1 00:01:58,917 --> 00:02:00,666 شهر يونيو\حزيران، سنة 1950 2 00:02:00,667 --> 00:02:03,249 أندلعت الحرب الكورية على نطاق واسع 3 00:02:03,250 --> 00:02:06,416 في الـ27 من يونيو\حزيران أبحر الأسطول الأمريكي 4 00:02:06,417 --> 00:02:09,916 إلى المينائين البحريين التايوانيين، كيلونغ وكاوهيسونغ 5 00:02:09,917 --> 00:02:12,582 حيث قاموا بعمليات إستطلاع ودوريات 6 00:02:12,583 --> 00:02:14,208 بالإضافة للتدريبات العسكرية 7 00:02:14,458 --> 00:02:15,957 في الـ15 من شهر سبتمبر\أيلول 8 00:02:15,958 --> 00:02:18,207 هبط فيلق "أكس" للجيش الأمريكي في إنتشون 9 00:02:18,208 --> 00:02:21,208 حيث زحفوا شمالاً بالإشتراك مع قوات الأمم المتحدة 10 00:02:21,375 --> 00:02:24,249 دخلت آلاف الطائرات لسلاح الجو الأمريكي في الشرق الأقصى 11 00:02:24,250 --> 00:02:25,916 الفضاء الإقليمي الصيني 12 00:02:25,917 --> 00:02:28,542 أمتدت الحرب إلى نهر يالو\امونك 13 00:02:28,583 --> 00:02:32,124 كانت سيادة الأراضي الصينية وأمن الصين القومي 14 00:02:32,125 --> 00:02:34,042 تحت تهديد خطير 15 00:02:34,292 --> 00:02:36,457 رداً على العمل الإستفزازي من جانب الغزاة 16 00:02:36,458 --> 00:02:39,333 بناء على طلب جمهورية كوريا الديموقراطية الشعبية، قررت الحكومة الصينية 17 00:02:39,542 --> 00:02:41,791 بعد دراسة مدروسة 18 00:02:41,792 --> 00:02:43,832 أن ترسل القوات إلى كوريا الشمالية 19 00:02:43,833 --> 00:02:45,082 في الـ25 من أكتوبر\تشرين الأول 20 00:02:45,083 --> 00:02:47,124 أشتبك الجيش التطوع الشعبي مع العدو 21 00:02:47,125 --> 00:02:49,332 للمرة الأولى منذ دخولهم كوريا الشمالية 22 00:02:49,333 --> 00:02:52,208 بدء السعي لمساعدة الحلفاء الكوريين ضدّ الأمريكان 23 00:02:52,875 --> 00:02:55,041 في تلك الأوقات، كان تأسيس جمهورية الصين الشعبية أمراً حديثاً 24 00:02:55,042 --> 00:02:56,916 النظام الصناعي لم يكن مكتملاً 25 00:02:56,917 --> 00:02:58,582 كانت القوة الجوية ضعيفة وواهية 26 00:02:58,583 --> 00:03:00,749 وكانت الذخيرة قليلة جداً 27 00:03:00,750 --> 00:03:02,957 كان القتال بمثابة مظاهرة 28 00:03:02,958 --> 00:03:05,291 لتعزيز النظام الجديد 29 00:03:05,292 --> 00:03:08,582 بالإضافة لترسيخ صورة الصين على الساحة الدولية 30 00:03:08,583 --> 00:03:10,667 كان الرهان عالي جداً 31 00:03:11,208 --> 00:03:13,166 بحلول عام 1953 32 00:03:13,167 --> 00:03:15,749 بعد فترتين من الحرب الشاقة 33 00:03:15,750 --> 00:03:18,167 تمكن الجيش التطوعي الشعبي من التحول من وضعية الدفاع إلى وضعية الهجوم 34 00:03:18,542 --> 00:03:19,791 بمنتصف شهر يوليو\تموز 35 00:03:19,792 --> 00:03:22,791 أطلق الجيش التطوعي الشعبي عملية المرحلة الثالثة 36 00:03:22,792 --> 00:03:26,083 للهجوم الصيفي المضاد، ويتركز حول معركة كومسونغ 37 00:03:26,250 --> 00:03:28,207 ستكون هذه المعركة الأخيرة 38 00:03:28,208 --> 00:03:29,666 الفوز بهذه المعركة 39 00:03:29,667 --> 00:03:31,707 سيجعلنا المنتصر الأساسي 40 00:03:31,708 --> 00:03:33,917 في الحرب ضدّ غزو أمريكا لكوريا الشمالية 41 00:03:35,083 --> 00:03:38,749 أمرت وحدة اسمها الحركي وحدة يانشان 42 00:03:38,750 --> 00:03:41,249 بتعزيز خط المواجهة الأمامي 43 00:03:41,250 --> 00:03:44,625 بتغطية القوات الرئيسية بالجانب الأيمن في الهجوم الشامل 44 00:03:44,917 --> 00:03:48,749 إذا فشلوا بوصول الوقع المحدد بحلول الساعة السادسة صباحاً 45 00:03:48,750 --> 00:03:51,124 فستضطر الوحدات بأكملها 46 00:03:51,125 --> 00:03:53,457 الهجوم على قطيع من الذئاب مثل صقر بأجنحة مكسورة 47 00:03:53,458 --> 00:03:55,125 يوقعون أنفسهم في خطر مميت 48 00:03:55,292 --> 00:03:58,000 لا يتحمل الموقف المزيد من الخطورة 49 00:03:58,208 --> 00:04:01,416 وذلك كان عندما وقفت منحدرات 50 00:04:01,417 --> 00:04:03,124 نهر كومكانغ عائق بقوة 51 00:04:03,125 --> 00:04:04,833 في طريقهم 52 00:04:13,993 --> 00:04:18,133 الـ12 من يوليو\تموز، سنة 1953 وقت الأصيل 53 00:05:19,708 --> 00:05:21,042 يا سيدي 54 00:05:21,208 --> 00:05:22,624 أتسمع ذلك؟ 55 00:05:22,625 --> 00:05:25,375 يتم إطلاق المدافع في كومسونغ، أصغي 56 00:05:29,750 --> 00:05:31,082 (يا (شاو هو 57 00:05:31,083 --> 00:05:32,624 أتعتقد بأنك أصبحت ذكي جداً الآن؟ 58 00:05:32,625 --> 00:05:35,000 كيف يمكنك معرفة ذلك من على بُعد عشرات الكيلومترات؟ 59 00:05:35,750 --> 00:05:37,500 إنه مجرد صوت الرعد 60 00:05:37,750 --> 00:05:38,957 !مستحيل 61 00:05:38,958 --> 00:05:40,625 لابد وأن المعركة قد بدأت 62 00:05:42,750 --> 00:05:45,417 ما الذي يؤخر سرية المهندسين لإصلاح ذلك الجسر على أية حال؟ 63 00:05:45,542 --> 00:05:46,542 ألا يعرفون بأن عشرات الآلاف من الرجال بانتظارهم؟ 64 00:05:46,542 --> 00:05:47,542 !اخرس 65 00:05:47,543 --> 00:05:48,833 ابقى منبطحً 66 00:05:56,042 --> 00:05:58,082 !جميعاً، إنتباه 67 00:05:58,083 --> 00:06:00,332 !لتبقى جميع الوحدات على مقربة 68 00:06:00,333 --> 00:06:03,416 !التزموا بالطريق، تحركوا بسرعة عالية 69 00:06:03,417 --> 00:06:04,832 !لا يتخلف أي رجل 70 00:06:04,833 --> 00:06:06,417 !تحركوا 71 00:06:07,750 --> 00:06:10,041 !هيّا! اسرعوا 72 00:06:10,042 --> 00:06:12,583 !جميعكم، تحركوا بسرعة - !لتتبعني الحظيرة الثالثة - 73 00:06:13,125 --> 00:06:14,625 أثناء ذلك الوقت 74 00:06:14,875 --> 00:06:16,958 كنت قد انضممت الجيش حديثاً 75 00:06:17,375 --> 00:06:19,583 (كان يناديني الجميع بـ(شاو هو 76 00:06:20,667 --> 00:06:22,542 حلقت فوقنا الطائرات الأمريكية 77 00:06:22,708 --> 00:06:25,375 في كل يوم 78 00:06:26,250 --> 00:06:29,500 أتمنى لو كان لدينا بعض الطائرات لحمايتنا 79 00:06:30,292 --> 00:06:33,750 لكن لم نمتلك سوى القليل منها 80 00:06:34,083 --> 00:06:36,333 وكلها كانت في خط المقدمة 81 00:06:36,917 --> 00:06:38,458 لم يكن هناك شيء نستطيع فعله 82 00:06:39,917 --> 00:06:42,082 قائد حظيرتنا 83 00:06:42,083 --> 00:06:44,083 كان مهووس بفكرة 84 00:06:44,208 --> 00:06:46,417 الدخول للمعركة 85 00:06:46,500 --> 00:06:47,958 والفوز بوسام 86 00:06:48,708 --> 00:06:50,417 لقد أخبرني 87 00:06:50,875 --> 00:06:53,500 فقط بالفوز بالمعركة الأخيرة 88 00:06:53,708 --> 00:06:55,332 سيمكننا من الرجوع لمنازلنا 89 00:06:55,333 --> 00:06:57,457 ونعيش حياة هادئة 90 00:06:57,458 --> 00:06:58,749 !أعبروا النهر بالتتابع 91 00:06:58,750 --> 00:07:00,457 !لكن بسرعة 92 00:07:00,458 --> 00:07:03,582 يجب على الفرقة بأكملها !عبور كمغانغ خلال ساعة 93 00:07:03,583 --> 00:07:04,957 !أعبروا النهر بالتتابع 94 00:07:04,958 --> 00:07:06,792 !تحركوا بسرعة 95 00:07:08,333 --> 00:07:09,624 أيتها الفرقة 96 00:07:09,625 --> 00:07:12,124 لقد تواصلت القوة المتقدمة من وحدة يانشان مع سرية المهندسين 97 00:07:12,125 --> 00:07:13,582 لتتبع جميع القوات بالتتابع 98 00:07:13,583 --> 00:07:15,958 !أطلب تعليمات بعبور النهار على الفور 99 00:07:16,208 --> 00:07:19,000 أيتها القوة المتقدمة أعبروا النهر كما هو مخطط 100 00:07:19,125 --> 00:07:23,207 إلى جميع وحدات الفوج 301 أعبروا النهر بالتتابع 101 00:07:23,208 --> 00:07:25,291 أيها الفوجين 302 و303 102 00:07:25,292 --> 00:07:27,500 أتبعوا وأحتموا 103 00:07:27,625 --> 00:07:29,457 لا تكشفوا مسارات القوة الرئيسية 104 00:07:29,458 --> 00:07:30,666 انتظروا المزيد من التعليمات 105 00:07:30,667 --> 00:07:33,749 ستنفذ جميع العمليات في الليل إذا كان ذلك ضروري 106 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 نعم، عُلم ذلك 107 00:07:35,958 --> 00:07:37,375 أثناء ذلك الوقت 108 00:07:37,542 --> 00:07:39,750 يوجد فقط طريق واحد 109 00:07:40,208 --> 00:07:42,042 إلى جبهة كومسونغ 110 00:07:42,542 --> 00:07:44,750 عبر جسر عسكري تكتيكي 111 00:07:46,125 --> 00:07:47,625 أراد كل واحد منا 112 00:07:47,875 --> 00:07:50,750 الإشتباك مع العدو الموجود عبر النهر 113 00:07:52,167 --> 00:07:53,583 من ناحية أخرى 114 00:07:53,833 --> 00:07:56,792 لقد أوقفنا ذلك 115 00:07:57,417 --> 00:07:59,333 النهر العميق العنيف 116 00:08:00,033 --> 00:08:04,833 التضحية ترجمة " Akram Nasser " ترجمة 117 00:08:35,292 --> 00:08:36,458 لقد فهمت 118 00:08:37,042 --> 00:08:39,208 أنت حتى لم تحضر لنا قذيفة واحدة 119 00:08:40,667 --> 00:08:42,457 الجسر على وشك الإلتحام 120 00:08:42,458 --> 00:08:44,124 ويجب أن تكون القوة الرئيسية في الجانب الآخر الآن 121 00:08:44,125 --> 00:08:45,416 ليس بعد 122 00:08:45,417 --> 00:08:48,582 لقد تواصلت القوة المتقدمة من وحدة يانشان مع سرية المهندسين 123 00:08:48,583 --> 00:08:50,042 لقد وصلوا للتو إلى المياه الضحلة 124 00:08:51,167 --> 00:08:52,666 لقد مرت طائرة إستطلاع 125 00:08:52,667 --> 00:08:55,458 "وذلك يعني بأن طائرات "هاربينغر قادمة، عندها انتهى أمرنا 126 00:08:57,167 --> 00:08:59,124 لكان بإمكاننا إسقاط تلك الطائرات 127 00:08:59,125 --> 00:09:01,499 لو جلبت المزيد من الذخيرة الإضافية 128 00:09:01,500 --> 00:09:02,999 وهم من سيصابون بالعمى 129 00:09:03,000 --> 00:09:05,542 ثم سنسيطر على ساعات الليل 130 00:09:05,833 --> 00:09:07,874 ذلك لن يحدث حتى بوجود ذخيرة إضافية 131 00:09:07,875 --> 00:09:10,249 طائرات الإستطلاع سريعة للغاية 132 00:09:10,250 --> 00:09:12,125 ولسنا نستخدم المقلاع هنا أيضاً 133 00:09:15,583 --> 00:09:17,083 ليتملكهم الغرور بقدر ما يريدون 134 00:09:17,542 --> 00:09:20,208 لكن يمكنني إسقاطها جميعاً لو حلقت لمستوى منخفض 135 00:09:21,417 --> 00:09:23,375 لا يمكننا جلب القذائف إلى هنا 136 00:09:23,708 --> 00:09:25,708 لا يوجد شيء يستطيع الملازم فعله 137 00:09:28,000 --> 00:09:29,249 تبرعت سريتنا 138 00:09:29,250 --> 00:09:31,750 بالفعل بسلاحين للآخرين 139 00:09:31,875 --> 00:09:33,916 وثلاثة أسلحة أخرى يتم إصلاحها 140 00:09:33,917 --> 00:09:35,749 ذلك يتركنا مع سلاحين فقط 141 00:09:35,750 --> 00:09:37,625 لا يمكننا إعطاء المزيد 142 00:09:38,292 --> 00:09:39,374 إذاً أطلقهما سوية 143 00:09:39,375 --> 00:09:40,499 أوامر الملازم 144 00:09:40,500 --> 00:09:42,250 بعدم أطلاقهما سوية 145 00:09:46,750 --> 00:09:47,916 السلاحين 146 00:09:47,917 --> 00:09:49,582 السلاح الأول والسلاح الثاني 147 00:09:49,583 --> 00:09:51,832 وضع السلاح الثاني بموضع خفي 148 00:09:51,833 --> 00:09:54,458 لا يمكننا المخاطرة بكشفه مالم يكن الأمر ضروري جداً 149 00:09:54,917 --> 00:09:56,667 هذه هي الخطة 150 00:09:56,750 --> 00:09:57,916 موضع خفي 151 00:09:57,917 --> 00:09:59,833 ستكون المسؤول عنه 152 00:09:59,917 --> 00:10:01,625 وأنا سأكون مسؤول عن السلاح الأول 153 00:10:02,625 --> 00:10:03,749 أيضاً 154 00:10:03,750 --> 00:10:05,332 من الآن وصاعداً 155 00:10:05,333 --> 00:10:07,916 أنا من يتخذ القرارات هنا 156 00:10:07,917 --> 00:10:09,417 (أيها الرقيب (غوان 157 00:10:14,208 --> 00:10:15,958 أوامر الملازم 158 00:10:27,083 --> 00:10:28,333 بالتأكيد 159 00:10:29,333 --> 00:10:30,750 أنا أفكر 160 00:10:30,958 --> 00:10:33,000 ربما أنا يجب أن أتولى السلاح الذي في المقدمة 161 00:10:33,417 --> 00:10:36,083 وأنت تذهب إلى السلاح الذي في الموضع الخفي 162 00:10:37,625 --> 00:10:38,958 (أيها الملازم الثاني (شانغ 163 00:10:40,125 --> 00:10:41,416 جميعاً، أسرعوا 164 00:10:41,417 --> 00:10:43,416 الجسر على وشك الإلتحام 165 00:10:43,417 --> 00:10:44,708 !اسرعوا 166 00:10:49,042 --> 00:10:50,333 ...قبل 167 00:11:31,458 --> 00:11:32,333 !اسرعوا 168 00:11:32,334 --> 00:11:33,625 !تابعوا التقدم 169 00:11:49,750 --> 00:11:51,042 !احتموا 170 00:11:51,333 --> 00:11:52,500 !احتموا 171 00:11:52,875 --> 00:11:54,125 !احتموا 172 00:12:10,167 --> 00:12:12,125 طائرات هاربينغر! انخفضوا 173 00:12:24,000 --> 00:12:25,499 أيها الفوج، أيها الفوج 174 00:12:25,500 --> 00:12:26,750 معكم السرية الثامنة 175 00:12:26,958 --> 00:12:29,041 أيها الفوج، هذه السرية الثامنة 176 00:12:29,042 --> 00:12:31,750 أتسمعوني؟ 177 00:12:32,250 --> 00:12:33,332 هل إتصلتِ بالفوج؟ 178 00:12:33,333 --> 00:12:34,750 أنا أعمل على ذلك 179 00:12:35,208 --> 00:12:36,249 ماذا بشأن سرية المهندسين؟ 180 00:12:36,250 --> 00:12:37,374 أنا أحاول 181 00:12:37,375 --> 00:12:38,624 هذه السرية الثامنة 182 00:12:38,625 --> 00:12:39,250 يا سرية المهندسين 183 00:12:39,251 --> 00:12:40,625 هل تسمعني، أيها الفوج؟ 184 00:12:49,055 --> 00:12:55,035 "تهاجم قاذفات بي-26 الجسر" 185 00:13:06,583 --> 00:13:08,042 لقد تدمر الجسر 186 00:13:10,292 --> 00:13:11,999 !إنها طائرة إستطلاع، احتموا 187 00:13:12,000 --> 00:13:13,333 احتموا 188 00:13:19,583 --> 00:13:23,833 يا سرية المهندسين، اسرعوا بإصلاح الجسر 189 00:13:26,625 --> 00:13:28,000 خمس درجات لليمين 190 00:13:35,625 --> 00:13:37,374 لقد أصبته - إنه سلاح مضاد للطائرات - 191 00:13:37,375 --> 00:13:39,250 رائع - إنه سلاحنا المضاد للطائرات - 192 00:13:41,542 --> 00:13:42,707 أيها الفوج 193 00:13:42,708 --> 00:13:45,167 أيها الفوج، هذه السرية الثامنة 194 00:13:46,083 --> 00:13:47,875 الفوج على الخط، يا سيدي 195 00:13:48,500 --> 00:13:49,750 مرحباً 196 00:13:51,792 --> 00:13:53,500 ماذا؟ لقد تضرر؟ 197 00:13:54,125 --> 00:13:55,499 ما مدى سوء الوضع؟ 198 00:13:55,500 --> 00:13:56,832 أربعة أمتار؟ 199 00:13:56,833 --> 00:13:57,667 مرحباً؟ 200 00:13:57,833 --> 00:13:59,125 مرحباً؟ 201 00:13:59,542 --> 00:14:00,583 (لاو غاو) 202 00:14:00,667 --> 00:14:02,042 (لاو غاو) 203 00:14:02,667 --> 00:14:04,749 ما مدى سوء الضرر؟ 204 00:14:04,750 --> 00:14:07,125 أيمكن لسريتنا العبور أولاً؟ 205 00:14:08,083 --> 00:14:09,291 أتعلم ماذا؟ 206 00:14:09,292 --> 00:14:11,124 سنذهب أنا و(شاو هو) أولاً 207 00:14:11,125 --> 00:14:12,583 اعثر على طريق لنا 208 00:14:13,042 --> 00:14:15,958 أتقول بأنك أذكى مني؟ 209 00:14:16,250 --> 00:14:18,708 أتظن بأن السجر سيصلح نفسه بنفسه؟ 210 00:14:19,417 --> 00:14:20,832 بحيث بطريقة ما لن يتطلب وقت طويل؟ 211 00:14:20,833 --> 00:14:22,250 انتظر وحسب 212 00:14:23,083 --> 00:14:24,583 احتميا 213 00:14:25,417 --> 00:14:27,749 متى سنعبر الجسر بما أن تدمر الجسر الآن؟ 214 00:14:27,750 --> 00:14:30,250 ذلك صحيح، وكنا ننتظر لوقت طويل جداً 215 00:14:40,708 --> 00:14:42,042 (تشاو) 216 00:14:42,583 --> 00:14:44,417 إذا مازلت على قيد الحياة 217 00:14:44,750 --> 00:14:47,042 سنذهب إلى كومسونغ سوية 218 00:14:47,958 --> 00:14:49,458 الآن 219 00:14:49,792 --> 00:14:51,667 سآخذك إلى هناك 220 00:14:54,125 --> 00:14:55,500 أطمئن 221 00:14:56,292 --> 00:14:58,042 عندما نصل إلى كومسونغ 222 00:14:58,542 --> 00:15:01,167 سأفوز بأحدى الأوسمة لأجلكم يا فتيان 223 00:15:04,458 --> 00:15:05,791 يا سيدي 224 00:15:05,792 --> 00:15:06,667 اشرب القليل من الماء 225 00:15:06,668 --> 00:15:07,875 اغرب عني 226 00:15:08,375 --> 00:15:10,167 أنت تستمر بالتحديق في تلك الصورة 227 00:15:14,875 --> 00:15:16,125 أيها الفوج 228 00:15:16,500 --> 00:15:17,792 أيها الفوج 229 00:15:17,875 --> 00:15:19,125 مرحباً 230 00:15:19,375 --> 00:15:21,125 تداخل كبير بالموجات 231 00:15:22,000 --> 00:15:23,916 تلك الفتاة العاملة الجديدة التي أرسلها الفوج 232 00:15:23,917 --> 00:15:24,957 سمعت بأنها قادمة أيضاً من سيتشوان 233 00:15:24,958 --> 00:15:25,917 لابد وأن بينكما رابط مميز 234 00:15:25,918 --> 00:15:27,541 إنها حتى لا تعرف اسمي 235 00:15:27,542 --> 00:15:29,042 أي رابط مميز؟ 236 00:15:29,750 --> 00:15:31,625 لكنني أعرف بأنها 237 00:15:31,708 --> 00:15:33,541 من مقاطعة ووشنغ، نانتشونغ 238 00:15:33,542 --> 00:15:35,167 من مكان يدعى يانكو 239 00:15:36,542 --> 00:15:38,417 لم نتحدث مع بعضنا على الأطلاق 240 00:15:40,542 --> 00:15:42,208 سحقاً للرابط المميز 241 00:15:56,833 --> 00:15:58,457 أكتمل الفحص، يا سيدي 242 00:15:58,458 --> 00:15:59,749 يمكننا العبر حينما نكون مستعدين 243 00:15:59,750 --> 00:16:01,291 أعلم الفرقة 244 00:16:01,292 --> 00:16:02,957 تم إصلاح الجسر الآن 245 00:16:02,958 --> 00:16:04,416 استعدوا للعبور 246 00:16:04,417 --> 00:16:05,499 حاضر، يا سيدي 247 00:16:05,500 --> 00:16:07,749 انزلوا من الجسر - الآن - 248 00:16:07,750 --> 00:16:09,749 اخلوا الجسر 249 00:16:09,750 --> 00:16:11,083 حاضر، يا سيدي 250 00:16:15,167 --> 00:16:17,249 أكتمل الإلتحام، يمكننا العبور خلال عشر دقائق 251 00:16:17,250 --> 00:16:18,582 حاضر، يا سيدي 252 00:16:18,583 --> 00:16:20,000 !اسرعوا 253 00:16:21,458 --> 00:16:22,833 !تجمعوا 254 00:16:23,042 --> 00:16:24,291 !تجمعوا 255 00:16:24,292 --> 00:16:26,500 !بسرعة! لتجتمع الوحدة الثانية 256 00:16:27,917 --> 00:16:29,791 نحتاج لمزيد من الرجال هنا 257 00:16:29,792 --> 00:16:32,208 أجعل قائد الركام يتحرك 258 00:16:38,750 --> 00:16:40,042 سيدي 259 00:16:51,042 --> 00:16:52,124 !رسالة من القيادة 260 00:16:52,125 --> 00:16:53,583 !نهر كومغانغ 261 00:16:55,083 --> 00:16:56,958 ....بعد أن نعبره - (أيها الملازم (غاو - 262 00:16:57,333 --> 00:16:58,625 (أيها الملازم (غاو 263 00:17:01,875 --> 00:17:03,749 أمرني العقيد بإخبارك بهذا شخصياً 264 00:17:03,750 --> 00:17:04,916 لأنه أمر معقد جداً لشرحه عبر اللاسلكي 265 00:17:04,917 --> 00:17:06,125 اشرب بعض الماء أولاً 266 00:17:06,292 --> 00:17:07,792 أمر العقيد 267 00:17:08,750 --> 00:17:10,457 للتأكد بأننا نصل 268 00:17:10,458 --> 00:17:11,999 إلى كومسونغ غداً بالساعة السادسة 269 00:17:12,000 --> 00:17:13,666 يجب أن تعبر قواتنا النهر 270 00:17:13,667 --> 00:17:15,416 قبل الخامسة صباحً غداً 271 00:17:15,417 --> 00:17:16,417 مفهوم 272 00:17:16,418 --> 00:17:18,418 وكان هناك تغيير في الخطة لسريتك 273 00:17:18,958 --> 00:17:20,792 ستكونون آخر من يعبر 274 00:17:21,458 --> 00:17:23,250 وبناء على أمر سرية المهندسين 275 00:17:23,542 --> 00:17:25,208 سيخبرونك بما يجب فعله ومتى 276 00:17:28,625 --> 00:17:31,000 لكن كيف تجري الخطة بالضبط؟ 277 00:17:31,667 --> 00:17:33,624 حالما يقعون بأي مشكلة 278 00:17:33,625 --> 00:17:35,208 سيحين دوركم يا رفاق 279 00:17:35,542 --> 00:17:37,083 تصلحون الجسر 280 00:17:41,750 --> 00:17:42,833 (يا (لاو غاو 281 00:17:43,000 --> 00:17:44,458 (لاو غاو) 282 00:17:44,917 --> 00:17:46,292 نصلح الجسر؟ 283 00:17:54,000 --> 00:17:55,250 فهمت 284 00:17:55,750 --> 00:17:57,375 اعتبر الأمر منتهياً 285 00:18:00,417 --> 00:18:01,874 (شين تشين) - حاضر، يا سيدي - 286 00:18:01,875 --> 00:18:02,875 أخبري سرية المهندسين 287 00:18:02,876 --> 00:18:05,499 بإطلاعنا على تقدم عملية الإصلاح كل 30 دقيقة 288 00:18:05,500 --> 00:18:06,417 حاضر، يا سيدي 289 00:18:06,417 --> 00:18:07,375 الحظيرة الأولى - حاضرة - 290 00:18:07,375 --> 00:18:08,125 الحظيرة الثانية - حاضرة - 291 00:18:08,126 --> 00:18:09,833 (لاو غاو) 292 00:18:10,458 --> 00:18:11,749 احزموا معداتكم 293 00:18:11,750 --> 00:18:12,708 استعدوا لإصلاح الجسر 294 00:18:12,708 --> 00:18:13,500 حاضر، يا سيدي 295 00:18:13,501 --> 00:18:15,791 لماذا نحن مجدداً، يا (لاو غاو)؟ 296 00:18:15,792 --> 00:18:16,916 لقد كنا نحن بالمرة الأخيرة 297 00:18:16,917 --> 00:18:18,041 وهذه المرة أيضاً 298 00:18:18,042 --> 00:18:20,167 بالتأكيد لن نقوم بهذا بكل مرة؟ 299 00:18:20,625 --> 00:18:21,916 نحن هنا للقتال 300 00:18:21,917 --> 00:18:23,583 وليس إصلاح الجسور 301 00:18:24,042 --> 00:18:25,792 أتعتقد بأن ذلك ليس جزء من العمل؟ 302 00:18:25,958 --> 00:18:27,499 كيف سنقاتل عندما يكون الجسر محطماً؟ 303 00:18:27,500 --> 00:18:29,375 هل جننت؟ 304 00:18:29,625 --> 00:18:31,375 لقد وعدتني 305 00:18:31,875 --> 00:18:34,124 بأنني سأفوز بوسام لأجل الفتيان 306 00:18:34,125 --> 00:18:35,958 يريد الجميع الحصول على أوسمة 307 00:18:36,083 --> 00:18:37,958 أعرف تماماً ما تفكر به 308 00:18:38,042 --> 00:18:39,457 ذلك لن يمنعك من الفوز بأي شيء 309 00:18:39,458 --> 00:18:41,418 تتحدث ولسانك مستقيم، أليس كذلك؟ 310 00:18:43,375 --> 00:18:45,166 المعذرة؟ 311 00:18:45,167 --> 00:18:46,707 أنا أقول ذلك وحسب 312 00:18:46,708 --> 00:18:48,957 تبدأ بالتحدث بلهجة جيانغشي عندما تصاب بالغضب 313 00:18:48,958 --> 00:18:51,082 وكأن شخص ما يفهم تلك الثرثرة 314 00:18:51,083 --> 00:18:52,124 لم أفهم كلمة مما قلت 315 00:18:52,125 --> 00:18:53,125 كلماتك غير منطقية أيضاً 316 00:18:53,126 --> 00:18:54,166 أترى؟ أنت لست منطقياً مجدداً 317 00:18:54,167 --> 00:18:56,333 ليس لدي فكرة عما تتحدث عنه 318 00:18:58,417 --> 00:18:59,917 هل تفهمني؟ 319 00:19:00,250 --> 00:19:01,625 أنا لست ضمأن 320 00:19:02,250 --> 00:19:03,667 هل تمازحني؟ 321 00:19:07,250 --> 00:19:08,499 لقد عادت طائرة الإستطلاع 322 00:19:08,500 --> 00:19:09,958 احتموا، احتموا 323 00:19:34,250 --> 00:19:37,250 تعبر السرية الثانية والثلاثة خلال عشر دقائق 324 00:19:37,833 --> 00:19:39,500 !تحركوا 325 00:19:46,625 --> 00:19:48,499 !طائرة إستطلاع 326 00:19:48,500 --> 00:19:50,624 !إلى جميع الوحدات، الإحتماء على الفور 327 00:19:50,625 --> 00:19:53,332 !سرية المهندسين، استعدوا لتلقي الهجمات 328 00:19:53,333 --> 00:19:56,458 !لتتراجع الوحدات الخلفية !لتسرع الوحدات المتقدمة بالعبور 329 00:19:59,750 --> 00:20:00,999 !مدفعية هاوتزر 330 00:20:01,000 --> 00:20:02,416 !جميعاً، تفرقوا واحتموا 331 00:20:02,417 --> 00:20:03,499 !مدفعية هاوتزر 332 00:20:03,500 --> 00:20:05,292 !تفرقوا - !احتموا - 333 00:20:06,875 --> 00:20:08,082 !احتموا 334 00:20:08,083 --> 00:20:09,500 !مدفعية هاوتزر 335 00:20:23,833 --> 00:20:25,042 !مسعف 336 00:20:25,167 --> 00:20:26,500 !مسعف 337 00:20:26,667 --> 00:20:27,958 !مسعف 338 00:20:35,542 --> 00:20:36,792 !لينخفض الجميع 339 00:20:37,833 --> 00:20:39,208 لم ينتهي الأمر بعد 340 00:20:39,375 --> 00:20:40,917 انخفض - حاضر، يا سيدي - 341 00:20:50,667 --> 00:20:51,958 تفقدوا الإصابات 342 00:20:52,708 --> 00:20:54,000 هذه السرية الثامنة 343 00:20:54,500 --> 00:20:55,916 هل تسمعيني، يا سرية المهندسين؟ 344 00:20:55,917 --> 00:20:57,208 هذه السرية الثامنة 345 00:20:58,167 --> 00:21:00,333 هل إتصلتِ بسرية المهندسين؟ - ليس بعد - 346 00:21:05,590 --> 00:21:11,733 تهاجم الجسر مدفعية هاوتزر بعيدة المدى 347 00:21:20,167 --> 00:21:21,625 ها هو يتدمر الجسر مجدداً 348 00:21:22,708 --> 00:21:24,958 لقد اختفت الإشارة كلياً الآن، يا سيدي 349 00:21:25,292 --> 00:21:26,250 يجب أن نذهب إلى سرية المهندسين 350 00:21:26,251 --> 00:21:27,541 سنبقيكم على إطلاع 351 00:21:27,542 --> 00:21:28,707 جيد 352 00:21:28,708 --> 00:21:29,957 كونوا بأمان - حاضر، يا سيدي - 353 00:21:29,958 --> 00:21:31,166 (لاو لو) - سيدي - 354 00:21:31,167 --> 00:21:32,332 خذ رجلين معهم 355 00:21:32,333 --> 00:21:33,333 حاضر، يا سيدي 356 00:21:33,625 --> 00:21:35,167 أنتما، اتبعاني - سيدي - 357 00:21:35,250 --> 00:21:36,416 يجب أن نجد أرض عالية أخرى 358 00:21:36,417 --> 00:21:37,791 لتنصيب اللاسلكي 359 00:21:37,792 --> 00:21:39,457 من المرجح أن الإشارة ستكون أقل تشويش بالأعلى 360 00:21:39,458 --> 00:21:42,166 يمكننا إرسال معلومات عن المياه الضحل من هناك 361 00:21:42,167 --> 00:21:43,499 فهمت - تحركوا - 362 00:21:43,500 --> 00:21:45,375 كونوا بأمان - حاضر، يا سيدي - 363 00:21:46,083 --> 00:21:47,958 (ليو هاو) - سيدي - 364 00:21:48,958 --> 00:21:50,707 هل فهمت ما قلته (شين تشين)؟ 365 00:21:50,708 --> 00:21:51,832 اذهب لأرض عالية وجد إشارة 366 00:21:51,833 --> 00:21:52,833 حاضر، يا سيدي 367 00:21:52,834 --> 00:21:54,624 أحتاج إلى مشغلين - سيدي - 368 00:21:54,625 --> 00:21:55,707 الحظيرة الثالثة، اتبعوني 369 00:21:55,708 --> 00:21:56,917 حاضر، يا سيدي 370 00:21:58,250 --> 00:21:59,624 خذوا مصابيحكم 371 00:21:59,625 --> 00:22:01,457 راقب طائرات الهاربينغر - لأجل ماذا؟ - 372 00:22:01,458 --> 00:22:02,749 أنت تتحدث كثيراً 373 00:22:02,750 --> 00:22:04,416 ستكون على أرض عالية، ارسل الإشارات في الوقت المناسب 374 00:22:04,417 --> 00:22:05,500 حاضر، يا سيدي 375 00:22:29,292 --> 00:22:30,749 أيها الرفاق 376 00:22:30,750 --> 00:22:31,916 هذا الجسر 377 00:22:31,917 --> 00:22:34,167 هو شريان حياتنا 378 00:22:34,667 --> 00:22:37,417 لنظهر للأمريكان 379 00:22:37,542 --> 00:22:38,874 بأن هذا الجسر 380 00:22:38,875 --> 00:22:40,833 لا يمكن أن يتدمر من قبلهم 381 00:22:43,375 --> 00:22:45,541 لقد تدمرت جميع الجسور الأخرى 382 00:22:45,542 --> 00:22:47,707 هذا الجسر الخشبي هو أملنا الأخير 383 00:22:47,708 --> 00:22:49,208 !هيّا 384 00:22:50,417 --> 00:22:52,082 انقلوا العتاد للمقدمة، بسرعة 385 00:22:52,083 --> 00:22:53,875 الوقت يمر، اتبعوني 386 00:22:55,375 --> 00:22:57,125 أنتم، تعالوا معي 387 00:23:00,542 --> 00:23:02,041 الآن، انقلوا العتاد للأمام وضعوه سوية 388 00:23:02,042 --> 00:23:03,832 (اتصل بالفوج، يا (لاو سان 389 00:23:03,833 --> 00:23:05,207 (سأحاول وأصل إلى الملازم (جاو 390 00:23:05,208 --> 00:23:06,333 حاضر، يا سيدي 391 00:23:07,333 --> 00:23:08,250 الآن 392 00:23:08,251 --> 00:23:09,457 خذ رجالك إلى قمة التل 393 00:23:09,458 --> 00:23:10,958 عُلم، لنذهب 394 00:23:11,042 --> 00:23:12,167 اذهبوا 395 00:23:21,042 --> 00:23:22,457 (هيزي) و(أيرهو) - سيدي - 396 00:23:22,458 --> 00:23:24,207 تفرقوا وتوغلوا تموضعوا لمراقبة الجانب الآخر 397 00:23:24,208 --> 00:23:25,167 حاضر، يا سيدي 398 00:23:25,168 --> 00:23:26,208 هيّا 399 00:23:26,500 --> 00:23:27,667 اذهبوا 400 00:23:55,375 --> 00:23:57,707 الحظيرة الثالثة، احضروا الأخشاب للجسر 401 00:23:57,708 --> 00:23:59,374 قسم قمة التل، هل النقل بمساره الصحيح؟ 402 00:23:59,375 --> 00:24:00,333 إيجابي 403 00:24:00,334 --> 00:24:01,749 ما هو الوضع في المياه الضحلة 404 00:24:01,750 --> 00:24:03,583 لم أتلقى أي تقارير من هناك 405 00:24:15,875 --> 00:24:17,333 هناك خطب ما 406 00:24:22,208 --> 00:24:25,583 "هناك خطب ما" 407 00:24:46,417 --> 00:24:48,333 "عُلم ذلك" 408 00:24:48,625 --> 00:24:49,917 خذوا مواقعكم 409 00:24:51,000 --> 00:24:52,624 المدفعي الأول بمركزه - المدفعي الثالث بمركزه - 410 00:24:52,625 --> 00:24:54,665 المدفعي الثاني بمركزه - المدفعي الرابع بمركزه - 411 00:25:07,250 --> 00:25:08,749 من هو قائدك، أيها الرفيق؟ 412 00:25:08,750 --> 00:25:10,166 الملازم الثاني 413 00:25:10,167 --> 00:25:11,167 تعالوا 414 00:25:12,000 --> 00:25:13,208 سيدي 415 00:25:14,375 --> 00:25:16,207 ما هذا؟ اذكروا وحدتكم 416 00:25:16,208 --> 00:25:17,832 نحن جنود الأشارة من السرية الثامنة 417 00:25:17,833 --> 00:25:19,582 ما هو الوضع على الجسر الآن؟ 418 00:25:19,583 --> 00:25:21,499 الوقت التقديري للإصلاح هو 3 ساعات 419 00:25:21,500 --> 00:25:23,457 لم نحصل على أي إشارة لذا أرسلوني إلى هنا 420 00:25:23,458 --> 00:25:25,041 يمكنكم تنصيب محطتكم خلف تلك الدبابة 421 00:25:25,042 --> 00:25:26,292 حاضر، يا سيدي 422 00:25:26,542 --> 00:25:27,458 اذهبوا الآن 423 00:25:27,459 --> 00:25:28,917 الوضع أكثر أمان هناك 424 00:25:29,208 --> 00:25:30,375 اسرعوا 425 00:25:50,625 --> 00:25:51,833 لقد أصيبت 426 00:25:52,000 --> 00:25:53,249 لقد أصيبت 427 00:25:53,250 --> 00:25:54,500 أحسنت 428 00:26:01,042 --> 00:26:02,250 ماذا تفعل؟ 429 00:26:02,375 --> 00:26:03,666 ابقى منخفض 430 00:26:03,667 --> 00:26:05,125 لا تدل على موقعنا 431 00:26:06,542 --> 00:26:07,999 !يا سرية المهندسين 432 00:26:08,000 --> 00:26:09,291 اسرعوا 433 00:26:09,292 --> 00:26:10,582 اصلحوا الجسر 434 00:26:10,583 --> 00:26:12,667 اسرعوا، اسرعوا 435 00:26:16,083 --> 00:26:18,541 قسم قمة التل، مرروا المعلومات للفرقة 436 00:26:18,542 --> 00:26:19,582 سيدي 437 00:26:19,583 --> 00:26:21,667 إتصال من المياه الضحلة، يا سيدي 438 00:26:22,333 --> 00:26:24,500 فجوة واضحة بطول سبعة أمتار في الجسر 439 00:26:24,667 --> 00:26:26,042 فجوة بطول سبعة أمتار 440 00:26:26,375 --> 00:26:29,124 الوقت التقديري للإصلاح هو 3 ساعات 441 00:26:29,125 --> 00:26:30,666 تحت هجوم طائرات العدو حالياً 442 00:26:30,667 --> 00:26:31,957 عُلم "قصف الجبهة الأمريكية الأمامية بواسطة صواريخ كاتيوشا بعيدة المدى" 443 00:26:31,958 --> 00:26:33,124 الآن، أرسل تقرير إلى الفرقة "قصف الجبهة الأمريكية الأمامية بواسطة صواريخ كاتيوشا بعيدة المدى" 444 00:26:33,125 --> 00:26:34,000 أيها الفوج "قصف الجبهة الأمريكية الأمامية بواسطة صواريخ كاتيوشا بعيدة المدى" 445 00:26:34,001 --> 00:26:35,541 فجوة واضحة بطول سبعة أمتار في الجسر "قصف الجبهة الأمريكية الأمامية بواسطة صواريخ كاتيوشا بعيدة المدى" 446 00:26:35,542 --> 00:26:37,874 أهذه قذائف الكاتيوشا تابعة لنا، يا سيدي؟ 447 00:26:37,875 --> 00:26:39,125 اخرس 448 00:26:44,333 --> 00:26:45,792 الكثير من الذخيرة 449 00:26:49,167 --> 00:26:51,124 أيتها المياه الضحلة، معكم الفرقة 450 00:26:51,125 --> 00:26:53,916 دمرت مدفعية العدو بواسطة الكاتيوشا 451 00:26:53,917 --> 00:26:55,917 اصلحوا الجسر بأسرع وقت ممكن 452 00:27:44,542 --> 00:27:45,833 (شين تشين) 453 00:27:46,667 --> 00:27:47,667 سيدي 454 00:27:47,667 --> 00:27:48,583 أحدث الأخبار 455 00:27:48,584 --> 00:27:49,833 كاد أن ينتهي الإصلاح 456 00:27:50,250 --> 00:27:51,666 ارسلِ تقرير إلى الفرقة على الفور - حاضر، يا سيدي - 457 00:27:51,667 --> 00:27:53,124 أخبري جميع الوحدات بأن تستعد - حاضر، يا سيدي - 458 00:27:53,125 --> 00:27:54,958 أنت تعال معي - حاضر، يا سيدي - 459 00:27:56,417 --> 00:27:57,667 كونِ حذرة 460 00:27:58,833 --> 00:28:00,375 (تشانغ فاي) 461 00:28:01,583 --> 00:28:03,582 !اسرعوا، اخلوا الطريق 462 00:28:03,583 --> 00:28:05,917 !اخلوا الممر لعبور القوات 463 00:28:27,458 --> 00:28:29,583 (هذا (غاو فولاي)، صلني بـ(ليو هاو 464 00:28:31,083 --> 00:28:32,375 الملازم (غاو) على الخط 465 00:28:34,375 --> 00:28:36,749 ستعبر السرية الجسر خلال عشر دقائق 466 00:28:36,750 --> 00:28:38,457 أنتم يا فتيان في الحظيرة الثالثة لديكم مهمة واحدة 467 00:28:38,458 --> 00:28:40,042 راقبوا طائرات العدو 468 00:28:42,083 --> 00:28:43,708 هل سمعت؟ 469 00:28:43,958 --> 00:28:45,250 عُلم 470 00:28:47,125 --> 00:28:48,207 قسم قمة التل، قسم قمة التل 471 00:28:48,208 --> 00:28:49,333 قسم قمة التل يسمعك 472 00:28:49,375 --> 00:28:51,416 تستطيع السرية عبور الجسر خلال عشر دقائق 473 00:28:51,417 --> 00:28:52,292 أكرر 474 00:28:52,293 --> 00:28:54,416 تستطيع السرية عبور الجسر خلال عشر دقائق 475 00:28:54,417 --> 00:28:55,417 عُلم 476 00:28:55,418 --> 00:28:56,917 أرسل تقرير إلى الفرقة الآن 477 00:28:57,292 --> 00:28:58,749 أيها الفوج، هذا قسم قمة التل 478 00:28:58,750 --> 00:29:00,416 تستطيع السرية عبور الجسر خلال عشر دقائق 479 00:29:00,417 --> 00:29:02,707 أكرر، تستطيع السرية عبور الجسر خلال عشر دقائق 480 00:29:02,708 --> 00:29:04,207 الوقت يمر 481 00:29:04,208 --> 00:29:05,666 اخلوا الجسر 482 00:29:05,667 --> 00:29:07,957 تستطيع السرية عبور الجسر خلال عشر دقائق 483 00:29:07,958 --> 00:29:09,750 اسرعوا 484 00:29:15,292 --> 00:29:18,749 لتتجمع الفرقة، سيلتحم الجسر خلال خمس دقائق 485 00:29:18,750 --> 00:29:22,541 لتصعد السرايا على الجسر اعبروا حسب الخطة 486 00:29:22,542 --> 00:29:24,207 السرية الثانية والكتيبة الثالثة والفوج الأول، اتبعوني 487 00:29:24,208 --> 00:29:26,208 اسرعوا، تحركوا بسرعة 488 00:29:27,708 --> 00:29:29,500 السرية الثالثة، اتبعوني 489 00:29:38,042 --> 00:29:39,624 اسرعوا 490 00:29:39,625 --> 00:29:41,833 لتتبع الوحدات الأخرى 491 00:29:43,917 --> 00:29:45,832 تحركوا بسرعة، هيّا 492 00:29:45,833 --> 00:29:47,042 اسرعوا 493 00:29:49,167 --> 00:29:51,417 ثلاثة أمتار بين كل صفّ 494 00:29:51,542 --> 00:29:53,333 حافظوا على التشكيلة 495 00:29:53,667 --> 00:29:57,167 لا تكتظوا، اعبروا بالتتابع 496 00:30:19,250 --> 00:30:20,500 صلني بالمياه الضحلة 497 00:30:21,542 --> 00:30:23,332 فرقة المياه الضحلة، أجيبوا، هل تسمعونني؟ 498 00:30:23,333 --> 00:30:24,167 فرقة المياه الضحلة تسمعك 499 00:30:24,168 --> 00:30:25,916 اطفأوا الأضواءا، طائرات العدو قادمة، اعبروا بأسرع وقت ممكن 500 00:30:25,917 --> 00:30:27,500 اطفأوا الأضواء، اعبروا بأسرع وقت ممكن 501 00:30:27,708 --> 00:30:30,124 اطفأوا الأضواء، اعبروا بأسرع وقت ممكن 502 00:30:30,125 --> 00:30:31,499 ...أيتها الرفيقة (شين تشين)، أنا 503 00:30:31,500 --> 00:30:32,958 أراك في المقدمة 504 00:30:37,125 --> 00:30:38,542 (أيها الرفيق (ليو هاو 505 00:30:41,583 --> 00:30:42,792 آراكِ في المقدمة 506 00:30:44,042 --> 00:30:45,250 مصباح 507 00:31:02,542 --> 00:31:05,333 الوقت يمر، اسرعوا 508 00:31:05,417 --> 00:31:08,583 تعبر القوة الرئيسية، يا سيدي 509 00:31:21,042 --> 00:31:22,791 كم طلقة تبقت لدينا؟ 510 00:31:22,792 --> 00:31:24,250 واحد وأربعون 511 00:31:26,542 --> 00:31:28,291 خمس ذخائر خطاطة 512 00:31:28,292 --> 00:31:29,582 لنريه 513 00:31:29,583 --> 00:31:31,041 بأننا هنا 514 00:31:31,042 --> 00:31:32,458 ليأخذ المدفعيون مواقعهم 515 00:31:35,583 --> 00:31:38,374 اطفأوا الأضواء، اعبروا بسرعة 516 00:31:38,375 --> 00:31:40,042 انتبه إلى أين تسير 517 00:31:43,250 --> 00:31:44,667 في واقع الأمر 518 00:31:45,375 --> 00:31:49,917 كنا نغفل عن الجنود في الجانب الآخر 519 00:31:51,042 --> 00:31:53,542 لكن تلك طبيعة الأمر في ساحات القتال 520 00:31:54,458 --> 00:31:55,957 لا تعرف دائماً 521 00:31:55,958 --> 00:31:57,583 من يكونون 522 00:31:58,000 --> 00:31:59,375 أو أسماءهم 523 00:32:00,292 --> 00:32:03,625 أنت فقط تعرف بأنهم في جانبك 524 00:32:04,375 --> 00:32:06,958 وبأنهم يجعلوننا نعبر الجسر 525 00:32:07,917 --> 00:32:09,417 الفرص هي 526 00:32:09,833 --> 00:32:12,249 بأننا لن نرى بعضنا البعض مجدداً 527 00:32:12,250 --> 00:32:13,208 سيدي 528 00:32:13,209 --> 00:32:14,707 إنه إنتحار 529 00:32:14,708 --> 00:32:16,292 لم يعرف أحد 530 00:32:16,417 --> 00:32:18,500 ما الذي حدث هناك 531 00:32:20,083 --> 00:32:22,583 لكن عرفنا ذلك بالإحساس 532 00:32:23,917 --> 00:32:25,750 ماذا يمكن أن تكون 533 00:32:26,583 --> 00:32:28,333 سوى أنها تضحية؟ 534 00:32:29,542 --> 00:32:31,250 سأذهب إلى هناك لتقديم المساعدة 535 00:32:31,458 --> 00:32:33,458 سيدي - أنتما احرسا المكان جيداً - 536 00:32:39,375 --> 00:32:40,917 إنهم يتقاتلون على الجانب الآخر 537 00:32:41,167 --> 00:32:43,582 لتحتمي الآن جميع الوحدات التي لم تصعد الجسر 538 00:32:43,583 --> 00:32:45,083 لا تكشفوا أنفسكم 539 00:32:57,875 --> 00:33:00,082 لتتوقف الوحدات الخلفية عن العبور 540 00:33:00,083 --> 00:33:02,333 لتسرع الوحدات المتقدمة بالعبور 541 00:33:06,375 --> 00:33:07,875 (لاو غاو) 542 00:33:09,333 --> 00:33:10,542 (لاو غاو) 543 00:33:12,542 --> 00:33:13,750 (لاو غاو) 544 00:33:14,083 --> 00:33:15,291 (لاو غاو) 545 00:33:15,292 --> 00:33:17,374 لا يتخلف أي رجل، اسرعوا 546 00:33:17,375 --> 00:33:18,208 (لاو غاو) 547 00:33:18,209 --> 00:33:19,499 دعني أعبر وأساعدهم 548 00:33:19,500 --> 00:33:20,707 ماذا ستفعل؟ 549 00:33:20,708 --> 00:33:22,042 لا يمكنك حتى مساعدة نفسك 550 00:33:31,892 --> 00:33:36,642 إنفجار لقنابل مؤجلة الإنفجار 551 00:33:36,708 --> 00:33:39,083 انتبهوا! قنابل في المياه 552 00:33:40,167 --> 00:33:41,416 يا سرية المهندسين - حاضر، يا سيدي - 553 00:33:41,417 --> 00:33:42,832 اسرعوا، اذهبوا لتقديم المساعدة 554 00:33:42,833 --> 00:33:44,333 حاضر، يا سيدي 555 00:33:45,125 --> 00:33:46,207 اذهبوا لتقديم المساعدة 556 00:33:46,208 --> 00:33:47,208 (لاو غاو) 557 00:33:47,542 --> 00:33:48,625 (لاو غاو) 558 00:33:48,750 --> 00:33:49,750 (لاو غاو) 559 00:33:50,292 --> 00:33:51,750 (لاو غاو) 560 00:33:52,167 --> 00:33:53,417 (لاو غاو) 561 00:33:53,750 --> 00:33:55,500 (لاو غاو) 562 00:33:55,750 --> 00:33:57,125 أصمدي 563 00:34:01,417 --> 00:34:02,875 (لاو غاو) 564 00:34:03,000 --> 00:34:04,167 (لاو غاو) 565 00:34:04,417 --> 00:34:05,457 (لاو غاو) 566 00:34:05,458 --> 00:34:06,958 مسعف طبي 567 00:34:08,708 --> 00:34:11,250 أصمدي، أيتها الرفيقة المشغلة 568 00:34:12,333 --> 00:34:13,792 أحتاج إلى نقالة 569 00:34:14,083 --> 00:34:16,375 ليصلح شخص ما الجسر 570 00:34:16,500 --> 00:34:18,708 طائرات إستطلاع 571 00:34:50,083 --> 00:34:53,166 نحتاج لمزيد من الرجال هنا ادفعوا الدبابة للأسفل 572 00:34:53,167 --> 00:34:55,042 أغلقوا الفجوة 573 00:34:55,250 --> 00:34:56,542 (لاو غاو) 574 00:35:03,708 --> 00:35:05,292 دعني 575 00:35:06,792 --> 00:35:08,333 اذهب لإصلاح الجسر 576 00:35:11,542 --> 00:35:13,750 اذهب لإصلاح الجسر 577 00:35:25,500 --> 00:35:27,250 استمروا بالدفع 578 00:35:27,583 --> 00:35:29,791 السباحون الماهرون من السرية السابعة 579 00:35:29,792 --> 00:35:31,250 سيدي 580 00:35:32,583 --> 00:35:33,874 جميعاً 581 00:35:33,875 --> 00:35:35,207 أسلحتكم في أكتافكم 582 00:35:35,208 --> 00:35:36,999 سنعبر الجسر أولاً 583 00:35:37,000 --> 00:35:38,542 حاضر، يا سيدي 584 00:35:38,708 --> 00:35:41,166 يوجد تيار خفي على عمق أربعة أمتار 585 00:35:41,167 --> 00:35:43,207 العبور سباحة ليس خياراً 586 00:35:43,208 --> 00:35:45,749 يبدأ الهجوم في الساعة سادسة أم لا؟ 587 00:35:45,750 --> 00:35:48,166 أتريد تحمل مسؤولية التأخير في ذلك؟ 588 00:35:48,167 --> 00:35:49,332 نعم 589 00:35:49,333 --> 00:35:51,541 أنا مسؤول عن كل ما يجري هنا 590 00:35:51,542 --> 00:35:54,000 وسأنضم إليهم الآن 591 00:35:54,250 --> 00:35:56,207 الطريقة الوحيدة للعبور للجانب الآخر 592 00:35:56,208 --> 00:35:57,208 هو عبر ذلك الجسر 593 00:36:00,417 --> 00:36:02,416 وصلت طائرة هاربينغر 594 00:36:02,417 --> 00:36:04,458 تفرقوا واحتموا 595 00:36:04,542 --> 00:36:06,624 وصلت طائرة هاربينغر 596 00:36:06,625 --> 00:36:08,708 احتموا الآن 597 00:36:33,333 --> 00:36:35,833 !احتموا الآن 598 00:36:51,875 --> 00:36:53,917 انخفضوا 599 00:36:55,542 --> 00:36:57,792 لا يمكنكم إيقافي 600 00:36:57,875 --> 00:36:59,625 لا يمكنكم وحسب 601 00:37:20,455 --> 00:37:30,825 تهاجم قاذفات بي-26 الجسر بقنابل حارقة 602 00:37:38,500 --> 00:37:40,250 أتعلمون؟ 603 00:37:40,917 --> 00:37:44,583 يذعر الكثير من الناس من القيام برحلة طيران 604 00:37:46,375 --> 00:37:49,042 هناك مخاوف في عقولهم 605 00:37:49,458 --> 00:37:51,667 تماماً مثلما أشعر الآن 606 00:37:52,292 --> 00:37:54,417 لكنك أيمكنكم تخيل 607 00:37:54,708 --> 00:37:55,874 بأنني فيما مضى 608 00:37:55,875 --> 00:37:59,000 كنت طيار في القوات الجوية الأمريكية 609 00:38:00,895 --> 00:38:04,489 الـ12 من يوليو\تموز، سنة 1953 وقت الأصيل 610 00:38:04,583 --> 00:38:07,583 فبوّق الملاك الاول 611 00:38:08,917 --> 00:38:12,500 فحدث برد ونار مخلوطان بدم "تهاجم قاذفات بي-26 الجسر" 612 00:38:13,542 --> 00:38:16,083 وألقيا الى الارض "تهاجم قاذفات بي-26 الجسر" 613 00:38:17,667 --> 00:38:20,333 فأحترقت ثلث الأرض 614 00:38:21,292 --> 00:38:25,417 ...و فأحترقت ثلث الاشجار "من جانب الخصوم" 615 00:38:26,708 --> 00:38:29,417 وأحترق كل عشب أخضر "من جانب الخصوم" 616 00:38:32,375 --> 00:38:35,292 ثم بوّق الملاك الثاني 617 00:38:36,625 --> 00:38:43,417 فكأن جبلا عظيما متقدا بأكمله بالنار .....ألقي الى البحر 618 00:38:44,167 --> 00:38:45,207 "يا "وورهوغ 619 00:38:45,208 --> 00:38:46,957 ياله من شعر رائع 620 00:38:46,958 --> 00:38:50,042 لكن يرجى التأكيد بأن طائرات بي-26 قد ضربت الهدف أولاً 621 00:38:50,542 --> 00:38:54,750 ذلك ليس بشعر بل كتاب القرار، يا عزيزتي 622 00:38:55,042 --> 00:38:59,250 ونعم، هذا هو المنظر الذي أراه 623 00:38:59,667 --> 00:39:02,375 إنه يسمى كتاب الرؤيا، يا راعي البقر 624 00:39:03,833 --> 00:39:07,458 أيّاً يكن، إنه ما أراه 625 00:39:10,708 --> 00:39:12,041 "هذا هو "الخلد 626 00:39:12,042 --> 00:39:15,416 كانت طائرات بي-26 دقيقة وتمت إصابة الهدف 627 00:39:15,417 --> 00:39:18,500 القنابل مؤجلة الإنفجار في مكانها 628 00:39:19,542 --> 00:39:21,041 عُلم، يا راعيّا القبر 629 00:39:21,042 --> 00:39:23,208 الآن، يرجى المتابعة بتقييم الضرر 630 00:39:24,042 --> 00:39:25,583 حسناً 631 00:39:27,875 --> 00:39:29,583 خفض الإرتفاع 632 00:39:29,792 --> 00:39:31,875 البدء في تقييم الضرر 633 00:39:34,792 --> 00:39:37,417 السماء تحت سيطرتنا 634 00:39:37,833 --> 00:39:40,208 كانت أسحلتهم تافهة 635 00:39:41,000 --> 00:39:44,667 سمعت بأن الصينيون يستخدمون عودين خشبيين ليأكلوا بها 636 00:39:45,167 --> 00:39:48,458 إنهم حتى لا يعرفون كيف يصنعون دراجة هوائية 637 00:39:49,375 --> 00:39:51,750 لكنه كان أغرب شيء 638 00:39:52,375 --> 00:39:56,542 استمر الجسر بالإصلاح وحسب 639 00:39:57,417 --> 00:40:01,374 ويبدو بأن مهمتي لا تنتهي أبداً 640 00:40:01,375 --> 00:40:03,458 أتمنى أن لا أراكم مجدداً 641 00:40:12,792 --> 00:40:14,083 يا سيدي 642 00:40:14,458 --> 00:40:16,333 لماذا لا تنفجر وحسب؟ 643 00:40:28,625 --> 00:40:31,625 برج المراقبة الجوية! نحن نتعرض لهجوم 644 00:40:40,208 --> 00:40:42,999 وورهوغ، ما هو وضعك، يا وورهوغ؟ 645 00:40:43,000 --> 00:40:46,749 هناك سلاح مضاد اللطائرات يبعد مئة وخمسون ياردة غرباً عن الهدف 646 00:40:46,750 --> 00:40:47,957 أيمكنك الرد على الهجوم؟ 647 00:40:47,958 --> 00:40:50,916 !سلبي، لا توجد ذخيرة، سحقاً 648 00:40:50,917 --> 00:40:52,667 !صينيون لعناء 649 00:40:53,083 --> 00:40:54,541 لا توجد مظلة 650 00:40:54,542 --> 00:40:56,166 مات الفتى 651 00:40:56,167 --> 00:40:57,499 أتسمعني؟ 652 00:40:57,500 --> 00:40:59,125 قتل الفتى أثناء الهجوم 653 00:41:16,458 --> 00:41:19,749 يا (هيل)، سمعت من صديقي في الجيش بأنهم 654 00:41:19,750 --> 00:41:22,708 خسروا أربعين ألف جندي الشهر الماضي 655 00:41:23,167 --> 00:41:25,167 كلانا محظوظ بالتواجد هنا بالأعلى 656 00:41:25,500 --> 00:41:28,458 أليس كذلك؟ أليس كذلك، يا (هيل)؟ 657 00:41:30,625 --> 00:41:34,499 أصغي، يا (هيل)، سمعت من قريبي في البحرية 658 00:41:34,500 --> 00:41:37,999 بوجود تفاوض ضخم ومهم قادم 659 00:41:38,000 --> 00:41:40,667 وبأن هذه الحرب ستنتهي عما قريب 660 00:41:40,833 --> 00:41:42,583 تعرف ما أقصده، صحيح؟ 661 00:41:42,625 --> 00:41:44,542 توقف عن الكلام الفارغ وحسب 662 00:41:44,583 --> 00:41:46,042 ماذا تقصد؟ 663 00:41:46,792 --> 00:41:47,874 هيّا 664 00:41:47,875 --> 00:41:49,625 ما الذي نفعله هنا؟ 665 00:41:51,792 --> 00:41:54,832 يجب أن نلقي القنبلة وحسب ونذهب للمنزل 666 00:41:54,833 --> 00:41:58,166 تعرف ما أقصده؟ لا أريد الموت هنا 667 00:41:58,167 --> 00:42:01,957 فقط أخبرني كم مدفعية مضادة للطائرات موجودة بالأسفل، حسناً؟ 668 00:42:01,958 --> 00:42:05,249 أقصد....لقد رأيتها بوضوح المرة الماضية، أليس كذلك؟ 669 00:42:05,250 --> 00:42:06,792 أليس كذلك؟ - اخرس - 670 00:42:07,542 --> 00:42:11,083 المعركة الرئيسة موجودة هنا، أمامنا 671 00:42:11,708 --> 00:42:13,542 من دون الجسر 672 00:42:14,000 --> 00:42:15,667 إنه جحيمهم 673 00:42:15,875 --> 00:42:17,583 بوجوده قائماً 674 00:42:18,042 --> 00:42:19,458 إنه جحيمنا 675 00:42:35,625 --> 00:42:37,083 ...ماذا 676 00:42:37,542 --> 00:42:39,333 أذلك هو الجسر؟ 677 00:42:40,667 --> 00:42:43,750 ألم تقصفوا ذلك الجسر قبل 3 ساعات؟ 678 00:42:44,458 --> 00:42:45,624 يا إلهي 679 00:42:45,625 --> 00:42:48,583 قد يتطلب ذلك الجسر من مهندسينا العسكريين ثلاثة أيام على الأقل 680 00:42:49,792 --> 00:42:51,500 لقد سئمت من الأمر 681 00:42:52,583 --> 00:42:55,167 لماذا لا يمكننا تفجير ذلك الجسر؟ 682 00:42:55,458 --> 00:42:56,375 أتعرف ماذا؟ 683 00:42:56,376 --> 00:42:58,000 إنهم يرفضون الموت 684 00:42:58,417 --> 00:43:01,708 تحتاجون للنار لتدميرهم 685 00:43:03,333 --> 00:43:05,666 !يا برج المراقبة الجوية، معكم وورهوغ 686 00:43:05,667 --> 00:43:09,167 جسر الهدف ألفا 4006 تم إستئنافه 687 00:43:09,417 --> 00:43:11,875 !أطلب هجوم مدفعية هاوتزر 155ملم 688 00:43:12,250 --> 00:43:15,417 !أكرر، أطلب هجوم مدفعية هاوتزر 155ملم 689 00:43:17,000 --> 00:43:18,332 طائرة إستطلاع قادمة 690 00:43:18,333 --> 00:43:19,792 احتموا، الآن 691 00:43:29,208 --> 00:43:31,166 "يا "فيلهانتر"، معك "سميث 692 00:43:31,167 --> 00:43:34,082 جسر الهدف ألفا 4006، الإحداثيات 693 00:43:34,083 --> 00:43:37,583 غولف 5-3-0-8، تم تأكيد الهدف 694 00:43:38,875 --> 00:43:41,416 نيران مساندة، تلقيم 155 ملم 695 00:43:41,417 --> 00:43:44,582 تلقيم الفوهة رقم 3، ربط الصاهر 696 00:43:44,583 --> 00:43:46,417 !ملقم، إطلاق النار 697 00:43:46,792 --> 00:43:48,042 إستخراج 698 00:43:52,542 --> 00:43:55,167 احتموا، مدفعية هاوتزر 699 00:43:59,042 --> 00:44:01,082 أيها الفوج، نحن نتلقى نيران كثيفة 700 00:44:01,083 --> 00:44:03,249 سقط جنود، سقط جنود 701 00:44:03,250 --> 00:44:05,208 هل تسمعني؟ 702 00:44:09,083 --> 00:44:10,500 ...تلك إصابة خاطئة 703 00:44:10,792 --> 00:44:12,166 ...ربما يمكننا - أصغي إلي - 704 00:44:12,167 --> 00:44:16,708 الهدف الجسر قد أخطأ بإصابته بمقدار خمسون ياردة لليسار، مئتان ياردة للأمام 705 00:44:16,792 --> 00:44:19,499 !قلل نصف القطر، اطلق بشكل متتابع سريع 706 00:44:19,500 --> 00:44:20,750 عُلم 707 00:44:20,917 --> 00:44:24,250 !واحد ميل لليمين، ميلين للأسفل! اطلق النار 708 00:44:33,875 --> 00:44:36,875 ثم بوّق الملاك الثالث 709 00:44:37,042 --> 00:44:39,958 فسقط من السماء كوكب عظيم متقد كمصباح 710 00:44:41,173 --> 00:44:47,858 تهاجم الجسر مدفعية هاوتزر بعيدة المدى 711 00:44:47,917 --> 00:44:53,417 ووقع على ثلث الانهار وعلى ينابيع المياه 712 00:44:56,333 --> 00:44:57,707 !إصابة جيدة 713 00:44:57,708 --> 00:44:59,207 !لقد تدمر جسر الهدف 714 00:44:59,208 --> 00:45:02,292 !أكرر، لقد تدمر ذلك الجسر اللعين 715 00:45:02,500 --> 00:45:04,208 فيلهانتر، عُلم ذلك 716 00:45:04,333 --> 00:45:06,999 يا برج المراقبة، نعود إلى القاعدة الآن 717 00:45:07,000 --> 00:45:08,874 الوقت التقديري للوصول هو 10 دقائق 718 00:45:08,875 --> 00:45:09,875 عُلم 719 00:45:24,500 --> 00:45:26,582 المدرج جاهز، يا وورهوغ 720 00:45:26,583 --> 00:45:28,166 ويسمح لك بالهبوط 721 00:45:28,167 --> 00:45:29,917 وورهوغ، تسجيل خروج 722 00:45:33,500 --> 00:45:36,917 هيل)، يا إلهي، ما الذي تفعله؟) 723 00:45:41,708 --> 00:45:44,499 !هيل)، (هيل)، لقد أكتملت مهمتنا) 724 00:45:44,500 --> 00:45:46,582 (حافظ على إرتفاعك، يا (سميث 725 00:45:46,583 --> 00:45:48,416 يجب أن أقوم بعمل شخصي 726 00:45:48,417 --> 00:45:50,625 هذا وقت استراحتي 727 00:45:53,000 --> 00:45:55,125 !(يجب أن نعود، يا (هيل 728 00:46:19,500 --> 00:46:21,625 أذلك...إذلك سلاح مضاد؟ 729 00:46:21,875 --> 00:46:23,208 ما الذي تفعله؟ 730 00:46:48,042 --> 00:46:50,083 !هيل)! أرتفع! أرتفع) 731 00:46:55,792 --> 00:46:57,792 هيّا 732 00:47:09,625 --> 00:47:13,375 يا إلهي! (هيل)! دمّك يتدفق بكل مكان 733 00:47:13,542 --> 00:47:16,250 !هل أنت تحتضر؟ أنت تحتضر 734 00:47:16,708 --> 00:47:19,041 يا برج المراقبة الجوي! لقد أصيب وورهوغ - اخرس - 735 00:47:19,042 --> 00:47:21,292 !أكرر، لقد أصيب وورهوغ - مازلت موجود هنا - 736 00:47:23,375 --> 00:47:25,875 ما هو وضعك، يا وورهوغ؟ 737 00:47:26,167 --> 00:47:27,750 أجب رجاءاً 738 00:47:27,958 --> 00:47:30,667 أجب على الفور، يا وورهوغ 739 00:47:47,417 --> 00:47:53,749 !الإحداثيات غولف 5-3-0-9، أطلب هجوم فوري 740 00:47:53,750 --> 00:47:55,666 أكرر، هناك مدفعية مضادة للطائرات مخفية 741 00:47:55,667 --> 00:47:57,417 هناك مدفعية مضادة للطائرات مخفية 742 00:47:57,583 --> 00:47:59,499 عُلم، تم تأكيد الإحداثيات 743 00:47:59,500 --> 00:48:01,458 الوقت التقديري للوصول هو 3 دقائق 744 00:48:04,708 --> 00:48:09,042 هجوم قادم، صواريخ كاتيوشا من العدو !تفرقوا! تفرقوا! تفرقوا 745 00:48:12,292 --> 00:48:13,167 سيدي 746 00:48:13,168 --> 00:48:14,666 إنها صواريخ كاتيوشا تابعة لنا 747 00:48:14,667 --> 00:48:15,958 اخرس 748 00:48:22,000 --> 00:48:23,250 تمهل 749 00:48:23,667 --> 00:48:25,042 ما ذلك الصوت؟ 750 00:48:27,208 --> 00:48:29,958 !نتلقى نيران كثيفة! نتلقى نيران كثيفة ....معكم فيلهانتر 751 00:48:30,158 --> 00:48:35,158 قصف الجبهة الأمريكية بصواريخ كاتيوشا بعيدة المدى 752 00:48:35,250 --> 00:48:37,499 !ذلك موقع مدفعيتنا 753 00:48:37,500 --> 00:48:39,500 !يوجد هناك المئات من القوات 754 00:48:42,042 --> 00:48:43,499 !اللعنة 755 00:48:43,500 --> 00:48:46,124 !كيف فعلوا ذلك؟ هذا أمر لا يصدق 756 00:48:46,125 --> 00:48:47,624 لا أريد الموت هنا 757 00:48:47,625 --> 00:48:49,667 لنخرج من هنا، يا رجل 758 00:49:08,958 --> 00:49:11,666 (لقد أقلعت من دون إذن، يا (هيل 759 00:49:11,667 --> 00:49:13,749 رجاءاً أرجع على الفور 760 00:49:13,750 --> 00:49:17,292 وإلا ستواجه محاكمة في المحكمة العسكرية 761 00:49:18,083 --> 00:49:19,375 أعطني ذلك 762 00:49:19,875 --> 00:49:21,625 !(يا (هيل أندرو 763 00:49:22,083 --> 00:49:26,207 أرجع طائرتي اللعينة أيها الوغد 764 00:49:26,208 --> 00:49:29,874 !ماذا تظن نفسك، أيها القذر المجنون؟ 765 00:49:29,875 --> 00:49:33,167 ....أتسمعني؟ أرجع إلى القاعدة على الفور 766 00:49:59,000 --> 00:50:02,416 لتتجمع الفرقة، سيلتحم الجسر خلال خمس دقائق 767 00:50:02,417 --> 00:50:06,207 لتصعد السرايا على الجسر، أعبروا وفقاً للخطة 768 00:50:06,208 --> 00:50:07,916 السرية الثانية والكتيبة الثالثة والفوج الأول، اتبعوني 769 00:50:07,917 --> 00:50:09,875 اسرعوا، اتبعوني 770 00:50:11,417 --> 00:50:13,125 السرية الثالثة، اتبعوني 771 00:50:40,125 --> 00:50:41,499 نعبر الآن 772 00:50:41,500 --> 00:50:42,957 تحركوا بسرعة 773 00:50:42,958 --> 00:50:45,333 !ثلاثة أمتار بين كلّ صف، اعبروا الآن 774 00:50:45,458 --> 00:50:47,708 ثلاثة أمتار بين كلّ صف 775 00:51:13,667 --> 00:51:15,292 هيّا 776 00:51:16,250 --> 00:51:17,917 هيّا 777 00:51:27,333 --> 00:51:29,000 ها أنتم ذا 778 00:51:32,917 --> 00:51:34,792 أتريدون القتال، أليس كذلك؟ 779 00:51:35,792 --> 00:51:38,083 فقط أنا وأنتم الآن 780 00:51:41,375 --> 00:51:42,708 أمامك للأعلى 781 00:51:45,625 --> 00:51:48,042 أتريدون إبقاء ذلك الجسر؟ 782 00:51:54,292 --> 00:51:56,249 أتريدون إبقاء ذلك الجسر؟ 783 00:51:56,250 --> 00:51:58,167 !يجب أن تدفعوا ثمنه 784 00:52:07,833 --> 00:52:09,542 !أيها الوغد 785 00:52:18,333 --> 00:52:21,042 !أنا قادم لأجلكم 786 00:53:44,592 --> 00:53:49,642 إنفجار القنابل مؤجلة الإنفجار 787 00:54:55,500 --> 00:54:58,500 فخ جميل، أحسنت، يا صديقي 788 00:55:14,375 --> 00:55:16,707 تم تفعيل القنابل مؤجلة الإنفجار 789 00:55:16,708 --> 00:55:18,958 وتدمير السلاح المضاد للطائرات الثاني 790 00:55:20,708 --> 00:55:23,208 لكن سيتم إصلاح الجسر مجدداً 791 00:55:23,750 --> 00:55:26,000 اخرجوا القنابل الضخمة 792 00:55:27,042 --> 00:55:29,083 !ذلك فتاي 793 00:55:29,333 --> 00:55:32,250 يرافق (سميث) تندربيرد إلى موقعك 794 00:55:32,542 --> 00:55:34,542 صيّد جيد، أيها السيد المحترم 795 00:56:04,083 --> 00:56:05,792 هذه طائرة ضخمة 796 00:56:06,833 --> 00:56:10,500 تم تحييد دفاع العدو المضاد للطائرات، يا ثندربيرد 797 00:56:10,583 --> 00:56:12,957 أنت آمن لهجوم منخفض الإرتفاع 798 00:56:12,958 --> 00:56:14,458 عُلم 799 00:56:14,542 --> 00:56:16,958 خفض الإرتفاع إلى 9 آلاف قدم 800 00:56:17,250 --> 00:56:18,625 مستعد للهجوم 801 00:56:19,167 --> 00:56:20,583 وقت الإستعراض 802 00:56:42,917 --> 00:56:44,792 أنت مازلت هنا 803 00:56:53,292 --> 00:56:55,125 ستموت هذه المرة 804 00:57:04,958 --> 00:57:07,291 يا برج المراقبة 805 00:57:07,292 --> 00:57:09,041 لقد أصيب وورهوغ 806 00:57:09,042 --> 00:57:11,791 أكرر، لقد أصيب وورهوغ 807 00:57:11,792 --> 00:57:15,375 قتل (هيل) أثناء الهجوم 808 00:57:16,417 --> 00:57:17,750 عُلم ذلك 809 00:57:18,583 --> 00:57:22,374 (أرفع مستوى إرتفاعك، يا (سميث استمر بالدوران حول المكان 810 00:57:22,375 --> 00:57:24,333 وانتظر لمزيد من التعليمات 811 00:57:44,186 --> 00:57:49,433 الـ12 من يوليو\تموز، سنة 1953 وقت الأصيل 812 00:57:57,250 --> 00:57:58,541 جميعاً، اسرعوا 813 00:57:58,542 --> 00:58:00,457 الجسر على وشك الإلتحام 814 00:58:00,458 --> 00:58:01,542 !اسرعوا 815 00:58:04,958 --> 00:58:06,250 استمروا بالعبور 816 00:58:06,375 --> 00:58:08,541 أيها الملازم (يان)، لقد أصلح الجسر إلى حد كبير 817 00:58:08,542 --> 00:58:10,791 لينسحب الجميع مع أدواتهم 818 00:58:10,792 --> 00:58:11,458 حاضر، يا سيدي 819 00:58:11,459 --> 00:58:13,124 لبيتعد الجميع عن النهر، الان 820 00:58:13,125 --> 00:58:14,457 حاضر، يا سيدي - تحركوا الآن - 821 00:58:14,458 --> 00:58:15,333 أسرع 822 00:58:15,333 --> 00:58:16,292 الكتيبة الثانية، استمروا بالعبور 823 00:58:16,293 --> 00:58:17,374 أسرع 824 00:58:17,375 --> 00:58:18,625 (لاو يانغ) 825 00:58:18,708 --> 00:58:20,541 ثلاثة أمتار بين كلّ وحدة 826 00:58:20,542 --> 00:58:21,916 حاضر، يا سيدي 827 00:58:21,917 --> 00:58:23,957 ثلاثة أمتار بين كلّ وحدة 828 00:58:23,958 --> 00:58:25,625 أستعدوا للعبور 829 00:58:25,833 --> 00:58:28,207 ثلاثة أمتار بين كلّ وحدة 830 00:58:28,208 --> 00:58:29,832 أستعدوا للعبور 831 00:58:29,833 --> 00:58:32,457 لقد إلتحم جسر كومغانغ للتو "من جانب المدفعيين" 832 00:58:32,458 --> 00:58:35,374 أعلم الفرقة، نحن على وشك العبور "من جانب المدفعيين" 833 00:58:35,375 --> 00:58:36,792 حاضر، يا سيدي 834 00:58:42,458 --> 00:58:43,958 تجمعوا 835 00:58:51,875 --> 00:58:52,792 توقفوا 836 00:58:52,793 --> 00:58:54,875 تباعدوا بمقدار ثلاثة أمتار، استعدوا للعبور 837 00:58:55,333 --> 00:58:58,833 تباعدوا بمقدار ثلاثة أمتار، استعدوا للعبور 838 00:59:18,375 --> 00:59:20,374 طائرات هاربرينغر قد وصلت 839 00:59:20,375 --> 00:59:21,957 إلى جميع الوحدات، احتموا 840 00:59:21,958 --> 00:59:23,917 تراجعوا، احتموا 841 00:59:24,167 --> 00:59:25,999 الآن، احتموا 842 00:59:26,000 --> 00:59:27,041 اسرعوا 843 00:59:27,042 --> 00:59:28,292 احتموا 844 00:59:32,667 --> 00:59:34,125 ابقوا منخفضين 845 00:59:40,325 --> 00:59:46,525 "قاذفات بي-26 تهاجم الجسر" 846 00:59:53,250 --> 00:59:54,624 يا سرية المهندسين 847 00:59:54,625 --> 00:59:55,916 اسرعوا 848 00:59:55,917 --> 00:59:57,375 اصلحوا الجسر 849 01:00:25,458 --> 01:00:26,499 موقع الهدف 850 01:00:26,500 --> 01:00:27,624 إلى اليمين 851 01:00:27,625 --> 01:00:29,082 الإرتفاع 4,200 ، المسافة 5,100 852 01:00:29,083 --> 01:00:30,875 الإرتفاع 4,200 853 01:00:31,000 --> 01:00:32,166 تم التثبيت على الهدف 854 01:00:32,167 --> 01:00:33,500 خارج المدى 855 01:00:34,250 --> 01:00:36,000 موقع الهدف - تعديل - 856 01:00:37,292 --> 01:00:38,583 إلى اليسار 857 01:00:39,583 --> 01:00:41,750 الإرتفاع 3,800، المسافة 4,300 858 01:00:43,333 --> 01:00:44,458 تم التثبيت على الهدف 859 01:00:45,167 --> 01:00:46,292 خارج المدى 860 01:00:49,458 --> 01:00:52,000 الإرتفاع 2,800، المسافة 11,000 861 01:00:52,375 --> 01:00:53,833 خارج المدى 862 01:01:03,542 --> 01:01:05,708 تم التثبت على الهدف - لا يمكنني إصابتهم وهم خارج المدى - 863 01:01:07,042 --> 01:01:08,208 تم التثبت على الهدف 864 01:01:08,667 --> 01:01:10,583 الإرتفاع ليس كافي، ليس لدي فرصة للإطلاق 865 01:01:13,708 --> 01:01:16,250 خمس درجات لليمين 866 01:01:19,625 --> 01:01:22,375 (تبقت لدي 28 طلقة، يا (لاو غوان 867 01:01:25,792 --> 01:01:26,667 تم التثبت على الهدف 868 01:01:26,668 --> 01:01:28,917 تبقت لدي 28 طلقة فقط 869 01:01:31,917 --> 01:01:32,917 إنها سريعة جداً 870 01:01:32,918 --> 01:01:34,042 لقد أصبته 871 01:01:35,583 --> 01:01:36,916 لقد أصيبت 872 01:01:36,917 --> 01:01:38,583 أحسنت 873 01:01:40,250 --> 01:01:41,874 الهدف التالي - حاضر، يا سيدي - 874 01:01:41,875 --> 01:01:43,874 الآن هذه الطائرة بعيدة عن مجال إصابتي، أنا لن أعبث 875 01:01:43,875 --> 01:01:46,041 لم تتبقى لدينا الكثير (من الذخيرة، يا (لاو غوان 876 01:01:46,042 --> 01:01:47,583 تلقيم، خمس درجات لليمين 877 01:01:47,708 --> 01:01:48,791 (تعقبها، يا (هيزي - حاضر، يا سيدي - 878 01:01:48,792 --> 01:01:49,917 لنذهب 879 01:01:51,583 --> 01:01:52,458 تلقيم 880 01:01:52,459 --> 01:01:54,125 ...أيها الملازم (غوان)، إنه هو 881 01:01:55,917 --> 01:01:57,124 إلى من تصغي، أنا أم هو؟ 882 01:01:57,125 --> 01:01:59,000 أنت لم تعد قائد السرية 883 01:02:02,167 --> 01:02:03,667 لا يوجد مجال لإصابة تلك الطائرة 884 01:02:06,750 --> 01:02:08,500 أنا مجرد جندي الآن 885 01:02:08,750 --> 01:02:10,458 لكنني مازلت معلمك 886 01:02:31,875 --> 01:02:32,667 تراجع 887 01:02:32,668 --> 01:02:35,792 القاذفات بمستوى عالي جداً 888 01:02:36,042 --> 01:02:39,041 طائرات الإستطلاع سريعة للغاية 889 01:02:39,042 --> 01:02:40,167 خمسة 890 01:02:40,458 --> 01:02:41,625 ...عشرة 891 01:02:41,750 --> 01:02:42,667 هل يوجد المزيد؟ 892 01:02:42,667 --> 01:02:43,583 توجد بعض الذخيرة هنا 893 01:02:43,584 --> 01:02:45,583 ثمانية عشر طلقة 894 01:02:49,000 --> 01:02:50,457 هذا كل ما لدينا 895 01:02:50,458 --> 01:02:52,291 وعشرة آلاف رجل يفترض بهم عبور النهر قبل الخامسة صباحاً 896 01:02:52,292 --> 01:02:53,457 كم مرة تعتقد بأنهم سيعودون؟ 897 01:02:53,458 --> 01:02:56,292 هذا ليس عذراً لك بإستخدام المدفع وكأنه بندقية قناص 898 01:02:58,667 --> 01:03:00,167 (تشانغ فاي) 899 01:03:01,833 --> 01:03:03,541 (تشانغ فاي) 900 01:03:03,542 --> 01:03:05,249 لماذا سميت على اسم محارب أسطوري 901 01:03:05,250 --> 01:03:07,416 يعرفه كل من في الصين؟ 902 01:03:07,417 --> 01:03:09,624 ليس لدي فكرة، ما الذي كان يفكر به والديّك؟ 903 01:03:09,625 --> 01:03:11,374 لماذا اختارا هذا الأسم إليك؟ 904 01:03:11,375 --> 01:03:12,499 انظر لحالك وحسب 905 01:03:12,500 --> 01:03:14,041 إذا هذا موقعك 906 01:03:14,042 --> 01:03:15,082 ولا تشير للطائرة 907 01:03:15,083 --> 01:03:16,917 لا يمكنك حتى ضرب ذبابة 908 01:03:18,208 --> 01:03:20,083 لا تستفرد بالمكان إذا أنت لن تستخدمه 909 01:03:21,500 --> 01:03:23,000 اذهب إلى مكان المدفع في الخلف 910 01:03:28,417 --> 01:03:30,499 كلفني هنا قائد السرية 911 01:03:30,500 --> 01:03:31,917 وكلفك بذلك المكان 912 01:03:32,125 --> 01:03:34,083 ...إذا مازلت قائد السرية 913 01:03:38,167 --> 01:03:39,792 أغرب عن وجهي 914 01:03:39,958 --> 01:03:41,375 واذهب للخلف 915 01:03:41,958 --> 01:03:43,792 هناك مئة طلقة بالخلف 916 01:03:44,042 --> 01:03:45,833 يجب أن تشعر بأنك محظوظ 917 01:03:48,625 --> 01:03:50,333 لا تأتي إلى هنا مالم أخبرك بذلك 918 01:04:00,625 --> 01:04:03,124 سيتم كشفه أثناء النهار 919 01:04:03,125 --> 01:04:04,624 خفضت رتبتك من قائد سرية إلى قائد حظيرة 920 01:04:04,625 --> 01:04:06,374 بسبب التدخين 921 01:04:06,375 --> 01:04:07,708 مع ذلك مازلت تدخن 922 01:04:09,958 --> 01:04:11,333 اغرب عني 923 01:04:20,042 --> 01:04:24,542 انظروا، يرتجف الرجل أمام جسر كومغانغ 924 01:04:24,708 --> 01:04:27,999 يحك رأسه 925 01:04:28,000 --> 01:04:30,542 عندما لا يستطيع إصابة طائرة 926 01:04:32,958 --> 01:04:37,500 يتبول الرجل في بنطاله أمام نهر كومغانغ 927 01:04:37,833 --> 01:04:43,333 (ياله من خزي لشخص اسمه (تشانغ فاي 928 01:05:43,750 --> 01:05:45,000 سيدي 929 01:06:11,542 --> 01:06:12,875 !استريحوا 930 01:06:13,458 --> 01:06:14,292 اذكروا عددكم بالتتابع 931 01:06:14,293 --> 01:06:17,207 1,2, 3,4, 5, 6, 7. 932 01:06:17,208 --> 01:06:18,542 ينقصنا شخص 933 01:06:22,833 --> 01:06:24,750 ماذا، أنا لست شخص؟ 934 01:06:25,917 --> 01:06:27,542 بالتأكيد أنت كذلك 935 01:06:35,042 --> 01:06:36,708 40 936 01:06:36,875 --> 01:06:37,667 سيدي 937 01:06:37,668 --> 01:06:39,417 تبقت لدينا 46 طلقة 938 01:06:42,083 --> 01:06:43,625 لاو غوان) اللعين) 939 01:06:47,250 --> 01:06:48,583 سيدي 940 01:07:22,000 --> 01:07:23,333 سيدي 941 01:07:34,917 --> 01:07:36,457 استمروا بالإصلاح 942 01:07:36,458 --> 01:07:37,708 هيّا 943 01:07:38,167 --> 01:07:39,582 أكتمل الفحص، يا سيدي 944 01:07:39,583 --> 01:07:40,916 يمكننا العبور حينما نكون مستعدين 945 01:07:40,917 --> 01:07:43,791 أعلم الفرقة، تم إصلاح الجسر 946 01:07:43,792 --> 01:07:45,833 استعدوا للعبور 947 01:07:46,542 --> 01:07:47,957 !اسرعوا 948 01:07:47,958 --> 01:07:49,167 تجمعوا 949 01:07:49,458 --> 01:07:50,582 تجمعوا 950 01:07:50,583 --> 01:07:52,499 هيّا، لتتجمع الكتيبة الثانية 951 01:07:52,500 --> 01:07:54,166 لتتجمع السرية الثانية والثالثة 952 01:07:54,167 --> 01:07:55,707 اخلوا الجسر 953 01:07:55,708 --> 01:07:57,250 سننقل المركبات 954 01:07:57,458 --> 01:07:59,332 سيؤجل نقل الرافعة 955 01:07:59,333 --> 01:08:00,832 هناك خطب ما بالعجلات 956 01:08:00,833 --> 01:08:01,916 إنهم يعملون على ذلك 957 01:08:01,917 --> 01:08:03,375 أعطنا دقيقة 958 01:08:06,542 --> 01:08:08,583 اخلوا الجسر، الآن 959 01:08:12,000 --> 01:08:13,082 ربما 960 01:08:13,083 --> 01:08:14,499 يجب أن ترجع لموقعك 961 01:08:14,500 --> 01:08:16,125 وتدع الأمور وشأنها هنا 962 01:08:16,833 --> 01:08:19,333 يحلّ الظلام ونحن على وشك العبور 963 01:08:19,500 --> 01:08:21,000 أرجع إلى موقعك 964 01:08:22,958 --> 01:08:25,208 يجب أن نلتزم بالخطة 965 01:08:25,875 --> 01:08:27,833 كانت الخطة 966 01:08:28,417 --> 01:08:30,833 بأن تحرس السلاح الخلفي بشكل جيد 967 01:08:32,875 --> 01:08:34,542 لدينا سلاحين فقط 968 01:08:34,667 --> 01:08:36,427 وليس وكأنه بأمكاننا إطلاقهما سوية 969 01:08:36,708 --> 01:08:39,292 لا نريد أن نظهر للعدو كل ما لدينا 970 01:08:40,375 --> 01:08:42,707 سواء أستطاع رجالنا العبور قبل الخامسة 971 01:08:42,708 --> 01:08:44,333 والوصول إلى كومسونغ بالسادسة 972 01:08:44,958 --> 01:08:46,718 ...حتى تكون لدينا فرصة بالفوز بالمعركة 973 01:08:47,458 --> 01:08:48,792 (الملازم الثاني (تشانغ 974 01:08:49,542 --> 01:08:50,917 الأمر كله بيدك الآن 975 01:09:04,292 --> 01:09:05,958 ما هي مشكلتك؟ 976 01:09:12,667 --> 01:09:14,707 أيجب أن نستبدل الموقع بموقع آخر؟ 977 01:09:14,708 --> 01:09:15,708 كشف هذا الموقع 978 01:09:15,709 --> 01:09:17,082 كلا 979 01:09:17,083 --> 01:09:18,999 لدينا إطلالة ومدى جيد جداً من هنا 980 01:09:19,000 --> 01:09:20,166 كلما أرتفعنا كلما أبتعدنا 981 01:09:20,167 --> 01:09:21,083 سيكون عديم الفائدة 982 01:09:21,084 --> 01:09:22,416 الإطلالة الجيدة قد تعني التعرض للخطر 983 01:09:22,417 --> 01:09:23,875 أنت بالفعل بدون حماية ضدّ الهجمات 984 01:09:27,333 --> 01:09:28,583 لما لا تعطني 985 01:09:28,958 --> 01:09:30,917 عشر طلقات من قذائفك 986 01:09:31,208 --> 01:09:32,958 ربما بدافع الشفقة؟ 987 01:09:35,750 --> 01:09:37,000 بالتأكيد 988 01:09:50,208 --> 01:09:51,417 اغرب عني 989 01:10:09,708 --> 01:10:11,374 أحتاج لمزيد من الرجال 990 01:10:11,375 --> 01:10:13,458 اخرجوا الرافعة من هنا 991 01:10:14,583 --> 01:10:17,042 واحد، إثنان، ثلاثة 992 01:10:17,250 --> 01:10:24,833 واحد، إثنان، ثلاثة 993 01:11:12,875 --> 01:11:15,750 ستعبر السرية الثانية والثالثة خلال عشر دقائق 994 01:11:16,375 --> 01:11:18,167 أسرعوا بالعبور 995 01:11:23,625 --> 01:11:25,041 تحركوا بسرعة 996 01:11:25,042 --> 01:11:26,666 ثلاثة أمتار بين كلّ صف 997 01:11:26,667 --> 01:11:27,749 لا تكتظوا 998 01:11:27,750 --> 01:11:29,458 أعبروا بالتتابع 999 01:11:34,167 --> 01:11:36,166 إنها طائرة إستطلاع 1000 01:11:36,167 --> 01:11:38,249 إلى كل الوحدات، احتموا 1001 01:11:38,250 --> 01:11:40,708 سرية المهندسين، استعدوا لتلقي الهجمات 1002 01:11:40,917 --> 01:11:42,291 لتتراجع الوحدات الخلفية 1003 01:11:42,292 --> 01:11:44,082 لتسرع الوحدات المتقدمة بالعبور 1004 01:11:44,083 --> 01:11:46,166 سرية المهندسين، احتموا 1005 01:11:46,167 --> 01:11:47,667 انخفضوا 1006 01:11:48,208 --> 01:11:50,500 ليتخذ المدفعيين مراكزهم 1007 01:11:53,625 --> 01:11:55,375 ملقم، للأمام ولليمين 1008 01:11:55,792 --> 01:11:56,999 ملقم 1009 01:11:57,000 --> 01:11:58,916 هذا هو الموقع الخفي، يا سيدي 1010 01:11:58,917 --> 01:12:00,249 لا يمكننا كشفه 1011 01:12:00,250 --> 01:12:01,833 أخبرنا الرقيب بإخفاءه 1012 01:12:02,000 --> 01:12:03,500 إلى متى؟ 1013 01:12:24,583 --> 01:12:25,583 اخلوا المكان الآن 1014 01:12:25,584 --> 01:12:26,750 احتموا 1015 01:12:35,833 --> 01:12:36,874 (تشانغ فاي) 1016 01:12:36,875 --> 01:12:38,375 لقد ضربت القوة الرئيسية 1017 01:12:40,333 --> 01:12:41,667 أخطأ بالإصابة 1018 01:12:41,792 --> 01:12:44,042 لقد كانوا يصوبون نحو الجسر 1019 01:12:51,335 --> 01:12:57,442 "تهاجم الجسر مدفعية هاوتزر بعيدة المدى" 1020 01:13:21,875 --> 01:13:23,374 يا سرية المهندسين 1021 01:13:23,375 --> 01:13:24,875 اصلحوا الجسر 1022 01:13:25,333 --> 01:13:26,458 الآن 1023 01:13:26,583 --> 01:13:28,542 لينزل شخص ما ويفحص هيكل السطح 1024 01:13:29,917 --> 01:13:31,292 أخمدوا النار أولاً 1025 01:13:34,833 --> 01:13:37,500 اصلحوا هيكل السطح الآن 1026 01:14:35,833 --> 01:14:37,332 اسرعوا 1027 01:14:37,333 --> 01:14:39,041 ينتظر رجالنا ليعبروا 1028 01:14:39,042 --> 01:14:40,207 حاضر، يا سيدي 1029 01:14:40,208 --> 01:14:41,500 من هذا الإتجاه 1030 01:14:52,250 --> 01:14:53,417 أيها الذكي 1031 01:14:53,708 --> 01:14:54,749 أين (تشانغ فاي)؟ 1032 01:14:54,750 --> 01:14:55,750 إنه يسترخي هناك 1033 01:14:55,751 --> 01:14:57,124 (أخبره بأن يسأل (غوان 1034 01:14:57,125 --> 01:14:59,041 بشأن التبغ الذي وعدني به 1035 01:14:59,042 --> 01:15:00,124 تبغ؟ 1036 01:15:00,125 --> 01:15:01,624 كيف يجري إصلاح الجسر؟ 1037 01:15:01,625 --> 01:15:02,957 متى يستطيع فتياننا العبور؟ 1038 01:15:02,958 --> 01:15:04,624 أترك ذلك لنا 1039 01:15:04,625 --> 01:15:07,042 أنت أسقط واحدة من طائراتهم 1040 01:15:10,125 --> 01:15:11,333 هيّا 1041 01:15:17,083 --> 01:15:20,208 متى يمكنهم إلتحام الجسر؟ 1042 01:15:22,375 --> 01:15:23,333 سيدي 1043 01:15:23,334 --> 01:15:25,749 ألم تقل بأن (غوان) وحظيرته كشف مكانهم؟ 1044 01:15:25,750 --> 01:15:26,999 لماذا لا يتلقون أي هجمات؟ 1045 01:15:27,000 --> 01:15:28,292 توقف عن الحديث بجنون 1046 01:15:37,667 --> 01:15:39,042 هناك خطب ما 1047 01:15:44,083 --> 01:15:47,208 بالتأكيد الأمر ليس صائبً 1048 01:16:08,250 --> 01:16:10,167 عُلم ذلك 1049 01:16:10,542 --> 01:16:11,750 خذوا مراكزكم 1050 01:16:12,833 --> 01:16:14,332 المدفعي الأول بمركزه - المدفعي الثالث بمركزه - 1051 01:16:14,333 --> 01:16:16,373 المدفعي الثاني بمركزه - المدفعي الرابع بمركزه - 1052 01:16:26,292 --> 01:16:27,957 لتخذ المدفعيين مراكزهم 1053 01:16:27,958 --> 01:16:29,291 المدفعي الثالث مركزه - المدفعي الرابع بمركزه - 1054 01:16:29,292 --> 01:16:30,374 المدفعي الخامس بمركزه 1055 01:16:30,375 --> 01:16:31,417 للخلف 1056 01:16:31,583 --> 01:16:33,250 للخلف 1057 01:16:39,708 --> 01:16:41,167 للخلف 1058 01:16:46,458 --> 01:16:48,958 للأمام وللأعلى 1059 01:17:01,625 --> 01:17:02,666 تلقيم 1060 01:17:02,667 --> 01:17:04,375 الوغد قادم مباشرة نحونا 1061 01:17:04,750 --> 01:17:05,958 ملقم 1062 01:17:10,875 --> 01:17:12,082 خمس درجات لليسار 1063 01:17:12,083 --> 01:17:13,625 سيدي، لقد نفذت منا الطلقات 1064 01:17:17,125 --> 01:17:18,291 أحملوا بنادقكم 1065 01:17:18,292 --> 01:17:19,875 التثبت على الهدف 1066 01:17:31,667 --> 01:17:33,082 لقد أصبته، يا سيدي 1067 01:17:33,083 --> 01:17:34,042 (خذ موقعي، يا (ساليفا 1068 01:17:34,043 --> 01:17:35,292 حاضر، يا سيدي 1069 01:18:03,958 --> 01:18:05,916 إنها صواريخ كاتيوشا تابعة لنا 1070 01:18:05,917 --> 01:18:08,875 صواريخ كاتيوشا 1071 01:18:09,075 --> 01:18:12,675 قصف الجبهة الأمريكية بصواريخ كاتيوشا بعيدة المدى 1072 01:20:35,125 --> 01:20:36,292 سيدي 1073 01:20:36,417 --> 01:20:39,333 لقد دفنت الحظيرة الأولى بأكملها 1074 01:20:39,458 --> 01:20:41,917 (نحن بإنتظارك لدفن الرقيب (غوان 1075 01:20:49,250 --> 01:20:50,458 سيدي 1076 01:20:53,250 --> 01:20:54,458 سيدي 1077 01:21:12,167 --> 01:21:13,499 الحظيرة الثالثة 1078 01:21:13,500 --> 01:21:15,792 تفقد موقع المدفع 1079 01:21:21,542 --> 01:21:23,041 تفقد موقع المدفع 1080 01:21:23,042 --> 01:21:24,457 أعرف إذا يحتاجون لأي مساعدة 1081 01:21:24,458 --> 01:21:26,208 تحرك الآن - حاضر، يا سيدي - 1082 01:21:26,667 --> 01:21:28,250 لا نحتاج 1083 01:21:31,125 --> 01:21:33,207 لا نحتاج لأي مساعدة 1084 01:21:33,208 --> 01:21:35,042 اهدأوا يا رفاق 1085 01:21:35,292 --> 01:21:37,500 يحتاج الجسر أن يُعزز، انخفضوا 1086 01:21:38,458 --> 01:21:39,875 (تشانغ فاي) 1087 01:21:43,667 --> 01:21:45,125 كنت أبحث عنك 1088 01:22:10,708 --> 01:22:11,958 (لاو غوان) 1089 01:22:13,625 --> 01:22:14,875 لقد مات 1090 01:22:30,708 --> 01:22:32,208 أدفتنموه، يا رفاق؟ 1091 01:23:06,708 --> 01:23:08,583 أنت الأخير 1092 01:23:16,167 --> 01:23:18,125 استمروا بإصلاح الجسر 1093 01:23:39,250 --> 01:23:41,666 سيتم إصلاح الجسر خلال عشر دقائق، يا سيدي 1094 01:23:41,667 --> 01:23:43,208 أعلم الفرقة - حاضر، يا سيدي - 1095 01:23:44,208 --> 01:23:45,541 انتبه لخطواتك "تفعيل القنابل مؤجلة الإنفجار" 1096 01:23:45,542 --> 01:23:47,041 المسامير في كل مكان - حاضر، يا سيدي - 1097 01:23:47,042 --> 01:23:48,708 لا تثقب قدميك 1098 01:26:23,083 --> 01:26:23,958 لقد عاد 1099 01:26:23,959 --> 01:26:25,207 إنه هو مجدداً 1100 01:26:25,208 --> 01:26:26,167 كيف تعرف كذلك؟ 1101 01:26:26,168 --> 01:26:27,499 أنا أعرف وحسب 1102 01:26:27,500 --> 01:26:28,667 سيدي 1103 01:26:33,250 --> 01:26:34,000 سيدي 1104 01:26:34,000 --> 01:26:34,833 هذا سيئ 1105 01:26:34,834 --> 01:26:36,417 القوة الرئيسية تعبر الآن 1106 01:26:57,458 --> 01:26:58,957 كم طلقة تبقت لدينا؟ 1107 01:26:58,958 --> 01:27:00,375 واحد وأربعون 1108 01:27:01,417 --> 01:27:03,000 خمسة قذائف خطاطة 1109 01:27:03,333 --> 01:27:04,625 لنريه 1110 01:27:04,833 --> 01:27:06,333 بأننا هنا 1111 01:27:06,708 --> 01:27:07,625 أيها المدفعيون 1112 01:27:07,626 --> 01:27:08,666 خذوا مراكزكم 1113 01:27:08,667 --> 01:27:09,583 المدفعي الرابع بمركزه 1114 01:27:09,584 --> 01:27:10,750 المدفعي الخامس بمركزه 1115 01:27:12,167 --> 01:27:13,500 القذائف الخطاطة 1116 01:27:17,208 --> 01:27:18,583 ملقمة 1117 01:27:18,708 --> 01:27:19,875 تعديل 1118 01:27:45,042 --> 01:27:46,208 تلقيم 1119 01:27:48,083 --> 01:27:49,375 الذخيرة ملقمة 1120 01:28:17,042 --> 01:28:19,083 لتسرع الوحدات الخلفية 1121 01:28:19,292 --> 01:28:20,792 اسرعوا بالعبور 1122 01:28:29,958 --> 01:28:31,583 اشعلوا النار 1123 01:28:40,583 --> 01:28:42,124 اشعلوا النار 1124 01:28:42,125 --> 01:28:43,458 حاضر، يا سيدي 1125 01:28:50,792 --> 01:28:52,083 النار مشعلة 1126 01:29:00,750 --> 01:29:02,000 النار مشعلة 1127 01:29:07,792 --> 01:29:09,499 النار مشعلة - خذوا مراكزكم - 1128 01:29:09,500 --> 01:29:10,542 حاضر، يا سيدي 1129 01:29:13,333 --> 01:29:15,166 سيدي 1130 01:29:15,167 --> 01:29:16,833 إنه إنتحار 1131 01:29:29,625 --> 01:29:31,083 للأمام ولليمين 1132 01:29:38,458 --> 01:29:39,792 للأمام وللأعلى 1133 01:29:51,542 --> 01:29:52,958 انخفضوا 1134 01:30:05,792 --> 01:30:07,333 استمروا بمتابعة الوغد 1135 01:30:07,667 --> 01:30:10,750 أسقطوه 1136 01:30:21,708 --> 01:30:22,583 تلقيم 1137 01:30:22,584 --> 01:30:23,875 حاضر، يا سيدي 1138 01:30:24,375 --> 01:30:26,082 لا تهرب 1139 01:30:26,083 --> 01:30:27,916 لننهي ما بدأناه 1140 01:30:27,917 --> 01:30:29,958 ملقم 1141 01:30:48,583 --> 01:30:49,624 تلقيم 1142 01:30:49,625 --> 01:30:50,833 حاضر، يا سيدي 1143 01:30:54,042 --> 01:30:55,457 للخلف 1144 01:30:55,458 --> 01:30:56,833 حاضر، يا سيدي 1145 01:31:03,375 --> 01:31:04,333 سيدي 1146 01:31:04,334 --> 01:31:05,666 ليس لدي زاوية 1147 01:31:05,667 --> 01:31:07,291 انتظر حتى يكون في الميمنة 1148 01:31:07,292 --> 01:31:08,625 حاضر، يا سيدي 1149 01:31:19,542 --> 01:31:22,250 أنا قادم لأجلكم 1150 01:31:23,500 --> 01:31:25,708 هيّا 1151 01:31:53,542 --> 01:31:55,667 هيّا 1152 01:32:27,542 --> 01:32:29,042 هيّا 1153 01:32:53,667 --> 01:32:55,541 لتحتمي الوحدات الخلفية 1154 01:32:55,542 --> 01:32:57,875 لتسرع الوحدات المتقدمة بالعبور 1155 01:32:58,167 --> 01:32:59,916 حالاً 1156 01:32:59,917 --> 01:33:01,332 احتموا 1157 01:33:01,333 --> 01:33:03,083 لا تكشفوا مواقعكم 1158 01:34:27,763 --> 01:34:32,383 إنفجار القنابل مؤجلة الإنفجار 1159 01:34:32,458 --> 01:34:34,542 !انتبهوا! قنابل في المياه 1160 01:34:35,375 --> 01:34:37,291 قنابل في المياه! احذروا 1161 01:34:37,292 --> 01:34:38,957 اسرعوا، قدموا المساعدة 1162 01:34:38,958 --> 01:34:40,417 اسرعوا 1163 01:40:03,875 --> 01:40:07,583 طائرات هاربينغر قد وصلت، احتموا 1164 01:40:07,875 --> 01:40:10,125 لقد وصلت طائرات هاربينغر 1165 01:40:11,000 --> 01:40:15,500 في سفح تشانغبان 1166 01:40:16,167 --> 01:40:19,083 (أتيت لإنقاذ (تشاو يون 1167 01:40:21,542 --> 01:40:24,083 وأرعبت 1168 01:40:24,375 --> 01:40:26,625 (جيش (تساو 1169 01:40:27,125 --> 01:40:30,292 المتكون من مليون جندي 1170 01:40:33,708 --> 01:40:35,625 إنه أنا 1171 01:40:36,167 --> 01:40:38,000 (تشانغ فاي) 1172 01:40:40,000 --> 01:40:41,167 اسم جميل 1173 01:40:41,708 --> 01:40:43,167 فرصة مناسبة 1174 01:40:45,083 --> 01:40:47,333 سأسجل في التاريخ 1175 01:40:48,875 --> 01:40:52,667 كرجل متهور 1176 01:41:17,792 --> 01:41:20,832 إلى برج المراقبة، لقد أصيب وورهوغ 1177 01:41:20,833 --> 01:41:22,833 قتل (هيل) أثناء الهجوم 1178 01:41:22,958 --> 01:41:26,666 إرفع مستوى إرتفاعك، يا سميث ابقى تدور حول المكان 1179 01:41:26,667 --> 01:41:28,750 وانتظر المزيد من التعليمات 1180 01:41:50,000 --> 01:41:54,750 (لقد أصبناه، يا (غوان 1181 01:42:32,780 --> 01:42:39,450 تهاجم الجسر قاذفة بي-26 بقنابل حارقة 1182 01:42:48,155 --> 01:42:51,450 الساعة الرابعة وخمس دقائق صباحاً 1183 01:42:54,219 --> 01:42:57,950 "الجسر" 1184 01:42:58,000 --> 01:42:59,792 حتى هذا اليوم 1185 01:43:00,417 --> 01:43:03,875 مازلت أشمّ رائحة الهواء المحترق 1186 01:43:04,708 --> 01:43:06,292 هيل) كان محظوظ) 1187 01:43:06,750 --> 01:43:08,958 ذهب مباشرة للجحيم 1188 01:43:09,500 --> 01:43:10,958 لكن بالنسبة إلي 1189 01:43:11,083 --> 01:43:13,083 مازلت أعيش اللحظة 1190 01:43:14,042 --> 01:43:17,500 ولا يوجد موطن لي لأعود إليه 1191 01:43:21,542 --> 01:43:24,499 لقد تدمر الهدف بشكل كلي 1192 01:43:24,500 --> 01:43:26,750 أطلب العودة للقاعدة 1193 01:43:38,206 --> 01:43:44,050 الساعة الرابعة وخمسة وثلاثون صباحاً 1194 01:44:29,333 --> 01:44:31,124 ....عيناي 1195 01:44:31,125 --> 01:44:33,125 لقد أحرقت بشدة 1196 01:44:33,417 --> 01:44:35,208 ولم أستطع رؤية شيء 1197 01:44:37,458 --> 01:44:39,292 إلى هذا اليوم 1198 01:44:39,583 --> 01:44:41,292 مازلت أستطيع تذكر 1199 01:44:41,833 --> 01:44:45,000 رائحة شيء ما يحترق 1200 01:44:45,958 --> 01:44:50,250 كل الذين حولي كانوا اناس يحتضرون 1201 01:45:00,125 --> 01:45:02,042 على أية حال، بذلك الوقت 1202 01:45:02,417 --> 01:45:04,542 صدقوا أو لا تصدقوا 1203 01:45:05,417 --> 01:45:07,292 ولا واحد من الجنود 1204 01:45:07,583 --> 01:45:10,500 كان خائف 1205 01:45:19,792 --> 01:45:21,333 في الماضي 1206 01:45:21,875 --> 01:45:24,375 كنا مجرد مجموعة من المراهقين 1207 01:45:26,833 --> 01:45:29,042 كان الشيء الوحيد في أذهاننا 1208 01:45:29,708 --> 01:45:32,125 هو عبور ذلك الجسر 1209 01:45:32,708 --> 01:45:34,416 وصد 1210 01:45:34,417 --> 01:45:36,000 الأمريكان 1211 01:45:37,417 --> 01:45:39,042 عرفنا كلنا 1212 01:45:39,875 --> 01:45:41,958 بأننا إذا فزنا بتلك المعركة 1213 01:45:42,583 --> 01:45:44,541 فسنجلب 1214 01:45:44,542 --> 01:45:46,500 السلام 1215 01:45:46,958 --> 01:45:48,208 لشعبنا 1216 01:47:24,458 --> 01:47:25,666 (يا (سميث 1217 01:47:25,667 --> 01:47:30,083 مازالت هناك إشارة لنشاطات على الجسر ألفا 4006 1218 01:47:30,792 --> 01:47:33,291 آخر قصف كان قبل نصف ساعة فقط 1219 01:47:33,292 --> 01:47:35,416 من المستحيل إصلاح ذلك الجسر 1220 01:47:35,417 --> 01:47:37,707 المستحيل هو سلاحهم 1221 01:47:37,708 --> 01:47:39,249 اذهب للإستطلاع 1222 01:47:39,250 --> 01:47:40,917 ذلك أمر 1223 01:47:41,000 --> 01:47:42,292 حاضر، يا سيدي 1224 01:47:51,083 --> 01:47:53,417 يا برج المراقبة، أنا في موقعي 1225 01:47:55,917 --> 01:47:57,083 ...ماذا 1226 01:47:57,875 --> 01:47:59,250 الجسر قائم 1227 01:48:00,750 --> 01:48:03,792 يا برج المراقبة، أطلب قصف مساند 1228 01:48:07,292 --> 01:48:10,083 عُلم ذلك، الدعم في طريقه 1229 01:49:30,792 --> 01:49:32,375 يوم ما 1230 01:49:32,833 --> 01:49:35,833 واجهت ذلك الأمريكي المحنك 1231 01:49:37,292 --> 01:49:39,125 ومازال يذكر 1232 01:49:39,417 --> 01:49:42,000 بأن الجسر صنع من البشر 1233 01:49:43,208 --> 01:49:44,667 لقد قال 1234 01:49:45,292 --> 01:49:47,958 أعرف بأنكم لا تؤمنون بوجود الله 1235 01:49:48,500 --> 01:49:49,916 لكن ما قمتم به 1236 01:49:49,917 --> 01:49:52,375 كان معجزة حقيقية 1237 01:49:53,583 --> 01:49:56,917 إنه فقط أمر مستحيل بشرياً 1238 01:49:57,542 --> 01:49:59,333 وبطريقة ما 1239 01:49:59,500 --> 01:50:00,958 نجحتم بالقيام بذلك 1240 01:50:29,583 --> 01:50:31,833 لقد عبر الجيش الجسر 1241 01:50:32,250 --> 01:50:34,875 ليس هناك فائدة من الهجوم الآن 1242 01:50:35,125 --> 01:50:37,875 لا يوجد شيء يمكننا فعله لإيقافهم 1243 01:51:04,875 --> 01:51:07,166 حظيرة القصف مستعدة للهجوم 1244 01:51:07,167 --> 01:51:09,208 (حافظ على إرتفاعك، يا (سميث 1245 01:52:48,520 --> 01:52:52,908 في الساعة الخامسة وسبع دقائق، عبرت جميع الوحدات القتالية نهر كومغانغ، وبالتالي وصلت إلى جبهة كومسونغ في الوقت المحدد 1246 01:53:56,250 --> 01:53:58,375 لكي تحتل الجمهورية الجديدة 1247 01:53:58,542 --> 01:54:00,542 مكانتها 1248 01:54:00,750 --> 01:54:02,333 في العالم 1249 01:54:03,167 --> 01:54:05,625 ولكي يحضى شعبنا 1250 01:54:05,792 --> 01:54:07,833 بحياة مناسبة 1251 01:54:09,875 --> 01:54:12,958 قاتل الجنود واستشهدوا 1252 01:54:13,167 --> 01:54:16,083 وجلبوا الشرف إلى الأمة 1253 01:54:25,833 --> 01:54:28,167 كما ينشد في نشيدنا الوطني 1254 01:54:28,875 --> 01:54:31,042 بلحمنا 1255 01:54:31,292 --> 01:54:34,250 بُني سور جديد عظيم 1256 01:54:37,333 --> 01:54:39,166 كل واحد منا 1257 01:54:39,167 --> 01:54:41,292 عرف بوضوح 1258 01:54:42,917 --> 01:54:45,458 سعادة الأجيال المستقبلية 1259 01:54:46,042 --> 01:54:48,625 التي أعتمدت علينا 1260 01:54:50,042 --> 01:54:51,875 وهذا ما جعلنا نستمر بالقتال 1261 01:54:52,075 --> 01:54:59,975 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة