1
00:01:58,917 --> 00:02:00,666
شهر يونيو\حزيران، سنة 1950
2
00:02:00,667 --> 00:02:03,249
أندلعت الحرب الكورية على نطاق واسع
3
00:02:03,250 --> 00:02:06,416
في الـ27 من يونيو\حزيران
أبحر الأسطول الأمريكي
4
00:02:06,417 --> 00:02:09,916
إلى المينائين البحريين
التايوانيين، كيلونغ وكاوهيسونغ
5
00:02:09,917 --> 00:02:12,582
حيث قاموا بعمليات إستطلاع ودوريات
6
00:02:12,583 --> 00:02:14,208
بالإضافة للتدريبات العسكرية
7
00:02:14,458 --> 00:02:15,957
في الـ15 من شهر سبتمبر\أيلول
8
00:02:15,958 --> 00:02:18,207
هبط فيلق "أكس" للجيش الأمريكي في إنتشون
9
00:02:18,208 --> 00:02:21,208
حيث زحفوا شمالاً بالإشتراك
مع قوات الأمم المتحدة
10
00:02:21,375 --> 00:02:24,249
دخلت آلاف الطائرات لسلاح الجو
الأمريكي في الشرق الأقصى
11
00:02:24,250 --> 00:02:25,916
الفضاء الإقليمي الصيني
12
00:02:25,917 --> 00:02:28,542
أمتدت الحرب إلى نهر يالو\امونك
13
00:02:28,583 --> 00:02:32,124
كانت سيادة الأراضي الصينية وأمن الصين القومي
14
00:02:32,125 --> 00:02:34,042
تحت تهديد خطير
15
00:02:34,292 --> 00:02:36,457
رداً على العمل الإستفزازي من جانب الغزاة
16
00:02:36,458 --> 00:02:39,333
بناء على طلب جمهورية كوريا الديموقراطية
الشعبية، قررت الحكومة الصينية
17
00:02:39,542 --> 00:02:41,791
بعد دراسة مدروسة
18
00:02:41,792 --> 00:02:43,832
أن ترسل القوات إلى كوريا الشمالية
19
00:02:43,833 --> 00:02:45,082
في الـ25 من أكتوبر\تشرين الأول
20
00:02:45,083 --> 00:02:47,124
أشتبك الجيش التطوع الشعبي مع العدو
21
00:02:47,125 --> 00:02:49,332
للمرة الأولى منذ دخولهم كوريا الشمالية
22
00:02:49,333 --> 00:02:52,208
بدء السعي لمساعدة الحلفاء
الكوريين ضدّ الأمريكان
23
00:02:52,875 --> 00:02:55,041
في تلك الأوقات، كان تأسيس جمهورية
الصين الشعبية أمراً حديثاً
24
00:02:55,042 --> 00:02:56,916
النظام الصناعي لم يكن مكتملاً
25
00:02:56,917 --> 00:02:58,582
كانت القوة الجوية ضعيفة وواهية
26
00:02:58,583 --> 00:03:00,749
وكانت الذخيرة قليلة جداً
27
00:03:00,750 --> 00:03:02,957
كان القتال بمثابة مظاهرة
28
00:03:02,958 --> 00:03:05,291
لتعزيز النظام الجديد
29
00:03:05,292 --> 00:03:08,582
بالإضافة لترسيخ صورة
الصين على الساحة الدولية
30
00:03:08,583 --> 00:03:10,667
كان الرهان عالي جداً
31
00:03:11,208 --> 00:03:13,166
بحلول عام 1953
32
00:03:13,167 --> 00:03:15,749
بعد فترتين من الحرب الشاقة
33
00:03:15,750 --> 00:03:18,167
تمكن الجيش التطوعي الشعبي من التحول
من وضعية الدفاع إلى وضعية الهجوم
34
00:03:18,542 --> 00:03:19,791
بمنتصف شهر يوليو\تموز
35
00:03:19,792 --> 00:03:22,791
أطلق الجيش التطوعي الشعبي
عملية المرحلة الثالثة
36
00:03:22,792 --> 00:03:26,083
للهجوم الصيفي المضاد،
ويتركز حول معركة كومسونغ
37
00:03:26,250 --> 00:03:28,207
ستكون هذه المعركة الأخيرة
38
00:03:28,208 --> 00:03:29,666
الفوز بهذه المعركة
39
00:03:29,667 --> 00:03:31,707
سيجعلنا المنتصر الأساسي
40
00:03:31,708 --> 00:03:33,917
في الحرب ضدّ غزو أمريكا لكوريا الشمالية
41
00:03:35,083 --> 00:03:38,749
أمرت وحدة اسمها الحركي وحدة يانشان
42
00:03:38,750 --> 00:03:41,249
بتعزيز خط المواجهة الأمامي
43
00:03:41,250 --> 00:03:44,625
بتغطية القوات الرئيسية بالجانب
الأيمن في الهجوم الشامل
44
00:03:44,917 --> 00:03:48,749
إذا فشلوا بوصول الوقع المحدد
بحلول الساعة السادسة صباحاً
45
00:03:48,750 --> 00:03:51,124
فستضطر الوحدات بأكملها
46
00:03:51,125 --> 00:03:53,457
الهجوم على قطيع من الذئاب
مثل صقر بأجنحة مكسورة
47
00:03:53,458 --> 00:03:55,125
يوقعون أنفسهم في خطر مميت
48
00:03:55,292 --> 00:03:58,000
لا يتحمل الموقف المزيد من الخطورة
49
00:03:58,208 --> 00:04:01,416
وذلك كان عندما وقفت منحدرات
50
00:04:01,417 --> 00:04:03,124
نهر كومكانغ عائق بقوة
51
00:04:03,125 --> 00:04:04,833
في طريقهم
52
00:04:13,993 --> 00:04:18,133
الـ12 من يوليو\تموز، سنة 1953
وقت الأصيل
53
00:05:19,708 --> 00:05:21,042
يا سيدي
54
00:05:21,208 --> 00:05:22,624
أتسمع ذلك؟
55
00:05:22,625 --> 00:05:25,375
يتم إطلاق المدافع في كومسونغ، أصغي
56
00:05:29,750 --> 00:05:31,082
(يا (شاو هو
57
00:05:31,083 --> 00:05:32,624
أتعتقد بأنك أصبحت ذكي جداً الآن؟
58
00:05:32,625 --> 00:05:35,000
كيف يمكنك معرفة ذلك من
على بُعد عشرات الكيلومترات؟
59
00:05:35,750 --> 00:05:37,500
إنه مجرد صوت الرعد
60
00:05:37,750 --> 00:05:38,957
!مستحيل
61
00:05:38,958 --> 00:05:40,625
لابد وأن المعركة قد بدأت
62
00:05:42,750 --> 00:05:45,417
ما الذي يؤخر سرية المهندسين
لإصلاح ذلك الجسر على أية حال؟
63
00:05:45,542 --> 00:05:46,542
ألا يعرفون بأن عشرات
الآلاف من الرجال بانتظارهم؟
64
00:05:46,542 --> 00:05:47,542
!اخرس
65
00:05:47,543 --> 00:05:48,833
ابقى منبطحً
66
00:05:56,042 --> 00:05:58,082
!جميعاً، إنتباه
67
00:05:58,083 --> 00:06:00,332
!لتبقى جميع الوحدات على مقربة
68
00:06:00,333 --> 00:06:03,416
!التزموا بالطريق، تحركوا بسرعة عالية
69
00:06:03,417 --> 00:06:04,832
!لا يتخلف أي رجل
70
00:06:04,833 --> 00:06:06,417
!تحركوا
71
00:06:07,750 --> 00:06:10,041
!هيّا! اسرعوا
72
00:06:10,042 --> 00:06:12,583
!جميعكم، تحركوا بسرعة -
!لتتبعني الحظيرة الثالثة -
73
00:06:13,125 --> 00:06:14,625
أثناء ذلك الوقت
74
00:06:14,875 --> 00:06:16,958
كنت قد انضممت الجيش حديثاً
75
00:06:17,375 --> 00:06:19,583
(كان يناديني الجميع بـ(شاو هو
76
00:06:20,667 --> 00:06:22,542
حلقت فوقنا الطائرات الأمريكية
77
00:06:22,708 --> 00:06:25,375
في كل يوم
78
00:06:26,250 --> 00:06:29,500
أتمنى لو كان لدينا بعض الطائرات لحمايتنا
79
00:06:30,292 --> 00:06:33,750
لكن لم نمتلك سوى القليل منها
80
00:06:34,083 --> 00:06:36,333
وكلها كانت في خط المقدمة
81
00:06:36,917 --> 00:06:38,458
لم يكن هناك شيء نستطيع فعله
82
00:06:39,917 --> 00:06:42,082
قائد حظيرتنا
83
00:06:42,083 --> 00:06:44,083
كان مهووس بفكرة
84
00:06:44,208 --> 00:06:46,417
الدخول للمعركة
85
00:06:46,500 --> 00:06:47,958
والفوز بوسام
86
00:06:48,708 --> 00:06:50,417
لقد أخبرني
87
00:06:50,875 --> 00:06:53,500
فقط بالفوز بالمعركة الأخيرة
88
00:06:53,708 --> 00:06:55,332
سيمكننا من الرجوع لمنازلنا
89
00:06:55,333 --> 00:06:57,457
ونعيش حياة هادئة
90
00:06:57,458 --> 00:06:58,749
!أعبروا النهر بالتتابع
91
00:06:58,750 --> 00:07:00,457
!لكن بسرعة
92
00:07:00,458 --> 00:07:03,582
يجب على الفرقة بأكملها
!عبور كمغانغ خلال ساعة
93
00:07:03,583 --> 00:07:04,957
!أعبروا النهر بالتتابع
94
00:07:04,958 --> 00:07:06,792
!تحركوا بسرعة
95
00:07:08,333 --> 00:07:09,624
أيتها الفرقة
96
00:07:09,625 --> 00:07:12,124
لقد تواصلت القوة المتقدمة من
وحدة يانشان مع سرية المهندسين
97
00:07:12,125 --> 00:07:13,582
لتتبع جميع القوات بالتتابع
98
00:07:13,583 --> 00:07:15,958
!أطلب تعليمات بعبور النهار على الفور
99
00:07:16,208 --> 00:07:19,000
أيتها القوة المتقدمة
أعبروا النهر كما هو مخطط
100
00:07:19,125 --> 00:07:23,207
إلى جميع وحدات الفوج 301
أعبروا النهر بالتتابع
101
00:07:23,208 --> 00:07:25,291
أيها الفوجين 302 و303
102
00:07:25,292 --> 00:07:27,500
أتبعوا وأحتموا
103
00:07:27,625 --> 00:07:29,457
لا تكشفوا مسارات القوة الرئيسية
104
00:07:29,458 --> 00:07:30,666
انتظروا المزيد من التعليمات
105
00:07:30,667 --> 00:07:33,749
ستنفذ جميع العمليات في
الليل إذا كان ذلك ضروري
106
00:07:33,750 --> 00:07:35,208
نعم، عُلم ذلك
107
00:07:35,958 --> 00:07:37,375
أثناء ذلك الوقت
108
00:07:37,542 --> 00:07:39,750
يوجد فقط طريق واحد
109
00:07:40,208 --> 00:07:42,042
إلى جبهة كومسونغ
110
00:07:42,542 --> 00:07:44,750
عبر جسر عسكري تكتيكي
111
00:07:46,125 --> 00:07:47,625
أراد كل واحد منا
112
00:07:47,875 --> 00:07:50,750
الإشتباك مع العدو الموجود عبر النهر
113
00:07:52,167 --> 00:07:53,583
من ناحية أخرى
114
00:07:53,833 --> 00:07:56,792
لقد أوقفنا ذلك
115
00:07:57,417 --> 00:07:59,333
النهر العميق العنيف
116
00:08:00,033 --> 00:08:04,833
التضحية
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة
117
00:08:35,292 --> 00:08:36,458
لقد فهمت
118
00:08:37,042 --> 00:08:39,208
أنت حتى لم تحضر لنا قذيفة واحدة
119
00:08:40,667 --> 00:08:42,457
الجسر على وشك الإلتحام
120
00:08:42,458 --> 00:08:44,124
ويجب أن تكون القوة الرئيسية
في الجانب الآخر الآن
121
00:08:44,125 --> 00:08:45,416
ليس بعد
122
00:08:45,417 --> 00:08:48,582
لقد تواصلت القوة المتقدمة من
وحدة يانشان مع سرية المهندسين
123
00:08:48,583 --> 00:08:50,042
لقد وصلوا للتو إلى المياه الضحلة
124
00:08:51,167 --> 00:08:52,666
لقد مرت طائرة إستطلاع
125
00:08:52,667 --> 00:08:55,458
"وذلك يعني بأن طائرات "هاربينغر
قادمة، عندها انتهى أمرنا
126
00:08:57,167 --> 00:08:59,124
لكان بإمكاننا إسقاط تلك الطائرات
127
00:08:59,125 --> 00:09:01,499
لو جلبت المزيد من الذخيرة الإضافية
128
00:09:01,500 --> 00:09:02,999
وهم من سيصابون بالعمى
129
00:09:03,000 --> 00:09:05,542
ثم سنسيطر على ساعات الليل
130
00:09:05,833 --> 00:09:07,874
ذلك لن يحدث حتى بوجود ذخيرة إضافية
131
00:09:07,875 --> 00:09:10,249
طائرات الإستطلاع سريعة للغاية
132
00:09:10,250 --> 00:09:12,125
ولسنا نستخدم المقلاع هنا أيضاً
133
00:09:15,583 --> 00:09:17,083
ليتملكهم الغرور بقدر ما يريدون
134
00:09:17,542 --> 00:09:20,208
لكن يمكنني إسقاطها جميعاً
لو حلقت لمستوى منخفض
135
00:09:21,417 --> 00:09:23,375
لا يمكننا جلب القذائف إلى هنا
136
00:09:23,708 --> 00:09:25,708
لا يوجد شيء يستطيع الملازم فعله
137
00:09:28,000 --> 00:09:29,249
تبرعت سريتنا
138
00:09:29,250 --> 00:09:31,750
بالفعل بسلاحين للآخرين
139
00:09:31,875 --> 00:09:33,916
وثلاثة أسلحة أخرى يتم إصلاحها
140
00:09:33,917 --> 00:09:35,749
ذلك يتركنا مع سلاحين فقط
141
00:09:35,750 --> 00:09:37,625
لا يمكننا إعطاء المزيد
142
00:09:38,292 --> 00:09:39,374
إذاً أطلقهما سوية
143
00:09:39,375 --> 00:09:40,499
أوامر الملازم
144
00:09:40,500 --> 00:09:42,250
بعدم أطلاقهما سوية
145
00:09:46,750 --> 00:09:47,916
السلاحين
146
00:09:47,917 --> 00:09:49,582
السلاح الأول والسلاح الثاني
147
00:09:49,583 --> 00:09:51,832
وضع السلاح الثاني بموضع خفي
148
00:09:51,833 --> 00:09:54,458
لا يمكننا المخاطرة بكشفه
مالم يكن الأمر ضروري جداً
149
00:09:54,917 --> 00:09:56,667
هذه هي الخطة
150
00:09:56,750 --> 00:09:57,916
موضع خفي
151
00:09:57,917 --> 00:09:59,833
ستكون المسؤول عنه
152
00:09:59,917 --> 00:10:01,625
وأنا سأكون مسؤول عن السلاح الأول
153
00:10:02,625 --> 00:10:03,749
أيضاً
154
00:10:03,750 --> 00:10:05,332
من الآن وصاعداً
155
00:10:05,333 --> 00:10:07,916
أنا من يتخذ القرارات هنا
156
00:10:07,917 --> 00:10:09,417
(أيها الرقيب (غوان
157
00:10:14,208 --> 00:10:15,958
أوامر الملازم
158
00:10:27,083 --> 00:10:28,333
بالتأكيد
159
00:10:29,333 --> 00:10:30,750
أنا أفكر
160
00:10:30,958 --> 00:10:33,000
ربما أنا يجب أن أتولى السلاح الذي في المقدمة
161
00:10:33,417 --> 00:10:36,083
وأنت تذهب إلى السلاح الذي في الموضع الخفي
162
00:10:37,625 --> 00:10:38,958
(أيها الملازم الثاني (شانغ
163
00:10:40,125 --> 00:10:41,416
جميعاً، أسرعوا
164
00:10:41,417 --> 00:10:43,416
الجسر على وشك الإلتحام
165
00:10:43,417 --> 00:10:44,708
!اسرعوا
166
00:10:49,042 --> 00:10:50,333
...قبل
167
00:11:31,458 --> 00:11:32,333
!اسرعوا
168
00:11:32,334 --> 00:11:33,625
!تابعوا التقدم
169
00:11:49,750 --> 00:11:51,042
!احتموا
170
00:11:51,333 --> 00:11:52,500
!احتموا
171
00:11:52,875 --> 00:11:54,125
!احتموا
172
00:12:10,167 --> 00:12:12,125
طائرات هاربينغر! انخفضوا
173
00:12:24,000 --> 00:12:25,499
أيها الفوج، أيها الفوج
174
00:12:25,500 --> 00:12:26,750
معكم السرية الثامنة
175
00:12:26,958 --> 00:12:29,041
أيها الفوج، هذه السرية الثامنة
176
00:12:29,042 --> 00:12:31,750
أتسمعوني؟
177
00:12:32,250 --> 00:12:33,332
هل إتصلتِ بالفوج؟
178
00:12:33,333 --> 00:12:34,750
أنا أعمل على ذلك
179
00:12:35,208 --> 00:12:36,249
ماذا بشأن سرية المهندسين؟
180
00:12:36,250 --> 00:12:37,374
أنا أحاول
181
00:12:37,375 --> 00:12:38,624
هذه السرية الثامنة
182
00:12:38,625 --> 00:12:39,250
يا سرية المهندسين
183
00:12:39,251 --> 00:12:40,625
هل تسمعني، أيها الفوج؟
184
00:12:49,055 --> 00:12:55,035
"تهاجم قاذفات بي-26 الجسر"
185
00:13:06,583 --> 00:13:08,042
لقد تدمر الجسر
186
00:13:10,292 --> 00:13:11,999
!إنها طائرة إستطلاع، احتموا
187
00:13:12,000 --> 00:13:13,333
احتموا
188
00:13:19,583 --> 00:13:23,833
يا سرية المهندسين، اسرعوا بإصلاح الجسر
189
00:13:26,625 --> 00:13:28,000
خمس درجات لليمين
190
00:13:35,625 --> 00:13:37,374
لقد أصبته -
إنه سلاح مضاد للطائرات -
191
00:13:37,375 --> 00:13:39,250
رائع -
إنه سلاحنا المضاد للطائرات -
192
00:13:41,542 --> 00:13:42,707
أيها الفوج
193
00:13:42,708 --> 00:13:45,167
أيها الفوج، هذه السرية الثامنة
194
00:13:46,083 --> 00:13:47,875
الفوج على الخط، يا سيدي
195
00:13:48,500 --> 00:13:49,750
مرحباً
196
00:13:51,792 --> 00:13:53,500
ماذا؟ لقد تضرر؟
197
00:13:54,125 --> 00:13:55,499
ما مدى سوء الوضع؟
198
00:13:55,500 --> 00:13:56,832
أربعة أمتار؟
199
00:13:56,833 --> 00:13:57,667
مرحباً؟
200
00:13:57,833 --> 00:13:59,125
مرحباً؟
201
00:13:59,542 --> 00:14:00,583
(لاو غاو)
202
00:14:00,667 --> 00:14:02,042
(لاو غاو)
203
00:14:02,667 --> 00:14:04,749
ما مدى سوء الضرر؟
204
00:14:04,750 --> 00:14:07,125
أيمكن لسريتنا العبور أولاً؟
205
00:14:08,083 --> 00:14:09,291
أتعلم ماذا؟
206
00:14:09,292 --> 00:14:11,124
سنذهب أنا و(شاو هو) أولاً
207
00:14:11,125 --> 00:14:12,583
اعثر على طريق لنا
208
00:14:13,042 --> 00:14:15,958
أتقول بأنك أذكى مني؟
209
00:14:16,250 --> 00:14:18,708
أتظن بأن السجر سيصلح نفسه بنفسه؟
210
00:14:19,417 --> 00:14:20,832
بحيث بطريقة ما لن يتطلب وقت طويل؟
211
00:14:20,833 --> 00:14:22,250
انتظر وحسب
212
00:14:23,083 --> 00:14:24,583
احتميا
213
00:14:25,417 --> 00:14:27,749
متى سنعبر الجسر بما أن تدمر الجسر الآن؟
214
00:14:27,750 --> 00:14:30,250
ذلك صحيح، وكنا ننتظر لوقت طويل جداً
215
00:14:40,708 --> 00:14:42,042
(تشاو)
216
00:14:42,583 --> 00:14:44,417
إذا مازلت على قيد الحياة
217
00:14:44,750 --> 00:14:47,042
سنذهب إلى كومسونغ سوية
218
00:14:47,958 --> 00:14:49,458
الآن
219
00:14:49,792 --> 00:14:51,667
سآخذك إلى هناك
220
00:14:54,125 --> 00:14:55,500
أطمئن
221
00:14:56,292 --> 00:14:58,042
عندما نصل إلى كومسونغ
222
00:14:58,542 --> 00:15:01,167
سأفوز بأحدى الأوسمة لأجلكم يا فتيان
223
00:15:04,458 --> 00:15:05,791
يا سيدي
224
00:15:05,792 --> 00:15:06,667
اشرب القليل من الماء
225
00:15:06,668 --> 00:15:07,875
اغرب عني
226
00:15:08,375 --> 00:15:10,167
أنت تستمر بالتحديق في تلك الصورة
227
00:15:14,875 --> 00:15:16,125
أيها الفوج
228
00:15:16,500 --> 00:15:17,792
أيها الفوج
229
00:15:17,875 --> 00:15:19,125
مرحباً
230
00:15:19,375 --> 00:15:21,125
تداخل كبير بالموجات
231
00:15:22,000 --> 00:15:23,916
تلك الفتاة العاملة الجديدة التي أرسلها الفوج
232
00:15:23,917 --> 00:15:24,957
سمعت بأنها قادمة أيضاً من سيتشوان
233
00:15:24,958 --> 00:15:25,917
لابد وأن بينكما رابط مميز
234
00:15:25,918 --> 00:15:27,541
إنها حتى لا تعرف اسمي
235
00:15:27,542 --> 00:15:29,042
أي رابط مميز؟
236
00:15:29,750 --> 00:15:31,625
لكنني أعرف بأنها
237
00:15:31,708 --> 00:15:33,541
من مقاطعة ووشنغ، نانتشونغ
238
00:15:33,542 --> 00:15:35,167
من مكان يدعى يانكو
239
00:15:36,542 --> 00:15:38,417
لم نتحدث مع بعضنا على الأطلاق
240
00:15:40,542 --> 00:15:42,208
سحقاً للرابط المميز
241
00:15:56,833 --> 00:15:58,457
أكتمل الفحص، يا سيدي
242
00:15:58,458 --> 00:15:59,749
يمكننا العبر حينما نكون مستعدين
243
00:15:59,750 --> 00:16:01,291
أعلم الفرقة
244
00:16:01,292 --> 00:16:02,957
تم إصلاح الجسر الآن
245
00:16:02,958 --> 00:16:04,416
استعدوا للعبور
246
00:16:04,417 --> 00:16:05,499
حاضر، يا سيدي
247
00:16:05,500 --> 00:16:07,749
انزلوا من الجسر -
الآن -
248
00:16:07,750 --> 00:16:09,749
اخلوا الجسر
249
00:16:09,750 --> 00:16:11,083
حاضر، يا سيدي
250
00:16:15,167 --> 00:16:17,249
أكتمل الإلتحام، يمكننا
العبور خلال عشر دقائق
251
00:16:17,250 --> 00:16:18,582
حاضر، يا سيدي
252
00:16:18,583 --> 00:16:20,000
!اسرعوا
253
00:16:21,458 --> 00:16:22,833
!تجمعوا
254
00:16:23,042 --> 00:16:24,291
!تجمعوا
255
00:16:24,292 --> 00:16:26,500
!بسرعة! لتجتمع الوحدة الثانية
256
00:16:27,917 --> 00:16:29,791
نحتاج لمزيد من الرجال هنا
257
00:16:29,792 --> 00:16:32,208
أجعل قائد الركام يتحرك
258
00:16:38,750 --> 00:16:40,042
سيدي
259
00:16:51,042 --> 00:16:52,124
!رسالة من القيادة
260
00:16:52,125 --> 00:16:53,583
!نهر كومغانغ
261
00:16:55,083 --> 00:16:56,958
....بعد أن نعبره -
(أيها الملازم (غاو -
262
00:16:57,333 --> 00:16:58,625
(أيها الملازم (غاو
263
00:17:01,875 --> 00:17:03,749
أمرني العقيد بإخبارك بهذا شخصياً
264
00:17:03,750 --> 00:17:04,916
لأنه أمر معقد جداً لشرحه عبر اللاسلكي
265
00:17:04,917 --> 00:17:06,125
اشرب بعض الماء أولاً
266
00:17:06,292 --> 00:17:07,792
أمر العقيد
267
00:17:08,750 --> 00:17:10,457
للتأكد بأننا نصل
268
00:17:10,458 --> 00:17:11,999
إلى كومسونغ غداً بالساعة السادسة
269
00:17:12,000 --> 00:17:13,666
يجب أن تعبر قواتنا النهر
270
00:17:13,667 --> 00:17:15,416
قبل الخامسة صباحً غداً
271
00:17:15,417 --> 00:17:16,417
مفهوم
272
00:17:16,418 --> 00:17:18,418
وكان هناك تغيير في الخطة لسريتك
273
00:17:18,958 --> 00:17:20,792
ستكونون آخر من يعبر
274
00:17:21,458 --> 00:17:23,250
وبناء على أمر سرية المهندسين
275
00:17:23,542 --> 00:17:25,208
سيخبرونك بما يجب فعله ومتى
276
00:17:28,625 --> 00:17:31,000
لكن كيف تجري الخطة بالضبط؟
277
00:17:31,667 --> 00:17:33,624
حالما يقعون بأي مشكلة
278
00:17:33,625 --> 00:17:35,208
سيحين دوركم يا رفاق
279
00:17:35,542 --> 00:17:37,083
تصلحون الجسر
280
00:17:41,750 --> 00:17:42,833
(يا (لاو غاو
281
00:17:43,000 --> 00:17:44,458
(لاو غاو)
282
00:17:44,917 --> 00:17:46,292
نصلح الجسر؟
283
00:17:54,000 --> 00:17:55,250
فهمت
284
00:17:55,750 --> 00:17:57,375
اعتبر الأمر منتهياً
285
00:18:00,417 --> 00:18:01,874
(شين تشين) -
حاضر، يا سيدي -
286
00:18:01,875 --> 00:18:02,875
أخبري سرية المهندسين
287
00:18:02,876 --> 00:18:05,499
بإطلاعنا على تقدم عملية الإصلاح كل 30 دقيقة
288
00:18:05,500 --> 00:18:06,417
حاضر، يا سيدي
289
00:18:06,417 --> 00:18:07,375
الحظيرة الأولى -
حاضرة -
290
00:18:07,375 --> 00:18:08,125
الحظيرة الثانية -
حاضرة -
291
00:18:08,126 --> 00:18:09,833
(لاو غاو)
292
00:18:10,458 --> 00:18:11,749
احزموا معداتكم
293
00:18:11,750 --> 00:18:12,708
استعدوا لإصلاح الجسر
294
00:18:12,708 --> 00:18:13,500
حاضر، يا سيدي
295
00:18:13,501 --> 00:18:15,791
لماذا نحن مجدداً، يا (لاو غاو)؟
296
00:18:15,792 --> 00:18:16,916
لقد كنا نحن بالمرة الأخيرة
297
00:18:16,917 --> 00:18:18,041
وهذه المرة أيضاً
298
00:18:18,042 --> 00:18:20,167
بالتأكيد لن نقوم بهذا بكل مرة؟
299
00:18:20,625 --> 00:18:21,916
نحن هنا للقتال
300
00:18:21,917 --> 00:18:23,583
وليس إصلاح الجسور
301
00:18:24,042 --> 00:18:25,792
أتعتقد بأن ذلك ليس جزء من العمل؟
302
00:18:25,958 --> 00:18:27,499
كيف سنقاتل عندما يكون الجسر محطماً؟
303
00:18:27,500 --> 00:18:29,375
هل جننت؟
304
00:18:29,625 --> 00:18:31,375
لقد وعدتني
305
00:18:31,875 --> 00:18:34,124
بأنني سأفوز بوسام لأجل الفتيان
306
00:18:34,125 --> 00:18:35,958
يريد الجميع الحصول على أوسمة
307
00:18:36,083 --> 00:18:37,958
أعرف تماماً ما تفكر به
308
00:18:38,042 --> 00:18:39,457
ذلك لن يمنعك من الفوز بأي شيء
309
00:18:39,458 --> 00:18:41,418
تتحدث ولسانك مستقيم، أليس كذلك؟
310
00:18:43,375 --> 00:18:45,166
المعذرة؟
311
00:18:45,167 --> 00:18:46,707
أنا أقول ذلك وحسب
312
00:18:46,708 --> 00:18:48,957
تبدأ بالتحدث بلهجة جيانغشي عندما تصاب بالغضب
313
00:18:48,958 --> 00:18:51,082
وكأن شخص ما يفهم تلك الثرثرة
314
00:18:51,083 --> 00:18:52,124
لم أفهم كلمة مما قلت
315
00:18:52,125 --> 00:18:53,125
كلماتك غير منطقية أيضاً
316
00:18:53,126 --> 00:18:54,166
أترى؟ أنت لست منطقياً مجدداً
317
00:18:54,167 --> 00:18:56,333
ليس لدي فكرة عما تتحدث عنه
318
00:18:58,417 --> 00:18:59,917
هل تفهمني؟
319
00:19:00,250 --> 00:19:01,625
أنا لست ضمأن
320
00:19:02,250 --> 00:19:03,667
هل تمازحني؟
321
00:19:07,250 --> 00:19:08,499
لقد عادت طائرة الإستطلاع
322
00:19:08,500 --> 00:19:09,958
احتموا، احتموا
323
00:19:34,250 --> 00:19:37,250
تعبر السرية الثانية والثلاثة خلال عشر دقائق
324
00:19:37,833 --> 00:19:39,500
!تحركوا
325
00:19:46,625 --> 00:19:48,499
!طائرة إستطلاع
326
00:19:48,500 --> 00:19:50,624
!إلى جميع الوحدات، الإحتماء على الفور
327
00:19:50,625 --> 00:19:53,332
!سرية المهندسين، استعدوا لتلقي الهجمات
328
00:19:53,333 --> 00:19:56,458
!لتتراجع الوحدات الخلفية
!لتسرع الوحدات المتقدمة بالعبور
329
00:19:59,750 --> 00:20:00,999
!مدفعية هاوتزر
330
00:20:01,000 --> 00:20:02,416
!جميعاً، تفرقوا واحتموا
331
00:20:02,417 --> 00:20:03,499
!مدفعية هاوتزر
332
00:20:03,500 --> 00:20:05,292
!تفرقوا -
!احتموا -
333
00:20:06,875 --> 00:20:08,082
!احتموا
334
00:20:08,083 --> 00:20:09,500
!مدفعية هاوتزر
335
00:20:23,833 --> 00:20:25,042
!مسعف
336
00:20:25,167 --> 00:20:26,500
!مسعف
337
00:20:26,667 --> 00:20:27,958
!مسعف
338
00:20:35,542 --> 00:20:36,792
!لينخفض الجميع
339
00:20:37,833 --> 00:20:39,208
لم ينتهي الأمر بعد
340
00:20:39,375 --> 00:20:40,917
انخفض -
حاضر، يا سيدي -
341
00:20:50,667 --> 00:20:51,958
تفقدوا الإصابات
342
00:20:52,708 --> 00:20:54,000
هذه السرية الثامنة
343
00:20:54,500 --> 00:20:55,916
هل تسمعيني، يا سرية المهندسين؟
344
00:20:55,917 --> 00:20:57,208
هذه السرية الثامنة
345
00:20:58,167 --> 00:21:00,333
هل إتصلتِ بسرية المهندسين؟ -
ليس بعد -
346
00:21:05,590 --> 00:21:11,733
تهاجم الجسر مدفعية هاوتزر بعيدة المدى
347
00:21:20,167 --> 00:21:21,625
ها هو يتدمر الجسر مجدداً
348
00:21:22,708 --> 00:21:24,958
لقد اختفت الإشارة كلياً الآن، يا سيدي
349
00:21:25,292 --> 00:21:26,250
يجب أن نذهب إلى سرية المهندسين
350
00:21:26,251 --> 00:21:27,541
سنبقيكم على إطلاع
351
00:21:27,542 --> 00:21:28,707
جيد
352
00:21:28,708 --> 00:21:29,957
كونوا بأمان -
حاضر، يا سيدي -
353
00:21:29,958 --> 00:21:31,166
(لاو لو) -
سيدي -
354
00:21:31,167 --> 00:21:32,332
خذ رجلين معهم
355
00:21:32,333 --> 00:21:33,333
حاضر، يا سيدي
356
00:21:33,625 --> 00:21:35,167
أنتما، اتبعاني -
سيدي -
357
00:21:35,250 --> 00:21:36,416
يجب أن نجد أرض عالية أخرى
358
00:21:36,417 --> 00:21:37,791
لتنصيب اللاسلكي
359
00:21:37,792 --> 00:21:39,457
من المرجح أن الإشارة
ستكون أقل تشويش بالأعلى
360
00:21:39,458 --> 00:21:42,166
يمكننا إرسال معلومات
عن المياه الضحل من هناك
361
00:21:42,167 --> 00:21:43,499
فهمت -
تحركوا -
362
00:21:43,500 --> 00:21:45,375
كونوا بأمان -
حاضر، يا سيدي -
363
00:21:46,083 --> 00:21:47,958
(ليو هاو) -
سيدي -
364
00:21:48,958 --> 00:21:50,707
هل فهمت ما قلته (شين تشين)؟
365
00:21:50,708 --> 00:21:51,832
اذهب لأرض عالية وجد إشارة
366
00:21:51,833 --> 00:21:52,833
حاضر، يا سيدي
367
00:21:52,834 --> 00:21:54,624
أحتاج إلى مشغلين -
سيدي -
368
00:21:54,625 --> 00:21:55,707
الحظيرة الثالثة، اتبعوني
369
00:21:55,708 --> 00:21:56,917
حاضر، يا سيدي
370
00:21:58,250 --> 00:21:59,624
خذوا مصابيحكم
371
00:21:59,625 --> 00:22:01,457
راقب طائرات الهاربينغر -
لأجل ماذا؟ -
372
00:22:01,458 --> 00:22:02,749
أنت تتحدث كثيراً
373
00:22:02,750 --> 00:22:04,416
ستكون على أرض عالية، ارسل
الإشارات في الوقت المناسب
374
00:22:04,417 --> 00:22:05,500
حاضر، يا سيدي
375
00:22:29,292 --> 00:22:30,749
أيها الرفاق
376
00:22:30,750 --> 00:22:31,916
هذا الجسر
377
00:22:31,917 --> 00:22:34,167
هو شريان حياتنا
378
00:22:34,667 --> 00:22:37,417
لنظهر للأمريكان
379
00:22:37,542 --> 00:22:38,874
بأن هذا الجسر
380
00:22:38,875 --> 00:22:40,833
لا يمكن أن يتدمر من قبلهم
381
00:22:43,375 --> 00:22:45,541
لقد تدمرت جميع الجسور الأخرى
382
00:22:45,542 --> 00:22:47,707
هذا الجسر الخشبي هو أملنا الأخير
383
00:22:47,708 --> 00:22:49,208
!هيّا
384
00:22:50,417 --> 00:22:52,082
انقلوا العتاد للمقدمة، بسرعة
385
00:22:52,083 --> 00:22:53,875
الوقت يمر، اتبعوني
386
00:22:55,375 --> 00:22:57,125
أنتم، تعالوا معي
387
00:23:00,542 --> 00:23:02,041
الآن، انقلوا العتاد للأمام وضعوه سوية
388
00:23:02,042 --> 00:23:03,832
(اتصل بالفوج، يا (لاو سان
389
00:23:03,833 --> 00:23:05,207
(سأحاول وأصل إلى الملازم (جاو
390
00:23:05,208 --> 00:23:06,333
حاضر، يا سيدي
391
00:23:07,333 --> 00:23:08,250
الآن
392
00:23:08,251 --> 00:23:09,457
خذ رجالك إلى قمة التل
393
00:23:09,458 --> 00:23:10,958
عُلم، لنذهب
394
00:23:11,042 --> 00:23:12,167
اذهبوا
395
00:23:21,042 --> 00:23:22,457
(هيزي) و(أيرهو) -
سيدي -
396
00:23:22,458 --> 00:23:24,207
تفرقوا وتوغلوا
تموضعوا لمراقبة الجانب الآخر
397
00:23:24,208 --> 00:23:25,167
حاضر، يا سيدي
398
00:23:25,168 --> 00:23:26,208
هيّا
399
00:23:26,500 --> 00:23:27,667
اذهبوا
400
00:23:55,375 --> 00:23:57,707
الحظيرة الثالثة، احضروا الأخشاب للجسر
401
00:23:57,708 --> 00:23:59,374
قسم قمة التل، هل
النقل بمساره الصحيح؟
402
00:23:59,375 --> 00:24:00,333
إيجابي
403
00:24:00,334 --> 00:24:01,749
ما هو الوضع في المياه الضحلة
404
00:24:01,750 --> 00:24:03,583
لم أتلقى أي تقارير من هناك
405
00:24:15,875 --> 00:24:17,333
هناك خطب ما
406
00:24:22,208 --> 00:24:25,583
"هناك خطب ما"
407
00:24:46,417 --> 00:24:48,333
"عُلم ذلك"
408
00:24:48,625 --> 00:24:49,917
خذوا مواقعكم
409
00:24:51,000 --> 00:24:52,624
المدفعي الأول بمركزه -
المدفعي الثالث بمركزه -
410
00:24:52,625 --> 00:24:54,665
المدفعي الثاني بمركزه -
المدفعي الرابع بمركزه -
411
00:25:07,250 --> 00:25:08,749
من هو قائدك، أيها الرفيق؟
412
00:25:08,750 --> 00:25:10,166
الملازم الثاني
413
00:25:10,167 --> 00:25:11,167
تعالوا
414
00:25:12,000 --> 00:25:13,208
سيدي
415
00:25:14,375 --> 00:25:16,207
ما هذا؟ اذكروا وحدتكم
416
00:25:16,208 --> 00:25:17,832
نحن جنود الأشارة من السرية الثامنة
417
00:25:17,833 --> 00:25:19,582
ما هو الوضع على الجسر الآن؟
418
00:25:19,583 --> 00:25:21,499
الوقت التقديري للإصلاح هو 3 ساعات
419
00:25:21,500 --> 00:25:23,457
لم نحصل على أي إشارة
لذا أرسلوني إلى هنا
420
00:25:23,458 --> 00:25:25,041
يمكنكم تنصيب محطتكم خلف تلك الدبابة
421
00:25:25,042 --> 00:25:26,292
حاضر، يا سيدي
422
00:25:26,542 --> 00:25:27,458
اذهبوا الآن
423
00:25:27,459 --> 00:25:28,917
الوضع أكثر أمان هناك
424
00:25:29,208 --> 00:25:30,375
اسرعوا
425
00:25:50,625 --> 00:25:51,833
لقد أصيبت
426
00:25:52,000 --> 00:25:53,249
لقد أصيبت
427
00:25:53,250 --> 00:25:54,500
أحسنت
428
00:26:01,042 --> 00:26:02,250
ماذا تفعل؟
429
00:26:02,375 --> 00:26:03,666
ابقى منخفض
430
00:26:03,667 --> 00:26:05,125
لا تدل على موقعنا
431
00:26:06,542 --> 00:26:07,999
!يا سرية المهندسين
432
00:26:08,000 --> 00:26:09,291
اسرعوا
433
00:26:09,292 --> 00:26:10,582
اصلحوا الجسر
434
00:26:10,583 --> 00:26:12,667
اسرعوا، اسرعوا
435
00:26:16,083 --> 00:26:18,541
قسم قمة التل، مرروا المعلومات للفرقة
436
00:26:18,542 --> 00:26:19,582
سيدي
437
00:26:19,583 --> 00:26:21,667
إتصال من المياه الضحلة، يا سيدي
438
00:26:22,333 --> 00:26:24,500
فجوة واضحة بطول سبعة أمتار في الجسر
439
00:26:24,667 --> 00:26:26,042
فجوة بطول سبعة أمتار
440
00:26:26,375 --> 00:26:29,124
الوقت التقديري للإصلاح هو 3 ساعات
441
00:26:29,125 --> 00:26:30,666
تحت هجوم طائرات العدو حالياً
442
00:26:30,667 --> 00:26:31,957
عُلم
"قصف الجبهة الأمريكية الأمامية بواسطة صواريخ كاتيوشا بعيدة المدى"
443
00:26:31,958 --> 00:26:33,124
الآن، أرسل تقرير إلى الفرقة
"قصف الجبهة الأمريكية الأمامية بواسطة صواريخ كاتيوشا بعيدة المدى"
444
00:26:33,125 --> 00:26:34,000
أيها الفوج
"قصف الجبهة الأمريكية الأمامية بواسطة صواريخ كاتيوشا بعيدة المدى"
445
00:26:34,001 --> 00:26:35,541
فجوة واضحة بطول سبعة أمتار في الجسر
"قصف الجبهة الأمريكية الأمامية بواسطة صواريخ كاتيوشا بعيدة المدى"
446
00:26:35,542 --> 00:26:37,874
أهذه قذائف الكاتيوشا تابعة لنا، يا سيدي؟
447
00:26:37,875 --> 00:26:39,125
اخرس
448
00:26:44,333 --> 00:26:45,792
الكثير من الذخيرة
449
00:26:49,167 --> 00:26:51,124
أيتها المياه الضحلة، معكم الفرقة
450
00:26:51,125 --> 00:26:53,916
دمرت مدفعية العدو بواسطة الكاتيوشا
451
00:26:53,917 --> 00:26:55,917
اصلحوا الجسر بأسرع وقت ممكن
452
00:27:44,542 --> 00:27:45,833
(شين تشين)
453
00:27:46,667 --> 00:27:47,667
سيدي
454
00:27:47,667 --> 00:27:48,583
أحدث الأخبار
455
00:27:48,584 --> 00:27:49,833
كاد أن ينتهي الإصلاح
456
00:27:50,250 --> 00:27:51,666
ارسلِ تقرير إلى الفرقة على الفور -
حاضر، يا سيدي -
457
00:27:51,667 --> 00:27:53,124
أخبري جميع الوحدات بأن تستعد -
حاضر، يا سيدي -
458
00:27:53,125 --> 00:27:54,958
أنت تعال معي -
حاضر، يا سيدي -
459
00:27:56,417 --> 00:27:57,667
كونِ حذرة
460
00:27:58,833 --> 00:28:00,375
(تشانغ فاي)
461
00:28:01,583 --> 00:28:03,582
!اسرعوا، اخلوا الطريق
462
00:28:03,583 --> 00:28:05,917
!اخلوا الممر لعبور القوات
463
00:28:27,458 --> 00:28:29,583
(هذا (غاو فولاي)، صلني بـ(ليو هاو
464
00:28:31,083 --> 00:28:32,375
الملازم (غاو) على الخط
465
00:28:34,375 --> 00:28:36,749
ستعبر السرية الجسر خلال عشر دقائق
466
00:28:36,750 --> 00:28:38,457
أنتم يا فتيان في الحظيرة
الثالثة لديكم مهمة واحدة
467
00:28:38,458 --> 00:28:40,042
راقبوا طائرات العدو
468
00:28:42,083 --> 00:28:43,708
هل سمعت؟
469
00:28:43,958 --> 00:28:45,250
عُلم
470
00:28:47,125 --> 00:28:48,207
قسم قمة التل، قسم قمة التل
471
00:28:48,208 --> 00:28:49,333
قسم قمة التل يسمعك
472
00:28:49,375 --> 00:28:51,416
تستطيع السرية عبور الجسر خلال عشر دقائق
473
00:28:51,417 --> 00:28:52,292
أكرر
474
00:28:52,293 --> 00:28:54,416
تستطيع السرية عبور الجسر خلال عشر دقائق
475
00:28:54,417 --> 00:28:55,417
عُلم
476
00:28:55,418 --> 00:28:56,917
أرسل تقرير إلى الفرقة الآن
477
00:28:57,292 --> 00:28:58,749
أيها الفوج، هذا قسم قمة التل
478
00:28:58,750 --> 00:29:00,416
تستطيع السرية عبور الجسر خلال عشر دقائق
479
00:29:00,417 --> 00:29:02,707
أكرر، تستطيع السرية عبور
الجسر خلال عشر دقائق
480
00:29:02,708 --> 00:29:04,207
الوقت يمر
481
00:29:04,208 --> 00:29:05,666
اخلوا الجسر
482
00:29:05,667 --> 00:29:07,957
تستطيع السرية عبور الجسر خلال عشر دقائق
483
00:29:07,958 --> 00:29:09,750
اسرعوا
484
00:29:15,292 --> 00:29:18,749
لتتجمع الفرقة، سيلتحم الجسر خلال خمس دقائق
485
00:29:18,750 --> 00:29:22,541
لتصعد السرايا على الجسر
اعبروا حسب الخطة
486
00:29:22,542 --> 00:29:24,207
السرية الثانية والكتيبة
الثالثة والفوج الأول، اتبعوني
487
00:29:24,208 --> 00:29:26,208
اسرعوا، تحركوا بسرعة
488
00:29:27,708 --> 00:29:29,500
السرية الثالثة، اتبعوني
489
00:29:38,042 --> 00:29:39,624
اسرعوا
490
00:29:39,625 --> 00:29:41,833
لتتبع الوحدات الأخرى
491
00:29:43,917 --> 00:29:45,832
تحركوا بسرعة، هيّا
492
00:29:45,833 --> 00:29:47,042
اسرعوا
493
00:29:49,167 --> 00:29:51,417
ثلاثة أمتار بين كل صفّ
494
00:29:51,542 --> 00:29:53,333
حافظوا على التشكيلة
495
00:29:53,667 --> 00:29:57,167
لا تكتظوا، اعبروا بالتتابع
496
00:30:19,250 --> 00:30:20,500
صلني بالمياه الضحلة
497
00:30:21,542 --> 00:30:23,332
فرقة المياه الضحلة، أجيبوا، هل تسمعونني؟
498
00:30:23,333 --> 00:30:24,167
فرقة المياه الضحلة تسمعك
499
00:30:24,168 --> 00:30:25,916
اطفأوا الأضواءا، طائرات العدو
قادمة، اعبروا بأسرع وقت ممكن
500
00:30:25,917 --> 00:30:27,500
اطفأوا الأضواء، اعبروا بأسرع وقت ممكن
501
00:30:27,708 --> 00:30:30,124
اطفأوا الأضواء، اعبروا بأسرع وقت ممكن
502
00:30:30,125 --> 00:30:31,499
...أيتها الرفيقة (شين تشين)، أنا
503
00:30:31,500 --> 00:30:32,958
أراك في المقدمة
504
00:30:37,125 --> 00:30:38,542
(أيها الرفيق (ليو هاو
505
00:30:41,583 --> 00:30:42,792
آراكِ في المقدمة
506
00:30:44,042 --> 00:30:45,250
مصباح
507
00:31:02,542 --> 00:31:05,333
الوقت يمر، اسرعوا
508
00:31:05,417 --> 00:31:08,583
تعبر القوة الرئيسية، يا سيدي
509
00:31:21,042 --> 00:31:22,791
كم طلقة تبقت لدينا؟
510
00:31:22,792 --> 00:31:24,250
واحد وأربعون
511
00:31:26,542 --> 00:31:28,291
خمس ذخائر خطاطة
512
00:31:28,292 --> 00:31:29,582
لنريه
513
00:31:29,583 --> 00:31:31,041
بأننا هنا
514
00:31:31,042 --> 00:31:32,458
ليأخذ المدفعيون مواقعهم
515
00:31:35,583 --> 00:31:38,374
اطفأوا الأضواء، اعبروا بسرعة
516
00:31:38,375 --> 00:31:40,042
انتبه إلى أين تسير
517
00:31:43,250 --> 00:31:44,667
في واقع الأمر
518
00:31:45,375 --> 00:31:49,917
كنا نغفل عن الجنود في الجانب الآخر
519
00:31:51,042 --> 00:31:53,542
لكن تلك طبيعة الأمر في ساحات القتال
520
00:31:54,458 --> 00:31:55,957
لا تعرف دائماً
521
00:31:55,958 --> 00:31:57,583
من يكونون
522
00:31:58,000 --> 00:31:59,375
أو أسماءهم
523
00:32:00,292 --> 00:32:03,625
أنت فقط تعرف بأنهم في جانبك
524
00:32:04,375 --> 00:32:06,958
وبأنهم يجعلوننا نعبر الجسر
525
00:32:07,917 --> 00:32:09,417
الفرص هي
526
00:32:09,833 --> 00:32:12,249
بأننا لن نرى بعضنا البعض مجدداً
527
00:32:12,250 --> 00:32:13,208
سيدي
528
00:32:13,209 --> 00:32:14,707
إنه إنتحار
529
00:32:14,708 --> 00:32:16,292
لم يعرف أحد
530
00:32:16,417 --> 00:32:18,500
ما الذي حدث هناك
531
00:32:20,083 --> 00:32:22,583
لكن عرفنا ذلك بالإحساس
532
00:32:23,917 --> 00:32:25,750
ماذا يمكن أن تكون
533
00:32:26,583 --> 00:32:28,333
سوى أنها تضحية؟
534
00:32:29,542 --> 00:32:31,250
سأذهب إلى هناك لتقديم المساعدة
535
00:32:31,458 --> 00:32:33,458
سيدي -
أنتما احرسا المكان جيداً -
536
00:32:39,375 --> 00:32:40,917
إنهم يتقاتلون على الجانب الآخر
537
00:32:41,167 --> 00:32:43,582
لتحتمي الآن جميع الوحدات
التي لم تصعد الجسر
538
00:32:43,583 --> 00:32:45,083
لا تكشفوا أنفسكم
539
00:32:57,875 --> 00:33:00,082
لتتوقف الوحدات الخلفية عن العبور
540
00:33:00,083 --> 00:33:02,333
لتسرع الوحدات المتقدمة بالعبور
541
00:33:06,375 --> 00:33:07,875
(لاو غاو)
542
00:33:09,333 --> 00:33:10,542
(لاو غاو)
543
00:33:12,542 --> 00:33:13,750
(لاو غاو)
544
00:33:14,083 --> 00:33:15,291
(لاو غاو)
545
00:33:15,292 --> 00:33:17,374
لا يتخلف أي رجل، اسرعوا
546
00:33:17,375 --> 00:33:18,208
(لاو غاو)
547
00:33:18,209 --> 00:33:19,499
دعني أعبر وأساعدهم
548
00:33:19,500 --> 00:33:20,707
ماذا ستفعل؟
549
00:33:20,708 --> 00:33:22,042
لا يمكنك حتى مساعدة نفسك
550
00:33:31,892 --> 00:33:36,642
إنفجار لقنابل مؤجلة الإنفجار
551
00:33:36,708 --> 00:33:39,083
انتبهوا! قنابل في المياه
552
00:33:40,167 --> 00:33:41,416
يا سرية المهندسين -
حاضر، يا سيدي -
553
00:33:41,417 --> 00:33:42,832
اسرعوا، اذهبوا لتقديم المساعدة
554
00:33:42,833 --> 00:33:44,333
حاضر، يا سيدي
555
00:33:45,125 --> 00:33:46,207
اذهبوا لتقديم المساعدة
556
00:33:46,208 --> 00:33:47,208
(لاو غاو)
557
00:33:47,542 --> 00:33:48,625
(لاو غاو)
558
00:33:48,750 --> 00:33:49,750
(لاو غاو)
559
00:33:50,292 --> 00:33:51,750
(لاو غاو)
560
00:33:52,167 --> 00:33:53,417
(لاو غاو)
561
00:33:53,750 --> 00:33:55,500
(لاو غاو)
562
00:33:55,750 --> 00:33:57,125
أصمدي
563
00:34:01,417 --> 00:34:02,875
(لاو غاو)
564
00:34:03,000 --> 00:34:04,167
(لاو غاو)
565
00:34:04,417 --> 00:34:05,457
(لاو غاو)
566
00:34:05,458 --> 00:34:06,958
مسعف طبي
567
00:34:08,708 --> 00:34:11,250
أصمدي، أيتها الرفيقة المشغلة
568
00:34:12,333 --> 00:34:13,792
أحتاج إلى نقالة
569
00:34:14,083 --> 00:34:16,375
ليصلح شخص ما الجسر
570
00:34:16,500 --> 00:34:18,708
طائرات إستطلاع
571
00:34:50,083 --> 00:34:53,166
نحتاج لمزيد من الرجال هنا
ادفعوا الدبابة للأسفل
572
00:34:53,167 --> 00:34:55,042
أغلقوا الفجوة
573
00:34:55,250 --> 00:34:56,542
(لاو غاو)
574
00:35:03,708 --> 00:35:05,292
دعني
575
00:35:06,792 --> 00:35:08,333
اذهب لإصلاح الجسر
576
00:35:11,542 --> 00:35:13,750
اذهب لإصلاح الجسر
577
00:35:25,500 --> 00:35:27,250
استمروا بالدفع
578
00:35:27,583 --> 00:35:29,791
السباحون الماهرون من السرية السابعة
579
00:35:29,792 --> 00:35:31,250
سيدي
580
00:35:32,583 --> 00:35:33,874
جميعاً
581
00:35:33,875 --> 00:35:35,207
أسلحتكم في أكتافكم
582
00:35:35,208 --> 00:35:36,999
سنعبر الجسر أولاً
583
00:35:37,000 --> 00:35:38,542
حاضر، يا سيدي
584
00:35:38,708 --> 00:35:41,166
يوجد تيار خفي على عمق أربعة أمتار
585
00:35:41,167 --> 00:35:43,207
العبور سباحة ليس خياراً
586
00:35:43,208 --> 00:35:45,749
يبدأ الهجوم في الساعة سادسة أم لا؟
587
00:35:45,750 --> 00:35:48,166
أتريد تحمل مسؤولية التأخير في ذلك؟
588
00:35:48,167 --> 00:35:49,332
نعم
589
00:35:49,333 --> 00:35:51,541
أنا مسؤول عن كل ما يجري هنا
590
00:35:51,542 --> 00:35:54,000
وسأنضم إليهم الآن
591
00:35:54,250 --> 00:35:56,207
الطريقة الوحيدة للعبور للجانب الآخر
592
00:35:56,208 --> 00:35:57,208
هو عبر ذلك الجسر
593
00:36:00,417 --> 00:36:02,416
وصلت طائرة هاربينغر
594
00:36:02,417 --> 00:36:04,458
تفرقوا واحتموا
595
00:36:04,542 --> 00:36:06,624
وصلت طائرة هاربينغر
596
00:36:06,625 --> 00:36:08,708
احتموا الآن
597
00:36:33,333 --> 00:36:35,833
!احتموا الآن
598
00:36:51,875 --> 00:36:53,917
انخفضوا
599
00:36:55,542 --> 00:36:57,792
لا يمكنكم إيقافي
600
00:36:57,875 --> 00:36:59,625
لا يمكنكم وحسب
601
00:37:20,455 --> 00:37:30,825
تهاجم قاذفات بي-26 الجسر بقنابل حارقة
602
00:37:38,500 --> 00:37:40,250
أتعلمون؟
603
00:37:40,917 --> 00:37:44,583
يذعر الكثير من الناس من القيام برحلة طيران
604
00:37:46,375 --> 00:37:49,042
هناك مخاوف في عقولهم
605
00:37:49,458 --> 00:37:51,667
تماماً مثلما أشعر الآن
606
00:37:52,292 --> 00:37:54,417
لكنك أيمكنكم تخيل
607
00:37:54,708 --> 00:37:55,874
بأنني فيما مضى
608
00:37:55,875 --> 00:37:59,000
كنت طيار في القوات الجوية الأمريكية
609
00:38:00,895 --> 00:38:04,489
الـ12 من يوليو\تموز، سنة 1953
وقت الأصيل
610
00:38:04,583 --> 00:38:07,583
فبوّق الملاك الاول
611
00:38:08,917 --> 00:38:12,500
فحدث برد ونار مخلوطان بدم
"تهاجم قاذفات بي-26 الجسر"
612
00:38:13,542 --> 00:38:16,083
وألقيا الى الارض
"تهاجم قاذفات بي-26 الجسر"
613
00:38:17,667 --> 00:38:20,333
فأحترقت ثلث الأرض
614
00:38:21,292 --> 00:38:25,417
...و
فأحترقت ثلث الاشجار
"من جانب الخصوم"
615
00:38:26,708 --> 00:38:29,417
وأحترق كل عشب أخضر
"من جانب الخصوم"
616
00:38:32,375 --> 00:38:35,292
ثم بوّق الملاك الثاني
617
00:38:36,625 --> 00:38:43,417
فكأن جبلا عظيما متقدا بأكمله بالنار
.....ألقي الى البحر
618
00:38:44,167 --> 00:38:45,207
"يا "وورهوغ
619
00:38:45,208 --> 00:38:46,957
ياله من شعر رائع
620
00:38:46,958 --> 00:38:50,042
لكن يرجى التأكيد بأن طائرات
بي-26 قد ضربت الهدف أولاً
621
00:38:50,542 --> 00:38:54,750
ذلك ليس بشعر بل كتاب القرار، يا عزيزتي
622
00:38:55,042 --> 00:38:59,250
ونعم، هذا هو المنظر الذي أراه
623
00:38:59,667 --> 00:39:02,375
إنه يسمى كتاب الرؤيا، يا راعي البقر
624
00:39:03,833 --> 00:39:07,458
أيّاً يكن، إنه ما أراه
625
00:39:10,708 --> 00:39:12,041
"هذا هو "الخلد
626
00:39:12,042 --> 00:39:15,416
كانت طائرات بي-26 دقيقة وتمت إصابة الهدف
627
00:39:15,417 --> 00:39:18,500
القنابل مؤجلة الإنفجار في مكانها
628
00:39:19,542 --> 00:39:21,041
عُلم، يا راعيّا القبر
629
00:39:21,042 --> 00:39:23,208
الآن، يرجى المتابعة بتقييم الضرر
630
00:39:24,042 --> 00:39:25,583
حسناً
631
00:39:27,875 --> 00:39:29,583
خفض الإرتفاع
632
00:39:29,792 --> 00:39:31,875
البدء في تقييم الضرر
633
00:39:34,792 --> 00:39:37,417
السماء تحت سيطرتنا
634
00:39:37,833 --> 00:39:40,208
كانت أسحلتهم تافهة
635
00:39:41,000 --> 00:39:44,667
سمعت بأن الصينيون يستخدمون
عودين خشبيين ليأكلوا بها
636
00:39:45,167 --> 00:39:48,458
إنهم حتى لا يعرفون كيف يصنعون دراجة هوائية
637
00:39:49,375 --> 00:39:51,750
لكنه كان أغرب شيء
638
00:39:52,375 --> 00:39:56,542
استمر الجسر بالإصلاح وحسب
639
00:39:57,417 --> 00:40:01,374
ويبدو بأن مهمتي لا تنتهي أبداً
640
00:40:01,375 --> 00:40:03,458
أتمنى أن لا أراكم مجدداً
641
00:40:12,792 --> 00:40:14,083
يا سيدي
642
00:40:14,458 --> 00:40:16,333
لماذا لا تنفجر وحسب؟
643
00:40:28,625 --> 00:40:31,625
برج المراقبة الجوية! نحن نتعرض لهجوم
644
00:40:40,208 --> 00:40:42,999
وورهوغ، ما هو وضعك، يا وورهوغ؟
645
00:40:43,000 --> 00:40:46,749
هناك سلاح مضاد اللطائرات يبعد
مئة وخمسون ياردة غرباً عن الهدف
646
00:40:46,750 --> 00:40:47,957
أيمكنك الرد على الهجوم؟
647
00:40:47,958 --> 00:40:50,916
!سلبي، لا توجد ذخيرة، سحقاً
648
00:40:50,917 --> 00:40:52,667
!صينيون لعناء
649
00:40:53,083 --> 00:40:54,541
لا توجد مظلة
650
00:40:54,542 --> 00:40:56,166
مات الفتى
651
00:40:56,167 --> 00:40:57,499
أتسمعني؟
652
00:40:57,500 --> 00:40:59,125
قتل الفتى أثناء الهجوم
653
00:41:16,458 --> 00:41:19,749
يا (هيل)، سمعت من صديقي في الجيش بأنهم
654
00:41:19,750 --> 00:41:22,708
خسروا أربعين ألف جندي الشهر الماضي
655
00:41:23,167 --> 00:41:25,167
كلانا محظوظ بالتواجد هنا بالأعلى
656
00:41:25,500 --> 00:41:28,458
أليس كذلك؟ أليس كذلك، يا (هيل)؟
657
00:41:30,625 --> 00:41:34,499
أصغي، يا (هيل)، سمعت
من قريبي في البحرية
658
00:41:34,500 --> 00:41:37,999
بوجود تفاوض ضخم ومهم قادم
659
00:41:38,000 --> 00:41:40,667
وبأن هذه الحرب ستنتهي عما قريب
660
00:41:40,833 --> 00:41:42,583
تعرف ما أقصده، صحيح؟
661
00:41:42,625 --> 00:41:44,542
توقف عن الكلام الفارغ وحسب
662
00:41:44,583 --> 00:41:46,042
ماذا تقصد؟
663
00:41:46,792 --> 00:41:47,874
هيّا
664
00:41:47,875 --> 00:41:49,625
ما الذي نفعله هنا؟
665
00:41:51,792 --> 00:41:54,832
يجب أن نلقي القنبلة وحسب ونذهب للمنزل
666
00:41:54,833 --> 00:41:58,166
تعرف ما أقصده؟
لا أريد الموت هنا
667
00:41:58,167 --> 00:42:01,957
فقط أخبرني كم مدفعية مضادة
للطائرات موجودة بالأسفل، حسناً؟
668
00:42:01,958 --> 00:42:05,249
أقصد....لقد رأيتها بوضوح
المرة الماضية، أليس كذلك؟
669
00:42:05,250 --> 00:42:06,792
أليس كذلك؟ -
اخرس -
670
00:42:07,542 --> 00:42:11,083
المعركة الرئيسة موجودة هنا، أمامنا
671
00:42:11,708 --> 00:42:13,542
من دون الجسر
672
00:42:14,000 --> 00:42:15,667
إنه جحيمهم
673
00:42:15,875 --> 00:42:17,583
بوجوده قائماً
674
00:42:18,042 --> 00:42:19,458
إنه جحيمنا
675
00:42:35,625 --> 00:42:37,083
...ماذا
676
00:42:37,542 --> 00:42:39,333
أذلك هو الجسر؟
677
00:42:40,667 --> 00:42:43,750
ألم تقصفوا ذلك الجسر قبل 3 ساعات؟
678
00:42:44,458 --> 00:42:45,624
يا إلهي
679
00:42:45,625 --> 00:42:48,583
قد يتطلب ذلك الجسر من مهندسينا
العسكريين ثلاثة أيام على الأقل
680
00:42:49,792 --> 00:42:51,500
لقد سئمت من الأمر
681
00:42:52,583 --> 00:42:55,167
لماذا لا يمكننا تفجير ذلك الجسر؟
682
00:42:55,458 --> 00:42:56,375
أتعرف ماذا؟
683
00:42:56,376 --> 00:42:58,000
إنهم يرفضون الموت
684
00:42:58,417 --> 00:43:01,708
تحتاجون للنار لتدميرهم
685
00:43:03,333 --> 00:43:05,666
!يا برج المراقبة الجوية، معكم وورهوغ
686
00:43:05,667 --> 00:43:09,167
جسر الهدف ألفا 4006 تم إستئنافه
687
00:43:09,417 --> 00:43:11,875
!أطلب هجوم مدفعية هاوتزر 155ملم
688
00:43:12,250 --> 00:43:15,417
!أكرر، أطلب هجوم مدفعية هاوتزر 155ملم
689
00:43:17,000 --> 00:43:18,332
طائرة إستطلاع قادمة
690
00:43:18,333 --> 00:43:19,792
احتموا، الآن
691
00:43:29,208 --> 00:43:31,166
"يا "فيلهانتر"، معك "سميث
692
00:43:31,167 --> 00:43:34,082
جسر الهدف ألفا 4006، الإحداثيات
693
00:43:34,083 --> 00:43:37,583
غولف 5-3-0-8، تم تأكيد الهدف
694
00:43:38,875 --> 00:43:41,416
نيران مساندة، تلقيم 155 ملم
695
00:43:41,417 --> 00:43:44,582
تلقيم الفوهة رقم 3، ربط الصاهر
696
00:43:44,583 --> 00:43:46,417
!ملقم، إطلاق النار
697
00:43:46,792 --> 00:43:48,042
إستخراج
698
00:43:52,542 --> 00:43:55,167
احتموا، مدفعية هاوتزر
699
00:43:59,042 --> 00:44:01,082
أيها الفوج، نحن نتلقى نيران كثيفة
700
00:44:01,083 --> 00:44:03,249
سقط جنود، سقط جنود
701
00:44:03,250 --> 00:44:05,208
هل تسمعني؟
702
00:44:09,083 --> 00:44:10,500
...تلك إصابة خاطئة
703
00:44:10,792 --> 00:44:12,166
...ربما يمكننا -
أصغي إلي -
704
00:44:12,167 --> 00:44:16,708
الهدف الجسر قد أخطأ بإصابته بمقدار
خمسون ياردة لليسار، مئتان ياردة للأمام
705
00:44:16,792 --> 00:44:19,499
!قلل نصف القطر، اطلق بشكل متتابع سريع
706
00:44:19,500 --> 00:44:20,750
عُلم
707
00:44:20,917 --> 00:44:24,250
!واحد ميل لليمين، ميلين للأسفل! اطلق النار
708
00:44:33,875 --> 00:44:36,875
ثم بوّق الملاك الثالث
709
00:44:37,042 --> 00:44:39,958
فسقط من السماء كوكب عظيم متقد كمصباح
710
00:44:41,173 --> 00:44:47,858
تهاجم الجسر مدفعية هاوتزر بعيدة المدى
711
00:44:47,917 --> 00:44:53,417
ووقع على ثلث الانهار وعلى ينابيع المياه
712
00:44:56,333 --> 00:44:57,707
!إصابة جيدة
713
00:44:57,708 --> 00:44:59,207
!لقد تدمر جسر الهدف
714
00:44:59,208 --> 00:45:02,292
!أكرر، لقد تدمر ذلك الجسر اللعين
715
00:45:02,500 --> 00:45:04,208
فيلهانتر، عُلم ذلك
716
00:45:04,333 --> 00:45:06,999
يا برج المراقبة، نعود إلى القاعدة الآن
717
00:45:07,000 --> 00:45:08,874
الوقت التقديري للوصول هو 10 دقائق
718
00:45:08,875 --> 00:45:09,875
عُلم
719
00:45:24,500 --> 00:45:26,582
المدرج جاهز، يا وورهوغ
720
00:45:26,583 --> 00:45:28,166
ويسمح لك بالهبوط
721
00:45:28,167 --> 00:45:29,917
وورهوغ، تسجيل خروج
722
00:45:33,500 --> 00:45:36,917
هيل)، يا إلهي، ما الذي تفعله؟)
723
00:45:41,708 --> 00:45:44,499
!هيل)، (هيل)، لقد أكتملت مهمتنا)
724
00:45:44,500 --> 00:45:46,582
(حافظ على إرتفاعك، يا (سميث
725
00:45:46,583 --> 00:45:48,416
يجب أن أقوم بعمل شخصي
726
00:45:48,417 --> 00:45:50,625
هذا وقت استراحتي
727
00:45:53,000 --> 00:45:55,125
!(يجب أن نعود، يا (هيل
728
00:46:19,500 --> 00:46:21,625
أذلك...إذلك سلاح مضاد؟
729
00:46:21,875 --> 00:46:23,208
ما الذي تفعله؟
730
00:46:48,042 --> 00:46:50,083
!هيل)! أرتفع! أرتفع)
731
00:46:55,792 --> 00:46:57,792
هيّا
732
00:47:09,625 --> 00:47:13,375
يا إلهي! (هيل)! دمّك يتدفق بكل مكان
733
00:47:13,542 --> 00:47:16,250
!هل أنت تحتضر؟ أنت تحتضر
734
00:47:16,708 --> 00:47:19,041
يا برج المراقبة الجوي! لقد أصيب وورهوغ -
اخرس -
735
00:47:19,042 --> 00:47:21,292
!أكرر، لقد أصيب وورهوغ -
مازلت موجود هنا -
736
00:47:23,375 --> 00:47:25,875
ما هو وضعك، يا وورهوغ؟
737
00:47:26,167 --> 00:47:27,750
أجب رجاءاً
738
00:47:27,958 --> 00:47:30,667
أجب على الفور، يا وورهوغ
739
00:47:47,417 --> 00:47:53,749
!الإحداثيات غولف 5-3-0-9، أطلب هجوم فوري
740
00:47:53,750 --> 00:47:55,666
أكرر، هناك مدفعية مضادة للطائرات مخفية
741
00:47:55,667 --> 00:47:57,417
هناك مدفعية مضادة للطائرات مخفية
742
00:47:57,583 --> 00:47:59,499
عُلم، تم تأكيد الإحداثيات
743
00:47:59,500 --> 00:48:01,458
الوقت التقديري للوصول هو 3 دقائق
744
00:48:04,708 --> 00:48:09,042
هجوم قادم، صواريخ كاتيوشا من العدو
!تفرقوا! تفرقوا! تفرقوا
745
00:48:12,292 --> 00:48:13,167
سيدي
746
00:48:13,168 --> 00:48:14,666
إنها صواريخ كاتيوشا تابعة لنا
747
00:48:14,667 --> 00:48:15,958
اخرس
748
00:48:22,000 --> 00:48:23,250
تمهل
749
00:48:23,667 --> 00:48:25,042
ما ذلك الصوت؟
750
00:48:27,208 --> 00:48:29,958
!نتلقى نيران كثيفة! نتلقى نيران كثيفة
....معكم فيلهانتر
751
00:48:30,158 --> 00:48:35,158
قصف الجبهة الأمريكية
بصواريخ كاتيوشا بعيدة المدى
752
00:48:35,250 --> 00:48:37,499
!ذلك موقع مدفعيتنا
753
00:48:37,500 --> 00:48:39,500
!يوجد هناك المئات من القوات
754
00:48:42,042 --> 00:48:43,499
!اللعنة
755
00:48:43,500 --> 00:48:46,124
!كيف فعلوا ذلك؟ هذا أمر لا يصدق
756
00:48:46,125 --> 00:48:47,624
لا أريد الموت هنا
757
00:48:47,625 --> 00:48:49,667
لنخرج من هنا، يا رجل
758
00:49:08,958 --> 00:49:11,666
(لقد أقلعت من دون إذن، يا (هيل
759
00:49:11,667 --> 00:49:13,749
رجاءاً أرجع على الفور
760
00:49:13,750 --> 00:49:17,292
وإلا ستواجه محاكمة في المحكمة العسكرية
761
00:49:18,083 --> 00:49:19,375
أعطني ذلك
762
00:49:19,875 --> 00:49:21,625
!(يا (هيل أندرو
763
00:49:22,083 --> 00:49:26,207
أرجع طائرتي اللعينة أيها الوغد
764
00:49:26,208 --> 00:49:29,874
!ماذا تظن نفسك، أيها القذر المجنون؟
765
00:49:29,875 --> 00:49:33,167
....أتسمعني؟ أرجع إلى القاعدة على الفور
766
00:49:59,000 --> 00:50:02,416
لتتجمع الفرقة، سيلتحم
الجسر خلال خمس دقائق
767
00:50:02,417 --> 00:50:06,207
لتصعد السرايا على الجسر، أعبروا وفقاً للخطة
768
00:50:06,208 --> 00:50:07,916
السرية الثانية والكتيبة
الثالثة والفوج الأول، اتبعوني
769
00:50:07,917 --> 00:50:09,875
اسرعوا، اتبعوني
770
00:50:11,417 --> 00:50:13,125
السرية الثالثة، اتبعوني
771
00:50:40,125 --> 00:50:41,499
نعبر الآن
772
00:50:41,500 --> 00:50:42,957
تحركوا بسرعة
773
00:50:42,958 --> 00:50:45,333
!ثلاثة أمتار بين كلّ صف، اعبروا الآن
774
00:50:45,458 --> 00:50:47,708
ثلاثة أمتار بين كلّ صف
775
00:51:13,667 --> 00:51:15,292
هيّا
776
00:51:16,250 --> 00:51:17,917
هيّا
777
00:51:27,333 --> 00:51:29,000
ها أنتم ذا
778
00:51:32,917 --> 00:51:34,792
أتريدون القتال، أليس كذلك؟
779
00:51:35,792 --> 00:51:38,083
فقط أنا وأنتم الآن
780
00:51:41,375 --> 00:51:42,708
أمامك للأعلى
781
00:51:45,625 --> 00:51:48,042
أتريدون إبقاء ذلك الجسر؟
782
00:51:54,292 --> 00:51:56,249
أتريدون إبقاء ذلك الجسر؟
783
00:51:56,250 --> 00:51:58,167
!يجب أن تدفعوا ثمنه
784
00:52:07,833 --> 00:52:09,542
!أيها الوغد
785
00:52:18,333 --> 00:52:21,042
!أنا قادم لأجلكم
786
00:53:44,592 --> 00:53:49,642
إنفجار القنابل مؤجلة الإنفجار
787
00:54:55,500 --> 00:54:58,500
فخ جميل، أحسنت، يا صديقي
788
00:55:14,375 --> 00:55:16,707
تم تفعيل القنابل مؤجلة الإنفجار
789
00:55:16,708 --> 00:55:18,958
وتدمير السلاح المضاد للطائرات الثاني
790
00:55:20,708 --> 00:55:23,208
لكن سيتم إصلاح الجسر مجدداً
791
00:55:23,750 --> 00:55:26,000
اخرجوا القنابل الضخمة
792
00:55:27,042 --> 00:55:29,083
!ذلك فتاي
793
00:55:29,333 --> 00:55:32,250
يرافق (سميث) تندربيرد إلى موقعك
794
00:55:32,542 --> 00:55:34,542
صيّد جيد، أيها السيد المحترم
795
00:56:04,083 --> 00:56:05,792
هذه طائرة ضخمة
796
00:56:06,833 --> 00:56:10,500
تم تحييد دفاع العدو المضاد
للطائرات، يا ثندربيرد
797
00:56:10,583 --> 00:56:12,957
أنت آمن لهجوم منخفض الإرتفاع
798
00:56:12,958 --> 00:56:14,458
عُلم
799
00:56:14,542 --> 00:56:16,958
خفض الإرتفاع إلى 9 آلاف قدم
800
00:56:17,250 --> 00:56:18,625
مستعد للهجوم
801
00:56:19,167 --> 00:56:20,583
وقت الإستعراض
802
00:56:42,917 --> 00:56:44,792
أنت مازلت هنا
803
00:56:53,292 --> 00:56:55,125
ستموت هذه المرة
804
00:57:04,958 --> 00:57:07,291
يا برج المراقبة
805
00:57:07,292 --> 00:57:09,041
لقد أصيب وورهوغ
806
00:57:09,042 --> 00:57:11,791
أكرر، لقد أصيب وورهوغ
807
00:57:11,792 --> 00:57:15,375
قتل (هيل) أثناء الهجوم
808
00:57:16,417 --> 00:57:17,750
عُلم ذلك
809
00:57:18,583 --> 00:57:22,374
(أرفع مستوى إرتفاعك، يا (سميث
استمر بالدوران حول المكان
810
00:57:22,375 --> 00:57:24,333
وانتظر لمزيد من التعليمات
811
00:57:44,186 --> 00:57:49,433
الـ12 من يوليو\تموز، سنة 1953
وقت الأصيل
812
00:57:57,250 --> 00:57:58,541
جميعاً، اسرعوا
813
00:57:58,542 --> 00:58:00,457
الجسر على وشك الإلتحام
814
00:58:00,458 --> 00:58:01,542
!اسرعوا
815
00:58:04,958 --> 00:58:06,250
استمروا بالعبور
816
00:58:06,375 --> 00:58:08,541
أيها الملازم (يان)، لقد
أصلح الجسر إلى حد كبير
817
00:58:08,542 --> 00:58:10,791
لينسحب الجميع مع أدواتهم
818
00:58:10,792 --> 00:58:11,458
حاضر، يا سيدي
819
00:58:11,459 --> 00:58:13,124
لبيتعد الجميع عن النهر، الان
820
00:58:13,125 --> 00:58:14,457
حاضر، يا سيدي -
تحركوا الآن -
821
00:58:14,458 --> 00:58:15,333
أسرع
822
00:58:15,333 --> 00:58:16,292
الكتيبة الثانية، استمروا بالعبور
823
00:58:16,293 --> 00:58:17,374
أسرع
824
00:58:17,375 --> 00:58:18,625
(لاو يانغ)
825
00:58:18,708 --> 00:58:20,541
ثلاثة أمتار بين كلّ وحدة
826
00:58:20,542 --> 00:58:21,916
حاضر، يا سيدي
827
00:58:21,917 --> 00:58:23,957
ثلاثة أمتار بين كلّ وحدة
828
00:58:23,958 --> 00:58:25,625
أستعدوا للعبور
829
00:58:25,833 --> 00:58:28,207
ثلاثة أمتار بين كلّ وحدة
830
00:58:28,208 --> 00:58:29,832
أستعدوا للعبور
831
00:58:29,833 --> 00:58:32,457
لقد إلتحم جسر كومغانغ للتو
"من جانب المدفعيين"
832
00:58:32,458 --> 00:58:35,374
أعلم الفرقة، نحن على وشك العبور
"من جانب المدفعيين"
833
00:58:35,375 --> 00:58:36,792
حاضر، يا سيدي
834
00:58:42,458 --> 00:58:43,958
تجمعوا
835
00:58:51,875 --> 00:58:52,792
توقفوا
836
00:58:52,793 --> 00:58:54,875
تباعدوا بمقدار ثلاثة أمتار، استعدوا للعبور
837
00:58:55,333 --> 00:58:58,833
تباعدوا بمقدار ثلاثة أمتار، استعدوا للعبور
838
00:59:18,375 --> 00:59:20,374
طائرات هاربرينغر قد وصلت
839
00:59:20,375 --> 00:59:21,957
إلى جميع الوحدات، احتموا
840
00:59:21,958 --> 00:59:23,917
تراجعوا، احتموا
841
00:59:24,167 --> 00:59:25,999
الآن، احتموا
842
00:59:26,000 --> 00:59:27,041
اسرعوا
843
00:59:27,042 --> 00:59:28,292
احتموا
844
00:59:32,667 --> 00:59:34,125
ابقوا منخفضين
845
00:59:40,325 --> 00:59:46,525
"قاذفات بي-26 تهاجم الجسر"
846
00:59:53,250 --> 00:59:54,624
يا سرية المهندسين
847
00:59:54,625 --> 00:59:55,916
اسرعوا
848
00:59:55,917 --> 00:59:57,375
اصلحوا الجسر
849
01:00:25,458 --> 01:00:26,499
موقع الهدف
850
01:00:26,500 --> 01:00:27,624
إلى اليمين
851
01:00:27,625 --> 01:00:29,082
الإرتفاع 4,200 ، المسافة 5,100
852
01:00:29,083 --> 01:00:30,875
الإرتفاع 4,200
853
01:00:31,000 --> 01:00:32,166
تم التثبيت على الهدف
854
01:00:32,167 --> 01:00:33,500
خارج المدى
855
01:00:34,250 --> 01:00:36,000
موقع الهدف -
تعديل -
856
01:00:37,292 --> 01:00:38,583
إلى اليسار
857
01:00:39,583 --> 01:00:41,750
الإرتفاع 3,800، المسافة 4,300
858
01:00:43,333 --> 01:00:44,458
تم التثبيت على الهدف
859
01:00:45,167 --> 01:00:46,292
خارج المدى
860
01:00:49,458 --> 01:00:52,000
الإرتفاع 2,800، المسافة 11,000
861
01:00:52,375 --> 01:00:53,833
خارج المدى
862
01:01:03,542 --> 01:01:05,708
تم التثبت على الهدف -
لا يمكنني إصابتهم وهم خارج المدى -
863
01:01:07,042 --> 01:01:08,208
تم التثبت على الهدف
864
01:01:08,667 --> 01:01:10,583
الإرتفاع ليس كافي، ليس لدي فرصة للإطلاق
865
01:01:13,708 --> 01:01:16,250
خمس درجات لليمين
866
01:01:19,625 --> 01:01:22,375
(تبقت لدي 28 طلقة، يا (لاو غوان
867
01:01:25,792 --> 01:01:26,667
تم التثبت على الهدف
868
01:01:26,668 --> 01:01:28,917
تبقت لدي 28 طلقة فقط
869
01:01:31,917 --> 01:01:32,917
إنها سريعة جداً
870
01:01:32,918 --> 01:01:34,042
لقد أصبته
871
01:01:35,583 --> 01:01:36,916
لقد أصيبت
872
01:01:36,917 --> 01:01:38,583
أحسنت
873
01:01:40,250 --> 01:01:41,874
الهدف التالي -
حاضر، يا سيدي -
874
01:01:41,875 --> 01:01:43,874
الآن هذه الطائرة بعيدة عن
مجال إصابتي، أنا لن أعبث
875
01:01:43,875 --> 01:01:46,041
لم تتبقى لدينا الكثير
(من الذخيرة، يا (لاو غوان
876
01:01:46,042 --> 01:01:47,583
تلقيم، خمس درجات لليمين
877
01:01:47,708 --> 01:01:48,791
(تعقبها، يا (هيزي -
حاضر، يا سيدي -
878
01:01:48,792 --> 01:01:49,917
لنذهب
879
01:01:51,583 --> 01:01:52,458
تلقيم
880
01:01:52,459 --> 01:01:54,125
...أيها الملازم (غوان)، إنه هو
881
01:01:55,917 --> 01:01:57,124
إلى من تصغي، أنا أم هو؟
882
01:01:57,125 --> 01:01:59,000
أنت لم تعد قائد السرية
883
01:02:02,167 --> 01:02:03,667
لا يوجد مجال لإصابة تلك الطائرة
884
01:02:06,750 --> 01:02:08,500
أنا مجرد جندي الآن
885
01:02:08,750 --> 01:02:10,458
لكنني مازلت معلمك
886
01:02:31,875 --> 01:02:32,667
تراجع
887
01:02:32,668 --> 01:02:35,792
القاذفات بمستوى عالي جداً
888
01:02:36,042 --> 01:02:39,041
طائرات الإستطلاع سريعة للغاية
889
01:02:39,042 --> 01:02:40,167
خمسة
890
01:02:40,458 --> 01:02:41,625
...عشرة
891
01:02:41,750 --> 01:02:42,667
هل يوجد المزيد؟
892
01:02:42,667 --> 01:02:43,583
توجد بعض الذخيرة هنا
893
01:02:43,584 --> 01:02:45,583
ثمانية عشر طلقة
894
01:02:49,000 --> 01:02:50,457
هذا كل ما لدينا
895
01:02:50,458 --> 01:02:52,291
وعشرة آلاف رجل يفترض بهم
عبور النهر قبل الخامسة صباحاً
896
01:02:52,292 --> 01:02:53,457
كم مرة تعتقد بأنهم سيعودون؟
897
01:02:53,458 --> 01:02:56,292
هذا ليس عذراً لك بإستخدام
المدفع وكأنه بندقية قناص
898
01:02:58,667 --> 01:03:00,167
(تشانغ فاي)
899
01:03:01,833 --> 01:03:03,541
(تشانغ فاي)
900
01:03:03,542 --> 01:03:05,249
لماذا سميت على اسم محارب أسطوري
901
01:03:05,250 --> 01:03:07,416
يعرفه كل من في الصين؟
902
01:03:07,417 --> 01:03:09,624
ليس لدي فكرة، ما الذي كان يفكر به والديّك؟
903
01:03:09,625 --> 01:03:11,374
لماذا اختارا هذا الأسم إليك؟
904
01:03:11,375 --> 01:03:12,499
انظر لحالك وحسب
905
01:03:12,500 --> 01:03:14,041
إذا هذا موقعك
906
01:03:14,042 --> 01:03:15,082
ولا تشير للطائرة
907
01:03:15,083 --> 01:03:16,917
لا يمكنك حتى ضرب ذبابة
908
01:03:18,208 --> 01:03:20,083
لا تستفرد بالمكان إذا أنت لن تستخدمه
909
01:03:21,500 --> 01:03:23,000
اذهب إلى مكان المدفع في الخلف
910
01:03:28,417 --> 01:03:30,499
كلفني هنا قائد السرية
911
01:03:30,500 --> 01:03:31,917
وكلفك بذلك المكان
912
01:03:32,125 --> 01:03:34,083
...إذا مازلت قائد السرية
913
01:03:38,167 --> 01:03:39,792
أغرب عن وجهي
914
01:03:39,958 --> 01:03:41,375
واذهب للخلف
915
01:03:41,958 --> 01:03:43,792
هناك مئة طلقة بالخلف
916
01:03:44,042 --> 01:03:45,833
يجب أن تشعر بأنك محظوظ
917
01:03:48,625 --> 01:03:50,333
لا تأتي إلى هنا مالم أخبرك بذلك
918
01:04:00,625 --> 01:04:03,124
سيتم كشفه أثناء النهار
919
01:04:03,125 --> 01:04:04,624
خفضت رتبتك من قائد سرية إلى قائد حظيرة
920
01:04:04,625 --> 01:04:06,374
بسبب التدخين
921
01:04:06,375 --> 01:04:07,708
مع ذلك مازلت تدخن
922
01:04:09,958 --> 01:04:11,333
اغرب عني
923
01:04:20,042 --> 01:04:24,542
انظروا، يرتجف الرجل أمام جسر كومغانغ
924
01:04:24,708 --> 01:04:27,999
يحك رأسه
925
01:04:28,000 --> 01:04:30,542
عندما لا يستطيع إصابة طائرة
926
01:04:32,958 --> 01:04:37,500
يتبول الرجل في بنطاله أمام نهر كومغانغ
927
01:04:37,833 --> 01:04:43,333
(ياله من خزي لشخص اسمه (تشانغ فاي
928
01:05:43,750 --> 01:05:45,000
سيدي
929
01:06:11,542 --> 01:06:12,875
!استريحوا
930
01:06:13,458 --> 01:06:14,292
اذكروا عددكم بالتتابع
931
01:06:14,293 --> 01:06:17,207
1,2, 3,4, 5, 6, 7.
932
01:06:17,208 --> 01:06:18,542
ينقصنا شخص
933
01:06:22,833 --> 01:06:24,750
ماذا، أنا لست شخص؟
934
01:06:25,917 --> 01:06:27,542
بالتأكيد أنت كذلك
935
01:06:35,042 --> 01:06:36,708
40
936
01:06:36,875 --> 01:06:37,667
سيدي
937
01:06:37,668 --> 01:06:39,417
تبقت لدينا 46 طلقة
938
01:06:42,083 --> 01:06:43,625
لاو غوان) اللعين)
939
01:06:47,250 --> 01:06:48,583
سيدي
940
01:07:22,000 --> 01:07:23,333
سيدي
941
01:07:34,917 --> 01:07:36,457
استمروا بالإصلاح
942
01:07:36,458 --> 01:07:37,708
هيّا
943
01:07:38,167 --> 01:07:39,582
أكتمل الفحص، يا سيدي
944
01:07:39,583 --> 01:07:40,916
يمكننا العبور حينما نكون مستعدين
945
01:07:40,917 --> 01:07:43,791
أعلم الفرقة، تم إصلاح الجسر
946
01:07:43,792 --> 01:07:45,833
استعدوا للعبور
947
01:07:46,542 --> 01:07:47,957
!اسرعوا
948
01:07:47,958 --> 01:07:49,167
تجمعوا
949
01:07:49,458 --> 01:07:50,582
تجمعوا
950
01:07:50,583 --> 01:07:52,499
هيّا، لتتجمع الكتيبة الثانية
951
01:07:52,500 --> 01:07:54,166
لتتجمع السرية الثانية والثالثة
952
01:07:54,167 --> 01:07:55,707
اخلوا الجسر
953
01:07:55,708 --> 01:07:57,250
سننقل المركبات
954
01:07:57,458 --> 01:07:59,332
سيؤجل نقل الرافعة
955
01:07:59,333 --> 01:08:00,832
هناك خطب ما بالعجلات
956
01:08:00,833 --> 01:08:01,916
إنهم يعملون على ذلك
957
01:08:01,917 --> 01:08:03,375
أعطنا دقيقة
958
01:08:06,542 --> 01:08:08,583
اخلوا الجسر، الآن
959
01:08:12,000 --> 01:08:13,082
ربما
960
01:08:13,083 --> 01:08:14,499
يجب أن ترجع لموقعك
961
01:08:14,500 --> 01:08:16,125
وتدع الأمور وشأنها هنا
962
01:08:16,833 --> 01:08:19,333
يحلّ الظلام ونحن على وشك العبور
963
01:08:19,500 --> 01:08:21,000
أرجع إلى موقعك
964
01:08:22,958 --> 01:08:25,208
يجب أن نلتزم بالخطة
965
01:08:25,875 --> 01:08:27,833
كانت الخطة
966
01:08:28,417 --> 01:08:30,833
بأن تحرس السلاح الخلفي بشكل جيد
967
01:08:32,875 --> 01:08:34,542
لدينا سلاحين فقط
968
01:08:34,667 --> 01:08:36,427
وليس وكأنه بأمكاننا إطلاقهما سوية
969
01:08:36,708 --> 01:08:39,292
لا نريد أن نظهر للعدو كل ما لدينا
970
01:08:40,375 --> 01:08:42,707
سواء أستطاع رجالنا العبور قبل الخامسة
971
01:08:42,708 --> 01:08:44,333
والوصول إلى كومسونغ بالسادسة
972
01:08:44,958 --> 01:08:46,718
...حتى تكون لدينا فرصة بالفوز بالمعركة
973
01:08:47,458 --> 01:08:48,792
(الملازم الثاني (تشانغ
974
01:08:49,542 --> 01:08:50,917
الأمر كله بيدك الآن
975
01:09:04,292 --> 01:09:05,958
ما هي مشكلتك؟
976
01:09:12,667 --> 01:09:14,707
أيجب أن نستبدل الموقع بموقع آخر؟
977
01:09:14,708 --> 01:09:15,708
كشف هذا الموقع
978
01:09:15,709 --> 01:09:17,082
كلا
979
01:09:17,083 --> 01:09:18,999
لدينا إطلالة ومدى جيد جداً من هنا
980
01:09:19,000 --> 01:09:20,166
كلما أرتفعنا كلما أبتعدنا
981
01:09:20,167 --> 01:09:21,083
سيكون عديم الفائدة
982
01:09:21,084 --> 01:09:22,416
الإطلالة الجيدة قد تعني التعرض للخطر
983
01:09:22,417 --> 01:09:23,875
أنت بالفعل بدون حماية ضدّ الهجمات
984
01:09:27,333 --> 01:09:28,583
لما لا تعطني
985
01:09:28,958 --> 01:09:30,917
عشر طلقات من قذائفك
986
01:09:31,208 --> 01:09:32,958
ربما بدافع الشفقة؟
987
01:09:35,750 --> 01:09:37,000
بالتأكيد
988
01:09:50,208 --> 01:09:51,417
اغرب عني
989
01:10:09,708 --> 01:10:11,374
أحتاج لمزيد من الرجال
990
01:10:11,375 --> 01:10:13,458
اخرجوا الرافعة من هنا
991
01:10:14,583 --> 01:10:17,042
واحد، إثنان، ثلاثة
992
01:10:17,250 --> 01:10:24,833
واحد، إثنان، ثلاثة
993
01:11:12,875 --> 01:11:15,750
ستعبر السرية الثانية والثالثة خلال عشر دقائق
994
01:11:16,375 --> 01:11:18,167
أسرعوا بالعبور
995
01:11:23,625 --> 01:11:25,041
تحركوا بسرعة
996
01:11:25,042 --> 01:11:26,666
ثلاثة أمتار بين كلّ صف
997
01:11:26,667 --> 01:11:27,749
لا تكتظوا
998
01:11:27,750 --> 01:11:29,458
أعبروا بالتتابع
999
01:11:34,167 --> 01:11:36,166
إنها طائرة إستطلاع
1000
01:11:36,167 --> 01:11:38,249
إلى كل الوحدات، احتموا
1001
01:11:38,250 --> 01:11:40,708
سرية المهندسين، استعدوا لتلقي الهجمات
1002
01:11:40,917 --> 01:11:42,291
لتتراجع الوحدات الخلفية
1003
01:11:42,292 --> 01:11:44,082
لتسرع الوحدات المتقدمة بالعبور
1004
01:11:44,083 --> 01:11:46,166
سرية المهندسين، احتموا
1005
01:11:46,167 --> 01:11:47,667
انخفضوا
1006
01:11:48,208 --> 01:11:50,500
ليتخذ المدفعيين مراكزهم
1007
01:11:53,625 --> 01:11:55,375
ملقم، للأمام ولليمين
1008
01:11:55,792 --> 01:11:56,999
ملقم
1009
01:11:57,000 --> 01:11:58,916
هذا هو الموقع الخفي، يا سيدي
1010
01:11:58,917 --> 01:12:00,249
لا يمكننا كشفه
1011
01:12:00,250 --> 01:12:01,833
أخبرنا الرقيب بإخفاءه
1012
01:12:02,000 --> 01:12:03,500
إلى متى؟
1013
01:12:24,583 --> 01:12:25,583
اخلوا المكان الآن
1014
01:12:25,584 --> 01:12:26,750
احتموا
1015
01:12:35,833 --> 01:12:36,874
(تشانغ فاي)
1016
01:12:36,875 --> 01:12:38,375
لقد ضربت القوة الرئيسية
1017
01:12:40,333 --> 01:12:41,667
أخطأ بالإصابة
1018
01:12:41,792 --> 01:12:44,042
لقد كانوا يصوبون نحو الجسر
1019
01:12:51,335 --> 01:12:57,442
"تهاجم الجسر مدفعية هاوتزر بعيدة المدى"
1020
01:13:21,875 --> 01:13:23,374
يا سرية المهندسين
1021
01:13:23,375 --> 01:13:24,875
اصلحوا الجسر
1022
01:13:25,333 --> 01:13:26,458
الآن
1023
01:13:26,583 --> 01:13:28,542
لينزل شخص ما ويفحص هيكل السطح
1024
01:13:29,917 --> 01:13:31,292
أخمدوا النار أولاً
1025
01:13:34,833 --> 01:13:37,500
اصلحوا هيكل السطح الآن
1026
01:14:35,833 --> 01:14:37,332
اسرعوا
1027
01:14:37,333 --> 01:14:39,041
ينتظر رجالنا ليعبروا
1028
01:14:39,042 --> 01:14:40,207
حاضر، يا سيدي
1029
01:14:40,208 --> 01:14:41,500
من هذا الإتجاه
1030
01:14:52,250 --> 01:14:53,417
أيها الذكي
1031
01:14:53,708 --> 01:14:54,749
أين (تشانغ فاي)؟
1032
01:14:54,750 --> 01:14:55,750
إنه يسترخي هناك
1033
01:14:55,751 --> 01:14:57,124
(أخبره بأن يسأل (غوان
1034
01:14:57,125 --> 01:14:59,041
بشأن التبغ الذي وعدني به
1035
01:14:59,042 --> 01:15:00,124
تبغ؟
1036
01:15:00,125 --> 01:15:01,624
كيف يجري إصلاح الجسر؟
1037
01:15:01,625 --> 01:15:02,957
متى يستطيع فتياننا العبور؟
1038
01:15:02,958 --> 01:15:04,624
أترك ذلك لنا
1039
01:15:04,625 --> 01:15:07,042
أنت أسقط واحدة من طائراتهم
1040
01:15:10,125 --> 01:15:11,333
هيّا
1041
01:15:17,083 --> 01:15:20,208
متى يمكنهم إلتحام الجسر؟
1042
01:15:22,375 --> 01:15:23,333
سيدي
1043
01:15:23,334 --> 01:15:25,749
ألم تقل بأن (غوان) وحظيرته كشف مكانهم؟
1044
01:15:25,750 --> 01:15:26,999
لماذا لا يتلقون أي هجمات؟
1045
01:15:27,000 --> 01:15:28,292
توقف عن الحديث بجنون
1046
01:15:37,667 --> 01:15:39,042
هناك خطب ما
1047
01:15:44,083 --> 01:15:47,208
بالتأكيد الأمر ليس صائبً
1048
01:16:08,250 --> 01:16:10,167
عُلم ذلك
1049
01:16:10,542 --> 01:16:11,750
خذوا مراكزكم
1050
01:16:12,833 --> 01:16:14,332
المدفعي الأول بمركزه -
المدفعي الثالث بمركزه -
1051
01:16:14,333 --> 01:16:16,373
المدفعي الثاني بمركزه -
المدفعي الرابع بمركزه -
1052
01:16:26,292 --> 01:16:27,957
لتخذ المدفعيين مراكزهم
1053
01:16:27,958 --> 01:16:29,291
المدفعي الثالث مركزه -
المدفعي الرابع بمركزه -
1054
01:16:29,292 --> 01:16:30,374
المدفعي الخامس بمركزه
1055
01:16:30,375 --> 01:16:31,417
للخلف
1056
01:16:31,583 --> 01:16:33,250
للخلف
1057
01:16:39,708 --> 01:16:41,167
للخلف
1058
01:16:46,458 --> 01:16:48,958
للأمام وللأعلى
1059
01:17:01,625 --> 01:17:02,666
تلقيم
1060
01:17:02,667 --> 01:17:04,375
الوغد قادم مباشرة نحونا
1061
01:17:04,750 --> 01:17:05,958
ملقم
1062
01:17:10,875 --> 01:17:12,082
خمس درجات لليسار
1063
01:17:12,083 --> 01:17:13,625
سيدي، لقد نفذت منا الطلقات
1064
01:17:17,125 --> 01:17:18,291
أحملوا بنادقكم
1065
01:17:18,292 --> 01:17:19,875
التثبت على الهدف
1066
01:17:31,667 --> 01:17:33,082
لقد أصبته، يا سيدي
1067
01:17:33,083 --> 01:17:34,042
(خذ موقعي، يا (ساليفا
1068
01:17:34,043 --> 01:17:35,292
حاضر، يا سيدي
1069
01:18:03,958 --> 01:18:05,916
إنها صواريخ كاتيوشا تابعة لنا
1070
01:18:05,917 --> 01:18:08,875
صواريخ كاتيوشا
1071
01:18:09,075 --> 01:18:12,675
قصف الجبهة الأمريكية
بصواريخ كاتيوشا بعيدة المدى
1072
01:20:35,125 --> 01:20:36,292
سيدي
1073
01:20:36,417 --> 01:20:39,333
لقد دفنت الحظيرة الأولى بأكملها
1074
01:20:39,458 --> 01:20:41,917
(نحن بإنتظارك لدفن الرقيب (غوان
1075
01:20:49,250 --> 01:20:50,458
سيدي
1076
01:20:53,250 --> 01:20:54,458
سيدي
1077
01:21:12,167 --> 01:21:13,499
الحظيرة الثالثة
1078
01:21:13,500 --> 01:21:15,792
تفقد موقع المدفع
1079
01:21:21,542 --> 01:21:23,041
تفقد موقع المدفع
1080
01:21:23,042 --> 01:21:24,457
أعرف إذا يحتاجون لأي مساعدة
1081
01:21:24,458 --> 01:21:26,208
تحرك الآن -
حاضر، يا سيدي -
1082
01:21:26,667 --> 01:21:28,250
لا نحتاج
1083
01:21:31,125 --> 01:21:33,207
لا نحتاج لأي مساعدة
1084
01:21:33,208 --> 01:21:35,042
اهدأوا يا رفاق
1085
01:21:35,292 --> 01:21:37,500
يحتاج الجسر أن يُعزز، انخفضوا
1086
01:21:38,458 --> 01:21:39,875
(تشانغ فاي)
1087
01:21:43,667 --> 01:21:45,125
كنت أبحث عنك
1088
01:22:10,708 --> 01:22:11,958
(لاو غوان)
1089
01:22:13,625 --> 01:22:14,875
لقد مات
1090
01:22:30,708 --> 01:22:32,208
أدفتنموه، يا رفاق؟
1091
01:23:06,708 --> 01:23:08,583
أنت الأخير
1092
01:23:16,167 --> 01:23:18,125
استمروا بإصلاح الجسر
1093
01:23:39,250 --> 01:23:41,666
سيتم إصلاح الجسر خلال عشر دقائق، يا سيدي
1094
01:23:41,667 --> 01:23:43,208
أعلم الفرقة -
حاضر، يا سيدي -
1095
01:23:44,208 --> 01:23:45,541
انتبه لخطواتك
"تفعيل القنابل مؤجلة الإنفجار"
1096
01:23:45,542 --> 01:23:47,041
المسامير في كل مكان -
حاضر، يا سيدي -
1097
01:23:47,042 --> 01:23:48,708
لا تثقب قدميك
1098
01:26:23,083 --> 01:26:23,958
لقد عاد
1099
01:26:23,959 --> 01:26:25,207
إنه هو مجدداً
1100
01:26:25,208 --> 01:26:26,167
كيف تعرف كذلك؟
1101
01:26:26,168 --> 01:26:27,499
أنا أعرف وحسب
1102
01:26:27,500 --> 01:26:28,667
سيدي
1103
01:26:33,250 --> 01:26:34,000
سيدي
1104
01:26:34,000 --> 01:26:34,833
هذا سيئ
1105
01:26:34,834 --> 01:26:36,417
القوة الرئيسية تعبر الآن
1106
01:26:57,458 --> 01:26:58,957
كم طلقة تبقت لدينا؟
1107
01:26:58,958 --> 01:27:00,375
واحد وأربعون
1108
01:27:01,417 --> 01:27:03,000
خمسة قذائف خطاطة
1109
01:27:03,333 --> 01:27:04,625
لنريه
1110
01:27:04,833 --> 01:27:06,333
بأننا هنا
1111
01:27:06,708 --> 01:27:07,625
أيها المدفعيون
1112
01:27:07,626 --> 01:27:08,666
خذوا مراكزكم
1113
01:27:08,667 --> 01:27:09,583
المدفعي الرابع بمركزه
1114
01:27:09,584 --> 01:27:10,750
المدفعي الخامس بمركزه
1115
01:27:12,167 --> 01:27:13,500
القذائف الخطاطة
1116
01:27:17,208 --> 01:27:18,583
ملقمة
1117
01:27:18,708 --> 01:27:19,875
تعديل
1118
01:27:45,042 --> 01:27:46,208
تلقيم
1119
01:27:48,083 --> 01:27:49,375
الذخيرة ملقمة
1120
01:28:17,042 --> 01:28:19,083
لتسرع الوحدات الخلفية
1121
01:28:19,292 --> 01:28:20,792
اسرعوا بالعبور
1122
01:28:29,958 --> 01:28:31,583
اشعلوا النار
1123
01:28:40,583 --> 01:28:42,124
اشعلوا النار
1124
01:28:42,125 --> 01:28:43,458
حاضر، يا سيدي
1125
01:28:50,792 --> 01:28:52,083
النار مشعلة
1126
01:29:00,750 --> 01:29:02,000
النار مشعلة
1127
01:29:07,792 --> 01:29:09,499
النار مشعلة -
خذوا مراكزكم -
1128
01:29:09,500 --> 01:29:10,542
حاضر، يا سيدي
1129
01:29:13,333 --> 01:29:15,166
سيدي
1130
01:29:15,167 --> 01:29:16,833
إنه إنتحار
1131
01:29:29,625 --> 01:29:31,083
للأمام ولليمين
1132
01:29:38,458 --> 01:29:39,792
للأمام وللأعلى
1133
01:29:51,542 --> 01:29:52,958
انخفضوا
1134
01:30:05,792 --> 01:30:07,333
استمروا بمتابعة الوغد
1135
01:30:07,667 --> 01:30:10,750
أسقطوه
1136
01:30:21,708 --> 01:30:22,583
تلقيم
1137
01:30:22,584 --> 01:30:23,875
حاضر، يا سيدي
1138
01:30:24,375 --> 01:30:26,082
لا تهرب
1139
01:30:26,083 --> 01:30:27,916
لننهي ما بدأناه
1140
01:30:27,917 --> 01:30:29,958
ملقم
1141
01:30:48,583 --> 01:30:49,624
تلقيم
1142
01:30:49,625 --> 01:30:50,833
حاضر، يا سيدي
1143
01:30:54,042 --> 01:30:55,457
للخلف
1144
01:30:55,458 --> 01:30:56,833
حاضر، يا سيدي
1145
01:31:03,375 --> 01:31:04,333
سيدي
1146
01:31:04,334 --> 01:31:05,666
ليس لدي زاوية
1147
01:31:05,667 --> 01:31:07,291
انتظر حتى يكون في الميمنة
1148
01:31:07,292 --> 01:31:08,625
حاضر، يا سيدي
1149
01:31:19,542 --> 01:31:22,250
أنا قادم لأجلكم
1150
01:31:23,500 --> 01:31:25,708
هيّا
1151
01:31:53,542 --> 01:31:55,667
هيّا
1152
01:32:27,542 --> 01:32:29,042
هيّا
1153
01:32:53,667 --> 01:32:55,541
لتحتمي الوحدات الخلفية
1154
01:32:55,542 --> 01:32:57,875
لتسرع الوحدات المتقدمة بالعبور
1155
01:32:58,167 --> 01:32:59,916
حالاً
1156
01:32:59,917 --> 01:33:01,332
احتموا
1157
01:33:01,333 --> 01:33:03,083
لا تكشفوا مواقعكم
1158
01:34:27,763 --> 01:34:32,383
إنفجار القنابل مؤجلة الإنفجار
1159
01:34:32,458 --> 01:34:34,542
!انتبهوا! قنابل في المياه
1160
01:34:35,375 --> 01:34:37,291
قنابل في المياه! احذروا
1161
01:34:37,292 --> 01:34:38,957
اسرعوا، قدموا المساعدة
1162
01:34:38,958 --> 01:34:40,417
اسرعوا
1163
01:40:03,875 --> 01:40:07,583
طائرات هاربينغر قد وصلت، احتموا
1164
01:40:07,875 --> 01:40:10,125
لقد وصلت طائرات هاربينغر
1165
01:40:11,000 --> 01:40:15,500
في سفح تشانغبان
1166
01:40:16,167 --> 01:40:19,083
(أتيت لإنقاذ (تشاو يون
1167
01:40:21,542 --> 01:40:24,083
وأرعبت
1168
01:40:24,375 --> 01:40:26,625
(جيش (تساو
1169
01:40:27,125 --> 01:40:30,292
المتكون من مليون جندي
1170
01:40:33,708 --> 01:40:35,625
إنه أنا
1171
01:40:36,167 --> 01:40:38,000
(تشانغ فاي)
1172
01:40:40,000 --> 01:40:41,167
اسم جميل
1173
01:40:41,708 --> 01:40:43,167
فرصة مناسبة
1174
01:40:45,083 --> 01:40:47,333
سأسجل في التاريخ
1175
01:40:48,875 --> 01:40:52,667
كرجل متهور
1176
01:41:17,792 --> 01:41:20,832
إلى برج المراقبة، لقد أصيب وورهوغ
1177
01:41:20,833 --> 01:41:22,833
قتل (هيل) أثناء الهجوم
1178
01:41:22,958 --> 01:41:26,666
إرفع مستوى إرتفاعك، يا سميث
ابقى تدور حول المكان
1179
01:41:26,667 --> 01:41:28,750
وانتظر المزيد من التعليمات
1180
01:41:50,000 --> 01:41:54,750
(لقد أصبناه، يا (غوان
1181
01:42:32,780 --> 01:42:39,450
تهاجم الجسر قاذفة بي-26 بقنابل حارقة
1182
01:42:48,155 --> 01:42:51,450
الساعة الرابعة وخمس دقائق صباحاً
1183
01:42:54,219 --> 01:42:57,950
"الجسر"
1184
01:42:58,000 --> 01:42:59,792
حتى هذا اليوم
1185
01:43:00,417 --> 01:43:03,875
مازلت أشمّ رائحة الهواء المحترق
1186
01:43:04,708 --> 01:43:06,292
هيل) كان محظوظ)
1187
01:43:06,750 --> 01:43:08,958
ذهب مباشرة للجحيم
1188
01:43:09,500 --> 01:43:10,958
لكن بالنسبة إلي
1189
01:43:11,083 --> 01:43:13,083
مازلت أعيش اللحظة
1190
01:43:14,042 --> 01:43:17,500
ولا يوجد موطن لي لأعود إليه
1191
01:43:21,542 --> 01:43:24,499
لقد تدمر الهدف بشكل كلي
1192
01:43:24,500 --> 01:43:26,750
أطلب العودة للقاعدة
1193
01:43:38,206 --> 01:43:44,050
الساعة الرابعة وخمسة وثلاثون صباحاً
1194
01:44:29,333 --> 01:44:31,124
....عيناي
1195
01:44:31,125 --> 01:44:33,125
لقد أحرقت بشدة
1196
01:44:33,417 --> 01:44:35,208
ولم أستطع رؤية شيء
1197
01:44:37,458 --> 01:44:39,292
إلى هذا اليوم
1198
01:44:39,583 --> 01:44:41,292
مازلت أستطيع تذكر
1199
01:44:41,833 --> 01:44:45,000
رائحة شيء ما يحترق
1200
01:44:45,958 --> 01:44:50,250
كل الذين حولي كانوا اناس يحتضرون
1201
01:45:00,125 --> 01:45:02,042
على أية حال، بذلك الوقت
1202
01:45:02,417 --> 01:45:04,542
صدقوا أو لا تصدقوا
1203
01:45:05,417 --> 01:45:07,292
ولا واحد من الجنود
1204
01:45:07,583 --> 01:45:10,500
كان خائف
1205
01:45:19,792 --> 01:45:21,333
في الماضي
1206
01:45:21,875 --> 01:45:24,375
كنا مجرد مجموعة من المراهقين
1207
01:45:26,833 --> 01:45:29,042
كان الشيء الوحيد في أذهاننا
1208
01:45:29,708 --> 01:45:32,125
هو عبور ذلك الجسر
1209
01:45:32,708 --> 01:45:34,416
وصد
1210
01:45:34,417 --> 01:45:36,000
الأمريكان
1211
01:45:37,417 --> 01:45:39,042
عرفنا كلنا
1212
01:45:39,875 --> 01:45:41,958
بأننا إذا فزنا بتلك المعركة
1213
01:45:42,583 --> 01:45:44,541
فسنجلب
1214
01:45:44,542 --> 01:45:46,500
السلام
1215
01:45:46,958 --> 01:45:48,208
لشعبنا
1216
01:47:24,458 --> 01:47:25,666
(يا (سميث
1217
01:47:25,667 --> 01:47:30,083
مازالت هناك إشارة لنشاطات
على الجسر ألفا 4006
1218
01:47:30,792 --> 01:47:33,291
آخر قصف كان قبل نصف ساعة فقط
1219
01:47:33,292 --> 01:47:35,416
من المستحيل إصلاح ذلك الجسر
1220
01:47:35,417 --> 01:47:37,707
المستحيل هو سلاحهم
1221
01:47:37,708 --> 01:47:39,249
اذهب للإستطلاع
1222
01:47:39,250 --> 01:47:40,917
ذلك أمر
1223
01:47:41,000 --> 01:47:42,292
حاضر، يا سيدي
1224
01:47:51,083 --> 01:47:53,417
يا برج المراقبة، أنا في موقعي
1225
01:47:55,917 --> 01:47:57,083
...ماذا
1226
01:47:57,875 --> 01:47:59,250
الجسر قائم
1227
01:48:00,750 --> 01:48:03,792
يا برج المراقبة، أطلب قصف مساند
1228
01:48:07,292 --> 01:48:10,083
عُلم ذلك، الدعم في طريقه
1229
01:49:30,792 --> 01:49:32,375
يوم ما
1230
01:49:32,833 --> 01:49:35,833
واجهت ذلك الأمريكي المحنك
1231
01:49:37,292 --> 01:49:39,125
ومازال يذكر
1232
01:49:39,417 --> 01:49:42,000
بأن الجسر صنع من البشر
1233
01:49:43,208 --> 01:49:44,667
لقد قال
1234
01:49:45,292 --> 01:49:47,958
أعرف بأنكم لا تؤمنون بوجود الله
1235
01:49:48,500 --> 01:49:49,916
لكن ما قمتم به
1236
01:49:49,917 --> 01:49:52,375
كان معجزة حقيقية
1237
01:49:53,583 --> 01:49:56,917
إنه فقط أمر مستحيل بشرياً
1238
01:49:57,542 --> 01:49:59,333
وبطريقة ما
1239
01:49:59,500 --> 01:50:00,958
نجحتم بالقيام بذلك
1240
01:50:29,583 --> 01:50:31,833
لقد عبر الجيش الجسر
1241
01:50:32,250 --> 01:50:34,875
ليس هناك فائدة من الهجوم الآن
1242
01:50:35,125 --> 01:50:37,875
لا يوجد شيء يمكننا فعله لإيقافهم
1243
01:51:04,875 --> 01:51:07,166
حظيرة القصف مستعدة للهجوم
1244
01:51:07,167 --> 01:51:09,208
(حافظ على إرتفاعك، يا (سميث
1245
01:52:48,520 --> 01:52:52,908
في الساعة الخامسة وسبع دقائق، عبرت جميع الوحدات القتالية
نهر كومغانغ، وبالتالي وصلت إلى جبهة كومسونغ في الوقت المحدد
1246
01:53:56,250 --> 01:53:58,375
لكي تحتل الجمهورية الجديدة
1247
01:53:58,542 --> 01:54:00,542
مكانتها
1248
01:54:00,750 --> 01:54:02,333
في العالم
1249
01:54:03,167 --> 01:54:05,625
ولكي يحضى شعبنا
1250
01:54:05,792 --> 01:54:07,833
بحياة مناسبة
1251
01:54:09,875 --> 01:54:12,958
قاتل الجنود واستشهدوا
1252
01:54:13,167 --> 01:54:16,083
وجلبوا الشرف إلى الأمة
1253
01:54:25,833 --> 01:54:28,167
كما ينشد في نشيدنا الوطني
1254
01:54:28,875 --> 01:54:31,042
بلحمنا
1255
01:54:31,292 --> 01:54:34,250
بُني سور جديد عظيم
1256
01:54:37,333 --> 01:54:39,166
كل واحد منا
1257
01:54:39,167 --> 01:54:41,292
عرف بوضوح
1258
01:54:42,917 --> 01:54:45,458
سعادة الأجيال المستقبلية
1259
01:54:46,042 --> 01:54:48,625
التي أعتمدت علينا
1260
01:54:50,042 --> 01:54:51,875
وهذا ما جعلنا نستمر بالقتال
1261
01:54:52,075 --> 01:54:59,975
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة