1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,000 --> 00:00:41,880 BASKIJA, 1985. 4 00:00:42,920 --> 00:00:46,240 ZATO ŠTO SE BORIMO ZA POBEDU, GLASAJ ZA HERIJA BATASUNU 5 00:00:46,320 --> 00:00:51,079 Zatvorenici na ulice, potpuna amnestija! 6 00:00:51,159 --> 00:00:55,240 Zatvorenici na ulice, potpuna amnestija! 7 00:00:55,320 --> 00:00:57,799 Zatvorenici na ulice, potpuna amnestija! 8 00:00:58,240 --> 00:01:01,000 NUKLEARKA? NE, HVALA 9 00:01:03,520 --> 00:01:07,079 Zatvorenici na ulice, potpuna amnestija! 10 00:01:08,079 --> 00:01:11,400 SLOBODA 11 00:01:20,439 --> 00:01:23,319 I, Anselmo? Kao i obično? -Kao i obično. 12 00:01:53,079 --> 00:01:54,560 Hej, stani! Stani! 13 00:01:58,760 --> 00:02:00,560 ZAROBLJENI U KUĆI 14 00:02:10,680 --> 00:02:12,520 Živela vojna ETA! 15 00:02:46,080 --> 00:02:48,520 Gadovi! Kukavice! 16 00:02:48,599 --> 00:02:50,319 POLICIJA 17 00:02:50,400 --> 00:02:55,400 Trči, trči! Gade! Prokletnici! Pseto! 18 00:03:05,840 --> 00:03:08,719 Jedna! Dve. Ovde su još dve. 19 00:03:08,800 --> 00:03:11,639 Još dve! Strava! -Ovde! Dve! Imam dve! 20 00:03:11,719 --> 00:03:14,439 Kasnije moramo da ih podelimo. Koliko želite? 21 00:03:14,520 --> 00:03:15,919 Četiri! -Daj mi jednu! 22 00:03:16,000 --> 00:03:20,599 NEKAD DAVNO U BASKIJI 23 00:03:20,680 --> 00:03:22,719 Moramo da podelimo međusobno! 24 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 NAŠA ZEMLJA MORA DA ŽIVI 25 00:03:25,319 --> 00:03:27,879 Čoveče! Ove se duplo više odbijaju. 26 00:03:27,960 --> 00:03:31,319 Naravno. Zato što su deblje od onih pandurskih. 27 00:03:31,919 --> 00:03:35,360 Zato se bolje odbijaju, budalo. -Ne zovi me budalom! 28 00:03:35,759 --> 00:03:37,000 Onda kretenu. 29 00:03:37,080 --> 00:03:40,599 Baskijska policija ima veće i mekane da prave manje štete. 30 00:03:41,280 --> 00:03:45,360 Baskijska policija mora da pravi manje štete. To je obavezno. -Ozbiljno? 31 00:03:45,840 --> 00:03:47,080 Naravno. 32 00:03:47,159 --> 00:03:49,439 To mi je rekao stric. Čuo je na dnevniku. 33 00:03:50,120 --> 00:03:53,840 Brata jednog kolege iz fabrike ubili su jednom iz Civilne garde. 34 00:03:54,280 --> 00:03:57,240 Tvoj stric ima fabriku, Toni? -Baš si glup. 35 00:03:59,840 --> 00:04:01,919 Tvoj brat je bio na protestu. -Znam. 36 00:04:02,319 --> 00:04:05,000 Ali on je došljak. Zašto onda ide? -Pa šta? 37 00:04:05,080 --> 00:04:08,319 Prezivate se Romero Kabesas, a za ETA-u moraš da si Bask 38 00:04:08,400 --> 00:04:11,879 i da govoriš baskijski. -Kaže se: da govoriš euskeru. 39 00:04:11,960 --> 00:04:14,639 Moj brat ga još ne govori, ali sve razume. 40 00:04:15,280 --> 00:04:17,720 I jeste Bask. Rođen je u Vitoriji, kao i ja. 41 00:04:19,000 --> 00:04:20,879 Vitorija je u Španiji, drugar. 42 00:04:21,360 --> 00:04:25,279 Tvoj brat želi da bude član ETA-e? Kako? Mora da se prijavi? 43 00:04:25,920 --> 00:04:29,399 Stric kaže da na kraju uhvate sve koji idu na mnogo protesta. 44 00:04:29,720 --> 00:04:31,720 Je... tvog strica! -Šefovi ETA-e? 45 00:04:31,800 --> 00:04:34,759 A ako ne želiš? -Da... Ali ako ideš tamo, želiš. 46 00:04:35,160 --> 00:04:37,600 Onda će uhvatiti tvog brata jer stalno ide. 47 00:04:37,959 --> 00:04:39,480 Ali ne ide tako, dođavola! 48 00:04:40,120 --> 00:04:41,439 Kad bude stariji, možda. 49 00:04:41,839 --> 00:04:45,399 Tvoj brat ima više od 18 godina. Mogu da ga strpaju i u zatvor. 50 00:04:45,879 --> 00:04:48,240 Da, čoveče! Jer je bio na protestu... 51 00:04:52,480 --> 00:04:55,000 HELMUGA - CILJ 52 00:05:05,519 --> 00:05:07,600 Hesuse, ideš ti s klincima? 53 00:05:08,160 --> 00:05:11,439 Moram sudiji da odnesem zapisnik o rezultatu. Može? -Može. 54 00:05:12,879 --> 00:05:14,519 Čuj, bez brige. 55 00:05:14,600 --> 00:05:17,000 Sigurno dolazi s kamionom za čistoću. 56 00:05:17,079 --> 00:05:19,480 Ma daj, Luis Mari. Kamion je odavno došao. 57 00:05:22,399 --> 00:05:23,800 Onda će uskoro stići. 58 00:05:24,360 --> 00:05:26,800 Sledeće nedelje radiš jutarnju smenu? -Da. 59 00:05:26,879 --> 00:05:29,959 Onda se vidimo u ponedeljak. -Da. -Dobro. 60 00:05:36,480 --> 00:05:38,199 Šta ima, momci? -Zdravo. 61 00:05:38,720 --> 00:05:40,040 Zdravo, striče. -Zdravo. 62 00:05:41,279 --> 00:05:43,279 Užas, pao sam. -Dođavola. 63 00:05:43,360 --> 00:05:45,439 Zdravo, Markose. Vidimo se u subotu. 64 00:05:45,839 --> 00:05:46,920 Sutra trenirate? 65 00:05:47,279 --> 00:05:50,199 Da, dogovor je u 9 u radionici Gaiskovog tate. 66 00:05:50,279 --> 00:05:51,480 Doći ćeš? -Da. 67 00:05:53,800 --> 00:05:55,279 "Agur". -Zdravo. 68 00:05:56,240 --> 00:05:59,600 Dođite sutra kod nas na puževe, može? Hajde... 69 00:05:59,680 --> 00:06:01,759 Zdravo, momci. -Zdravo. Do sutra. 70 00:06:09,399 --> 00:06:12,959 Ne shvatam zašto toliko trenira. Ili padne ili mu pukne guma. 71 00:06:13,040 --> 00:06:15,519 Kao ti i "euskera". Ne znaš ni da brojiš. 72 00:06:15,879 --> 00:06:18,720 Ne znam da brojim? -Da. -Bolje od tebe, pametni. 73 00:06:18,800 --> 00:06:24,319 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11. 74 00:06:25,639 --> 00:06:28,199 Toni, meni su puževi stvarno odvratni. 75 00:06:28,560 --> 00:06:31,759 Neka ti napravi nešto drugo. Pečena jaja ili nešto. 76 00:06:32,759 --> 00:06:35,160 Jedi kod kuće pa im reci da te boli stomak. 77 00:06:36,519 --> 00:06:39,399 Znaš šta, Toni? Natope ih u sirćetu da izađe sluz. 78 00:06:39,959 --> 00:06:41,920 Koga? -Puževe. 79 00:06:42,360 --> 00:06:44,319 Puževi imaju sluz? Ja ih volim. 80 00:06:44,399 --> 00:06:45,800 NAŠA ZEMLJA MORA DA ŽIVI 81 00:06:53,839 --> 00:06:56,560 Kako ide, Markose? Uskoro ćemo večerati. 82 00:06:56,639 --> 00:06:57,680 Nisam gladan. 83 00:06:59,920 --> 00:07:01,279 Moraš da večeraš, momče. 84 00:07:06,959 --> 00:07:09,079 Šta ti je, Markose? -Ništa. 85 00:07:13,240 --> 00:07:17,079 U subotu će ti ići super. Bolji si nego prošle godine. 86 00:07:17,160 --> 00:07:21,240 Tata, pao sam i to je to. -Onda dobro. 87 00:07:22,399 --> 00:07:24,480 Završi s tim, operi ruke i na večeru. 88 00:07:24,560 --> 00:07:26,560 Sutra moraš da budeš jak za trening. 89 00:07:45,519 --> 00:07:47,240 Toni, sine, nađi brata. 90 00:07:47,319 --> 00:07:50,800 Nemam pojma gde je. -Nađi ga. Hajde! 91 00:07:53,120 --> 00:07:55,439 Uzmi, idem. Idem da nađem "Maseratija". 92 00:07:56,079 --> 00:07:59,079 Hajde, Belca. -Zdravo, momci. 93 00:08:50,120 --> 00:08:52,039 "...kad nam kažu. Za 580 pezeta, 94 00:08:52,399 --> 00:08:55,440 imena gradova i sela u Kastilji - Leonu i Andaluziji, 95 00:08:55,519 --> 00:08:58,200 a koji nisu glavni gradovi tih 17 provincija. 96 00:08:58,279 --> 00:09:01,720 Na primer, Astorga. 1, 2, 3, odgovori. -Astorga. -Astorga. 97 00:09:02,960 --> 00:09:04,480 Viljamanin. -Viljamanín. 98 00:09:05,679 --> 00:09:09,000 Sueros de Sepeda. -Viljar del Olmo. -Viljar del Olmo." 99 00:09:12,159 --> 00:09:14,159 "Poslušajmo glas Superškrtaca!" 100 00:09:14,720 --> 00:09:19,200 "Ne prihvatamo Viljar del Olmo jer je to selo u autonomnoj zajednici Madrid." 101 00:09:28,279 --> 00:09:29,480 Ne znam, recite vi. 102 00:09:29,919 --> 00:09:32,559 Ne, ženo. Previše je žestoko. Zaista, ne... 103 00:09:32,639 --> 00:09:36,159 Onda malo ublažite, ali ispričajte nam. -Ne, ostavimo to za... 104 00:09:36,600 --> 00:09:38,440 Ma ne... Ispričajte! 105 00:09:39,120 --> 00:09:41,639 U redu, ispričaću, ali zaista je žestoko. 106 00:09:42,399 --> 00:09:45,080 Dakle, film u kojem sad glumim? 107 00:09:47,159 --> 00:09:49,000 Tata... 108 00:09:50,360 --> 00:09:53,399 Šta želiš, Pakito? -Kad ćemo kupiti video? 109 00:09:53,879 --> 00:09:56,919 Uskoro, sine, uskoro. -Kad? 110 00:09:57,399 --> 00:10:01,519 Kad dobijem platu za prekovremeno. Baš si naporan! Gnjavator! 111 00:10:03,799 --> 00:10:05,759 Fransisko, donesi ogrtač malene! 112 00:10:09,759 --> 00:10:11,639 Fransisko, ne čuješ majku? 113 00:10:12,399 --> 00:10:15,120 Pakito, ne čuješ da te mama zove? Dođavola! 114 00:10:15,799 --> 00:10:20,639 Stižem! Čoveče, baš su naporni. 115 00:10:27,559 --> 00:10:28,879 Šta je? Zašto stojiš tu? 116 00:10:30,120 --> 00:10:31,559 Kaki mi se. 117 00:10:32,120 --> 00:10:34,480 Pričekaj malo. -Moraš da čekaš. 118 00:10:34,840 --> 00:10:37,279 Evo, dušo. Gotovi smo. Eto... 119 00:10:38,240 --> 00:10:40,919 Pura! -Zaboga! Nije ni on bolji. 120 00:10:41,000 --> 00:10:43,879 Majko moja, daj mi strpljenja! -Pura! -Strpljenja! 121 00:10:43,960 --> 00:10:45,600 Večera! -Stiže! 122 00:10:45,960 --> 00:10:48,200 Majko, podgrej mu ćufte. 123 00:10:48,279 --> 00:10:52,200 Tvoj muž nije invalid! -Nije. -Nisam ja njegova sluškinja. 124 00:10:52,279 --> 00:10:54,559 Device! -Miči se! -Koja gužva! 125 00:10:54,639 --> 00:10:57,679 Ne zaboravi da pustiš vodu. -Dobro. -U redu. 126 00:11:28,200 --> 00:11:29,159 OSUĐENI NA BORBU 127 00:11:42,399 --> 00:11:45,159 Gde ti je brat? -Nemam pojma. Nisam ga video. 128 00:11:45,240 --> 00:11:47,720 Nisi ga ni tražio. Ko zna gde si ti bio. 129 00:11:48,519 --> 00:11:51,799 Dosta mi vas je obojice. Večera ti je u frižideru. 130 00:13:00,480 --> 00:13:04,399 Hoćeš tortilju sa šunkom i sirom ili samo krompir? -Samo krompir! 131 00:13:04,480 --> 00:13:06,120 Šta je rekao? -Samo krompir. 132 00:13:07,639 --> 00:13:10,879 Zašto si budna ovako rano? -Nisam više mogla da spavam. 133 00:13:13,200 --> 00:13:16,240 Manje bicikla i više učenja. To sinu utuvi u glavu, 134 00:13:16,320 --> 00:13:19,519 a ne samo treninzi, trke i doručak. Razmazićeš ga. 135 00:13:19,600 --> 00:13:23,559 Karmen, ako je na biciklu, ne radi druge stvari. -Na primer, ne uči. 136 00:13:24,679 --> 00:13:27,519 Teško mi je da ga gledam razbijenog svake subote. 137 00:13:27,600 --> 00:13:30,879 Uvek mu se nešto dogodi. -Loša sreća. Okrenuće se. 138 00:13:30,960 --> 00:13:33,840 Dođavola i loša sreća! Svakog vikenda loša sreća! 139 00:13:33,919 --> 00:13:37,840 Neka trči. To je sigurnije i jeftinije. -Karmen... 140 00:13:39,679 --> 00:13:42,159 Doručak, prvače! -Prvak? 141 00:13:45,679 --> 00:13:47,840 Pazi da se ne opečeš. -Dobro. 142 00:13:48,639 --> 00:13:49,799 Dobro jutro, sine. 143 00:14:14,799 --> 00:14:17,000 Fede. Fede? 144 00:14:20,200 --> 00:14:21,600 Donesi mi vode. 145 00:14:34,799 --> 00:14:35,879 Tiho, Belca. 146 00:15:16,360 --> 00:15:20,320 Ne zaboravite: ponovite odnosne, uzvične i upitne zamenice, 147 00:15:20,399 --> 00:15:23,600 a posebno glagole: moći, leći, hodati i biti. 148 00:15:25,240 --> 00:15:28,480 Hose Antonio, ne zaboravi da ove godine imate dva ispita, 149 00:15:28,559 --> 00:15:31,840 pismeni i usmeni. -U redu. "Agur"! -Zdravo. 150 00:15:47,639 --> 00:15:50,120 Šta radiš tu? -Ništa. Želim da budem s tobom. 151 00:15:51,039 --> 00:15:52,720 Ali ne možeš sad da budeš ovde. 152 00:15:53,200 --> 00:15:56,000 Ali želim da radim što i ti. -Tiše pričaj. 153 00:15:57,919 --> 00:16:00,399 Isto što i ja? A šta ja to radim? 154 00:16:00,799 --> 00:16:03,879 Pa to... Ovde si i ideš na proteste. 155 00:16:05,799 --> 00:16:08,960 Znaš li zašto to želiš? -Zato što ti to radiš. 156 00:16:09,679 --> 00:16:11,840 Šta ti radiš ovde? -Idi odmah kod oca! 157 00:16:13,240 --> 00:16:15,600 A šta ti radiš? -Mama... -Koja sramota! 158 00:16:15,679 --> 00:16:17,919 Da nisi napunio bratu glavu ovim! 159 00:16:18,000 --> 00:16:21,279 Ne lenčari, počni da radiš i da daješ novac u kuću! 160 00:16:21,360 --> 00:16:25,240 Vreme ti je! Odavno. Ako nećeš da studiraš, znaš šta te čeka. 161 00:16:26,000 --> 00:16:27,639 Tata je opet ostao bez posla. 162 00:16:27,720 --> 00:16:30,519 A ja ću ostati bez ruku od silnog ribanja podova. 163 00:16:30,600 --> 00:16:33,919 Šta se to mene tiče! Nisam ja kriv što je tata nesposoban! 164 00:16:34,600 --> 00:16:36,679 Da nisi nikad više to rekao za oca! 165 00:16:37,559 --> 00:16:38,799 Marijano, idemo. 166 00:17:22,680 --> 00:17:24,599 Tvoj brat? -U krevetu. 167 00:17:46,279 --> 00:17:47,559 Ništa ne obećavam. 168 00:17:47,920 --> 00:17:49,759 Da, Pepe, u redu. Reći ću mu. 169 00:17:50,240 --> 00:17:53,799 U redu, da. Dobro, reći ću mu... -Pošalji poljubac tati. 170 00:17:53,880 --> 00:17:56,720 Može, može. Pozdravlja Hesus. 171 00:17:57,079 --> 00:18:00,000 Dobro. Ljubim vas sve. Zdravo. 172 00:18:03,920 --> 00:18:05,599 I? Šta kaže tvoj rođak? 173 00:18:06,279 --> 00:18:09,319 Pita zašto da iznajmimo stan ako imamo njegovu kuću? 174 00:18:09,400 --> 00:18:12,880 Sto puta smo o tome razgovarali. To je obaveza, dođavola. 175 00:18:12,960 --> 00:18:15,920 Stalno bi nam visio nad glavom i ne bih bio na miru. 176 00:18:16,400 --> 00:18:20,440 Stalno bi nešto prigovarao... Na kraju niko ne bi uživao. 177 00:18:20,519 --> 00:18:24,519 A šta onda? Tri godine nismo bili na odmoru ni videli Granadu. 178 00:18:24,839 --> 00:18:26,839 Ne možemo da iznajmimo stan. 179 00:18:26,920 --> 00:18:29,920 Ove godine ćemo moći, videćeš. Makar na nedelju, dve. 180 00:18:30,839 --> 00:18:33,720 Šta ćeš da uradiš? -Nešto hoću, samo me pusti. 181 00:18:36,200 --> 00:18:37,599 Kad dolaze klinci? 182 00:18:37,680 --> 00:18:39,440 Dođavola, nisam im ništa rekao. 183 00:18:40,039 --> 00:18:44,400 Pozvaće ga Markos kad dođe. Koliko je? -Skoro 13. -Sigurno stiže. 184 00:19:14,680 --> 00:19:16,720 Čuj, idemo unutra. Sigurno stiže. 185 00:19:17,160 --> 00:19:21,279 Smiri se. Loše vesti lete. Sigurno je zaboravio na vreme. 186 00:19:23,359 --> 00:19:26,079 Spusti se u kafić i javi ocu da postavljam sto. 187 00:19:36,839 --> 00:19:39,519 Ne shvatam zašto idete tako daleko da trenirate. 188 00:19:40,359 --> 00:19:42,319 Skini taj šlem, molim te. 189 00:19:42,680 --> 00:19:44,920 Mama, nisam ja kriv što smo se izgubili. 190 00:19:45,559 --> 00:19:46,799 A i probušila se guma. 191 00:19:47,440 --> 00:19:49,279 I ovo nije šlem, nego kaciga. 192 00:19:49,359 --> 00:19:52,200 Šta? -Kaciga, mama. To se zove kaciga. 193 00:19:52,759 --> 00:19:54,119 Šlemovi su veći. 194 00:19:54,599 --> 00:19:57,920 Znaš, u radionici Gaickovog oca ima jedan super! 195 00:19:58,319 --> 00:20:01,240 Možeš li da mi ga kupiš? Mnogo su sigurniji. 196 00:20:01,759 --> 00:20:04,839 Daj mu svoj, Pakito. Snađi se. 197 00:20:04,920 --> 00:20:06,880 Kretenu. -Govnaru. 198 00:20:06,960 --> 00:20:10,599 Govnar? Kad kupim video, nećeš gledati nijedan film kod mene! 199 00:20:10,680 --> 00:20:13,640 Kupićete video? -Da, kad tati plate prekovremene. 200 00:20:13,960 --> 00:20:16,519 Odlično! -Šlem ćeš dobiti za rođendan, sine. 201 00:20:18,480 --> 00:20:21,000 Kako želite. Samo kažem da je sigurniji. 202 00:20:22,160 --> 00:20:25,960 Zašto niste nekog pitali ako ste se izgubili? -Naravno da jesmo! 203 00:20:26,039 --> 00:20:28,160 Ali ručak u četiri... Ko to još radi! 204 00:20:29,839 --> 00:20:31,640 Razgovaraj s odgovornima 205 00:20:32,200 --> 00:20:36,000 da kažu tvom sinu i drugarima da ne treniraju tako daleko. 206 00:20:36,079 --> 00:20:38,880 Izgube se, a ja se samo nerviram zbog tog bicikla. 207 00:20:39,880 --> 00:20:41,880 A ti, tata, pristojno jedi! 208 00:20:43,119 --> 00:20:45,119 I pij vode. Ugušićeš se. 209 00:20:48,559 --> 00:20:49,799 Sviđaju vam se puževi? 210 00:20:50,119 --> 00:20:51,160 Da. 211 00:20:51,799 --> 00:20:54,960 Pakito se ubio od puževa. -Odlično. 212 00:21:30,440 --> 00:21:32,799 Molim te, zabrinuti smo. Ne znamo gde je. 213 00:21:32,880 --> 00:21:36,839 Pitaj Hosea, često se nalaze... -Neka pita Milagros. 214 00:21:37,240 --> 00:21:41,000 Hosefa kaže da pitaš Milagros. -Prvo nju. -Prvo pitaj nju. 215 00:21:41,079 --> 00:21:43,000 Evo ga! -Ne, čekaj. Došao je. 216 00:21:43,319 --> 00:21:45,519 Gde si bio? Znaš li koliko je sati? 217 00:21:45,599 --> 00:21:48,319 Šta ti se dogodilo? -Pao sam. Nije ništa. 218 00:21:48,400 --> 00:21:50,799 Kako si pao? Ma daj! -Pao si? -Dobro sam. 219 00:21:50,880 --> 00:21:54,319 Pun si krvi! -Dobro sam. -Pao sam i gotovo. -Pao si?! 220 00:21:54,400 --> 00:21:57,440 Hose Antonio, dosta! -Dosta je bilo onda. 221 00:21:57,759 --> 00:22:00,599 Ko će da poveruje da si pao? -Molim vas! -Dosta je. 222 00:22:01,759 --> 00:22:03,880 Uh, čoveče! Sve sami problemi! 223 00:22:25,039 --> 00:22:26,039 Dođavola. 224 00:22:30,000 --> 00:22:35,319 U restoranu je posluženo 96 sendviča. 225 00:22:35,759 --> 00:22:41,000 Ako svaki sendvič košta 64 pezete, 226 00:22:41,480 --> 00:22:44,519 koliko je pezeta zaradio restoran 227 00:22:45,000 --> 00:22:47,559 za sve poslužene sendviče? 228 00:23:58,480 --> 00:24:00,559 Ne zezaj me. Kako da ti objasnim? 229 00:24:01,000 --> 00:24:03,400 Serije i jedinice. Već tri godine to radiš. 230 00:24:03,839 --> 00:24:07,240 Skoncentriši se. Nije to neki težak posao. 231 00:24:07,319 --> 00:24:10,160 Ne penješ se na Himalaje! 232 00:24:10,599 --> 00:24:14,160 Hajde, nastavi. Hajde, dođavola! 233 00:24:15,000 --> 00:24:16,240 Luis Mari... 234 00:24:16,319 --> 00:24:19,319 Zdravo, Hesuse, prvače. I, idete u štrajk? 235 00:24:19,680 --> 00:24:24,920 Ha? Da... Ne. Zapravo, moramo... 236 00:24:25,519 --> 00:24:27,680 Ne znam, kako većina odluči, valjda. 237 00:24:27,759 --> 00:24:30,160 Većina? Ovde smo svi većina. 238 00:24:30,640 --> 00:24:32,079 Šta je? Da čujem. 239 00:24:32,400 --> 00:24:35,440 Čuj, voleo bih radim noćnu smenu do avgusta. 240 00:24:35,519 --> 00:24:37,960 Već tri godine nismo bili na odmoru i... 241 00:24:38,039 --> 00:24:40,599 Da. Izvoli, popuni ovo... 242 00:24:41,079 --> 00:24:42,599 Ali postoji lista čekanja. 243 00:24:43,240 --> 00:24:46,519 Dogovoreno? -Da, hvala. -Još nešto? -Ništa. 244 00:24:47,119 --> 00:24:51,240 Zapravo, Luis Mari... Nešto sam hteo da ti kažem. 245 00:24:52,559 --> 00:24:54,759 Reci. -Pa... 246 00:24:55,960 --> 00:24:57,480 Zašto ne kažeš sinu... 247 00:24:57,799 --> 00:25:02,680 Ako nije problem, reci sinu da ne ostavljaju Markosa samog. 248 00:25:03,799 --> 00:25:07,599 Ostavljaju Markosa samog? -Da, juče su ga opet ostavili. -Da... 249 00:25:08,160 --> 00:25:12,200 Nije u redu da to rade malom, Luis Mari. 250 00:25:12,279 --> 00:25:15,119 Znaš, Markos je još dete, pogađa ga to. I... 251 00:25:15,200 --> 00:25:18,039 Poznaješ ga. On daje sve od sebe, ali... 252 00:25:18,599 --> 00:25:21,640 Zato, molim te, popričaj sa sinom 253 00:25:21,720 --> 00:25:23,400 da mu to više ne rade. 254 00:25:23,480 --> 00:25:27,400 Ako ne žele da treniraju s njim, neka nešto izmisle. Bilo šta. 255 00:25:27,480 --> 00:25:31,359 Ali ako se dogovore s njim, neka se pojave. -Čuj, ovako ćemo... 256 00:25:31,440 --> 00:25:34,319 Kad završimo, čekam te u kancelariji. Popričaćemo. 257 00:25:34,400 --> 00:25:37,079 I ja bih tebi nešto da kažem vezano za to. Može? 258 00:25:38,000 --> 00:25:40,160 Dobro. Vidimo se u dva. 259 00:25:59,839 --> 00:26:01,920 Tata želi da kupi ovakav. 260 00:26:02,000 --> 00:26:04,759 "Beta" video! -Naravno, "Bete" su mnogo bolji. 261 00:26:04,839 --> 00:26:08,559 Tata kaže da će "VHS" uskoro prestati da se proizvodi. 262 00:26:08,640 --> 00:26:09,920 Otkud tvoj tata to zna? 263 00:26:10,480 --> 00:26:12,359 Rekli su mu. -Ko? 264 00:26:12,720 --> 00:26:14,640 Nemam pojma. Rekli su mu i gotovo. 265 00:26:17,039 --> 00:26:19,240 Čoveče, baš si srećnik, Pako. Video! 266 00:26:19,319 --> 00:26:20,480 Da, super. 267 00:26:21,359 --> 00:26:24,279 Zna li tvoja majka da su te izbacili? -Ma kakvi! 268 00:26:24,359 --> 00:26:27,920 G. Rikardo je rekao da ga pozove. Zvao je brat umesto mame, 269 00:26:28,000 --> 00:26:31,440 a ovaj nije shvatio. -Naravno, tvoja majka ima muški glas. 270 00:26:31,519 --> 00:26:32,799 Hoćeš šamar, seronjo? 271 00:26:35,480 --> 00:26:36,640 Stani! 272 00:26:39,799 --> 00:26:40,720 Dolazim odmah. 273 00:26:41,519 --> 00:26:44,200 To je tvoj brat. -Ti! Gde si, dođavola, bio? 274 00:26:45,440 --> 00:26:47,160 Na terenima, čekao sam njih. 275 00:26:47,480 --> 00:26:49,799 Izvoli. Ceo ćeš dan biti sam. U redu? 276 00:26:49,880 --> 00:26:53,119 Uleteo mi je poslić van grada. Ne znam kad ću se vratiti. 277 00:26:53,839 --> 00:26:56,279 Mama je otišla jutros i vraća se večeras. 278 00:26:56,359 --> 00:26:57,960 Imaš testeninu u frižideru. 279 00:26:58,400 --> 00:27:00,279 Ili idi kod jednog od ovih. 280 00:27:00,359 --> 00:27:02,559 Idemo! -Izvoli... 281 00:27:08,039 --> 00:27:10,839 Hvala. -Imaš ključ? -Da. -Dobro. Idem. 282 00:27:12,960 --> 00:27:14,960 Možeš kod mene na ručak. 283 00:27:15,039 --> 00:27:18,079 Ne, hvala. Odvešću ovog i odigrati koji automat. 284 00:27:18,160 --> 00:27:19,440 Zdravo. 285 00:27:19,519 --> 00:27:22,319 Zdravo. Vidimo se sutra. -Vidimo se sutra. Idemo. 286 00:27:22,400 --> 00:27:23,319 Belca, idemo. 287 00:27:23,680 --> 00:27:24,640 Nađemo se kasnije? 288 00:27:25,119 --> 00:27:27,759 Moram da treniram. -Ja imam časove baskijskog. 289 00:27:27,839 --> 00:27:29,519 Onda ništa. -Zdravo. "Agur". 290 00:27:48,160 --> 00:27:51,079 Izbacićete ga? Izbaciti?! 291 00:27:51,880 --> 00:27:54,240 Izbacićete ga iz ekipe s 12 godina? 292 00:27:54,319 --> 00:27:57,599 Ali on je dete, zaboga! -Čuj, Hesuse, to ti je tako. 293 00:27:57,680 --> 00:27:59,680 Iako ne veruješ i iako su deca, 294 00:27:59,759 --> 00:28:02,599 skupo je održavati biciklističku ekipu. 295 00:28:02,680 --> 00:28:04,480 Registracija svake subote, 296 00:28:04,559 --> 00:28:08,519 licenca, oprema, gorivo, prostor... Gomila stvari. 297 00:28:09,119 --> 00:28:10,960 A od septembra i sponzor. 298 00:28:11,039 --> 00:28:13,000 Pritom moram da nađem novog. 299 00:28:13,079 --> 00:28:17,119 Luis Mari, kako da mu kažem da ste ga izbacili iz ekipe jer je loš? 300 00:28:17,200 --> 00:28:19,000 Ne zato što je loš, Hesuse. 301 00:28:19,480 --> 00:28:21,079 Ali mali to nema u sebi. 302 00:28:21,160 --> 00:28:23,359 To je jako težak sport. Znaš to. 303 00:28:23,440 --> 00:28:25,640 Nije to za sve. -Da... Zato što je loš. 304 00:28:26,279 --> 00:28:29,400 Čuj, Hesuse... Shvati da Markitos 305 00:28:30,319 --> 00:28:33,160 šteti ostalima kad treniramo na biciklima. 306 00:28:33,599 --> 00:28:36,279 Ne možemo da treniramo kako bi trebalo. 307 00:28:36,359 --> 00:28:38,279 Znaš... Ne prati ostale. 308 00:28:38,960 --> 00:28:42,200 Stalno moramo da ga čekamo jer se jadnik izgubi. 309 00:28:43,400 --> 00:28:45,400 Izbij mu biciklizam iz glave. 310 00:28:45,480 --> 00:28:48,599 Odvedi ga malo na Atoću na utakmicu Real Sosijedada. 311 00:28:48,680 --> 00:28:51,519 Možda se zaljubi u fudbal kad vidi Samoru. 312 00:28:51,599 --> 00:28:53,079 Koliko para? -Šta? 313 00:28:53,160 --> 00:28:57,519 Da. Koliko para treba za te licence, prostor i sve to? 314 00:28:59,400 --> 00:29:01,200 Ne znam. Morao bih da izračunam. 315 00:29:02,319 --> 00:29:05,839 Nemojte još da ga izbacite iz ekipe. Čekajte subotnju trku. 316 00:29:07,119 --> 00:29:11,240 Tata je rekao da ćeš ga dobiti za rođendan. -To je još daleko! 317 00:29:11,319 --> 00:29:16,000 Nema šlema! A ti, Hesuse, ostavi to. Kasnije ćeš to popuniti. Sad jedi. 318 00:29:16,559 --> 00:29:17,759 Taman završavam. 319 00:29:18,839 --> 00:29:21,640 Daću Felipeu da to ostavi na stolu Luisa Marija. 320 00:29:22,079 --> 00:29:23,799 Što pre dobije, to bolje. 321 00:29:23,880 --> 00:29:26,400 Odabraće iste kao i uvek. -Videćemo. 322 00:29:29,039 --> 00:29:31,160 Prestani da mešaš i jedi! 323 00:29:31,240 --> 00:29:34,519 Ne volim sočivo. -Moraš da ga jedeš. Puno je gvožđa. 324 00:29:35,279 --> 00:29:37,119 Reci sinu da jede. Mene ne sluša. 325 00:29:37,640 --> 00:29:40,359 Markose, nisi čuo majku? Sočivo! 326 00:29:43,680 --> 00:29:44,599 Jedi! 327 00:29:46,359 --> 00:29:48,680 "Nećeš ustati od stola dok je ne pojedeš!" 328 00:29:49,000 --> 00:29:52,440 "Ako ne za ručak, za užinu! Ako ne za užinu, za večeru!" 329 00:30:25,960 --> 00:30:28,160 Markose, Toni... idemo da igramo fudbal? 330 00:30:29,799 --> 00:30:32,039 Možda idemo u šetnju. 331 00:30:35,759 --> 00:30:36,799 Seronje! 332 00:30:38,200 --> 00:30:40,359 Toni, dođi na čas. 333 00:30:41,799 --> 00:30:43,839 Izbačen si pre dve nedelje, 334 00:30:43,920 --> 00:30:47,160 a tvoja majka još nije došla, kao što smo se dogovorili. 335 00:30:47,759 --> 00:30:51,039 Nemam pojma. -Nisi još ništa rekao, zar ne? 336 00:30:51,599 --> 00:30:53,400 Jesam. Stvarno, gospođice. 337 00:30:53,880 --> 00:30:55,319 Zašto onda ne dolazi? 338 00:30:59,279 --> 00:31:02,359 Kako je tvoj brat? -Dobro, kao i uvek. 339 00:31:03,920 --> 00:31:05,279 Odavno ga nisam videla. 340 00:31:06,000 --> 00:31:09,079 Povremeno nađe posao van grada. 341 00:31:09,400 --> 00:31:13,079 Još je na građevini? -Nekad. Zavisi šta mu uleti. 342 00:31:14,720 --> 00:31:15,640 Da... 343 00:31:19,000 --> 00:31:22,200 Mnogo bih volela da popričam s tvojom majkom. 344 00:31:23,000 --> 00:31:27,000 Nije kod kuće. Juče je otišla s tipom s kojim je sad. 345 00:31:27,559 --> 00:31:28,720 A ti si sam? 346 00:31:30,000 --> 00:31:31,279 Sa bratom. 347 00:31:33,720 --> 00:31:35,480 Znaš li kad će se mama vratiti? 348 00:31:36,119 --> 00:31:37,119 Ne. 349 00:31:48,039 --> 00:31:49,880 Sigurno ću kupiti "Betu". 350 00:31:49,960 --> 00:31:53,400 Svi govore da je kupovina "VHS-a" bacanje novca u vetar. 351 00:31:53,480 --> 00:31:56,920 Tvoje bubice... Šta će nam video? 352 00:31:57,640 --> 00:31:59,759 Završili ste? Šta vi znate o videima? 353 00:31:59,839 --> 00:32:03,000 Opet džigerica? Ne sviđa mi se Diže mi želudac. 354 00:32:03,079 --> 00:32:05,079 Briga me! Svejedno ćeš pojesti. 355 00:32:05,559 --> 00:32:06,480 Dobro, dosta je. 356 00:32:07,519 --> 00:32:09,200 Skini kapu za stolom. 357 00:32:09,279 --> 00:32:12,200 To nije kapa, nego "ćapela", baskijska beretka. 358 00:32:12,279 --> 00:32:14,400 A ona mora da izgleda ovako... 359 00:32:14,480 --> 00:32:17,480 Oblikuje se prema glavi. Zar moram sve da nacrtam! 360 00:32:17,559 --> 00:32:20,359 Čuj, tvoj tata ima jako debelu glavu. 361 00:32:20,440 --> 00:32:24,200 Zato mu ta kapa ne stoji. Izgledaš užasno, zete. 362 00:32:25,200 --> 00:32:27,599 Čuješ li svoju majku, Pura? 363 00:32:27,680 --> 00:32:30,839 Po ceo dane isto... Samo provocira, dođavola! 364 00:32:30,920 --> 00:32:33,200 Šta je? Zar sam nešto slagala? 365 00:32:33,279 --> 00:32:37,599 Nije bilo većih, tata? -Ne, nije bilo većih, sine. -Vidiš? Rekla sam ti. 366 00:32:40,880 --> 00:32:42,119 Ko je u ovo doba? 367 00:32:46,519 --> 00:32:47,559 Toni? -Zdravo. 368 00:32:47,640 --> 00:32:51,279 Uđi, sine. Zašto si doveo psa? 369 00:32:51,359 --> 00:32:54,240 Dole je bilo otvoreno. -U redu. Šta želiš? 370 00:32:54,319 --> 00:32:57,200 Ništa. Je li Pako pojeo da dođe dole da se igra? 371 00:32:57,559 --> 00:33:00,160 Nije. Paco neće izlaziti. Kasno je. 372 00:33:00,799 --> 00:33:04,680 Ponedeljak je, dušo. Hajde, pođi kući. 373 00:33:04,759 --> 00:33:08,000 U redu. Do sutra. -Do sutra, Pakito. -Do sutra, Toni. 374 00:33:08,079 --> 00:33:09,559 Čuvaj se. 375 00:33:14,640 --> 00:33:17,480 Čuj, taj tvoj prijatelj nema kuću? -Ima. 376 00:33:18,640 --> 00:33:22,640 Kao da ga nema, mama. Sramotna porodica. 377 00:33:24,759 --> 00:33:26,519 Isključi radio za vreme večere! 378 00:33:27,240 --> 00:33:31,880 Bez obzira na beretku i radio, nikad nećeš naučiti baskijski, budalice! 379 00:33:33,160 --> 00:33:36,440 Neznanje je užasno, Pura. Užasno i drsko! 380 00:33:37,559 --> 00:33:41,680 Nešto ću ti reći... Jezike najbolje naučiš slušajući ih. 381 00:33:41,759 --> 00:33:44,200 Slušanje je ključno. 382 00:33:44,279 --> 00:33:49,279 Kako sam se vratio iz Nemačke? Hajde, reci malom. 383 00:33:49,359 --> 00:33:50,759 Bez prebijene pare. 384 00:33:55,000 --> 00:33:56,359 Govoriš nemački, tata? 385 00:33:56,799 --> 00:33:58,599 Ne baš. Samo malo. 386 00:34:00,319 --> 00:34:05,599 "Kartoffel", krompir. "Bier", pivo. "Auf Wierdersehen", doviđenja. 387 00:34:05,680 --> 00:34:09,320 Ali sve razumem. 388 00:34:09,400 --> 00:34:12,800 Moramo da razumemo, Pakito. Inače ljudi mogu da te prevare. 389 00:34:14,239 --> 00:34:16,280 A s baskijskim će mi biti isto. 390 00:34:17,800 --> 00:34:20,239 Dođavola, ne zvao se ja Anselmo Sanćes! 391 00:34:20,320 --> 00:34:22,119 Ih, Nemačka... 392 00:34:22,719 --> 00:34:24,519 Večerajmo, Bekenbauere! 393 00:35:33,559 --> 00:35:34,760 Opa... 394 00:35:36,840 --> 00:35:38,239 Ali samo do kraja sezone. 395 00:35:38,800 --> 00:35:41,239 Ako ne bude rezultata, nema ga iduće sezone. 396 00:35:42,920 --> 00:35:46,440 Zna li se išta o smenama? -Ne, već sam ti rekao. 397 00:35:47,599 --> 00:35:49,880 Objavićemo spisak s imenima čim saznamo. 398 00:35:51,360 --> 00:35:52,679 Hvala. 399 00:35:56,559 --> 00:36:00,280 Šta ti je rekla? -Ništa. Da žele mlađe ljude. -Mlađe? -Da. 400 00:36:02,360 --> 00:36:07,360 Ništa onda. Tražićemo dalje. -Naravno. 401 00:36:08,559 --> 00:36:10,559 A ta stara je baš mnogo mlađa. 402 00:36:12,800 --> 00:36:15,599 Kupila si inćune? -Kasnije ćemo. 403 00:36:15,960 --> 00:36:17,480 Marijano... -Šta je? 404 00:36:17,559 --> 00:36:21,639 Danas moramo da popričamo s Feliksom. Ako nećeš ti, ja ću. 405 00:36:21,719 --> 00:36:26,000 Budi strožiji prema malom. Nema poštovanja prema tebi, a otac si mu. 406 00:36:26,079 --> 00:36:30,559 Ali... -Ne mora da uči ako ne želi, ali neka zarađuje i pomaže nam. 407 00:36:31,719 --> 00:36:34,519 Pogledaj kako živimo. Jedva krpimo kraj s krajem. 408 00:36:34,599 --> 00:36:38,480 Popričaću s njim. -Odlično.Ti si u njegovim godinama već radio. 409 00:36:38,559 --> 00:36:41,679 I mnogo pre. -Bila su mnogo drugačija vremena. 410 00:36:41,760 --> 00:36:45,400 Možda, ali jednako smo siromašni kao kad smo otišli sa sela. 411 00:36:46,440 --> 00:36:50,079 Da je moj otac živ, majko mila, srce bi ga strefilo. 412 00:36:50,800 --> 00:36:52,519 Otišli smo iz sela zbog ovoga! 413 00:36:54,480 --> 00:36:56,280 Hosefa... -Šta je? 414 00:36:57,400 --> 00:36:59,480 Zašto si pre neki dan udarila Feliksa? 415 00:37:01,440 --> 00:37:05,199 Pa... Zato što je bio gde je bio i radio ono što je radio. 416 00:37:05,280 --> 00:37:07,360 Sigurno? -Naravno. 417 00:37:08,840 --> 00:37:12,199 Feliks nije radio ništa loše. -Da, to ti kažeš. 418 00:37:13,039 --> 00:37:15,079 Hose Antonio, sine, šta radiš? 419 00:37:15,840 --> 00:37:19,159 Sine, šta radiš ovde? -Ništa. Gledam. 420 00:37:21,559 --> 00:37:22,639 Gde ti je brat? 421 00:37:23,280 --> 00:37:27,639 Valjda je kod kuće. -Hajde, idemo da jedemo. 422 00:37:39,079 --> 00:37:43,199 Felikse! Proveri je li u sobi. 423 00:38:00,280 --> 00:38:01,360 Nije. 424 00:38:12,800 --> 00:38:14,519 Čekaj, Markose. -Šta je? 425 00:38:15,559 --> 00:38:17,679 Broj je dobro pričvršćen? -Da, vidi... 426 00:38:17,760 --> 00:38:20,960 Voda u flašici? -Takođe. -A hrana? -Upravo si mi je dao! 427 00:38:21,039 --> 00:38:23,719 U redu. Hajde, momci, idemo. 428 00:38:25,719 --> 00:38:27,079 Hajde, Markose. 429 00:38:27,159 --> 00:38:29,079 Idemo, Markose! -Hajde, uđite. 430 00:38:29,159 --> 00:38:33,480 Moj tata je naporan. Hajde, tata, upali ga! 431 00:38:43,880 --> 00:38:45,559 Idemo! -Idemo, Markose! 432 00:38:46,119 --> 00:38:47,920 Hajde! -Idemo! 433 00:38:49,360 --> 00:38:52,400 Hajde! -Idemo! 434 00:38:55,199 --> 00:38:56,960 Idemo! 435 00:39:00,880 --> 00:39:05,440 Hajde! -Napred! 436 00:39:06,559 --> 00:39:07,920 Oprezno! 437 00:39:14,480 --> 00:39:16,679 Jeste ga videli? -Ja nisam. 438 00:39:16,760 --> 00:39:20,400 Ni ja. -Gde li je? 439 00:39:31,400 --> 00:39:32,719 O, bože! 440 00:39:37,039 --> 00:39:41,480 Hajde, majstore. Dobro je, prošlo je. Hajde, idemo. 441 00:39:42,440 --> 00:39:45,679 U redu je. Pao je, ali nije mu ništa. Prošlo je. 442 00:39:46,199 --> 00:39:49,000 Ne moraju da ga ušivaju. Samo mu čiste ranu. 443 00:39:49,599 --> 00:39:51,239 Staviće mu zavoj i gotovo. 444 00:40:17,440 --> 00:40:21,199 Izvoli, majstore. To je 4000 peseta. 445 00:40:25,519 --> 00:40:27,280 Dobra je. 446 00:40:28,840 --> 00:40:31,079 Dobar je? Nosićeš ga? 447 00:40:31,400 --> 00:40:32,800 Da. -Da? 448 00:40:35,760 --> 00:40:39,840 Hesuse! Hesuse, objavljen je spisak s noćnim smenama. 449 00:40:51,000 --> 00:40:55,159 "Hesus Karmona Sanćes NE ZADOVOLJAVA" 450 00:41:04,559 --> 00:41:07,800 Zašto odjednom želiš kod mog rođaka? -Pa, ženo... 451 00:41:08,159 --> 00:41:11,199 Da se ne ljuti što iznajmljujemo stan, a imamo kuću. 452 00:41:11,280 --> 00:41:15,239 Pa to je Pepe! -Da. Ne želim da nam posle nešto prigovara. 453 00:41:15,320 --> 00:41:18,039 Već sam rekla da ne dolazimo, ali pozvaću ga. 454 00:41:18,119 --> 00:41:21,360 Još bolje. Uštedećemo. Kakav čovek... 455 00:41:22,519 --> 00:41:26,519 Ne znam, Pepe. Ne, ceo mesec je previše. 456 00:41:27,239 --> 00:41:29,079 Nedelju dana, najviše deset dana. 457 00:41:30,280 --> 00:41:31,519 Prva polovina? 458 00:41:31,920 --> 00:41:36,280 Da, može. U redu, da, donećemo ti. 459 00:41:36,360 --> 00:41:38,800 Da, da. Da! Zašto ti ne bih donela? 460 00:41:38,880 --> 00:41:41,000 Da, sir isto. U redu. 461 00:41:41,079 --> 00:41:43,760 Ništa, veliki poljubac za strinu i rođake. 462 00:41:44,079 --> 00:41:47,000 U redu. Nazvaću vas. U redu. Zdravo. 463 00:41:47,079 --> 00:41:48,159 Zdravo, zdravo... 464 00:41:50,000 --> 00:41:53,039 Šta kaže? -Da ostanemo ceo mesec. -Ceo mesec?! 465 00:41:53,960 --> 00:41:55,599 Ne dolazi u obzir! 466 00:41:56,159 --> 00:41:58,920 Šta još kaže? -Da donesemo "ćistora" kobasice. 467 00:41:59,000 --> 00:42:01,239 Opsednut je njima! Baš je naporan. 468 00:42:01,320 --> 00:42:03,360 Nemoj tako. Sve bi dao za nas. 469 00:42:03,440 --> 00:42:05,440 Voli te kobasice. Tamo ih nema! 470 00:42:05,519 --> 00:42:07,320 Osim toga, pazi šta govoriš 471 00:42:07,400 --> 00:42:10,599 jer se ti udaviš u "piononosima" kad dođemo kod njega. 472 00:42:10,679 --> 00:42:14,360 Zašto? Jer ih ovde nema. Onda razumi Pepea i ćuti. 473 00:42:18,480 --> 00:42:21,039 Halo? Zdravo, Hosefa. 474 00:42:21,679 --> 00:42:24,679 Da. Ne, nisam ga videla. 475 00:42:25,400 --> 00:42:30,840 Da, ali Markosa nema. Ne znam, smiri se. 476 00:42:30,920 --> 00:42:33,559 Smiri se, pojaviće se. Čekaj... 477 00:42:33,639 --> 00:42:37,280 Čekaj, taman je ušao. Daću ti ga. Izvoli... 478 00:42:37,599 --> 00:42:40,239 Mama Hosea Antonija pita jesi li video Feliksa. 479 00:42:40,880 --> 00:42:41,880 Zdravo. 480 00:42:43,920 --> 00:42:45,760 Ne. Nisam ga video napolju. 481 00:42:48,679 --> 00:42:50,400 Upravo sam se vratio iz škole. 482 00:42:52,440 --> 00:42:54,639 U redu. Zdravo. 483 00:42:58,440 --> 00:43:00,920 Izgleda da ceo dan nemaju pojma gde je. 484 00:43:01,280 --> 00:43:04,639 Taj isto... Gde li je? -Dobro ja znam gde. 485 00:43:12,719 --> 00:43:13,880 Za sto. 486 00:43:21,840 --> 00:43:24,480 Toni... Čekaj. -Felikse... 487 00:43:27,880 --> 00:43:32,159 Belca... Šta ima? -Eto. 488 00:43:34,400 --> 00:43:36,599 Kad vidiš mog brata, daj mu ovo. 489 00:43:36,679 --> 00:43:39,559 Zašto mu ti ne daš? Posvađali ste se? 490 00:43:40,320 --> 00:43:42,599 Ne zapitkuj. Daj mu to. 491 00:43:42,679 --> 00:43:44,639 U redu. -A mene nisi video. 492 00:43:46,320 --> 00:43:48,039 "Agur." "-Agur." 493 00:44:12,519 --> 00:44:14,119 Šta radimo ovde, Marijano? 494 00:44:16,079 --> 00:44:19,719 Spavamo. Odmorimo se. -Trebalo je da odemo u policiju. 495 00:44:22,119 --> 00:44:25,000 U policiju? Nije prošlo 24 h. 496 00:44:26,119 --> 00:44:28,519 Onda je trebalo da nastavimo da ga tražimo. 497 00:44:31,719 --> 00:44:34,880 Hosefa, svuda smo ga tražili ceo dan. 498 00:44:38,480 --> 00:44:42,400 Kod nekog je prijatelja. Ili neke devojke. 499 00:44:42,480 --> 00:44:44,800 Zaboga, Marijano! Kod devojke?! 500 00:44:44,880 --> 00:44:47,320 Da, muškarac je. -Kod devojke! Kamo sreće! 501 00:44:49,960 --> 00:44:51,480 Radi šta hoćeš. 502 00:44:51,559 --> 00:44:55,360 Neću da ovde buljim u plafon, a ne znam gde mi je sin. 503 00:45:32,079 --> 00:45:34,239 IRUN FRANCUSKA 504 00:46:00,119 --> 00:46:01,960 Ispričaćeš mi ili ne? 505 00:46:06,400 --> 00:46:07,360 Idemo u šetnju. 506 00:46:08,280 --> 00:46:11,119 Da su mi dali noćnu smenu, ovo se ne bi događalo. 507 00:46:11,199 --> 00:46:12,239 Zar ti nisam rekla? 508 00:46:12,679 --> 00:46:14,480 Karmen... Šta ja tu mogu? 509 00:46:14,559 --> 00:46:17,480 Slušaj me i sve mi govori. Ne nadaj se previše. 510 00:46:17,559 --> 00:46:18,920 Zdravo, Isabel. -Zdravo. 511 00:46:19,000 --> 00:46:23,079 Nekad si veće dete od Markosa. Ovo je treća godina da je nisi dobio. 512 00:46:24,400 --> 00:46:28,039 Sad shvatam zašto navaljuješ da idemo kod mog rođaka. -Da... 513 00:46:29,480 --> 00:46:31,960 Šta onaj čovek kaže za malog? -Pa to... 514 00:46:32,280 --> 00:46:35,199 Ako se ne popravi, izbaciće ga. -Jadan moj mali. 515 00:46:35,599 --> 00:46:37,079 Zdravo. -Zdravo. Šta ima? 516 00:46:37,159 --> 00:46:39,000 Znate li gde je Feliks? -Ne. 517 00:46:39,079 --> 00:46:43,519 Tražili smo ga po selu, zvali sve koje znamo, ali ništa. 518 00:46:43,840 --> 00:46:46,119 Da... Moraćete da prijavite nestanak. 519 00:46:46,199 --> 00:46:49,199 Da, naravno, moraćemo. -Da, moraćemo. 520 00:46:49,280 --> 00:46:51,400 Dobro. Bez brige, pojaviće se. 521 00:46:51,480 --> 00:46:54,840 Da. Idemo kući. Hose Antonio je sam ceo dan i... 522 00:46:55,280 --> 00:46:59,280 Tako da... -Dobro, doviđenja. -Znate gde smo... -Hvala. -Zdravo. 523 00:47:00,719 --> 00:47:03,159 Oni imaju problem, a ne mi, Hesuse. 524 00:47:03,880 --> 00:47:05,760 Hajde, idemo i mi kući. 525 00:47:06,679 --> 00:47:08,400 Neću više da šetam. 526 00:47:23,800 --> 00:47:24,960 Mama! 527 00:47:27,440 --> 00:47:29,639 Šta je? -Baci mi ključ! 528 00:47:34,039 --> 00:47:35,880 Evo! Stiže! 529 00:47:38,559 --> 00:47:39,599 Zdravo. 530 00:47:43,840 --> 00:47:46,360 Fransisko! -Momče! -Fransisko, sine! 531 00:47:48,639 --> 00:47:52,039 Jesi li dobro? Hajde... 532 00:47:52,880 --> 00:47:53,960 Anselmo! Tvoj sin! 533 00:47:57,360 --> 00:47:59,400 Jesi li dobro? Da? 534 00:48:01,400 --> 00:48:04,760 Skini to i stavi led da se ne upali. -Ćuti i pusti me! 535 00:48:04,840 --> 00:48:08,360 Ovako će mu se pre povući otok. -Sad si i doktor! 536 00:48:08,440 --> 00:48:10,239 Ovako se to radi, Anselmo! 537 00:48:10,320 --> 00:48:11,480 Jesi dobro, dušo? 538 00:48:12,599 --> 00:48:14,880 A kako se ti zoveš, lepotice? -Mirta. 539 00:48:15,199 --> 00:48:17,519 Mirta. A odakle si? 540 00:48:17,599 --> 00:48:20,239 Sa Kube, gospođo. -Izvoli... 541 00:48:20,760 --> 00:48:24,119 Šta je to? -"Pestinjos". Poznata poslastica iz mog kraja. 542 00:48:25,639 --> 00:48:28,480 Kuba je daleko, zar ne? -Da, da. 543 00:48:29,000 --> 00:48:32,760 Znaj još nešto... U ovoj kući jedemo pirinač na kubanski način. 544 00:48:32,840 --> 00:48:34,320 Da? -Iz tvog kraja. 545 00:48:34,880 --> 00:48:37,840 U mojoj zemlji ne postoji takvo jelo. -Ne? -Ne. 546 00:48:37,920 --> 00:48:40,679 To ste vi izmislili, kao i rusku salatu. -Da? 547 00:48:42,239 --> 00:48:47,760 Ruska salata nije iz Rusije? -Ne. -Pobogu. -Koje neznanje! 548 00:48:47,840 --> 00:48:52,360 Nego, ja idem. Hvala na svemu. Zdravo, mali. -Idi s Bogom, lepotice. 549 00:48:52,760 --> 00:48:55,360 Boli li te, sine? -Kako ga ne bi bolelo... 550 00:48:56,000 --> 00:48:58,159 Ne maši toliko. Mali će se prehladiti. 551 00:49:02,280 --> 00:49:03,360 Mama! 552 00:49:05,360 --> 00:49:08,119 Mama? Zdravo, Belća. 553 00:49:36,079 --> 00:49:41,639 ...Činjenica je da su sve životinje zavisile jedne od drugih 554 00:49:42,039 --> 00:49:46,000 pre nego što je čovek promenio ekološku ravnotežu. 555 00:49:46,559 --> 00:49:52,440 Postoji dug i neverovatan krug od skromne trave do supovog kljuna, 556 00:49:52,519 --> 00:49:57,599 prolazeći, u ovom slučaju, preko divlje svinje i vučjeg zuba. 557 00:49:58,280 --> 00:50:01,159 Pitaću ih. -Zar ne vidiš da ga nema? 558 00:50:02,480 --> 00:50:04,840 Pitaću ih. -Hosefa! -Čekaj. 559 00:50:18,000 --> 00:50:21,880 Tražim svog sina. Zove se Feliks. 560 00:50:23,280 --> 00:50:25,920 Poznaješ ga. Neki dan je bio pored tebe. 561 00:50:28,639 --> 00:50:32,519 Ja sam Hosefa i moj sin je često ovde... 562 00:50:33,079 --> 00:50:34,559 Da radi ovo. 563 00:50:35,360 --> 00:50:37,239 Danima ne znamo gde je. 564 00:50:37,920 --> 00:50:41,280 Molim vas, ako neko od vas nešto zna... 565 00:50:41,360 --> 00:50:44,840 Javite nam. Živimo ovde... Na drugom spratu. 566 00:50:47,119 --> 00:50:49,920 Ovo je moj muž. Zove se Marijano. 567 00:50:50,400 --> 00:50:52,639 Molim vas, recite nam ako nešto znate. 568 00:50:55,000 --> 00:50:58,800 Molim vas. Hvala. 569 00:51:02,000 --> 00:51:03,480 Idemo, Hosefa. 570 00:51:17,280 --> 00:51:19,440 Halo? Halo? 571 00:51:20,159 --> 00:51:23,000 Halo? Felikse? 572 00:51:27,800 --> 00:51:29,000 Prekinuli su. 573 00:51:46,880 --> 00:51:49,280 Oprostite... Pođite sa mnom, molim vas. 574 00:52:43,519 --> 00:52:45,840 Sviđa ti se crnkinja? -Ma kakvi. 575 00:52:47,119 --> 00:52:50,159 Mali lažove. Vidi se iz aviona. 576 00:52:51,000 --> 00:52:53,400 Nije istina. -Da, da... 577 00:52:56,800 --> 00:52:59,320 Ha, ha! A ja... 578 00:53:00,760 --> 00:53:02,920 Znaš šta je to? -Nemam pojma. Koverta. 579 00:53:03,440 --> 00:53:05,760 Da, ali znaš li ko mi ju je dao? 580 00:53:05,840 --> 00:53:09,000 Mirta? -Ma daj, idiote! Vidiš da ti se sviđa! 581 00:53:10,400 --> 00:53:13,199 Ne. Dao mi ju je Feliks da je dam njemu. 582 00:53:14,039 --> 00:53:15,440 Ali nisam mu je još dao. 583 00:53:15,880 --> 00:53:20,480 Zašto? -Zato što se nije vratio u selo otkad mi ju je dao. 584 00:53:21,480 --> 00:53:24,239 Ko zna šta piše. Sigurno nešto loše. 585 00:53:25,679 --> 00:53:27,119 Šta piše? 586 00:53:27,760 --> 00:53:30,679 Ti mora da si glup. Rekoh ti da ne znam. 587 00:53:30,760 --> 00:53:33,840 Ne shvataš! Nisam je otvorio. Malo se plašim. 588 00:53:34,519 --> 00:53:36,960 Onda daj njemu da je otvori. Njegova je. 589 00:53:37,039 --> 00:53:41,719 Čuj, a da je oprezno otvorimo i posle zalepimo slinom? 590 00:53:42,800 --> 00:53:46,599 Ili još bolje, otvorimo je i kažemo nam da nam je dao otvorenu. 591 00:53:46,679 --> 00:53:49,239 Da "nam" ju je dao? Ne uvlači mene u to! 592 00:53:49,679 --> 00:53:51,159 Onda nemoj da pročitaš. 593 00:53:51,239 --> 00:53:55,320 Neću, briga me za to. Ne gnjavi više. -Ti nisi normalan. 594 00:53:55,880 --> 00:54:00,119 A ja ti sve govorim! To je bila tajna, da mi ju je dao. 595 00:54:00,199 --> 00:54:03,280 Hoćeš šamar? -Neću! -Nećeš? Seronjo! 596 00:54:04,480 --> 00:54:08,239 Toni, pospremi sve ovo. Dovoze tvog brata iz bolnice. 597 00:54:08,639 --> 00:54:10,280 A vi odlazite. -Izvoli... 598 00:54:12,039 --> 00:54:14,320 Jeste gluvi? Odlazite! 599 00:54:25,360 --> 00:54:28,440 Čoveče, Tonijeva mama ima gadnu narav. -Itekako. 600 00:54:29,679 --> 00:54:31,119 Kasniš. 601 00:54:43,159 --> 00:54:46,760 "Maserati" je baš lik. -Nemaš pojma. -Nego? Narkos je. 602 00:54:47,280 --> 00:54:49,320 Kako ti to znaš? -Rekao mi brat. 603 00:54:50,519 --> 00:54:52,920 A tvoj brat se još nije vratio? -Ne. 604 00:54:54,000 --> 00:54:56,960 Pozdravila te crnkinja, ona iz frizeraja. 605 00:54:57,519 --> 00:54:59,960 Ona me ne zanima. Osim toga, zove se Mirta. 606 00:55:00,440 --> 00:55:02,000 Nemate pojma ni o čemu! 607 00:55:02,079 --> 00:55:04,480 Može utakmica na igralištu? -Može. Super. 608 00:55:12,880 --> 00:55:14,159 Hvala. 609 00:55:34,960 --> 00:55:36,719 U bedaku sam, brate. 610 00:55:40,519 --> 00:55:42,440 Pusti Fedea, mora da se odmara. 611 00:55:43,519 --> 00:55:45,519 "SUTRA ĆE DRUŠTVO BITI TVOJ ZATVOR." 612 00:55:45,599 --> 00:55:47,440 Svaki zatvorenik koji se ubije, 613 00:55:47,519 --> 00:55:51,119 karika je više u tvom lancu." -Tvoj brat je jako bolestan. 614 00:55:51,559 --> 00:55:53,599 Otkrili su mu vrlo ozbiljnu bolest. 615 00:55:54,000 --> 00:55:57,480 Ali oporaviće se. Uvek se oporavi. 616 00:55:58,599 --> 00:55:59,760 Videćeš. 617 00:56:01,360 --> 00:56:02,519 Ovog puta neće. 618 00:56:03,639 --> 00:56:04,920 Zašto? 619 00:56:09,840 --> 00:56:13,480 Zato što će umreti. Fede ima sidu, sine. 620 00:56:17,840 --> 00:56:20,360 Zar to nije bolest pedera? 621 00:56:21,159 --> 00:56:22,719 I narkomana. 622 00:56:24,679 --> 00:56:25,920 Fede je peder? 623 00:56:26,280 --> 00:56:29,360 Ne, Toni. Fede nije peder. 624 00:56:42,360 --> 00:56:43,679 Šta je bilo, mali? 625 00:57:56,719 --> 00:57:58,440 Čestitam ti na ocenama, Bea. 626 00:57:59,519 --> 00:58:03,760 Alvaro... Fransisko, Isa... 627 00:58:05,440 --> 00:58:10,039 Toni, Luisa. Dijego... 628 00:58:11,159 --> 00:58:12,920 I... Hose Antonio. 629 00:58:13,880 --> 00:58:17,280 Eto. A svi vi koji morate da se vratite u septembru, 630 00:58:17,360 --> 00:58:21,280 molim vas, učite. A ne kao inače. 631 00:58:21,639 --> 00:58:23,800 Imate mnogo vremena za igru. 632 00:58:23,880 --> 00:58:26,280 Zabavite se, idite na plažu, bazen... 633 00:58:26,599 --> 00:58:28,119 Uživajte u raspustu. 634 00:58:30,000 --> 00:58:33,519 Iskoristite ovo divno sunce. Svima želim prijatno leto. 635 00:58:43,880 --> 00:58:47,599 "Ima dana kad se čini da se sunce nikad neće ugasiti, 636 00:58:50,800 --> 00:58:54,440 a neki drugi su tužniji od rastanaka na stanici. 637 00:58:57,760 --> 00:59:01,679 Tako je uvek u životu kad nam ide dobro... 638 00:59:04,760 --> 00:59:08,440 Jednog dana skreneš iza ugla i iskreneš zglob. 639 00:59:11,800 --> 00:59:15,199 A ona paukova mreža koja visi u mojoj sobi... 640 00:59:18,679 --> 00:59:22,800 Neću da je skinem, ne smeta, samo zauzima svoj ćošak. 641 00:59:25,719 --> 00:59:29,639 Odrastao sam blizu pruge i zato znam 642 00:59:32,639 --> 00:59:36,440 da tuga i sreća putuju istim vozom. 643 00:59:39,679 --> 00:59:43,239 Želiš da vidiš svet? Pogledaj, pod tvojim je nogama. 644 01:00:01,000 --> 01:00:04,239 Kako godine prolaze, ništa nije kako sam sanjao. 645 01:00:07,599 --> 01:00:11,400 Ako ne zatvoriš oči dobro, mnoge stvari se ne vide. 646 01:00:14,559 --> 01:00:18,440 Ne bojim se đavola. Zar ne vidiš da ne mogu da izgorim? 647 01:00:21,519 --> 01:00:25,199 U paklu nema više vatre nego što ima pod mojom kožom. 648 01:00:28,519 --> 01:00:33,559 Želiš da vidiš svet? Pogledaj, pod tvojim je nogama. 649 01:00:44,679 --> 01:00:46,000 Halo? 650 01:00:46,800 --> 01:00:50,159 Felikse! Da, sam sam. 651 01:00:51,960 --> 01:00:53,320 Ali zašto si otišao? 652 01:00:55,599 --> 01:00:58,760 Ne, ne znam gde su. Ne želiš da popričaš s njima? 653 01:00:58,840 --> 01:01:00,480 Mnogo su zabrinuti. 654 01:01:02,400 --> 01:01:05,519 U redu, može. Učio sam. 655 01:01:07,440 --> 01:01:09,719 Naravno da ću položiti, videćeš. 656 01:01:09,800 --> 01:01:12,320 Mnogo učim, kao što mi ti uvek govoriš. 657 01:01:15,440 --> 01:01:22,360 Ja isto. Ali zašto ne dođeš? Matori baš ulaze u kuću. 658 01:01:25,239 --> 01:01:27,440 Ko je zvao? -Toni. 659 01:01:44,559 --> 01:01:47,400 Ovako... Čekajte ispod mog stana, 660 01:01:47,480 --> 01:01:51,039 a kad moji matori i baka odu, zazviždaću vam. Može? -Može. 661 01:01:53,599 --> 01:01:55,639 Ako Virutin brat ne požuri... 662 01:01:55,960 --> 01:01:59,480 Ma daj. Koliko je sati? -18:10. -Ne zezaj! 663 01:02:00,320 --> 01:02:01,679 Eno ga, stiže. 664 01:02:07,760 --> 01:02:12,599 Šta ima, momci? Imate pare? -Da. 665 01:02:14,719 --> 01:02:18,920 U redu. Uđite sa mnom, izaberite film i čekajte ispred. Može? -Može. 666 01:02:33,400 --> 01:02:34,559 Pakito, ne guraj se. 667 01:02:35,559 --> 01:02:38,079 Čoveče, koje ženske! -Ovo je strava! 668 01:02:38,159 --> 01:02:40,480 Ali gomila ih je! -Momci, nemam ceo dan. 669 01:02:40,559 --> 01:02:43,320 Koji biramo ? -Ne znam. -Svi su dobri! 670 01:02:44,239 --> 01:02:45,360 Onda ćemo ovaj. 671 01:02:47,559 --> 01:02:52,360 Koji lik! Zaljubljen je u crnkinju pa želi da gledamo ovaj! 672 01:02:53,000 --> 01:02:54,679 Ne! -Umukni, seronjo. 673 01:02:57,320 --> 01:03:00,519 Ortak, a ovaj? -Može. 674 01:03:00,960 --> 01:03:03,000 Ovaj. -Ne, bolje ne taj jer... 675 01:03:03,639 --> 01:03:05,800 Bratu je pozlilo od ovog. 676 01:03:06,159 --> 01:03:10,079 Može da ti pozli dok gledaš pornić? -Da, ako je jako grub. -Ne zezaj! 677 01:03:11,000 --> 01:03:12,719 Čujte, da sam na vašem mestu, 678 01:03:15,000 --> 01:03:16,760 za početak bih odabrao ovaj... 679 01:03:17,440 --> 01:03:18,840 Da vidimo... 680 01:03:19,199 --> 01:03:20,960 "Ružičasta školjka"... 681 01:03:21,320 --> 01:03:23,440 Čoveče... -Super zvuči, a? 682 01:03:24,000 --> 01:03:27,320 Da, da. -Ovaj. -Da, da. -Idemo, idemo... 683 01:03:30,039 --> 01:03:31,039 Ovaj. 684 01:03:32,320 --> 01:03:35,119 Idemo, idemo, idemo... 685 01:03:48,000 --> 01:03:50,280 Idemo! -Brzo, čoveče! 686 01:04:21,599 --> 01:04:24,119 Brzo! Brzo! Uđi, uđi... 687 01:04:25,239 --> 01:04:27,239 Čoveče, tvoji nikako da odu! 688 01:04:28,880 --> 01:04:30,679 Šta je? -Budite tihi... 689 01:04:30,760 --> 01:04:33,320 Baki nije dobro pa je ostala da odmara u sobi. 690 01:04:33,960 --> 01:04:37,760 Šta ćemo? -Neko mora da ostane u hodniku i čuva stražu. -Ja ne! 691 01:04:37,840 --> 01:04:41,920 Izaberite jednog od vas. -Kako to? A ti? -Moja je kuća i video. 692 01:04:43,000 --> 01:04:45,320 Eci, peci, pec, ja sam mali zec, 693 01:04:45,400 --> 01:04:48,480 a ti mala veverica, eci, peci, pec. 694 01:04:48,559 --> 01:04:52,360 Idemo! -Bezveze! -Hose, čuvaj stražu. Vas dvojica ostajete ovde. 695 01:04:52,440 --> 01:04:56,280 Dobro čuvaj stražu. I pazi da ne plače. -Smiri je. 696 01:04:59,199 --> 01:05:01,199 Daj mi film. Upali televizor, brzo! 697 01:05:17,559 --> 01:05:19,639 Vidi Pakita! -Ne gledaj me! 698 01:05:20,880 --> 01:05:23,840 Prestanite da se smejete. Ne mogu da se koncentrišem. 699 01:05:31,599 --> 01:05:32,519 Ne gledaj me! 700 01:05:32,960 --> 01:05:35,000 Čuvaj stražu! -Dođavola! 701 01:05:53,719 --> 01:05:55,000 Izlazi. 702 01:07:17,480 --> 01:07:21,199 Namerno se poseče, probuši gumu, izmišlja padove... Ne znam... 703 01:07:21,280 --> 01:07:25,480 Tako mi kaže Luis Mari. -Znači, on uopšte ne pada stvarno? 704 01:07:25,559 --> 01:07:27,440 Tako nekako. Neko ga je video... 705 01:07:28,639 --> 01:07:33,039 Kako god, vratio mi je novac, a mali više nije član ekipe. 706 01:07:34,480 --> 01:07:36,440 Šta ćemo sad? Kako da mu kažemo? 707 01:07:39,400 --> 01:07:41,800 Duša me boli, Hesuse. 708 01:07:42,760 --> 01:07:44,280 Ništa mi ne pada na pamet. 709 01:07:44,760 --> 01:07:47,719 U subotu je poslednja trka. Moramo nešto da smislimo. 710 01:07:56,480 --> 01:07:58,679 Otvori. -Šta je to? -Samo otvori. 711 01:08:01,280 --> 01:08:02,320 Ali... 712 01:08:03,480 --> 01:08:06,280 Založila sam mamin pribor za jelo i to su mi dali. 713 01:08:06,880 --> 01:08:11,000 Skupimo tvoj i moj deo i možemo da iznajmimo stan u Granadi. -Karmen... 714 01:08:13,000 --> 01:08:14,920 Ženo... Tako si dobra. 715 01:08:15,400 --> 01:08:18,399 Vrati im novac i uzmi pribor za jelo. Snaći ćemo se. 716 01:08:18,720 --> 01:08:21,319 Sad moramo da smislimo šta da kažemo malom. 717 01:08:22,159 --> 01:08:23,439 Znao si, zar ne? 718 01:08:25,039 --> 01:08:28,359 Šta? -Znao si šta radi tvoj sin? 719 01:09:12,079 --> 01:09:13,640 Mama je gadura... 720 01:09:15,000 --> 01:09:17,640 Nemoj tako. -Ali to je istina. 721 01:09:19,680 --> 01:09:21,920 Zašto me čuvaš kao neki medicinski brat? 722 01:09:24,039 --> 01:09:25,760 Čuvam te jer si mi brat. 723 01:09:26,560 --> 01:09:29,359 Svejedno. Mama je prava gadura i to je to. 724 01:09:30,880 --> 01:09:32,800 Gde je, dođavola? Šta radi? 725 01:09:34,000 --> 01:09:35,239 Nemam pojma. 726 01:09:39,479 --> 01:09:40,479 Toni... 727 01:09:41,479 --> 01:09:42,439 Šta je? 728 01:09:45,119 --> 01:09:46,399 Spalite me. 729 01:09:47,399 --> 01:09:50,479 Ne pričaj gluposti. Ozdravićeš, videćeš. 730 01:09:53,760 --> 01:09:55,439 Đavola ću ozdraviti. 731 01:10:00,479 --> 01:10:02,520 Prokleti bili i Bog i Bogorodica! 732 01:10:09,520 --> 01:10:12,119 Obećaj mi. -Šta da ti obećam? 733 01:10:13,600 --> 01:10:14,920 Da ćete me spaliti. 734 01:10:17,239 --> 01:10:21,399 Ko će mene posećivati na grobu? Tvoja majka? 735 01:10:22,760 --> 01:10:26,159 Ako umreš, ja ću. Ali nećeš umreti. 736 01:10:28,760 --> 01:10:32,640 Spalite me. A s pepelom uradi šta želiš. 737 01:10:34,199 --> 01:10:36,000 Ali ti to uradi. Može? 738 01:10:38,920 --> 01:10:41,720 Baci me u ve-ce... Ili u reku. 739 01:10:43,479 --> 01:10:45,199 Ili ga pošmrči. 740 01:10:45,800 --> 01:10:48,279 Bilo šta, samo da ne trunem u prokletoj niši. 741 01:10:51,640 --> 01:10:56,640 Mama nas ne voli. Nikad nas nije volela. 742 01:10:58,960 --> 01:11:00,720 Samo nas je tata voleo. 743 01:11:01,600 --> 01:11:03,119 Zašto je otišao? 744 01:11:04,640 --> 01:11:08,359 Zato, Toni. Zato. 745 01:11:11,039 --> 01:11:12,960 Kad umrem, idi iz ovog sela. 746 01:11:13,039 --> 01:11:15,840 Poslušaj me. Ti si pametan momak, Toni. 747 01:11:17,399 --> 01:11:18,880 Idi iz ove proklete kuće. 748 01:11:19,520 --> 01:11:21,520 Idi kod strica u Bilbao ili gde god. 749 01:11:22,479 --> 01:11:24,600 A mamu neka kreše ko hoće. 750 01:11:29,079 --> 01:11:32,279 Sloboda zatvorenicima! Potpuna amnestija! 751 01:11:32,680 --> 01:11:36,119 Sloboda zatvorenicima! Potpuna amnestija! 752 01:11:36,560 --> 01:11:40,079 Sloboda zatvorenicima! Potpuna amnestija! 753 01:11:40,439 --> 01:11:44,039 Sloboda zatvorenicima! Potpuna amnestija! 754 01:13:07,600 --> 01:13:09,239 Počnite da radite test. 755 01:13:21,680 --> 01:13:22,800 Izvinjavam se. 756 01:13:33,000 --> 01:13:35,319 Hose Antonio, molim te, izađi na čas. 757 01:13:35,800 --> 01:13:38,039 Ali zašto? Nisam prepisivao. 758 01:13:39,039 --> 01:13:40,159 Izađi. 759 01:14:00,319 --> 01:14:01,399 Šta se događa? 760 01:15:22,399 --> 01:15:24,680 Hoće li doći seronja? -Nemam pojma. 761 01:15:26,840 --> 01:15:28,199 Eno ga. 762 01:15:29,840 --> 01:15:34,079 Dugo te čekamo. -Šta je bilo? NIsam mogao ranije. Smirite se. 763 01:15:34,479 --> 01:15:39,319 Šta će ti kapa? Mnogo je vruće! -Šta tebe briga! Daj mi to, budalo! 764 01:15:41,920 --> 01:15:46,199 Čoveče, Pakito! Sve si gori! -Nemate pojma! 765 01:15:47,399 --> 01:15:48,880 Idemo unutra? -Hajde. 766 01:15:49,920 --> 01:15:53,239 Pusti me! -Trči! 767 01:15:57,880 --> 01:16:02,199 FELIKSE, NEĆEMO TE ZABORAVITI 768 01:17:03,479 --> 01:17:07,279 Jadan Hose. Koje sranje. -Brata mu je ubila bomba... 769 01:17:09,000 --> 01:17:10,279 Idem kući. 770 01:17:11,039 --> 01:17:13,399 Jao, moji matorci! Sakrijte me! -Prestani! 771 01:17:14,640 --> 01:17:17,680 Sakrij ga! Vidiš da neće da ga vide. 772 01:17:18,319 --> 01:17:21,840 Tvoji ne znaju za kosu? -Ne znaju. -Majko mila... 773 01:17:21,920 --> 01:17:25,600 Koji si ti krelac, Pakito. -Ceo dan ćeš nositi kapu? 774 01:17:26,560 --> 01:17:31,359 Ne znam. Videću šta ću, ostavite me na miru. -Idem. -I ja. 775 01:18:00,760 --> 01:18:04,560 Mirta! Mirta! 776 01:18:04,640 --> 01:18:08,159 Mirta, ne odlazi! Pogledaj me! 777 01:18:09,039 --> 01:18:13,439 Mirta, ne idi, molim te! Šta? Ne čujem te! 778 01:18:14,399 --> 01:18:15,520 Pogledaj me! 779 01:18:16,560 --> 01:18:20,640 Šta si uradio s kosom? Dođavola i majka koja te rodila... 780 01:18:29,960 --> 01:18:36,600 Živela vojna ETA... 781 01:18:37,399 --> 01:18:39,880 Žao mi je. Moram da zatvorim salu. 782 01:18:49,119 --> 01:18:51,039 Idemo, Hose Antonio, sine. 783 01:19:27,800 --> 01:19:31,000 Kakav friz, Pakito! Užas! 784 01:19:31,840 --> 01:19:33,840 Prestanite da me zezate! 785 01:19:34,279 --> 01:19:36,399 Ošišali su te skoro na ćelavo! 786 01:19:37,520 --> 01:19:38,439 Kakva je to rana? 787 01:19:40,319 --> 01:19:42,159 Ćaletu je mrdnula mašinica. 788 01:19:43,079 --> 01:19:46,199 Pustiće te ovako? -Nemam pojma. 789 01:19:46,880 --> 01:19:49,680 Čuj, Hose, kako je biti omiljeni sin u selu? 790 01:19:50,840 --> 01:19:52,199 Nemam pojma. 791 01:19:52,279 --> 01:19:55,640 Možda nazovu ulicu po tvom bratu. Ili trg. 792 01:19:55,720 --> 01:20:01,000 Stvarno? Zauvek? -Zauvek. -Čoveče, strava! 793 01:20:02,159 --> 01:20:04,520 Čuj, a tvoj tata sad ima posao. 794 01:20:05,000 --> 01:20:09,439 Da. Radi kao domar u gradskoj većnici. -To je stalni posao? 795 01:20:10,199 --> 01:20:11,760 Nemam pojma. Valjda. 796 01:20:12,439 --> 01:20:15,039 Onda ne ideš nigde na raspust? -Ne. 797 01:20:15,600 --> 01:20:18,800 Ni ja. -Mene možda odvedu u neki popravni dom. 798 01:20:19,880 --> 01:20:22,039 Užas. To je gore od vojske. 799 01:20:22,520 --> 01:20:24,600 Briga me. Ne znam šta je gore. 800 01:20:28,279 --> 01:20:29,920 Oblači se. 801 01:20:30,319 --> 01:20:34,319 Siguran si, Hesuse? -Imaš bolju ideju? -Pa reci mu. 802 01:20:34,399 --> 01:20:37,920 Ma daj. Glupost. Poludela si? -Ako te neko vidi... Sramota! 803 01:20:38,000 --> 01:20:40,560 Niko me neće videti. Nemoj tako! -Evo ga! 804 01:20:46,279 --> 01:20:49,000 I, Markose? Šta danas? -Šta danas? 805 01:20:49,399 --> 01:20:52,399 Dogovorio si trening s prijateljima ili ideš sam? 806 01:20:52,840 --> 01:20:54,800 Nalazimo se u Gaiskovoj radionici. 807 01:20:56,039 --> 01:20:58,039 I... Gde ćete danas trenirati? 808 01:20:58,119 --> 01:21:00,800 Nemam pojma, tata. Tu negde. -Tu negde, da... 809 01:21:02,840 --> 01:21:05,880 Nalazimo se u radionici jer se Sabiju pokvario bicikl, 810 01:21:06,319 --> 01:21:09,079 a posle ćemo ići gde i uvek. 811 01:21:10,119 --> 01:21:11,239 Idem da pišam. 812 01:21:15,640 --> 01:21:16,840 Idemo! 813 01:21:19,000 --> 01:21:22,119 Šta je bilo? -Uzmi... -Kako to misliš? 814 01:21:22,199 --> 01:21:25,039 Razmisli, ne ovde. To moram da uradim na ulici. 815 01:21:25,119 --> 01:21:27,119 Valjda. -Da, naravno... 816 01:21:28,760 --> 01:21:30,439 Šta radite? -Ništa. 817 01:21:33,479 --> 01:21:35,079 Eto, gotovo. 818 01:21:37,199 --> 01:21:38,319 Šlem. 819 01:21:42,600 --> 01:21:44,640 Idem. -Idem i ja. 820 01:21:45,520 --> 01:21:47,560 Moram da kupim cigarete. 821 01:22:39,600 --> 01:22:42,119 Hej, ti! Markose, odnose tvoj bicikl! 822 01:22:42,760 --> 01:22:46,920 Idemo! Kradu tvoj bicikl, Markose! 823 01:22:54,800 --> 01:22:56,359 Hej, ti! Stani! 824 01:23:13,680 --> 01:23:14,720 Dođavola. 825 01:23:15,479 --> 01:23:17,159 Jesi li dobro? 826 01:23:18,079 --> 01:23:21,880 Hvala. -Jesi li dobro? -Da, hvala. Mnogo hvala. 827 01:23:21,960 --> 01:23:25,119 Nego... "Agur". Zdravo. 828 01:23:25,199 --> 01:23:27,880 Hvala. Stvarno. -Čuvaj se. -Dobro sam, stvarno. 829 01:23:36,520 --> 01:23:39,359 Šta sad da kažem roditeljima? Ubiće me. 830 01:23:41,079 --> 01:23:42,880 Ukrali su ti ga, šta ćeš. 831 01:23:44,600 --> 01:23:46,000 Niko nije ništa video? 832 01:23:46,399 --> 01:23:49,039 Jedan drugar kaže da je izgledao kao ciganin. 833 01:23:49,560 --> 01:23:50,800 Gadovi! 834 01:23:52,720 --> 01:23:55,680 Čuj, smem da kažem da sam ga dao tebi? 835 01:23:55,760 --> 01:23:58,399 Da, ali šta ako tvoji matori nešto kažu mojima? 836 01:23:59,479 --> 01:24:00,560 Sranje. 837 01:24:05,000 --> 01:24:08,319 Gde si ostavio bicikl? -Kod Pure. 838 01:24:08,800 --> 01:24:12,680 Šta? Šta ako ga vidi njen sin? E stvarno... -Neće ga videti. 839 01:24:13,720 --> 01:24:15,800 A ti, molim te, prestani da se smeješ. 840 01:24:17,920 --> 01:24:19,119 Tata! 841 01:24:19,560 --> 01:24:23,640 U redu je. Vidi, Karmen, šta je bilo, bilo je. 842 01:24:24,640 --> 01:24:28,039 U nedelju posle trke, bicikl će se pojaviti i to je to. 843 01:24:28,920 --> 01:24:32,640 A u septembru ćemo videti šta ćemo. Imamo celo leto za smišljanje. 844 01:24:36,000 --> 01:24:38,000 Idem ja ili ti? -Ne, idi ti. 845 01:24:44,439 --> 01:24:48,039 Markose, a gde je bicikl? -Ostavio sam ga Pakitu. 846 01:24:52,000 --> 01:24:53,640 Pakitu? 847 01:24:54,600 --> 01:24:56,000 Ovo je suludo. 848 01:25:03,039 --> 01:25:04,439 Toni, uđi. 849 01:25:05,760 --> 01:25:06,960 Zdravo. 850 01:25:09,640 --> 01:25:10,840 Imam ovo za tebe. 851 01:25:11,560 --> 01:25:16,520 Šta je to? -Ne znam. Od Feliksa, ali tvoji matori ne smeju da vide. 852 01:25:18,720 --> 01:25:22,079 Mom bratu je mnogo loše. Odvešće ga u bolnicu u Vitoriji. 853 01:25:23,000 --> 01:25:24,439 Provešću noć s njim. 854 01:25:26,239 --> 01:25:29,560 Nego... Idem. Idemo. 855 01:25:52,239 --> 01:25:54,279 Dođavola... Hej... 856 01:25:55,720 --> 01:25:58,600 Uh, ovo je mnogo teško. 857 01:25:58,680 --> 01:26:01,399 Spusti ga. -Dođavola. -Pakito ga je video? 858 01:26:01,880 --> 01:26:05,920 Ma kakvi. Spava k'o top. -Odlično. -Objasnićeš mi frku oko bicikla? 859 01:26:06,319 --> 01:26:08,600 Lokal tvoje prijateljice je još prazan? 860 01:26:09,159 --> 01:26:12,600 Valjda. -Vidi s njom mogu li da ostavim bicikl tamo. 861 01:26:12,680 --> 01:26:14,640 Odmah ću ti sve ispričati. Obećavam. 862 01:26:15,159 --> 01:26:17,199 I pozivam te na doručak. -Može. 863 01:26:17,279 --> 01:26:20,159 Hajde. Zdravo, hvala. -Nema na čemu. 864 01:27:02,680 --> 01:27:04,720 Hajde, Markose, idemo. 865 01:27:30,560 --> 01:27:32,840 Sigurno ne želiš nekoliko slobodnih dana? 866 01:27:33,159 --> 01:27:34,199 Ne, Luis Mari. 867 01:27:34,520 --> 01:27:36,680 Dobro će mi doći rad u fabrici. 868 01:27:36,760 --> 01:27:38,680 Najgore mi je kad sam kod kuće. 869 01:27:38,760 --> 01:27:42,399 Možda u septembru. Kad sve ovo... 870 01:27:43,640 --> 01:27:47,439 Ne znam... Kad sve ovo prihvatimo, odveo bih malog negde, 871 01:27:47,520 --> 01:27:49,279 ako se slažeš. -Računaj na to. 872 01:27:51,479 --> 01:27:52,640 Kako se on drži? 873 01:27:53,720 --> 01:27:56,520 Mislim da nije... Nije još svestan svega. 874 01:27:57,199 --> 01:27:59,039 Ni on ni ja. 875 01:28:01,600 --> 01:28:04,840 Najvažnije je da budeš dobro. Da budete dobro... 876 01:28:06,960 --> 01:28:08,479 Da... -Hesuse... 877 01:28:10,600 --> 01:28:13,560 U subotu želim da vidim Markosa u prvom redu na trci. 878 01:28:14,520 --> 01:28:15,920 Ali Luis Mari... 879 01:28:16,000 --> 01:28:19,199 Uz sve troškove oko sahrane... -Ne, ne. Zaboravi novac. 880 01:28:19,760 --> 01:28:22,199 Markos je u ekipi i ni reči više. 881 01:28:22,840 --> 01:28:25,560 A za bicikl ne brini. Nabaviću mu drugi. 882 01:28:29,880 --> 01:28:31,039 Hvala. 883 01:28:39,319 --> 01:28:40,399 Video si Markosa? 884 01:28:40,840 --> 01:28:42,560 Ne. Ni njega ni njegovog tatu. 885 01:28:43,920 --> 01:28:45,439 U redu. Srećno. -U redu. 886 01:28:45,520 --> 01:28:47,600 Razvali. Do jaja. 887 01:29:35,840 --> 01:29:37,039 Idemo. 888 01:30:44,960 --> 01:30:46,439 SEPTEMBAR 889 01:30:46,520 --> 01:30:49,600 Pakito... -Reci. -Znaš da je frizer zatvorio salon? 890 01:30:50,960 --> 01:30:55,079 Da. Tata kaže da će otvoriti piljaru ili tako nešto. 891 01:30:55,640 --> 01:30:57,520 Čoveče, užas. 892 01:30:57,600 --> 01:31:01,119 Gde ćeš se sad šišati na šerpu? -Kretenu! -Seronjo! 893 01:31:02,800 --> 01:31:05,800 Sutra će u školi objaviti rezultate popravnih ispita. 894 01:31:06,119 --> 01:31:08,760 Znam. Sigurno sam sve pao. 895 01:31:09,119 --> 01:31:11,600 Videćeš mog tatu... -Ja sam sve pao. 896 01:31:12,960 --> 01:31:14,000 Kako znaš? 897 01:31:14,520 --> 01:31:17,399 Pa nisam ni bio na polaganjima! 898 01:31:18,600 --> 01:31:21,119 Užas. A u ponedeljak opet u školu. 899 01:31:23,880 --> 01:31:26,479 Može utkamica? -Može. Ali menjamo ekipu. 900 01:31:26,560 --> 01:31:31,079 Pakito s Markosom, ja s tobom, Toni. -Zašto? -Zato jer ti ne ide, Pakito. 901 01:31:32,439 --> 01:31:35,479 Dobro, ali ne pucajte jako. Imam nove naočare. 902 01:31:35,960 --> 01:31:37,560 Ne budi seronja. Idemo! 903 01:31:41,119 --> 01:31:47,600 "Zdravo, momče. Pripremi se, nećeš se više igrati. 904 01:31:48,239 --> 01:31:49,720 1, 2, 3, dosta! 905 01:31:50,760 --> 01:31:55,960 Sad kreće prava trka. 906 01:31:58,560 --> 01:32:05,079 Moraš da očistiš boje na tvojim prozorima. 907 01:32:05,560 --> 01:32:07,439 Vidiš li sad jasno? 908 01:32:08,000 --> 01:32:13,880 Dobro došao, sine, u stvarnost. 909 01:32:16,039 --> 01:32:17,640 Operi ruku. 910 01:32:18,720 --> 01:32:22,520 Uđi, sine, uđi bez kucanja. 911 01:32:23,119 --> 01:32:25,479 I nikad se ne predaj. 912 01:32:27,199 --> 01:32:32,159 Nikad se ne predaj! 913 01:32:36,640 --> 01:32:43,199 Svet se okreće, a kad padne, ugrize se za rep. 914 01:32:47,119 --> 01:32:53,560 Zašto si morao da odrasteš? Proklet bio taj dan! 915 01:32:58,039 --> 01:33:04,760 Moraš da pobediš i jako zakoračiš, moraš da zadiviš. 916 01:33:04,840 --> 01:33:06,359 Odlepićeš! 917 01:33:07,520 --> 01:33:13,239 Moraš da budeš bolji od drugih. 918 01:33:15,880 --> 01:33:17,640 Sam si! 919 01:33:18,000 --> 01:33:21,800 Dragi moj sine, moj momče. 920 01:33:22,760 --> 01:33:29,359 Broj unazad. 4, 3, 2, 1, dosta! 921 01:33:35,880 --> 01:33:42,800 Svet se okreće, a kad padne, ugrize se za rep. 922 01:33:46,439 --> 01:33:53,079 Zašto si morao da odrasteš? Proklet bio dan! 923 01:34:27,239 --> 01:34:33,640 Dobro došao u klub pobednika. 924 01:34:34,199 --> 01:34:36,239 Već ćeš nam vratiti. 925 01:34:36,840 --> 01:34:42,159 Ti si vredan, momče! 926 01:34:44,359 --> 01:34:50,560 Svet se okreće, a kad padne, ugrize se za rep. 927 01:34:51,680 --> 01:34:58,239 Zašto si morao da odrasteš? Proklet bio dan! 928 01:34:58,680 --> 01:35:04,920 Svet se okreće, a kad padne, ugrize se za rep. 929 01:35:05,439 --> 01:35:12,000 Zašto si morao da odrasteš? Proklet bio dan!" 930 01:35:21,640 --> 01:35:24,560 MEDIATRANSLATIONS