1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,719 --> 00:00:42,119 BASKICKO 1985 4 00:00:42,920 --> 00:00:45,359 BOJUJEME A VYHRAJEME! ZVOL KOALICI HERRI BATASUNA 5 00:00:45,439 --> 00:00:51,079 Amnestii pro všechny vězně! 6 00:00:51,159 --> 00:00:55,240 Amnestii pro všechny vězně! 7 00:00:55,320 --> 00:00:57,799 Amnestii pro všechny vězně! 8 00:00:58,240 --> 00:01:01,000 NUKLEÁRNÍ? NE, DÍKY 9 00:01:03,520 --> 00:01:06,719 Amnestii pro všechny vězně! 10 00:01:08,079 --> 00:01:11,400 SVOBODU 11 00:01:20,439 --> 00:01:23,879 -Jako vždycky, Anselmo? -Jako vždycky. 12 00:01:53,439 --> 00:01:55,040 Haló! Stůjte! 13 00:01:58,760 --> 00:02:00,560 VĚZNI DOMA 14 00:02:10,680 --> 00:02:12,520 Ať žije vojenská ETA! 15 00:02:46,080 --> 00:02:48,520 Hovada! Srabi! 16 00:02:48,599 --> 00:02:50,319 POLICIE 17 00:02:50,400 --> 00:02:55,400 Zdrhej. Svině zatracený! 18 00:03:05,840 --> 00:03:08,719 -Jedna! -Dvě. A další dvě. 19 00:03:08,800 --> 00:03:11,919 -Ještě dvě! Skvělý! -A tady taky dvě! Mám dvě! 20 00:03:12,000 --> 00:03:14,439 A pak je rozdělíme. Kolik chcete? 21 00:03:14,520 --> 00:03:15,919 -Čtyři a čtyři! -Dej mi jednu! 22 00:03:16,000 --> 00:03:20,599 TENKRÁT V BASKICKU 23 00:03:20,680 --> 00:03:22,719 Musíme je rozdělit, jasný? Jinak... 24 00:03:23,120 --> 00:03:24,319 NAŠE ZEMĚ MUSÍ ŽÍT 25 00:03:25,319 --> 00:03:27,879 Kámo! Tyhle házej dvojnásobně, Toni. 26 00:03:27,960 --> 00:03:31,319 Jasně. Jsou nešikovnější než ty četnický. 27 00:03:31,919 --> 00:03:35,360 -Ale házej líp, podnormále. -Neříkej mi podnormál! 28 00:03:35,759 --> 00:03:37,000 Troubo jeden. 29 00:03:37,080 --> 00:03:40,599 Poliši mají větší a měkčí, aby nikomu neublížili. 30 00:03:41,280 --> 00:03:43,520 Když jde o baskickou policii, tak nemá ubližovat. 31 00:03:44,120 --> 00:03:45,280 -To je povinný. -Fakt? 32 00:03:46,000 --> 00:03:47,360 Jasně. 33 00:03:47,439 --> 00:03:49,240 Strejda říkal, že to slyšel v telce. 34 00:03:50,120 --> 00:03:51,560 Bratra jednoho dělníka z fabriky 35 00:03:52,080 --> 00:03:53,919 zabila takovou pálkou Civilní garda. 36 00:03:54,400 --> 00:03:57,240 -Tvůj strejda má továrnu, Toni? -Fakt jsi trouba. 37 00:03:59,840 --> 00:04:01,719 -Tvůj brácha byl na manifestaci. -Já vím. 38 00:04:02,319 --> 00:04:04,639 -A proč? Vždyť je přistěhovalec. -No a? 39 00:04:05,080 --> 00:04:08,000 Přece se jmenujete Romero Cabezas. Když chceš být v ETA, 40 00:04:08,080 --> 00:04:09,479 musíš být Bask a mluvit baskicky. 41 00:04:09,560 --> 00:04:11,439 Neříká se baskicky, ale "euskera". 42 00:04:11,960 --> 00:04:14,639 Brácha ještě nemluví, ale všemu rozumí. 43 00:04:15,280 --> 00:04:17,120 A je Bask. Narodili jsme se ve Vitorii. 44 00:04:17,519 --> 00:04:20,639 Ale jdi. Vitoria je už Španělsko. 45 00:04:21,360 --> 00:04:22,920 Tvůj bratr chce být v ETA? 46 00:04:23,360 --> 00:04:25,600 Jak to udělá? Musí se zapsat nebo tak něco? 47 00:04:25,920 --> 00:04:28,040 Strejda říká, že musíš chodit na manifestace. 48 00:04:28,120 --> 00:04:29,319 Nakonec tě lapnou. 49 00:04:29,720 --> 00:04:30,800 Ty máš ale strejdu! 50 00:04:30,879 --> 00:04:32,959 Co udělaj hlavouni ETA, když nechceš? 51 00:04:33,040 --> 00:04:34,839 Když manifestuješ, tak chceš. 52 00:04:35,160 --> 00:04:36,839 Tvýho bráchu jednou čapnou, 53 00:04:36,920 --> 00:04:38,040 když furt manifestuje. 54 00:04:38,120 --> 00:04:39,360 Nechodí pořád! 55 00:04:40,120 --> 00:04:41,439 Možná až bude starší. 56 00:04:41,839 --> 00:04:45,279 Tvýmu bráchovi už bylo 18, tak ho můžou uvěznit. 57 00:04:45,879 --> 00:04:48,240 To určitě! Za to, že jde jednou na manifestaci? 58 00:04:52,480 --> 00:04:55,000 HELMUGA - META 59 00:05:05,519 --> 00:05:07,600 Jesúsi! Odvedeš si děti? 60 00:05:08,240 --> 00:05:10,120 Musím dát soudci jejich doklady. 61 00:05:10,439 --> 00:05:12,319 -Rozumíš? -Dobře. 62 00:05:13,000 --> 00:05:14,519 Jenom buď klidný, 63 00:05:14,600 --> 00:05:17,000 určitě přijede v popelářském autě. Nepůjdeš? 64 00:05:17,079 --> 00:05:19,360 Kdepak. Popeláři tu už byli. 65 00:05:22,399 --> 00:05:23,800 Za chvíli se tu objeví. 66 00:05:24,519 --> 00:05:26,360 Příští týden máš ranní, že jo? 67 00:05:26,439 --> 00:05:27,879 -Ano. -Tak se uvidíme v pondělí. 68 00:05:27,959 --> 00:05:30,480 -Ano. -Tak nashle. 69 00:05:36,720 --> 00:05:38,720 -Ahoj, kluci. -Ahoj. 70 00:05:38,800 --> 00:05:40,319 -Jak se máš? -Ahoj. 71 00:05:41,279 --> 00:05:43,279 Špatně. Upadl jsem. Sakra! 72 00:05:43,360 --> 00:05:45,439 Ahoj, Marcosi. Tak v sobotu. 73 00:05:45,839 --> 00:05:46,959 Budete mít zítra trénink? 74 00:05:47,279 --> 00:05:50,199 Ano. Sejdeme se v devět, v dílně Gaizkova táty. 75 00:05:50,279 --> 00:05:51,480 -Přijdeš? -Ano, přijdu. 76 00:05:53,800 --> 00:05:55,279 -Čau. -Sbohem. 77 00:05:56,240 --> 00:05:59,600 Přijďte zítra na oběd. Budou hlemýždě, souhlas? 78 00:05:59,680 --> 00:06:02,079 -Tak ahoj, kluci. -Ahoj zítra. 79 00:06:09,480 --> 00:06:10,959 Nevím, proč tolik trénuje. 80 00:06:11,040 --> 00:06:12,600 Buď spadne, nebo píchne kolo. 81 00:06:13,120 --> 00:06:15,519 Asi jako ty umíš jazyk euskera. Že neumíš počítat? 82 00:06:15,879 --> 00:06:17,000 -Že neumím počítat? -Ano. 83 00:06:17,079 --> 00:06:18,480 Určitě líp než ty, chytráku. 84 00:06:18,800 --> 00:06:24,319 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11. 85 00:06:25,639 --> 00:06:28,000 Toni, hlemýždě přímo nesnáším. 86 00:06:28,560 --> 00:06:31,759 Tak si řekni, ať ti uvaří něco jiného. Míchaný vajíčka. 87 00:06:32,759 --> 00:06:35,040 Nebo se najez doma a pak řekni, že tě bolí břicho. 88 00:06:36,360 --> 00:06:37,519 Víš, jak to dělaj? 89 00:06:37,600 --> 00:06:39,439 Polejou je octem a odstraní hleny. 90 00:06:40,040 --> 00:06:42,040 -Koho? -Ty hlemýždě. 91 00:06:42,120 --> 00:06:44,279 Hlemýždi mají hleny? No, mně chutnají. 92 00:06:44,360 --> 00:06:45,399 NAŠE ZEMĚ MUSÍ ŽÍT 93 00:06:53,720 --> 00:06:56,439 Jak se máš, Marcosi? Za chvíli budem večeřet. 94 00:06:56,519 --> 00:06:57,560 Nemám hlad. 95 00:06:59,800 --> 00:07:01,040 Hochu, musíš večeřet. 96 00:07:06,839 --> 00:07:08,959 -Co je s tebou, Marcosi? -Nic. 97 00:07:13,120 --> 00:07:14,680 Uvidíš, že ti to v sobotu vyjde. 98 00:07:15,040 --> 00:07:16,959 Vzpomeň si, jak se ti loni ten závod líbil. 99 00:07:17,040 --> 00:07:21,120 -Tati, ale já jsem přece spadl. -Uvidíš, že letos nespadneš. 100 00:07:22,000 --> 00:07:24,240 Až to doděláš, umej si ruce a přijď na večeři. 101 00:07:24,319 --> 00:07:26,160 Zítra musíš být silný na trénink. 102 00:07:45,560 --> 00:07:47,120 Toni, běž najít bráchu. 103 00:07:47,199 --> 00:07:50,680 -Nevím, kde je. -Běž ho hledat. Šup šup! 104 00:07:53,000 --> 00:07:55,319 Já padám. Jdu hledat "Maseratiho". 105 00:07:55,959 --> 00:07:58,959 -Jdeme, Beltzo. -Tak pojď. 106 00:08:50,000 --> 00:08:51,759 ... dostanete 580 peset, když řeknete 107 00:08:52,279 --> 00:08:55,480 jména měst a vesnic Kastilie-Leónu a Andalusie, 108 00:08:55,840 --> 00:08:57,840 která nejsou hlavními městy sedmnácti provincií. 109 00:08:58,159 --> 00:09:00,360 Například Astorga. Raz, dva, tři, hned to urči. 110 00:09:00,440 --> 00:09:02,759 -Astorga. -Astorga. 111 00:09:02,840 --> 00:09:04,360 -Villamanín. -Villamanín. 112 00:09:05,519 --> 00:09:07,000 -Sueros de Cepeda. -Sueros de Cepeda. 113 00:09:07,320 --> 00:09:08,879 -Villar del Olmo. -Villar del Olmo. 114 00:09:12,039 --> 00:09:14,039 Slyšme hlas superchytráků! 115 00:09:14,600 --> 00:09:16,519 Nemůžeme uznat Villar del Olmo. 116 00:09:16,600 --> 00:09:18,960 Patří do autonomního společenství Madrid. 117 00:09:28,159 --> 00:09:29,360 Nevím. Řekněte to vy. 118 00:09:29,799 --> 00:09:32,440 Ne. Copak nevidíte, že je silný? Opravdu ne. Vážně. 119 00:09:32,519 --> 00:09:34,320 Tak to trochu zjemněte, ale řekněte to vy. 120 00:09:34,639 --> 00:09:36,399 Nechme toho... 121 00:09:36,480 --> 00:09:38,320 Kdepak, jen to řekněte! 122 00:09:39,000 --> 00:09:40,759 Dobře, řeknu, ale je to síla. 123 00:09:42,279 --> 00:09:44,960 Tedy, film, který teď točím, ne? 124 00:09:47,039 --> 00:09:48,879 Tati. 125 00:09:50,240 --> 00:09:53,279 -Co chceš, Paquito? -Kdy půjdem koupit to video? 126 00:09:53,759 --> 00:09:56,799 -Brzo, synku. -Jak brzo? 127 00:09:57,279 --> 00:09:59,759 Až mi vyplatí odměnu. Ty jsi ale umíněný! 128 00:10:00,240 --> 00:10:01,440 Jo, umíněný! 129 00:10:03,679 --> 00:10:05,639 Francisco, přines sestře župánek! 130 00:10:09,639 --> 00:10:11,519 Francisco, neslyšíš mámu? 131 00:10:12,279 --> 00:10:15,159 Copak neslyšíš svou matku, jak tě volá, kluku jeden? 132 00:10:15,879 --> 00:10:20,519 Už jdu... To je vopruz. 133 00:10:27,440 --> 00:10:28,759 Co je? Co tu stojíš? 134 00:10:30,000 --> 00:10:31,440 Můžu se pokadit. 135 00:10:32,000 --> 00:10:34,360 Počkej chvilku. Vydržíš to, ne? 136 00:10:35,000 --> 00:10:37,159 Tak pojď, zlato. Už je to hotovo. 137 00:10:38,120 --> 00:10:41,120 -Puro! -Ach bože! Nedá pokoj. 138 00:10:41,200 --> 00:10:42,600 Mami, ty jsi tak trpělivá! 139 00:10:42,679 --> 00:10:43,759 -Puro! -Jsi trpělivá. 140 00:10:43,840 --> 00:10:46,000 -Večeře! -Už jdem! 141 00:10:46,080 --> 00:10:48,080 Mami, ohřej mu prosím masové koule. 142 00:10:48,159 --> 00:10:49,919 -Copak tvůj muž nemá ruce? -No jo. 143 00:10:50,000 --> 00:10:52,679 -Nejsem služka mladýho pána! -Ach bože! 144 00:10:52,759 --> 00:10:54,440 -Uhni mi! -To je šrumec! 145 00:10:54,519 --> 00:10:56,519 Nezapomeň zavřít. 146 00:10:56,600 --> 00:10:58,639 -Jo. -Dobře. 147 00:11:26,279 --> 00:11:27,399 UVÁŽLIVOST 148 00:11:28,080 --> 00:11:29,039 ODSOUZENI BOJOVAT! 149 00:11:30,879 --> 00:11:32,000 RAMONES 150 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 PETA 151 00:11:42,440 --> 00:11:45,039 -Kde je tvůj bratr? -Co já vím. Neviděl jsem ho. 152 00:11:45,120 --> 00:11:47,600 Tys ho nehledal. Kdo ví, kde jsi byl. 153 00:11:48,399 --> 00:11:51,679 Mám vás oba až po krk. Večeři máš v ledničce. 154 00:13:00,360 --> 00:13:03,159 Jak chceš tu tortillu? Samotnou, nebo s šunkou a sýrem? 155 00:13:03,519 --> 00:13:04,519 Samotnou! 156 00:13:04,600 --> 00:13:06,399 -Co řekl? -Samotnou. 157 00:13:07,799 --> 00:13:09,279 Proč jsi vstala tak brzo? 158 00:13:09,360 --> 00:13:11,039 Nevím, už se mi nechtělo spát. 159 00:13:13,080 --> 00:13:14,559 Míň kola a víc učení. 160 00:13:14,639 --> 00:13:16,600 To bys měl synovi vštípit do hlavy. 161 00:13:16,679 --> 00:13:18,279 Trénuje a závodí, děláš mu snídaně... 162 00:13:18,360 --> 00:13:19,600 Moc ho rozmazluješ. 163 00:13:19,679 --> 00:13:21,799 Carmen, když jezdí na kole, tak nedělá jiné věci. 164 00:13:22,240 --> 00:13:23,399 Například se neučí. 165 00:13:24,559 --> 00:13:26,320 Mě to trápí, když je tak zničený, 166 00:13:26,399 --> 00:13:28,879 každou sobotu se mu něco stane, Jesúsi. 167 00:13:29,279 --> 00:13:30,840 Má smůlu. To se ale změní. 168 00:13:30,919 --> 00:13:33,720 Jakou smůlu sakra? Každý víkend se mu něco stane. 169 00:13:33,799 --> 00:13:36,679 Ať třeba běhá. To je bezpečnější a levnější. 170 00:13:37,080 --> 00:13:42,039 -Carmen... Snídaně, šampióne. -Šampión? 171 00:13:45,559 --> 00:13:47,720 -Opatrně. Je to horké. -Jasně. 172 00:13:48,519 --> 00:13:49,679 Dobré ráno, synku. 173 00:14:14,799 --> 00:14:17,159 Fede. Fede. 174 00:14:20,320 --> 00:14:21,480 Přines mi vodu. 175 00:14:34,919 --> 00:14:35,919 Přestaň, Beltzo. 176 00:15:16,240 --> 00:15:18,519 Připomínám, zopakujte si vztažná zájmena, 177 00:15:18,919 --> 00:15:21,120 zvolací a tázací zájmena a hlavně slovesa 178 00:15:21,440 --> 00:15:23,759 "lehnout si, moct, chodit a být". 179 00:15:25,080 --> 00:15:27,519 José Antonio, uvědom si, že letos budou dvě zkoušky. 180 00:15:27,600 --> 00:15:28,759 Písemka a ústní. 181 00:15:29,080 --> 00:15:31,840 -Jasně. Nashle! -Tak jo, ahoj. 182 00:15:47,519 --> 00:15:49,720 -Co tady děláš? -Nic, chci být s tebou. 183 00:15:51,000 --> 00:15:52,440 Tady ale teď nemůžeš být. 184 00:15:53,159 --> 00:15:54,960 Ale já chci dělat to, co ty. 185 00:15:55,039 --> 00:15:56,360 Mluv potichu. 186 00:15:57,919 --> 00:16:00,679 Co dělám já? A co já dělám, José? 187 00:16:00,759 --> 00:16:03,759 Jsi tady, na manifestaci. 188 00:16:05,679 --> 00:16:08,840 -Ale proč to chceš dělat? -Protože to děláš ty. 189 00:16:09,559 --> 00:16:10,679 Co ty tady děláš? 190 00:16:10,759 --> 00:16:11,919 Běž okamžitě s tátou pryč! 191 00:16:13,120 --> 00:16:14,360 -A co ty? -Mami... 192 00:16:14,720 --> 00:16:15,720 Taková ostuda! 193 00:16:15,799 --> 00:16:17,840 Tohle nebudeš vtloukat bratrovi do hlavy! 194 00:16:17,919 --> 00:16:19,600 Přestaň se flákat a začni pracovat. 195 00:16:19,679 --> 00:16:21,039 Musíš taky pomáhat doma. 196 00:16:21,120 --> 00:16:23,519 Vdolky se neupečou samy, a nebudou se péct. 197 00:16:23,600 --> 00:16:25,440 Jestli nebudeš studovat, tak víš, co dělat. 198 00:16:26,039 --> 00:16:27,559 Tvůj táta je zase bez práce. 199 00:16:27,960 --> 00:16:30,399 Já si můžu zničit ruce, jak myju průjezdy. 200 00:16:30,480 --> 00:16:31,879 Proč to říkáš mně? 201 00:16:31,960 --> 00:16:33,879 Já nemůžu za to, že táta je k ničemu. 202 00:16:34,679 --> 00:16:36,559 Takhle o svým tátovi mluvit nebudeš! 203 00:16:37,440 --> 00:16:38,679 Mariano, jdeme. 204 00:17:22,720 --> 00:17:24,720 -Kde je bratr? -V posteli. 205 00:17:46,279 --> 00:17:47,440 Nic ti neslibuju, jo? 206 00:17:47,920 --> 00:17:50,160 Dobře, Pepe. Já mu to řeknu. 207 00:17:50,240 --> 00:17:52,440 Tak jo. Řeknu mu to. 208 00:17:52,519 --> 00:17:53,680 -Uvidíme. -Že zdravím! 209 00:17:53,759 --> 00:17:59,119 Dobře. Jesús tě zdraví. Tak jo. Pusu všem. 210 00:17:59,200 --> 00:18:00,319 Sbohem. 211 00:18:03,799 --> 00:18:05,480 Tak co řekl tvůj bratranec? 212 00:18:06,160 --> 00:18:08,000 Nechápe, proč by sis pronajmul byt, 213 00:18:08,079 --> 00:18:09,200 když on má dům. 214 00:18:09,279 --> 00:18:10,440 To jsme řešili stokrát. 215 00:18:10,519 --> 00:18:12,279 Je to závazek. K čertu. 216 00:18:12,920 --> 00:18:14,680 Musel by být pořád k dispozici. 217 00:18:14,759 --> 00:18:15,680 Nebude mít volno. 218 00:18:16,279 --> 00:18:17,319 Pořád něco má... 219 00:18:17,400 --> 00:18:20,319 Jinak bychom si to neužili ani my, ani oni. 220 00:18:20,400 --> 00:18:21,480 Dobře. A co tedy, Jesúsi? 221 00:18:21,559 --> 00:18:24,640 Tři roky jsme neměli dovolenou a nemohli jet ani do Granady. 222 00:18:24,720 --> 00:18:26,559 Nemůžeme si pronajmout byt. 223 00:18:26,640 --> 00:18:29,599 Ale uvidíš, letos to vyjde. I kdyby na 14 dní nebo týden. 224 00:18:30,720 --> 00:18:33,599 -Jak to uděláš? -Uvidíš. Nech to na mně. 225 00:18:36,200 --> 00:18:37,319 V kolik přijdou děti? 226 00:18:37,720 --> 00:18:39,119 Safra, nic jsem jim neřekl. 227 00:18:39,680 --> 00:18:42,319 Až se vrátí Marcos, tak jim zavolá. Kolik je hodin? 228 00:18:42,400 --> 00:18:44,160 -Bude jedna. -Přijede každou chvíli. 229 00:19:14,559 --> 00:19:16,960 Děvče, půjdem dovnitř. Za chvilku tu bude. 230 00:19:17,039 --> 00:19:18,480 Jen klid. Kdyby se něco stalo, 231 00:19:18,559 --> 00:19:21,319 dozvíme se to raz dva. Někde se zdržel. Co já vím. 232 00:19:23,240 --> 00:19:24,960 Běž do baru a dej vědět mýmu tátovi. 233 00:19:25,039 --> 00:19:26,400 Já zatím prostřu. 234 00:19:36,720 --> 00:19:37,799 Jedno ale nechápu. 235 00:19:37,880 --> 00:19:39,599 Proč musíte jet trénovat tak daleko? 236 00:19:40,279 --> 00:19:41,880 A sundej si tu helmu, když jíme. 237 00:19:42,559 --> 00:19:44,799 Mami, já nemůžu za to, že jsme se ztratili. 238 00:19:45,440 --> 00:19:46,559 A já navíc píchl. 239 00:19:47,319 --> 00:19:49,160 Tohle není helma, ale ochranná čepice. 240 00:19:49,240 --> 00:19:52,079 -Co, čepice? -Jo, ochranná čepice pro děti. 241 00:19:52,720 --> 00:19:54,000 Helmy jsou větší. 242 00:19:54,640 --> 00:19:57,799 Gaizkův táta má v dílně super helmu. 243 00:19:58,200 --> 00:20:01,119 Mohli byste mi ji koupit, ne? Jsou bezpečnější. 244 00:20:01,640 --> 00:20:04,720 Jen si nech tu, co máš. Ta ti stačí. 245 00:20:04,799 --> 00:20:06,559 -Podnormále. -Hovňousi. 246 00:20:07,000 --> 00:20:08,039 Tak "hovňous", jo? 247 00:20:08,119 --> 00:20:10,480 Až si koupím video, nepozvu tě na žádnej film. 248 00:20:10,559 --> 00:20:11,920 Budete si kupovat video, Paquito? 249 00:20:12,000 --> 00:20:13,839 Jo, až táta dostane odměnu. 250 00:20:13,920 --> 00:20:15,119 To je bezva. 251 00:20:15,200 --> 00:20:16,599 Tu helmu dostaneš k narozeninám. 252 00:20:18,440 --> 00:20:20,720 Když je bezpečnější. 253 00:20:22,079 --> 00:20:24,200 Proč jste se nezeptali, když jste zabloudili? 254 00:20:24,279 --> 00:20:25,839 A co myslíš, že jsme udělali? 255 00:20:25,920 --> 00:20:27,960 Teda, obědvat kvůli tomu až ve čtyři... 256 00:20:29,960 --> 00:20:31,559 Měl bys promluvit s šéfem, 257 00:20:31,640 --> 00:20:33,519 aby řekl svýmu synovi a jeho kamarádům, 258 00:20:33,599 --> 00:20:35,960 že nemají jezdit na trénink tak daleko, až se ztratí. 259 00:20:36,039 --> 00:20:38,160 Člověk je pak kvůli jeho kolu vykolejenej. 260 00:20:39,759 --> 00:20:41,759 A ty bys, tati, mohl jíst jako člověk, ne? 261 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Sakra, napij se vody, ať se neudusíš. 262 00:20:48,440 --> 00:20:49,680 Chutnají vám hlemýždi? 263 00:20:50,000 --> 00:20:51,039 -Ano. -Ano. 264 00:20:51,680 --> 00:20:54,839 -Paquito až zrudnul. -Výborně. 265 00:21:30,319 --> 00:21:31,440 Děláme si starosti. 266 00:21:31,519 --> 00:21:32,880 Celý den čekáme, a nic nevíme. 267 00:21:32,960 --> 00:21:35,319 Zeptej se Josého. Někdy se jdou napít do podloubí. 268 00:21:35,400 --> 00:21:36,960 Řekni jí, ať se zeptá Milagros. 269 00:21:37,039 --> 00:21:38,720 Josefa říká, ať se zeptáš Milagros. 270 00:21:38,799 --> 00:21:40,880 -Milagros možná ví. -Milagros možná ví. 271 00:21:40,960 --> 00:21:43,440 -Už je tady. -Počkej, už dorazil. 272 00:21:43,519 --> 00:21:45,880 Kde jsi byl? Víš, kolik je hodin? 273 00:21:45,960 --> 00:21:48,200 -Co se ti stalo? -Spadl jsem z kola. 274 00:21:48,279 --> 00:21:49,720 Ty jsi spadl? Opravdu? 275 00:21:49,799 --> 00:21:50,839 -Spadl jsi z kola? -Jo. 276 00:21:50,920 --> 00:21:52,960 -Vždyť krvácíš! -Jsem v pořádku. 277 00:21:53,039 --> 00:21:54,480 -Prostě jsem spadl. -Ty jsi spadl? 278 00:21:54,559 --> 00:21:57,400 -Je tady, José Antonio! -Hlavně že dorazil. 279 00:21:57,480 --> 00:21:59,240 -Kdo uvěří, že jsi spadl? -Tak dost. 280 00:21:59,319 --> 00:22:00,279 -Prosím vás! -Je doma. 281 00:22:01,759 --> 00:22:03,880 To jsou maléry. Pořád se musím zlobit! 282 00:22:25,240 --> 00:22:26,400 Sakra. 283 00:22:29,880 --> 00:22:35,200 V jedné restauraci prodali 96 chlebíčků. 284 00:22:35,640 --> 00:22:40,880 Když jeden stojí 64 peset, 285 00:22:41,359 --> 00:22:44,400 kolik peset vydělala restaurace 286 00:22:44,880 --> 00:22:47,440 z prodaných chlebíčků? 287 00:23:58,680 --> 00:24:00,839 Neštvi mě. Jak ti to mám říct? 288 00:24:00,920 --> 00:24:03,160 Zásilky a kusy. Děláš to už tři roky. 289 00:24:03,839 --> 00:24:07,079 Musíš se víc soustředit. Přece to není taková fuška. 290 00:24:07,400 --> 00:24:10,200 Tohle není Tourmalet, pokud vím. 291 00:24:10,640 --> 00:24:14,279 Tak běž. Dělej. Postupte si sakra. 292 00:24:15,000 --> 00:24:16,119 Luisi Mari. 293 00:24:16,200 --> 00:24:19,200 Ahoj, Jesúsi, šampióne. Budeš stávkovat? 294 00:24:19,559 --> 00:24:24,799 No, jo... Ne. Až co udělá většina... 295 00:24:25,400 --> 00:24:27,559 Nevím, co udělají ostatní. Uvidím. 296 00:24:27,640 --> 00:24:30,519 Říkáš většina... To jsme tady všichni, ne? 297 00:24:30,599 --> 00:24:32,079 Tak cos mi chtěl říct? 298 00:24:32,400 --> 00:24:35,319 No, chtěl bych mít až do srpna noční služby. 299 00:24:35,400 --> 00:24:37,839 Už tři roky jsme neměli dovolenou... 300 00:24:37,920 --> 00:24:41,119 Jo. Tak si vyplň tohle. 301 00:24:41,200 --> 00:24:42,440 Ale je na to čekačka. 302 00:24:43,119 --> 00:24:44,839 -Chápeš? -Jo. Díky. 303 00:24:44,920 --> 00:24:47,200 -Ještě něco? -Nic. 304 00:24:47,279 --> 00:24:51,119 Vlastně ano. Chtěl bych s tebou něco probrat. 305 00:24:52,599 --> 00:24:53,960 Tak mluv. 306 00:24:54,039 --> 00:24:55,200 Jde o to, že... 307 00:24:55,839 --> 00:24:58,480 Mohl bys říct synovi... Jestli ti to nevadí. 308 00:24:58,559 --> 00:25:02,599 Neřekl bys mu, aby nenechali Marcose ve štychu? 309 00:25:03,680 --> 00:25:04,960 Marcose ve štychu? 310 00:25:05,039 --> 00:25:07,000 Jo. Včera ho zase nechali ve štychu. 311 00:25:07,079 --> 00:25:08,079 Aha. 312 00:25:08,160 --> 00:25:12,079 To od nich není vůči Marcosovi hezké, Luisi Mari. 313 00:25:12,160 --> 00:25:14,039 Marcos je malej a nese to těžce. 314 00:25:14,359 --> 00:25:16,400 A... no, ty ho přece znáš. 315 00:25:16,720 --> 00:25:18,559 On se strašně snaží, ale... 316 00:25:18,640 --> 00:25:21,839 Kdybys teda mohl promluvit se synem, aby... 317 00:25:21,920 --> 00:25:23,680 Aby mu to už nedělali. 318 00:25:23,759 --> 00:25:25,319 Jestli ho nechtějí na tréninku, 319 00:25:25,640 --> 00:25:27,160 ať si vymyslej nějakou výmluvu. 320 00:25:27,480 --> 00:25:29,240 Ale ať ho nikde nenechávají a neujedou. 321 00:25:29,319 --> 00:25:30,880 Hele, Carmono, uděláme to takhle. 322 00:25:31,319 --> 00:25:32,839 Až dnes skončíme, přijdeš ke mně. 323 00:25:33,160 --> 00:25:34,279 A promluvíme si. 324 00:25:34,359 --> 00:25:36,880 Taky ti k tomu chci něco říct, platí? 325 00:25:37,880 --> 00:25:40,559 Jo. Tak se uvidíme ve dvě. 326 00:25:59,920 --> 00:26:01,960 Táta si chce koupit tamto video. 327 00:26:02,039 --> 00:26:04,799 -Video Beta! -Jasně, Beta je lepší. 328 00:26:04,880 --> 00:26:06,319 Tátovi taky řekli, 329 00:26:06,400 --> 00:26:08,559 že VHS se brzo přestanou vyrábět. 330 00:26:08,640 --> 00:26:09,799 A jak to tvůj táta ví? 331 00:26:10,440 --> 00:26:12,720 -Protože mu to řekli. -Kdo? 332 00:26:12,799 --> 00:26:14,559 Co já vím. Prostě mu to řekli, a basta. 333 00:26:17,039 --> 00:26:19,079 Ty máš ale kliku, Paco. Mít video. 334 00:26:19,400 --> 00:26:20,599 To koukáš, viď? 335 00:26:21,240 --> 00:26:22,720 Ví tvá máma, že tě vyloučili? 336 00:26:22,799 --> 00:26:24,000 Ani náhodou. 337 00:26:24,319 --> 00:26:25,839 Don Ricardo řekl, že jí to zavolá. 338 00:26:26,440 --> 00:26:29,279 Brácha tam zavolal místo mámy, ale nepoznali ho. 339 00:26:29,359 --> 00:26:31,279 No jasně, když tvá máti má hlas jak chlap... 340 00:26:31,359 --> 00:26:32,799 Že ti dám facku, ty hovňousi? 341 00:26:35,519 --> 00:26:37,039 Brzdi, zastav. 342 00:26:39,759 --> 00:26:41,000 Hned jsem zpátky. 343 00:26:41,440 --> 00:26:44,200 -To je tvůj brácha. -Kde jsi sakra byl? 344 00:26:45,400 --> 00:26:47,119 Čekal jsem na ostatní v podloubí. 345 00:26:47,440 --> 00:26:49,920 Na. Dneska budeš doma sám, jasný? 346 00:26:50,000 --> 00:26:52,519 Vyšel mi kšeft mimo město. Nevím, kdy se vrátím. 347 00:26:53,799 --> 00:26:55,880 Máma vypadla ráno a vrátí se asi až v noci. 348 00:26:56,240 --> 00:26:57,839 Myslím, že máš v lednici makaróny. 349 00:26:58,279 --> 00:27:00,160 Ale můžeš třeba jít k někomu z kluků. 350 00:27:00,240 --> 00:27:02,440 -Dělej! -Tumáš. 351 00:27:07,920 --> 00:27:09,400 -Díky. -Klíče máš, ne? 352 00:27:09,480 --> 00:27:11,440 -Jo. -Tak já padám. 353 00:27:12,920 --> 00:27:14,839 Jestli chceš, můžeš se najíst u nás. 354 00:27:14,920 --> 00:27:17,839 Odvedu domů psa a půjdu si zahrát hry. 355 00:27:18,160 --> 00:27:19,400 -Čau. -Čau. 356 00:27:19,480 --> 00:27:22,400 -Čau, kluci. -Tak zítra. Jdeme. 357 00:27:22,480 --> 00:27:23,599 Beltzo, jdeme. 358 00:27:23,680 --> 00:27:24,680 Sejdem se pak? 359 00:27:25,119 --> 00:27:27,400 -Musím trénovat. -A já se učím euskera. 360 00:27:27,720 --> 00:27:29,400 -Tak nic. Čau. -Čau. 361 00:27:48,039 --> 00:27:50,960 Chcete ho vyhodit? Vážně? 362 00:27:51,759 --> 00:27:53,920 Je mu dvanáct, a vy ho vyloučíte z družstva? 363 00:27:54,319 --> 00:27:57,480 -Vždyť je to dítě, sakra. -Hele, Jesúsi, tak to prostě je. 364 00:27:57,559 --> 00:27:59,559 I když se ti to nezdá a jsou to ještě děti, 365 00:27:59,640 --> 00:28:02,400 udržet cyklistické družstvo stojí pěkný prachy. 366 00:28:02,759 --> 00:28:04,240 Zápisy každou sobotu, 367 00:28:04,559 --> 00:28:07,720 povolení, vybavení, benzín, sjednání míst... 368 00:28:07,799 --> 00:28:09,200 Je to spousta věcí. 369 00:28:09,279 --> 00:28:10,759 A od září sponzor. 370 00:28:10,839 --> 00:28:12,680 Musíme ještě ke všemu hledat jinýho! 371 00:28:13,039 --> 00:28:15,000 Luisi Mari, jak mám ale tomu klukovi říct, 372 00:28:15,079 --> 00:28:17,119 že ho vylučujete, protože jezdí špatně? 373 00:28:17,200 --> 00:28:18,880 Ne proto, že jezdí špatně. 374 00:28:19,440 --> 00:28:20,799 On na to nemá vlohy. 375 00:28:21,119 --> 00:28:23,240 Tohle je tvrdý sport, sakra, to přece víš. 376 00:28:23,319 --> 00:28:25,599 -Každý se na to nehodí. -Protože jezdí špatně. 377 00:28:26,240 --> 00:28:28,880 Hele, Jesúsi. Uvědom si, 378 00:28:29,640 --> 00:28:32,680 že Marcos škodí ostatním, když jedou, víš? 379 00:28:33,480 --> 00:28:36,359 Nemůžou jet tak, jak by mohli. 380 00:28:36,440 --> 00:28:38,519 Chci říct, že... on prostě nejede s ostatními. 381 00:28:38,839 --> 00:28:42,079 Každou chvíli se na něj musí čekat, protože se ztratí. 382 00:28:42,920 --> 00:28:45,039 Vymaž mu cyklistiku jednou provždy z hlavy. 383 00:28:45,119 --> 00:28:47,960 Ber ho v neděli třeba na Real do Atotxi. 384 00:28:48,039 --> 00:28:49,640 Možná až tam uvidí hrát Zamoru, 385 00:28:49,720 --> 00:28:51,400 zblázní se do fotbalu... 386 00:28:51,480 --> 00:28:53,119 -Kolik to stojí? -Co? 387 00:28:53,200 --> 00:28:55,400 No, kolik stojí to, co jsi říkal... 388 00:28:55,480 --> 00:28:57,920 povolení, místo a to ostatní. 389 00:28:59,279 --> 00:29:01,079 No, to nevím... Muselo by se to spočítat. 390 00:29:02,319 --> 00:29:05,960 Počkej a nech ho jet ještě sobotní závod. 391 00:29:07,119 --> 00:29:09,279 Táta už ti řekl, že ji dostaneš k narozkám. 392 00:29:09,359 --> 00:29:11,200 Ale ty budu mít za strašně dlouho. 393 00:29:11,279 --> 00:29:13,839 Helma zatím nebude. A ty toho nech, Jesúsi. 394 00:29:13,920 --> 00:29:16,079 Vyplníš to potom. Teď jez. 395 00:29:16,640 --> 00:29:17,880 Už to budu mít. 396 00:29:18,799 --> 00:29:20,319 Dám to Felipemu. Jde na noční. 397 00:29:20,400 --> 00:29:22,000 Nechá to na stole Luise Mariho. 398 00:29:22,079 --> 00:29:25,680 -Čím dřív, tím líp. -Stejně vyberou ty, co vždycky. 399 00:29:25,759 --> 00:29:27,039 To uvidíme. 400 00:29:29,039 --> 00:29:31,079 Přestaň se vrtat v té čočce a začni jíst. 401 00:29:31,160 --> 00:29:32,680 Jenže mně čočka nechutná. 402 00:29:32,759 --> 00:29:35,039 Čočku musíš jíst, protože má hodně železa. 403 00:29:35,359 --> 00:29:37,559 Řekni to svýmu synovi, protože mě neposlouchá. 404 00:29:37,640 --> 00:29:40,480 Marcosi, slyšels matku? Jez čočku. 405 00:29:43,680 --> 00:29:44,599 Dělej! 406 00:29:46,319 --> 00:29:48,519 Nepůjdeš od stolu, dokud to nesníš. 407 00:29:49,119 --> 00:29:52,319 Když to není k obědu, tak je to k svačině nebo večeři. 408 00:30:25,839 --> 00:30:27,880 Marcosi, Toni, jdem hrát fotbal? 409 00:30:29,680 --> 00:30:31,920 Možná se půjdem spíš projít. 410 00:30:35,759 --> 00:30:36,680 Blbečci! 411 00:30:38,240 --> 00:30:40,400 Toni, můžeš na chvilku? 412 00:30:41,880 --> 00:30:43,960 Jsou to už dva týdny od tvého vyloučení, 413 00:30:44,039 --> 00:30:45,599 ale tvoje matka za mnou nepřišla. 414 00:30:45,680 --> 00:30:47,400 Na tom jsme se spolu domluvili, Toni. 415 00:30:47,720 --> 00:30:50,920 -Nevím, proč nepřišla. -Tys jí to nevyřídil, že? 416 00:30:51,519 --> 00:30:53,279 Ale vyřídil jsem jí to. Opravdu, slečno. 417 00:30:53,880 --> 00:30:55,200 Tak proč tedy nepřišla? 418 00:30:59,279 --> 00:31:02,359 -Jak se má tvůj bratr? -Dobře, jako vždycky. 419 00:31:03,880 --> 00:31:05,319 Už dlouho jsem ho neviděla. 420 00:31:06,000 --> 00:31:08,960 On musí občas jet kvůli práci z města. 421 00:31:09,400 --> 00:31:12,960 -Pracuje jako zedník, že? -Občas. Dělá, co přijde. 422 00:31:14,759 --> 00:31:15,799 No. 423 00:31:18,880 --> 00:31:22,079 Moc bych potřebovala mluvit s tvou matkou, Toni. 424 00:31:23,000 --> 00:31:24,240 Ona teď není doma. 425 00:31:24,799 --> 00:31:27,079 Včera odešla. Je teď s nějakým mužským. 426 00:31:27,519 --> 00:31:28,599 A ty jsi doma sám? 427 00:31:30,079 --> 00:31:31,200 S bratrem. 428 00:31:33,759 --> 00:31:35,519 Víš, kdy se matka vrátí? 429 00:31:36,079 --> 00:31:37,279 Ne. 430 00:31:47,920 --> 00:31:49,559 Určitě koupím video Beta. 431 00:31:49,960 --> 00:31:52,200 Hodně lidí mi řeklo, že kupovat VHS 432 00:31:52,279 --> 00:31:53,359 jsou vyhozený peníze. 433 00:31:53,440 --> 00:31:55,079 Ty jsi ale umíněnej chlap. 434 00:31:55,160 --> 00:31:57,200 K čemu potřebujeme video? 435 00:31:57,279 --> 00:31:59,519 Už zase? Co vy, milostivá, víte o videu? 436 00:31:59,599 --> 00:32:02,880 Zase játra? Nemám je rád. Nemůžu je spolknout. 437 00:32:02,960 --> 00:32:04,960 Žádný takový! Prostě je sníš. 438 00:32:05,599 --> 00:32:06,519 Tak jo. Už dost. 439 00:32:07,079 --> 00:32:09,079 Proč si při večeři nesundáš tu čapku? 440 00:32:09,160 --> 00:32:12,079 Tomu se neříká čapka, ale "txapela". 441 00:32:12,160 --> 00:32:14,079 A člověk si ji musí vytvarovat. 442 00:32:14,480 --> 00:32:15,680 Pěkně podle hlavy. 443 00:32:15,759 --> 00:32:17,759 To musím sakra všechno doma vysvětlovat? 444 00:32:17,839 --> 00:32:19,960 Tatíček má pěkně odulou hlavu, chlapče. 445 00:32:20,319 --> 00:32:24,079 Proto musí čepičku tvarovat. Jsi strašný, zeti. 446 00:32:25,200 --> 00:32:26,359 Posloucháš matku, Puro? 447 00:32:26,440 --> 00:32:28,680 Posloucháš svou matku, když jste tu spolu celej den? 448 00:32:28,759 --> 00:32:30,839 Je to vidět! Do všeho strká prsty! 449 00:32:30,920 --> 00:32:32,880 Řekla jsem snad nějakou lež? 450 00:32:33,279 --> 00:32:34,480 To neměli větší, tati? 451 00:32:34,559 --> 00:32:37,480 -Ne, synku, neměli větší. -Vidíš? A co jsem říkala? 452 00:32:40,920 --> 00:32:42,160 Kdo to může být tak pozdě? 453 00:32:46,480 --> 00:32:47,559 -Toni. -Ahoj. 454 00:32:47,640 --> 00:32:51,279 Pojď dál, hochu. Co žes k nám přišel se psem? 455 00:32:51,359 --> 00:32:54,200 -Dole bylo otevřeno. -Aha. A co bys chtěl? 456 00:32:54,279 --> 00:32:57,079 Nic. Jestli už Paquito večeřel, mohli bychom jít ven. 457 00:32:57,160 --> 00:33:00,200 Ne. Budeme teprve večeřet. Paquito nepůjde, je moc pozdě. 458 00:33:00,680 --> 00:33:04,680 Je pondělí, milý hochu. Tak utíkej domů. 459 00:33:04,759 --> 00:33:06,160 Tak se uvidíme zítra. Ahoj, Paquito. 460 00:33:06,480 --> 00:33:07,440 Ahoj zítra, Toni. 461 00:33:08,079 --> 00:33:09,680 A dávej pozor. 462 00:33:14,519 --> 00:33:17,359 -Poslyš, tvůj kamarád nemá domov? -Má. 463 00:33:18,720 --> 00:33:22,720 Ale jako by neměl, mami. Jsou to chudáci. 464 00:33:24,640 --> 00:33:26,720 Ráčil bys vypnout to rádio, když budeme jíst? 465 00:33:26,799 --> 00:33:28,359 Ať si nasadíš baskickou čapku 466 00:33:28,440 --> 00:33:30,960 nebo posloucháš rádio, baskicky se nenaučíš, 467 00:33:31,039 --> 00:33:32,240 hlavo prázdná! 468 00:33:33,119 --> 00:33:36,400 Nevědomost je špatná, Puro. A přitom si troufá. 469 00:33:37,559 --> 00:33:41,440 Něco ti totiž řeknu: řeč ti nejdřív přichází sluchem. 470 00:33:41,759 --> 00:33:45,720 Sluch je základ. Jak jsem se vrátil z Německa? 471 00:33:46,079 --> 00:33:49,079 No, řekni to synovi. Jak jsem přijel z Německa? 472 00:33:49,400 --> 00:33:50,640 S prázdnou kapsou. 473 00:33:55,160 --> 00:33:56,720 Tati, ty mluvíš německy? 474 00:33:56,799 --> 00:33:58,480 No, moc nemluvím, ale trošku jo. 475 00:34:00,319 --> 00:34:05,480 Kartoffel, brambora. Bier, pivo. Auf Wierdersehen, adiós, sbohem. 476 00:34:05,559 --> 00:34:09,199 Ale když mám rozumět, tak to rozumím všemu. 477 00:34:09,280 --> 00:34:11,480 Protože člověk musí rozumět, Paquito. 478 00:34:11,559 --> 00:34:13,360 Kdyby nerozuměl, lidi ho podvedou. 479 00:34:14,320 --> 00:34:16,159 A s baskičtinou to dopadne stejně. 480 00:34:17,840 --> 00:34:20,239 Hrome, jako že jsem Anselmo Sánchez! 481 00:34:20,320 --> 00:34:22,599 Ach, Německo... 482 00:34:22,679 --> 00:34:24,519 Budem jíst, ty "Beckenbauere". 483 00:35:33,440 --> 00:35:34,880 Propána! 484 00:35:36,800 --> 00:35:37,920 Jen do konce sezóny. 485 00:35:38,760 --> 00:35:41,159 Jestli nebudou výsledky, příští sezóna už nebude. 486 00:35:42,800 --> 00:35:46,320 -Už se ví, jak to bude se službami? -Řekl jsem ti, že ne, Carmono. 487 00:35:47,480 --> 00:35:49,559 Jakmile je dostanu, vyvěsím seznam lidí. 488 00:35:51,320 --> 00:35:52,559 Moc děkuju. 489 00:35:56,559 --> 00:35:58,400 -Co ti řekl? -Že chce mladší lidi. 490 00:35:59,119 --> 00:36:00,400 -Mladší lidi? -Ano. 491 00:36:02,239 --> 00:36:06,360 Dobře, ale nevadí. Budeme hledat dál. 492 00:36:06,440 --> 00:36:08,239 Jasně, člověče. 493 00:36:08,679 --> 00:36:10,440 Pozor na tu ženskou. Je mladší. 494 00:36:12,800 --> 00:36:15,760 -Koupila jsi anšovky? -Teď je koupíme. 495 00:36:15,840 --> 00:36:17,480 -Mariano. -Co je? 496 00:36:17,559 --> 00:36:21,639 Musíme si promluvit s Félixem. Buď ty, nebo já. 497 00:36:21,719 --> 00:36:23,480 Musíš k němu být tvrdší. 498 00:36:23,559 --> 00:36:25,880 Neposlouchá tě, i když jsi jeho táta, Mariano. 499 00:36:25,960 --> 00:36:27,039 -Ale jdi. -Jsi jeho táta. 500 00:36:27,119 --> 00:36:30,559 Když nechce studovat, tak ať pracuje a pomáhá doma. 501 00:36:31,719 --> 00:36:33,840 Podívej se, jak na tom jsme. Takhle to nejde. 502 00:36:33,920 --> 00:36:35,840 -Tak už to nejde dál. -Já s ním promluvím. 503 00:36:35,920 --> 00:36:38,519 Dobře. Tys v jeho věku už pracoval, ne? 504 00:36:38,599 --> 00:36:39,880 Řadu let, že jo? 505 00:36:39,960 --> 00:36:41,559 To se nedá srovnávat, byla jiná doba. 506 00:36:41,639 --> 00:36:43,360 Možná byla, ale dnes jsme chudší, 507 00:36:43,440 --> 00:36:45,320 než když jsme se sem přestěhovali. 508 00:36:46,480 --> 00:36:49,960 Kdyby můj táta vstal z hrobu, tak by ho kleplo. 509 00:36:50,719 --> 00:36:52,440 Kvůli čemu jsme odešli z vesnice? 510 00:36:54,440 --> 00:36:56,320 -Josefo. -Co? 511 00:36:57,360 --> 00:36:59,360 Proč jsi tehdy uhodila Félixe? 512 00:37:01,400 --> 00:37:04,159 Protože byl, kde byl, a dělal, co dělal. 513 00:37:05,280 --> 00:37:07,239 -Opravdu? -Jasně. 514 00:37:08,880 --> 00:37:10,559 Félix nedělal nic špatného. 515 00:37:10,639 --> 00:37:14,960 Jo, to říkáš ty. José Antonio, synku, co tu děláš? 516 00:37:15,800 --> 00:37:19,039 -Co tu děláš? -Nic, koukám. 517 00:37:21,519 --> 00:37:22,599 Kde je bratr? 518 00:37:23,280 --> 00:37:27,639 -Asi doma. -Jo, tak se půjdem najíst. 519 00:37:39,159 --> 00:37:43,280 Félixi! Podívej se, jestli je u sebe v pokoji. 520 00:38:00,320 --> 00:38:01,400 Není. 521 00:38:12,840 --> 00:38:14,559 -Počkej, Marcosi. -Co je? 522 00:38:15,360 --> 00:38:17,400 -Máš správně chránič páteře? -Ano, koukni. 523 00:38:17,760 --> 00:38:19,239 -Máš vodu v lahvi? -Mám. 524 00:38:19,320 --> 00:38:20,840 -A jídlo? -Teď jsi mi je dal! 525 00:38:20,920 --> 00:38:23,599 Dobře. Tak jo, chlapci, vyrazíme. 526 00:38:25,679 --> 00:38:26,840 Pojď, Marcosi! 527 00:38:27,159 --> 00:38:28,960 -Jedeme, Marcosi! -Nasedat! 528 00:38:29,039 --> 00:38:33,360 Táta je nemožnej. Jedem. Startuj, táto! 529 00:38:43,760 --> 00:38:45,440 -Do toho! -Jedeme, Marcosi! 530 00:38:46,000 --> 00:38:47,800 -Do toho! -Jedeme! Rychle! 531 00:38:49,239 --> 00:38:52,280 -Do toho! -Jedeme! 532 00:38:55,079 --> 00:38:56,840 Jedeme! 533 00:39:00,760 --> 00:39:05,320 -Do toho! -Rychle! 534 00:39:06,800 --> 00:39:08,519 Pozor! Pusťte nás! 535 00:39:14,599 --> 00:39:16,679 -Viděli jste ho? -Já ne. 536 00:39:16,760 --> 00:39:20,400 -Já taky ne. -Kde teda je? 537 00:39:31,400 --> 00:39:32,719 Ach bože. 538 00:39:37,000 --> 00:39:41,440 Tak pojď, šampióne. Pojď, pojedeme. 539 00:39:42,400 --> 00:39:45,639 Spadl, ale je v pořádku. Je to dobrý. 540 00:39:46,199 --> 00:39:49,000 Nemusí ho šít, jen mu ránu vyčistí. 541 00:39:49,599 --> 00:39:51,239 Dostane obvaz, a hotovo. 542 00:40:17,480 --> 00:40:21,239 Tady je, šampióne. Stojí 4 000 peset. 543 00:40:25,559 --> 00:40:27,320 V pořádku. 544 00:40:28,880 --> 00:40:31,199 Dobrý? Pojedeš s helmou? 545 00:40:31,280 --> 00:40:32,679 -Ano. -Ano? 546 00:40:35,880 --> 00:40:38,239 Jesúsi! Už ho vyvěsili! 547 00:40:38,320 --> 00:40:40,199 Jmenný seznam na noční služby. 548 00:40:53,320 --> 00:40:55,039 NEVYBRÁN 549 00:41:04,639 --> 00:41:06,840 Jak tě to napadlo, že přece pojedem k bratranci? 550 00:41:06,920 --> 00:41:09,159 Myslím si, že mu to na chvíli neuškodí. 551 00:41:09,239 --> 00:41:11,199 A my odjedeme z domku do jeho bytu. 552 00:41:11,280 --> 00:41:13,039 K mému bratranci? Vždyť Pepeho znáš. 553 00:41:13,119 --> 00:41:15,280 Ano. Nechci, aby nám někdy něco předhazoval. 554 00:41:15,360 --> 00:41:17,960 Volala jsem mu, že nepřijedeme, ale tak mu zas brnknu. 555 00:41:18,039 --> 00:41:21,519 Bude to tak lepší. Ušetříme si jeho řeči... 556 00:41:22,480 --> 00:41:26,639 To nevím, Pepe. Ne, celý měsíc určitě ne. 557 00:41:27,239 --> 00:41:28,960 Týden, nejvýš deset dnů. 558 00:41:29,039 --> 00:41:31,719 První půlku měsíce? 559 00:41:31,800 --> 00:41:36,199 Ano, dobře. Jo, přivezeme ti ji. 560 00:41:36,280 --> 00:41:38,679 Ano, určitě. Není problém ti ji přivézt. 561 00:41:38,760 --> 00:41:40,880 Ano, sýr taky. Jsme domluveni. 562 00:41:40,960 --> 00:41:43,639 Tak jo, vyřiď tetě, že ji moc zdravím a kluky taky. 563 00:41:44,039 --> 00:41:47,239 Ano... ještě zavolám. Ahoj. 564 00:41:47,320 --> 00:41:48,599 Sbohem, sbohem. 565 00:41:49,880 --> 00:41:52,119 -Tak co říkal? -Že u nich máme zůstat měsíc. 566 00:41:52,199 --> 00:41:53,880 No teda... Celý měsíc! 567 00:41:53,960 --> 00:41:57,119 Ani náhodou. A co ještě říkal? 568 00:41:57,199 --> 00:41:58,800 Abychom přivezli klobásu chistorra. 569 00:41:58,880 --> 00:42:00,280 Tvůj bratranec je maniak. 570 00:42:00,360 --> 00:42:01,360 Pěknej otrava, ne? 571 00:42:01,440 --> 00:42:03,199 Neříkej mu otrava, když nás chce hostit. 572 00:42:03,280 --> 00:42:05,320 Chce chistorru, protože u nich není, že jo? 573 00:42:05,400 --> 00:42:07,920 Přestaň se navážet do mého bratrance. 574 00:42:08,000 --> 00:42:10,559 Ty se můžeš utlouct po moučníku piononos, když jsme u nich. 575 00:42:10,639 --> 00:42:13,519 A proč? Protože u nás není. Pepe je stejný. 576 00:42:13,599 --> 00:42:14,760 Tak hezky mlč. 577 00:42:18,480 --> 00:42:20,920 Prosím? Ahoj, Josefo. 578 00:42:21,639 --> 00:42:24,079 Jo. Ne, neviděla jsem ho. 579 00:42:25,280 --> 00:42:29,880 Marcos není doma. To nevím. Ale ty se uklidni, jo? 580 00:42:30,800 --> 00:42:33,440 Neboj se, však on se objeví. Moment, počkej. 581 00:42:33,519 --> 00:42:35,119 Náš syn právě přišel. 582 00:42:35,519 --> 00:42:37,199 Hned ti ho předám. Na. 583 00:42:37,559 --> 00:42:39,920 To je matka Josého Antonia. Neviděl jsi Félixe? 584 00:42:40,840 --> 00:42:41,840 Ahoj. 585 00:42:43,920 --> 00:42:45,639 Ne, nikde jsem ho nepotkal. 586 00:42:48,639 --> 00:42:50,360 Zrovna jsem přišel ze školy. 587 00:42:52,440 --> 00:42:54,639 Tak jo. Nashle. 588 00:42:58,440 --> 00:43:00,760 Zřejmě o něm celý den nic nevědí. 589 00:43:01,159 --> 00:43:03,320 On je takový... Do čeho se zapletl? 590 00:43:03,400 --> 00:43:05,079 Já ti řeknu do čeho. 591 00:43:12,800 --> 00:43:13,960 Jdem jíst. 592 00:43:21,719 --> 00:43:23,920 Toni. Počkej. 593 00:43:24,000 --> 00:43:24,920 Félixi. 594 00:43:27,920 --> 00:43:32,199 -Beltzo... Jak se vede? -Tumáš. 595 00:43:34,400 --> 00:43:36,639 Až uvidíš mýho bráchu, dej mu to. 596 00:43:36,719 --> 00:43:39,599 Proč mu to nedáš sám? Pohádali jste se? 597 00:43:40,320 --> 00:43:42,599 Hele, neptej se. Jen mu to předej, jo? 598 00:43:42,679 --> 00:43:44,639 -Tak jo. -A mě jsi neviděl. 599 00:43:46,280 --> 00:43:48,000 -Čau. -Čau. 600 00:44:12,639 --> 00:44:14,119 Co tady děláme, Mariano? 601 00:44:16,079 --> 00:44:18,199 Spi, odpočívej. 602 00:44:18,280 --> 00:44:19,679 Měli jsme jít na policii. 603 00:44:22,199 --> 00:44:25,079 Proč? Neuplynulo 24 hodin. 604 00:44:26,119 --> 00:44:28,519 Tak ho budeme hledat sami, ne? 605 00:44:31,800 --> 00:44:34,960 Josefo, hledali jsme ho všude možně celý den. 606 00:44:38,440 --> 00:44:42,159 Třeba je u nějakého kámoše nebo slečny. 607 00:44:42,480 --> 00:44:44,800 Prosím tě, ty si myslíš, že má slečnu? 608 00:44:44,880 --> 00:44:47,320 -Ano. Je to muž. -Tak slečna. No kéž by. 609 00:44:49,920 --> 00:44:51,480 Ty si dělej, co chceš. 610 00:44:51,559 --> 00:44:54,280 Já tu nebudu koukat do stropu a přemejšlet, 611 00:44:54,360 --> 00:44:55,400 kde může můj syn být. 612 00:45:31,960 --> 00:45:34,119 IRÚN - FRANCIE 613 00:46:00,199 --> 00:46:02,039 Řekneš mi to, nebo ne? 614 00:46:06,360 --> 00:46:07,320 Pojďme se projít. 615 00:46:08,320 --> 00:46:09,760 Kdyby mi dali noční služby, 616 00:46:09,840 --> 00:46:11,199 tohle by se nikdy nestalo. 617 00:46:11,280 --> 00:46:12,360 Neříkala jsem ti to? 618 00:46:12,679 --> 00:46:14,519 Jo, Carmen. A co mám teď dělat? 619 00:46:14,599 --> 00:46:16,199 Měl bys na mě dát a mluvit se mnou. 620 00:46:16,280 --> 00:46:17,559 Neměl by sis dělat iluze. 621 00:46:17,639 --> 00:46:18,960 -Ahoj, Isabelo. -Ahoj. 622 00:46:19,039 --> 00:46:20,599 Jsi někdy víc kluk než Marcos. 623 00:46:20,679 --> 00:46:22,519 Není to už třetí rok, co ti noční nedali? 624 00:46:24,440 --> 00:46:27,199 Chápu, proč jsi nechtěl jet navštívit mýho bratrance. 625 00:46:27,280 --> 00:46:28,280 Takže... 626 00:46:29,559 --> 00:46:31,039 Co říká ten chlap o našem synovi? 627 00:46:31,119 --> 00:46:33,800 No, říká... Když se nezlepší, vyloučí ho. 628 00:46:33,880 --> 00:46:35,199 Chudák chlapec. 629 00:46:35,639 --> 00:46:37,039 -Ahoj. -Ahoj, jak se vede? 630 00:46:37,119 --> 00:46:39,199 -Už něco víte o Félixovi? -Ne, nic. 631 00:46:39,280 --> 00:46:41,199 Znovu jsme ho hledali po celém městě. 632 00:46:41,280 --> 00:46:43,599 Volali jsme všude možně, ale vůbec nic. 633 00:46:43,960 --> 00:46:46,199 Aha. Tak to budete muset ohlásit. 634 00:46:46,280 --> 00:46:47,880 Ano, půjdeme to ohlásit. 635 00:46:47,960 --> 00:46:49,360 Musíme to ohlásit. 636 00:46:49,440 --> 00:46:51,280 Nedělejte si starosti, však se objeví. 637 00:46:51,360 --> 00:46:52,719 Ano. Půjdeme teď domů. 638 00:46:52,800 --> 00:46:55,840 Náš syn José Antonio je tam sám. Takže... 639 00:46:55,920 --> 00:46:57,719 -Na shledanou. -Kdyby cokoli, ozvěte se. 640 00:46:57,800 --> 00:46:59,159 -Moc děkuji. -Tak na viděnou. 641 00:47:00,800 --> 00:47:03,239 Oni mají opravdu problém. My ne, Jesúsi. 642 00:47:03,880 --> 00:47:05,760 Pojď, půjdeme taky domů. 643 00:47:06,719 --> 00:47:08,440 Už mě přešla chuť se dál procházet. 644 00:47:23,840 --> 00:47:25,280 Mami! 645 00:47:27,440 --> 00:47:29,639 -Co je? -Hoď mi klíč! 646 00:47:34,039 --> 00:47:35,880 Házím! 647 00:47:38,719 --> 00:47:39,760 Ahoj. 648 00:47:43,920 --> 00:47:45,400 -Francisco! -Chlapče! 649 00:47:45,480 --> 00:47:46,440 Francisco, synku! 650 00:47:48,679 --> 00:47:52,079 Jsi v pořádku? 651 00:47:52,920 --> 00:47:54,000 Anselmo, náš syn! 652 00:47:57,400 --> 00:47:59,440 Je ti dobře? Jo? 653 00:48:01,440 --> 00:48:03,480 Dej mu radši led, jinak dostane infekci. 654 00:48:03,559 --> 00:48:04,639 Mlč a nech mě! 655 00:48:04,719 --> 00:48:06,480 Takhle mu opadne otok rychleji, víš? 656 00:48:06,559 --> 00:48:08,360 Aha. Teď se z tebe stala lékařka. 657 00:48:08,440 --> 00:48:10,159 To mám celý život od pánaboha! 658 00:48:10,239 --> 00:48:11,400 Jsi v pořádku, hochu? 659 00:48:12,599 --> 00:48:15,079 -Jak se jmenuješ, děvče? -Mirta. 660 00:48:15,159 --> 00:48:17,519 Mirta. A odkud jsi, Mirto? 661 00:48:17,599 --> 00:48:20,239 -Z Kuby, paní. -Aha. Na, vezmi si. 662 00:48:20,800 --> 00:48:22,440 -Co je to? -Šátečky pestiños. 663 00:48:22,519 --> 00:48:24,360 V mém kraji je to velmi oblíbená sladkost. 664 00:48:25,639 --> 00:48:27,719 Kuba, to je teda hodně daleko, ne? 665 00:48:27,800 --> 00:48:28,960 Ano, je. 666 00:48:29,039 --> 00:48:30,320 Řeknu ti něco moc zajímavého. 667 00:48:30,400 --> 00:48:32,519 U nás jíme často rýži po kubánsku. 668 00:48:32,840 --> 00:48:34,320 -Ano? -Z tvé vlasti. 669 00:48:34,639 --> 00:48:36,679 Taky vám něco řeknu: u nás to neexistuje. 670 00:48:36,760 --> 00:48:37,800 -Že ne? -Ne. 671 00:48:37,880 --> 00:48:40,119 To jste si vymysleli vy. Jako jinde ruský salát. 672 00:48:40,199 --> 00:48:43,760 Vážně? Ruský salát není z Ruska? 673 00:48:44,400 --> 00:48:46,239 -Ne. -To je teda věc. 674 00:48:46,320 --> 00:48:47,760 To je ale nevzdělanost! 675 00:48:47,840 --> 00:48:50,400 Tak já jdu. Děkuju za všechno. 676 00:48:50,480 --> 00:48:52,199 -Ahoj, hochu. -Buď sbohem, děvče. 677 00:48:52,719 --> 00:48:55,320 -Bolí tě to? -Jak by ho to nebolelo. 678 00:48:56,039 --> 00:48:58,199 Neovívej ho tolik, nebo se chudák nastydne. 679 00:49:02,360 --> 00:49:08,199 Mami. Mami! Ahoj, Belzto. 680 00:49:36,119 --> 00:49:38,159 ... okolnosti ještě předtím, 681 00:49:38,480 --> 00:49:41,280 než člověk narušil ekologickou rovnováhu, 682 00:49:42,159 --> 00:49:46,000 prakticky všechna zvířata jsou na sobě závislá. 683 00:49:46,559 --> 00:49:51,079 Existuje dlouhý a fantastický řetězec, od skromné rostliny 684 00:49:51,159 --> 00:49:52,559 až k zobáku supa, 685 00:49:52,639 --> 00:49:57,480 a v tomto případě přes divočáka nebo vlčí tesáky. 686 00:49:58,320 --> 00:50:01,199 -Zeptám se jich. -Copak nevidíš, že tu není? 687 00:50:02,519 --> 00:50:03,679 Stejně se zeptám. 688 00:50:03,760 --> 00:50:05,159 -Josefo! -Počkej. 689 00:50:18,119 --> 00:50:22,000 Hledám syna. Jmenuje se Félix. 690 00:50:23,320 --> 00:50:25,960 Ty ho znáš. Tuhle jste stáli vedle sebe. 691 00:50:28,719 --> 00:50:32,599 Jmenuju se Josefa, a můj syn sem často chodí... 692 00:50:32,960 --> 00:50:34,440 a dělá to, co vy. 693 00:50:35,440 --> 00:50:37,320 Už několik dnů o něm nic nevíme. 694 00:50:37,960 --> 00:50:41,239 Jestli někdo z vás něco ví, tak vás prosím... 695 00:50:41,320 --> 00:50:44,800 Dejte nám vědět. Bydlíme tamhle... Druhé patro. 696 00:50:47,159 --> 00:50:49,960 To je můj manžel Mariano. 697 00:50:50,480 --> 00:50:52,559 Prosíme vás, když se něco dozvíte, ozvěte se. 698 00:50:55,119 --> 00:50:59,000 Prosím. Děkujeme. 699 00:51:02,079 --> 00:51:03,360 Půjdem, Josefo. 700 00:51:17,320 --> 00:51:19,480 Prosím? Kdo volá? 701 00:51:20,199 --> 00:51:23,039 Haló! Félixi? 702 00:51:27,800 --> 00:51:28,880 Zavěsili. 703 00:51:46,920 --> 00:51:48,480 Promiňte. Pojďte, prosím. 704 00:52:43,599 --> 00:52:45,920 -Seš vedle z tý černošky, ne? -Ani náhodou. 705 00:52:47,119 --> 00:52:50,159 Ty seš ale prolhanej. Kouká ti to z očí. 706 00:52:51,000 --> 00:52:52,199 To je lež. 707 00:52:52,639 --> 00:52:53,800 No jo. 708 00:52:56,840 --> 00:52:59,199 Cha cha, já teď... 709 00:53:00,679 --> 00:53:02,800 -Víš, co je tohle? -Co by, obálka. 710 00:53:03,440 --> 00:53:05,760 Jasně. Ale víš, kdo mi tu obálku dal? 711 00:53:05,840 --> 00:53:06,840 Mirta? 712 00:53:06,920 --> 00:53:09,119 Podnormál se prozradil. Vidíš, jak na ni myslíš? 713 00:53:10,480 --> 00:53:13,280 Ne, dal mi ji Félix, abych ji předal jemu. 714 00:53:14,039 --> 00:53:15,320 Ale ještě jsem mu ji nedal. 715 00:53:15,760 --> 00:53:17,119 Proč jsi mu ji nedal? 716 00:53:17,199 --> 00:53:20,559 Protože od toho dne Félixe nikdo ve městě neviděl. 717 00:53:21,519 --> 00:53:24,280 Co tam asi je? Nějakej průšvih. 718 00:53:25,760 --> 00:53:27,000 Co je v ní? 719 00:53:27,760 --> 00:53:29,159 Ty natvrdlíku. 720 00:53:29,239 --> 00:53:30,760 Řekl jsem přece, že nevím. 721 00:53:30,840 --> 00:53:32,000 Už to chápeš? 722 00:53:32,079 --> 00:53:34,400 Neotevřel jsem ji. Mám z toho trochu bobky. 723 00:53:34,480 --> 00:53:36,840 Tak mu ji dej, ať ji otevře. Je pro něj. 724 00:53:36,920 --> 00:53:39,239 Co kdybychom ji opatrně otevřeli 725 00:53:39,320 --> 00:53:41,719 a pak ji zase slepili slinama? 726 00:53:42,800 --> 00:53:46,480 Nebo ji otevřem a řeknem, že nám ji dal otevřenou. 727 00:53:46,559 --> 00:53:49,119 Nám? Mě do toho netahej. 728 00:53:49,719 --> 00:53:51,280 Tak si to nepřečteš. 729 00:53:51,360 --> 00:53:53,960 Nepřečtu, a je mi to fuk. Přestaň mě otravovat. 730 00:53:54,039 --> 00:53:55,360 Ty jsi fakt podnormál. 731 00:53:55,880 --> 00:53:58,599 A já jsem ti něco svěřil. Je to tajemství. 732 00:53:58,679 --> 00:54:01,199 Dal mi to tajně. Že ti jednu vrazím! 733 00:54:01,280 --> 00:54:03,199 -Že ne? -Že ne? Ty poseroutko! 734 00:54:04,519 --> 00:54:06,239 Toni, skliď to tady. 735 00:54:06,719 --> 00:54:08,599 Bráchu vezou domů z nemocnice. 736 00:54:08,679 --> 00:54:10,159 -A vy běžte. -Tumáš. 737 00:54:12,119 --> 00:54:14,400 Slyšíte? Vypadněte! 738 00:54:25,360 --> 00:54:27,800 Kruci, ta Toniho matka má ale prořízlou pusu! 739 00:54:27,880 --> 00:54:28,800 To mi povídej. 740 00:54:29,559 --> 00:54:31,000 Máš pěkný zpoždění. 741 00:54:43,159 --> 00:54:44,559 To maserati je bomba, ne? 742 00:54:44,639 --> 00:54:46,679 -To ti povím. -Co bys chtěl? Je to feťák. 743 00:54:47,360 --> 00:54:49,400 -Jak to víš? -Řekl mi to brácha. 744 00:54:50,519 --> 00:54:52,920 -Tvůj brácha se ještě nevrátil? -Ne. 745 00:54:54,039 --> 00:54:57,000 Zdraví tě černoška, ta od kadeřníka. 746 00:54:57,440 --> 00:54:59,679 Kašlu na ni. Jo a jmenuje se Mirta. 747 00:55:00,440 --> 00:55:02,000 Vy taky nic nevíte. 748 00:55:02,079 --> 00:55:03,599 Zahrajem si na frontónu? 749 00:55:03,679 --> 00:55:04,599 Bezva, jdem. 750 00:55:12,880 --> 00:55:14,159 Díky. 751 00:55:34,920 --> 00:55:36,679 Brácho, jsem v pěkným průseru. 752 00:55:40,559 --> 00:55:42,480 Nech Fedeho, ať si odpočine. 753 00:55:43,480 --> 00:55:45,000 Zítra se společnost stane vězením. 754 00:55:45,079 --> 00:55:46,320 Každý vězeň, kterého zabijou, 755 00:55:46,400 --> 00:55:48,519 je článek tvého řetězu. Pomoz vězňům. 756 00:55:48,599 --> 00:55:50,360 Tvůj bratr je moc nemocný, Toni. 757 00:55:51,559 --> 00:55:53,480 Odhalili u něj velmi vážnou nemoc. 758 00:55:54,039 --> 00:55:57,519 Ale uzdraví se. Vždycky je mu dobře. 759 00:55:58,599 --> 00:55:59,800 Uvidíš. 760 00:56:01,320 --> 00:56:02,480 Tentokrát ne. 761 00:56:03,639 --> 00:56:04,920 Proč ne? 762 00:56:09,920 --> 00:56:13,559 Protože zemře. Fede má AIDS, synku. 763 00:56:17,880 --> 00:56:20,400 Není to ta nemoc teploušů? 764 00:56:21,199 --> 00:56:22,760 A narkomanů. 765 00:56:24,760 --> 00:56:26,079 Je Fede teplouš? 766 00:56:26,159 --> 00:56:29,239 Ne, Toni. Fede není teplouš. 767 00:56:42,480 --> 00:56:43,800 Jak je, mladej? 768 00:57:56,800 --> 00:57:58,519 Gratuluju k tvým známkám, Beo. 769 00:57:59,559 --> 00:58:03,800 Álvaro. Francisco. Isa. 770 00:58:05,400 --> 00:58:10,000 Toni. Luisa. Diego. 771 00:58:11,119 --> 00:58:12,880 A... José Antonio. 772 00:58:13,880 --> 00:58:17,159 Vy, kteří se sem musíte vrátit v září, 773 00:58:17,239 --> 00:58:21,159 buďte tak hodní a učte se. Ne jako vždycky. 774 00:58:21,519 --> 00:58:23,679 Budete mít spoustu času na hraní. 775 00:58:23,760 --> 00:58:26,159 Bavte se, choďte na pláž nebo do bazénu... 776 00:58:26,639 --> 00:58:28,159 Prázdniny toho mnoho nabízejí. 777 00:58:30,079 --> 00:58:33,400 Užijte si toho krásného slunce. Hodně štěstí. 778 00:58:43,920 --> 00:58:47,480 Jsou dny, kdy se zdá, že slunce nikdy nezapadne. 779 00:58:50,800 --> 00:58:54,440 Jsou dny smutnější než loučení na nádraží. 780 00:58:57,800 --> 00:59:01,719 V životě je tomu také tak. Všechno jde dobře. 781 00:59:04,719 --> 00:59:08,400 Až jednou zatočíš do strany a ono to s tebou zatočí též. 782 00:59:11,800 --> 00:59:15,199 V pokoji mi visí veliká pavučina. 783 00:59:18,719 --> 00:59:22,840 Nesundám ji. Nic nedělá, jen obsadila jeden kout. 784 00:59:25,760 --> 00:59:29,679 Vyrostl jsem poblíž železnice, a proto vím, 785 00:59:32,599 --> 00:59:36,320 že smutek a radost jedou spolu ve stejném vlaku. 786 00:59:39,639 --> 00:59:43,199 Chceš poznat svět? Koukni, máš ho pod nohama. 787 01:00:00,880 --> 01:00:04,119 Jak léta ubíhají, nic není, jak jsem si to vysnil. 788 01:00:07,480 --> 01:00:11,280 Když nezavřeš dobře své oči, řada věcí není vidět. 789 01:00:14,559 --> 01:00:18,440 Nebojím se čerta. Nevidíš, že nemohu hořet? 790 01:00:21,519 --> 01:00:25,199 V pekle není víc ohně než toho v mé kůži. 791 01:00:28,559 --> 01:00:33,599 Chceš poznat svět? Koukni, máš ho pod nohama. 792 01:00:44,559 --> 01:00:45,880 Prosím? 793 01:00:46,840 --> 01:00:50,199 Félixi! Ano, jsem sám. 794 01:00:51,960 --> 01:00:53,320 Proč jsi vlastně odešel? 795 01:00:55,559 --> 01:00:58,639 Ne, nevím, kde jsou. Nechceš s nimi mluvit? 796 01:00:58,719 --> 01:01:00,360 Mají velkou starost. 797 01:01:02,280 --> 01:01:05,400 Tak dobře. Učil jsem se. 798 01:01:07,440 --> 01:01:09,679 Určitě postoupím. Uvidíš. 799 01:01:09,760 --> 01:01:12,199 Hodně se teď učím, jak jsi mi vždycky říkal. 800 01:01:15,440 --> 01:01:22,360 Já taky. Proč se nevrátíš? Rodiče se zrovna vracejí. 801 01:01:25,320 --> 01:01:27,519 -Kdo volal? -Toni. 802 01:01:44,760 --> 01:01:47,199 Počkáte na mě před domem. 803 01:01:47,559 --> 01:01:50,360 Až vypadnou rodiče, zapískám na vás. Jasný? 804 01:01:50,679 --> 01:01:51,880 Jasný. 805 01:01:53,639 --> 01:01:55,760 Teda jestli sebou brácha "Viruty" nehodí... 806 01:01:55,840 --> 01:01:58,000 -Neboj. Kolik je hodin? -Šest deset. 807 01:01:58,079 --> 01:01:59,599 -Nekecej! -Jo. 808 01:02:00,320 --> 01:02:01,559 Tamhle jde. 809 01:02:07,760 --> 01:02:12,599 -Tak co? Máte prachy? -Jo. 810 01:02:14,679 --> 01:02:16,559 Půjdete se mnou, vyberete si film 811 01:02:16,639 --> 01:02:17,880 a počkáte venku, jasný? 812 01:02:17,960 --> 01:02:19,039 Jasný. 813 01:02:33,400 --> 01:02:34,559 Paquito, nestrkej. 814 01:02:35,519 --> 01:02:36,960 To jsou ale ksichty! 815 01:02:37,039 --> 01:02:39,000 -Jedna hezčí než druhá. -Co jich tady je! 816 01:02:39,079 --> 01:02:40,440 Kluci, dělejte. Nemám celej den. 817 01:02:40,519 --> 01:02:42,280 -Kterej? -Nevím. Nevím. 818 01:02:42,360 --> 01:02:45,239 -Všecky jsou pěkný. -Tak třeba tenhle. 819 01:02:47,559 --> 01:02:51,239 Penis! Chytráku, jsi zabouchnutej do tý černošky. 820 01:02:51,320 --> 01:02:52,360 Tak jsi vybral tohle. 821 01:02:53,000 --> 01:02:54,559 -Ale ne. -Jen mlč, poseroutko. 822 01:02:57,320 --> 01:03:00,519 -Tak co třeba tenhle? -Dobře. 823 01:03:00,840 --> 01:03:02,800 -Tenhle. -Ne, ten radši ne... 824 01:03:03,559 --> 01:03:05,880 Bráchovi z toho bylo nanic, jasný? 825 01:03:05,960 --> 01:03:07,639 Jak může být někomu nanic z pornofilmu? 826 01:03:07,719 --> 01:03:10,199 -Je-li to hodně natvrdo, tak jo. -Nekecej... 827 01:03:10,920 --> 01:03:12,599 Hele, já bejt váma, 828 01:03:15,039 --> 01:03:16,800 vybral bych na začátek tenhle. 829 01:03:17,320 --> 01:03:18,719 Ukaž. Ukaž. 830 01:03:19,199 --> 01:03:21,119 -"Růžová mušlička". -"Růžová mušlička". 831 01:03:21,199 --> 01:03:23,320 -Páni... -To zní lákavě, ne? 832 01:03:23,920 --> 01:03:25,320 -Jo, jo. -Tohle. 833 01:03:25,400 --> 01:03:27,400 Tak jo. Honem běžte ven. 834 01:03:30,000 --> 01:03:31,000 Tuhle. 835 01:03:32,199 --> 01:03:35,199 Běžte! Rychle! 836 01:03:49,199 --> 01:03:50,440 Fofrujem! 837 01:04:21,800 --> 01:04:24,320 Dělejte! Rychle! Honem! 838 01:04:25,239 --> 01:04:27,239 Tvejm rodičům to teda trvalo, než vypadli. 839 01:04:28,840 --> 01:04:30,559 -Co je? -Mluvte sakra potichu. 840 01:04:30,639 --> 01:04:32,000 Babičce není dobře, 841 01:04:32,079 --> 01:04:33,440 tak si dala siestu. 842 01:04:33,960 --> 01:04:35,000 Co budem dělat? 843 01:04:35,079 --> 01:04:37,000 Někdo musí hlídat na chodbě. 844 01:04:37,079 --> 01:04:38,840 -Já ne. -Rozpočítáte se. 845 01:04:38,920 --> 01:04:40,119 Jak to, my? A co ty? 846 01:04:40,199 --> 01:04:41,519 Já dávám byt a video, chápeš? 847 01:04:43,079 --> 01:04:45,199 "Jeden, dva, tři, my jsme bratři. 848 01:04:45,280 --> 01:04:46,760 Ten, ten, nebo ten, 849 01:04:46,840 --> 01:04:48,480 vyhoďme ho z kola ven!" 850 01:04:48,559 --> 01:04:49,639 -Jdem! -To je hnusný! 851 01:04:49,719 --> 01:04:52,320 José, hlídej. Zůstanete oba tady. 852 01:04:52,400 --> 01:04:53,559 A dávej bacha. 853 01:04:53,639 --> 01:04:56,440 -Ať nenaříká. -Uklidni ji. 854 01:04:59,239 --> 01:05:01,239 Dej mi film a pusť telku. 855 01:05:17,639 --> 01:05:19,719 -Chudák Paquito. -Na mě nekoukej! 856 01:05:20,920 --> 01:05:22,800 Přestaňte se smát. Pak se nesoustředím. 857 01:05:31,679 --> 01:05:34,119 Nekoukej! Hlídej! 858 01:05:34,199 --> 01:05:35,119 Sakra! 859 01:05:53,719 --> 01:05:54,880 Jde ven. 860 01:07:17,519 --> 01:07:19,840 Pořeže se, vymýšlí pády, píchne kolo... 861 01:07:19,920 --> 01:07:22,800 Co já vím. To mi řekl Luis Mari. 862 01:07:22,880 --> 01:07:25,079 Chceš říct, že když spadne, tak nespadne? 863 01:07:25,159 --> 01:07:26,519 -Je to tak? -Tak nějak. 864 01:07:26,599 --> 01:07:28,000 Asi ho viděli... 865 01:07:28,599 --> 01:07:30,719 Jde o to, že mi vrátil peníze. 866 01:07:31,199 --> 01:07:33,280 Kluk od teď už není v družstvu. 867 01:07:34,480 --> 01:07:36,440 Co budem dělat? Jak mu to řekneme? 868 01:07:39,440 --> 01:07:41,840 Mě to tak mrzí, až mě bolí celé tělo, Jesúsi. 869 01:07:42,719 --> 01:07:44,000 Mě nic nenapadá. 870 01:07:44,719 --> 01:07:46,239 V sobotu jsou poslední závody. 871 01:07:46,320 --> 01:07:47,519 Musíme to vymyslet. 872 01:07:56,480 --> 01:07:57,960 -Otevři to. -Co je to? 873 01:07:58,039 --> 01:07:59,159 Otevři to. 874 01:08:01,239 --> 01:08:02,519 Ale... Ale... 875 01:08:02,880 --> 01:08:04,920 Dala jsem do zástavy matčiny příbory, 876 01:08:05,000 --> 01:08:06,239 a tohle jsem dostala. 877 01:08:06,880 --> 01:08:08,519 Za to budeme moct jet do Granady 878 01:08:08,599 --> 01:08:09,599 a pronajmout si byt. 879 01:08:09,679 --> 01:08:11,039 Ale Carmen... 880 01:08:12,960 --> 01:08:14,599 Děvče, ty jsi tak hodná. 881 01:08:15,079 --> 01:08:17,439 Ale běž vrátit peníze, a dají ti příbory zpátky. 882 01:08:17,520 --> 01:08:18,640 Uvidíme, co uděláme. 883 01:08:18,720 --> 01:08:21,199 Teď vymyslíme, jak to říct chlapci. 884 01:08:22,119 --> 01:08:23,399 Tys to věděl, viď? 885 01:08:24,920 --> 01:08:26,159 A co? 886 01:08:26,239 --> 01:08:28,439 Tys věděl, co dělá tvůj syn? 887 01:09:12,079 --> 01:09:13,640 Máma je děvka... 888 01:09:14,960 --> 01:09:17,600 -To neříkej. -Ale vždyť je to pravda. 889 01:09:19,640 --> 01:09:22,039 Proč jsi tady ty a staráš se o mě jako zdravotník? 890 01:09:24,039 --> 01:09:25,760 Starám se, protože jsi můj bratr. 891 01:09:26,439 --> 01:09:29,239 To je jedno. Máma je prostě hnusná děvka. 892 01:09:30,880 --> 01:09:32,800 Kde sakra je? Co dělá? 893 01:09:33,960 --> 01:09:35,199 Co já vím. 894 01:09:39,520 --> 01:09:40,600 Toni. 895 01:09:41,439 --> 01:09:42,600 Co? 896 01:09:45,119 --> 01:09:47,479 Dejte mě spálit. 897 01:09:47,560 --> 01:09:50,800 Brácho, neříkej voloviny. Uzdravíš se, uvidíš. 898 01:09:53,760 --> 01:09:55,439 Ty vole, jak bych se mohl uzdravit? 899 01:10:00,479 --> 01:10:02,520 Kašlu na Boha i na tu zkurvenou Pannu. 900 01:10:09,560 --> 01:10:12,159 -Slib mi to. -Co ti mám slíbit? 901 01:10:13,560 --> 01:10:14,880 Že mě necháte spálit. 902 01:10:17,279 --> 01:10:21,439 Kdo by za mnou chodil na hřbitov? Tvá matka snad? 903 01:10:22,840 --> 01:10:26,239 Kdybys umřel, chodil bych já. Ale ty neumřeš. 904 01:10:28,760 --> 01:10:32,640 Spalte mě. A s popelem udělej, co chceš. 905 01:10:34,159 --> 01:10:35,960 Ale jenom ty, platí? 906 01:10:38,960 --> 01:10:42,000 Můžeš mě spláchnout do záchodu nebo rozprášit do řeky. 907 01:10:43,520 --> 01:10:45,239 Nebo mě můžeš šňupat. 908 01:10:45,800 --> 01:10:48,239 Cokoli, jen nechci shnít v posraným hrobě. 909 01:10:51,680 --> 01:10:56,680 Máma nás nemá ráda. Nikdy nás neměla ráda. 910 01:10:58,920 --> 01:11:00,680 Nás měl rád jedině táta. 911 01:11:01,600 --> 01:11:03,119 Proč vlastně odešel? 912 01:11:04,600 --> 01:11:08,319 Proto, Toni, prostě tak. 913 01:11:11,039 --> 01:11:12,840 Až natáhnu bačkory, odejdi odsud. 914 01:11:12,920 --> 01:11:15,720 Dej na mě. Jsi chytrej kluk, Toni. 915 01:11:17,399 --> 01:11:18,880 Odejdi z tohohle blbýho bytu. 916 01:11:19,479 --> 01:11:21,399 Jdi ke strejdovi do Bilbaa nebo jinam. 917 01:11:22,479 --> 01:11:24,600 Máma se tu pak může vesele kurvit. 918 01:11:29,119 --> 01:11:32,319 Amnestii pro všechny! Svobodu vězňům! 919 01:11:32,640 --> 01:11:36,079 Amnestii pro všechny! Svobodu vězňům! 920 01:11:36,439 --> 01:11:39,960 Amnestii pro všechny! Svobodu vězňům! 921 01:11:40,319 --> 01:11:43,920 Amnestii pro všechny! Svobodu vězňům! 922 01:13:07,680 --> 01:13:09,319 Můžete začít psát. 923 01:13:21,640 --> 01:13:22,880 Promiň. 924 01:13:33,000 --> 01:13:35,319 José Antonio, můžeš prosím jít ven? 925 01:13:35,800 --> 01:13:38,239 Ale proč? Já jsem neopisoval. 926 01:13:39,079 --> 01:13:40,359 Pojď. 927 01:14:00,359 --> 01:14:01,439 Co se děje? 928 01:15:22,359 --> 01:15:24,119 Přijde hovňousek, nebo ne? 929 01:15:24,199 --> 01:15:25,119 Co já vím. 930 01:15:26,840 --> 01:15:28,199 Hele, tamhle je. 931 01:15:29,840 --> 01:15:31,640 Tak pojď, už tu na tebe čekáme. 932 01:15:31,720 --> 01:15:33,359 Co je? Nemohl jsem přijít dřív. 933 01:15:33,439 --> 01:15:34,439 Klídek, jo? 934 01:15:34,520 --> 01:15:36,680 Proč to máš na hlavě, když je takový horko? 935 01:15:36,760 --> 01:15:39,319 Co je ti do toho? Vrať mi to sakra! 936 01:15:41,960 --> 01:15:44,720 Teda, Paquito. S tebou to jde z kopce! 937 01:15:45,159 --> 01:15:46,520 Co vy o tom k čertu víte? 938 01:15:47,359 --> 01:15:48,840 -Jdem tam? -Jdem. 939 01:15:49,920 --> 01:15:53,239 -Pusť mě! -Zdrhej! 940 01:15:57,760 --> 01:16:02,079 FÉLIXI, NEZAPOMENEME 941 01:17:03,600 --> 01:17:05,560 -Chudák José. Je to svinstvo. -Jo, normálka. 942 01:17:05,640 --> 01:17:07,600 Copak je normální, že mu bráchu zabila bomba? 943 01:17:09,039 --> 01:17:10,319 Jdu domů. 944 01:17:10,960 --> 01:17:12,680 Sakra, rodiče. Krejte mě! 945 01:17:12,760 --> 01:17:13,680 Stůj sakra! 946 01:17:14,680 --> 01:17:16,039 Blbče, krej ho! 947 01:17:16,119 --> 01:17:17,720 Nechápeš, že nechce, aby ho viděli? 948 01:17:18,319 --> 01:17:19,840 Vědí rodiče o tvejch vlasech? 949 01:17:20,199 --> 01:17:21,800 -Ne. A co? -Panebože. 950 01:17:21,880 --> 01:17:24,079 Ty ho teda prudíš, Paquito. 951 01:17:24,159 --> 01:17:25,720 Budeš celej den v čepici? 952 01:17:26,520 --> 01:17:29,319 Ještě nevím, ale uvidím. A dejte mi pokoj. 953 01:17:29,399 --> 01:17:31,840 -Já padám. -Já taky. 954 01:18:00,640 --> 01:18:04,439 Mirto! Mirto! 955 01:18:04,520 --> 01:18:08,039 Mirto, neodjížděj! Podívej se na mě! 956 01:18:08,920 --> 01:18:13,319 Mirto, neodjížděj, prosím! Co? Neslyším tě! 957 01:18:14,279 --> 01:18:15,399 Podívej se na mě! 958 01:18:16,560 --> 01:18:18,640 Co sis to udělal s vlasama? Cos to provedl? 959 01:18:18,720 --> 01:18:20,520 Zatracená ženská, co tě porodila... 960 01:18:29,840 --> 01:18:36,479 Ať žije vojenská ETA... 961 01:18:37,479 --> 01:18:39,960 Musím bohužel zavřít sál. 962 01:18:49,399 --> 01:18:52,000 Jdeme, José Antonio. 963 01:19:27,840 --> 01:19:31,039 Máš krásnou hlavu, Paquito. Ty ses zřídil. 964 01:19:31,800 --> 01:19:33,800 Přestanete už kruci prudit? 965 01:19:34,159 --> 01:19:36,279 Vždyť ti udělali místy plešku, ty vole. 966 01:19:37,520 --> 01:19:38,439 A co ta rána? 967 01:19:40,279 --> 01:19:42,319 Tátovi se najednou zasekl strojek. 968 01:19:43,079 --> 01:19:46,079 -To tě takhle nechají? -Co já vím. 969 01:19:46,880 --> 01:19:47,880 Poslyš, José, 970 01:19:47,960 --> 01:19:49,760 co to znamená být význačný syn města? 971 01:19:50,840 --> 01:19:52,159 Nemám ani páru. 972 01:19:52,239 --> 01:19:54,920 Možná po bráchovi pojmenujou ulici. 973 01:19:55,000 --> 01:19:57,960 -Nebo náměstí. -Vážně? A napořád? 974 01:19:58,039 --> 01:19:59,359 Na celej život. 975 01:19:59,439 --> 01:20:00,880 Ty brďo, to je super, ne? 976 01:20:02,119 --> 01:20:04,479 Hele, tvůj táta už někde maká? 977 01:20:04,920 --> 01:20:08,000 Jo, zametá ulice pro radnici. 978 01:20:08,079 --> 01:20:09,520 A to má napořád? 979 01:20:10,199 --> 01:20:11,760 Co já vím... Nejspíš jo. 980 01:20:12,439 --> 01:20:15,039 -Takže na prázdniny nepojedeš? -Ne. 981 01:20:15,600 --> 01:20:16,840 Stejně jak já. 982 01:20:16,920 --> 01:20:18,800 Mě asi odvezou do polepšovny. 983 01:20:19,920 --> 01:20:22,079 To se posereš. Je to horší než vojna. 984 01:20:22,399 --> 01:20:24,680 To je mi u zadku. Navíc, kdo ví, co je horší. 985 01:20:28,279 --> 01:20:29,920 Obléká se. Zrovna se obléká. 986 01:20:30,359 --> 01:20:31,439 Jsi si jistý, Jesúsi? 987 01:20:31,520 --> 01:20:33,399 -Napadá tě něco jiného? -Můžeš mu to říct. 988 01:20:33,479 --> 01:20:34,479 -Říct mu to? -Ano. 989 01:20:34,560 --> 01:20:36,119 Ale, Carmen. To je blbost. Blázníš? 990 01:20:36,199 --> 01:20:37,960 Kdyby tě viděli, to by byla ostuda... 991 01:20:38,039 --> 01:20:39,880 Nikdo mě neuvidí. Nesejčkuj. 992 01:20:39,960 --> 01:20:41,079 Je tady. 993 01:20:46,319 --> 01:20:49,039 -Tak co, Marcosi, co dnes bude? -Jak co dnes bude? 994 01:20:49,479 --> 01:20:52,479 Jestli ses domluvil na tréninku, nebo pojedeš sám? 995 01:20:52,880 --> 01:20:54,680 Sejdeme se všichni v dílně u Gaizky. 996 01:20:55,000 --> 01:20:58,079 Hm... A kam dnes pojedete trénovat? 997 01:20:58,159 --> 01:20:59,880 Co já vím, tati. Prostě někam. 998 01:20:59,960 --> 01:21:01,079 Tak někam. 999 01:21:02,880 --> 01:21:05,840 Sejdem se u Gaizky. Xabimu se rozbilo kolo. 1000 01:21:06,319 --> 01:21:09,079 Pak pojedem asi tam, kam vždycky. 1001 01:21:10,159 --> 01:21:11,279 Jdu se vymočit. 1002 01:21:15,640 --> 01:21:16,880 Tak běž. Běž už! 1003 01:21:18,960 --> 01:21:20,920 -Co je? -Na. 1004 01:21:21,000 --> 01:21:23,079 Nač mi to dáváš, Carmen? Mysli trochu. 1005 01:21:23,159 --> 01:21:25,039 Musím to udělat venku. 1006 01:21:25,119 --> 01:21:27,119 -Jak jinak. -Jo, jasně. 1007 01:21:28,760 --> 01:21:30,439 -Co to děláte? -Nic. 1008 01:21:33,520 --> 01:21:35,119 Tak, a je to. 1009 01:21:37,199 --> 01:21:38,319 Přilbu. 1010 01:21:42,520 --> 01:21:44,560 -Tak já jdu. -Já jdu taky ven. 1011 01:21:45,479 --> 01:21:47,520 Skočím si do baru koupit cigára. 1012 01:22:39,640 --> 01:22:42,159 Stůj! Marcosi, berou ti kolo. 1013 01:22:42,640 --> 01:22:46,800 Pohni! Odvážej ti kolo! 1014 01:22:55,720 --> 01:22:57,279 Zastav! Stůj! 1015 01:23:13,560 --> 01:23:14,600 Teda tohle. 1016 01:23:15,479 --> 01:23:17,159 Jsi v pořádku? 1017 01:23:18,079 --> 01:23:19,079 Díky. 1018 01:23:19,159 --> 01:23:21,880 -V pořádku? -Ano. Moc děkuju. 1019 01:23:21,960 --> 01:23:25,000 Dobrá. Ahoj. 1020 01:23:25,079 --> 01:23:27,239 -Díky, vážně. -Dávej na sebe pozor. 1021 01:23:27,319 --> 01:23:28,680 Jsem v pořádku, opravdu. 1022 01:23:36,560 --> 01:23:38,520 Co mám teď říct rodičům? 1023 01:23:38,600 --> 01:23:39,520 Zabijou mě! 1024 01:23:41,199 --> 01:23:43,000 Když ti kolo ukradli, tak ho nemáš. 1025 01:23:44,640 --> 01:23:45,880 Nikdo nic neviděl? 1026 01:23:46,439 --> 01:23:48,920 Jeden říkal, že vypadal jako cikán. 1027 01:23:49,560 --> 01:23:50,800 To jsou holomci! 1028 01:23:52,720 --> 01:23:55,560 Můžu říct, že jsem kolo nechal u tebe? 1029 01:23:55,640 --> 01:23:58,279 No jo, ale co když tví rodiče zavolaj k nám? 1030 01:23:59,479 --> 01:24:00,560 To je na hovno. 1031 01:24:05,119 --> 01:24:08,439 -Kde jsi nechal kolo? -Nechal jsem ho u Pury. 1032 01:24:08,840 --> 01:24:10,199 Jak ho můžeš nechat u Pury? 1033 01:24:10,279 --> 01:24:11,640 Co když ho uvidí její syn? 1034 01:24:11,720 --> 01:24:12,800 Ale neuvidí... 1035 01:24:13,760 --> 01:24:15,640 Buďte tak laskav a už se nesmějte. 1036 01:24:17,920 --> 01:24:19,119 Tati... 1037 01:24:19,600 --> 01:24:22,239 No dobrá. Hele, Carmen. 1038 01:24:22,319 --> 01:24:23,680 Co se stalo, stalo se. 1039 01:24:24,680 --> 01:24:26,840 V neděli, až skončí závody, se kolo objeví. 1040 01:24:26,920 --> 01:24:28,119 Takže mír a klid. 1041 01:24:28,880 --> 01:24:30,479 V září uvidíme, co dělat. 1042 01:24:30,960 --> 01:24:32,479 Během prázdnin něco vymyslíme. 1043 01:24:36,039 --> 01:24:38,039 -Půjdeš ty, nebo já? -Já ne. Běž ty. 1044 01:24:44,439 --> 01:24:47,079 Marcosi. Kde máš kolo? 1045 01:24:47,159 --> 01:24:48,359 Nechal jsem ho Paquitovi. 1046 01:24:52,119 --> 01:24:53,760 Paquitovi? 1047 01:24:54,640 --> 01:24:56,039 To je blázinec. 1048 01:25:03,039 --> 01:25:04,439 Toni, pojď dál! 1049 01:25:05,800 --> 01:25:07,159 -Ahoj. -Ahoj. 1050 01:25:09,640 --> 01:25:10,840 Nesu ti tohle. 1051 01:25:11,520 --> 01:25:12,600 Co je to? 1052 01:25:12,680 --> 01:25:16,439 Nevím. Dal mi to Félix. Ať to neviděj tví rodiče. 1053 01:25:18,720 --> 01:25:20,119 Můj brácha je na tom moc zle. 1054 01:25:20,439 --> 01:25:22,439 Odvezou ho do nemocnice ve Vitorii. 1055 01:25:23,000 --> 01:25:24,439 Zůstanu tam u něj přes noc. 1056 01:25:26,199 --> 01:25:29,520 Tak já jdu. Pojď. 1057 01:25:52,479 --> 01:25:54,239 Já se na to vykašlu. 1058 01:25:55,720 --> 01:25:58,640 Je strašně těžký. 1059 01:25:58,720 --> 01:25:59,840 Pusť je. Tak. 1060 01:25:59,920 --> 01:26:01,319 -A je to. -Viděl ho Paco? 1061 01:26:01,880 --> 01:26:03,039 Kdepak! Spí jak dudek. 1062 01:26:03,119 --> 01:26:04,359 -Výborně. -Co s kolem uděláš? 1063 01:26:04,439 --> 01:26:05,880 Budeš vykládat pohádky? 1064 01:26:06,319 --> 01:26:08,800 Má ta tvoje známá z Galicie ten prázdný prostor? 1065 01:26:09,159 --> 01:26:10,359 Nevím. Asi ano. 1066 01:26:10,439 --> 01:26:12,560 Promluv s ní. Nechala bych tam to kolo. 1067 01:26:12,640 --> 01:26:14,520 Slibuju, že pak přijdu a vysvětlím ti to. 1068 01:26:15,119 --> 01:26:17,079 -A zvu tě na snídani. -Dobře. 1069 01:26:17,159 --> 01:26:20,039 -Tak díky. Uvidíme se! -Není zač, holka. 1070 01:27:02,760 --> 01:27:04,880 Jdeme, Marcosi. 1071 01:27:30,640 --> 01:27:32,439 Opravdu si nevezmeš pár dní volna? 1072 01:27:33,079 --> 01:27:34,439 Ne, Luisi Mari. 1073 01:27:34,520 --> 01:27:36,680 Chodit do práce mi pomáhá. 1074 01:27:36,760 --> 01:27:38,399 Zůstat doma je mnohem horší. 1075 01:27:38,760 --> 01:27:42,399 V září, jestli se ta situace tak nějak... 1076 01:27:43,640 --> 01:27:46,479 Nevím... uklidní, rád bych syna odvezl 1077 01:27:46,560 --> 01:27:48,439 na pár dní, jestli souhlasíš. 1078 01:27:48,520 --> 01:27:49,640 Počítej s tím. 1079 01:27:51,439 --> 01:27:52,600 Jak to snáší? 1080 01:27:53,720 --> 01:27:56,520 Myslím, že... mu to ještě nedošlo. 1081 01:27:57,079 --> 01:27:58,920 Ani jemu, ani mně. 1082 01:28:01,600 --> 01:28:04,840 Hlavně, že jsi v pořádku. Celá tvoje rodina. 1083 01:28:06,960 --> 01:28:08,479 -Dobrá. -Jesúsi. 1084 01:28:10,600 --> 01:28:13,560 Chtěl bych v sobotu vidět Marcose na závodě. 1085 01:28:14,479 --> 01:28:15,880 Ale, Luisi Mari. 1086 01:28:15,960 --> 01:28:17,439 Když jsme teď platili ten pohřeb... 1087 01:28:17,520 --> 01:28:19,279 Ne, ne. Na peníze zapomeň. 1088 01:28:19,760 --> 01:28:22,199 Marcos je v družstvu, a hotovo. 1089 01:28:22,840 --> 01:28:25,560 S kolem si nedělej hlavu. Seženu mu jiné. 1090 01:28:29,880 --> 01:28:31,039 Děkuju. 1091 01:28:39,399 --> 01:28:40,479 Neviděls Marcose? 1092 01:28:40,920 --> 01:28:42,239 Ne. Ani jeho tátu. 1093 01:28:43,920 --> 01:28:45,399 -Hodně štěstí, chlape! -Fajn. 1094 01:28:45,479 --> 01:28:47,560 Dej do toho všecko. 1095 01:29:36,039 --> 01:29:37,239 Jdeme. 1096 01:30:44,760 --> 01:30:46,600 ZÁŘÍ 1097 01:30:46,680 --> 01:30:47,680 -Paquito. -Co je? 1098 01:30:47,760 --> 01:30:49,640 Víš, že kadeřník zavřel krám? 1099 01:30:51,079 --> 01:30:52,920 Jo. Táta mi to řekl. 1100 01:30:53,000 --> 01:30:55,079 Prej bude prodávat ovoce. 1101 01:30:55,640 --> 01:30:57,560 To je mazec. 1102 01:30:57,640 --> 01:30:59,279 Co teď budeš dělat s helmou? 1103 01:30:59,359 --> 01:31:01,239 -Podnormále! -Hovňousi! 1104 01:31:02,920 --> 01:31:06,039 Zejtra se dozvíme známky ze zkoušky. 1105 01:31:06,119 --> 01:31:08,760 To vím. Já prolítnu. 1106 01:31:09,159 --> 01:31:10,600 A můj táta... 1107 01:31:10,680 --> 01:31:12,000 Já jsem prolít určitě. 1108 01:31:13,039 --> 01:31:14,079 Jak to víš? 1109 01:31:14,520 --> 01:31:17,399 Já přece tu písemku vůbec nepsal, ne? 1110 01:31:18,600 --> 01:31:21,119 To je průser. A v pondělí zas do školy. 1111 01:31:23,800 --> 01:31:25,680 -Zahrajem si teď? -Fajn. 1112 01:31:25,760 --> 01:31:28,560 Ale prostřídáme se. Paco a Marcos, a já s Tonim. 1113 01:31:28,880 --> 01:31:30,960 -Proč? -Protože jsi nešika, Paco. 1114 01:31:32,439 --> 01:31:34,039 Ale nebudete hrát ostře. 1115 01:31:34,119 --> 01:31:35,880 Mám nový skla v brejlích. 1116 01:31:35,960 --> 01:31:37,560 Nebuď labuť! Hrajem! 1117 01:31:41,159 --> 01:31:47,640 Ahoj, chlapče, připrav se, že přestaneš hrát. 1118 01:31:48,119 --> 01:31:49,600 1, 2, 3, teď! 1119 01:31:50,640 --> 01:31:55,840 Tohle je opravdový závod. 1120 01:31:58,560 --> 01:32:05,079 Musíš si vyčistit barvy ve svých sklech. 1121 01:32:05,520 --> 01:32:07,399 Vidíš teď jasněji? 1122 01:32:08,039 --> 01:32:13,920 Vítej, synu, ve skutečnosti. 1123 01:32:16,039 --> 01:32:17,640 S klíčem v ruce 1124 01:32:18,600 --> 01:32:22,399 vstup, synu, a neklepej. 1125 01:32:23,000 --> 01:32:25,359 Už nikdy se nevzdávej. 1126 01:32:27,239 --> 01:32:32,199 Nikdy víc se nevzdávej! 1127 01:32:36,520 --> 01:32:43,079 Svět se otáčí, a když dopadne, kousne se do ocasu. 1128 01:32:47,119 --> 01:32:53,560 Proč jsi musel vyrůst? Prokletá hodino! 1129 01:32:57,920 --> 01:33:04,640 Musíš vyhrávat a kráčet jistě, abys dělal dojem. 1130 01:33:04,720 --> 01:33:06,239 Budeš se líbit. 1131 01:33:07,399 --> 01:33:13,119 Musíš být lepší než ostatní. 1132 01:33:15,760 --> 01:33:17,520 Jsi tak sám! 1133 01:33:17,880 --> 01:33:21,680 Můj nejdražší synku, chlapče můj. 1134 01:33:22,640 --> 01:33:29,239 Odpočítávám. 4, 3, 2, 1, 0, teď! 1135 01:33:35,920 --> 01:33:42,840 Svět se otáčí, a když dopadne, kousne se do ocasu. 1136 01:33:46,319 --> 01:33:52,960 Proč jsi musel vyrůst? Prokletá hodino! 1137 01:34:27,279 --> 01:34:33,680 Vítej v klubu těch, kteří vyhrávají. 1138 01:34:34,199 --> 01:34:36,319 Ty nás zase roztočíš. 1139 01:34:36,720 --> 01:34:42,039 Chlapče, ty na to máš! 1140 01:34:44,399 --> 01:34:50,600 Svět se otáčí, a když dopadne, kousne se do ocasu. 1141 01:34:51,560 --> 01:34:58,119 Proč jsi musel vyrůst? Prokletá hodino! 1142 01:34:58,560 --> 01:35:04,800 Svět se otáčí, a když dopadne, kousne se do ocasu. 1143 01:35:05,319 --> 01:35:11,880 Proč jsi musel vyrůst? Prokletá hodino! 1144 01:35:14,720 --> 01:35:17,640 České titulky Šárka Valverde Iyuno-SDI Group 2022