1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,875 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,000 --> 00:00:27,458 ‎THỢ SĂN QUÁI VẬT MÙA 1 ‎GIỮA CÁI THIỆN VÀ CÁI ÁC 5 00:00:46,083 --> 00:00:49,666 ‎Ban đầu, tôi thích ‎Thợ săn quái vật ‎là nhờ có cơ hội được trải nghiệm 6 00:00:49,750 --> 00:00:51,541 ‎loạt trò chơi điện tử ‎Thợ săn quái vật‎. 7 00:00:51,625 --> 00:00:54,875 ‎Rồi tôi nghe nói ‎Netflix đang làm một bộ phim cho nên... 8 00:00:54,958 --> 00:00:55,791 ‎GERALT XỨ RIVIA 9 00:00:55,875 --> 00:00:59,000 ‎...tôi đã săn lùng ‎để tìm cơ hội đóng vai Geralt. 10 00:00:59,083 --> 00:01:02,375 ‎Rồi lần đầu tiên ‎khi tôi gặp và nói chuyện với Lauren, 11 00:01:03,416 --> 00:01:06,083 ‎cô ấy nói rằng ‎bộ phim dựa trên một tiểu thuyết. 12 00:01:06,166 --> 00:01:07,916 ‎Tôi cực kỳ yêu thích tiểu thuyết đó 13 00:01:08,000 --> 00:01:12,083 ‎và chúng là một nền tảng phi thường ‎cho một câu chuyện tuyệt vời. 14 00:01:12,416 --> 00:01:15,166 ‎Andrzej Sapkowski ‎là người viết nên loạt tiểu thuyết này. 15 00:01:15,250 --> 00:01:16,958 ‎Trò chuyện với ông ấy rất thú vị. 16 00:01:17,041 --> 00:01:19,500 ‎Ông ấy đã du lịch khắp nơi ‎như một người bán hàng rong. 17 00:01:19,583 --> 00:01:20,416 ‎NHÀ SẢN XUẤT 18 00:01:20,500 --> 00:01:23,500 ‎Và ông ấy bắt đầu viết ‎một truyện ngắn về ‎Thợ săn quái vật 19 00:01:23,583 --> 00:01:25,958 ‎rồi gửi nó đến một tạp chí ‎và nó được xuất bản, 20 00:01:26,041 --> 00:01:27,958 ‎nhưng ông ấy chưa từng có ý định 21 00:01:28,166 --> 00:01:30,291 ‎tạo ra bộ sách ‎có sức ảnh hưởng như bây giờ. 22 00:01:32,958 --> 00:01:35,208 ‎Có một điều khá độc đáo... 23 00:01:36,041 --> 00:01:40,125 ‎về cách Andrzej Sapkowski ‎viết nên bộ ‎Thợ săn quái vật. 24 00:01:40,208 --> 00:01:44,333 ‎Đó là thế giới khắc nghiệt nhưng gần gũi ‎với các nhân vật phi thường. 25 00:01:44,416 --> 00:01:46,708 ‎...phía Nam cần được răn đe ‎ai là nữ hoàng. 26 00:01:46,875 --> 00:01:50,041 ‎Và điều làm tôi phấn khích nhất ‎khi tôi đến chào hàng Netflix... 27 00:01:50,125 --> 00:01:51,333 ‎Anh đã ước điều gì? 28 00:01:51,416 --> 00:01:55,833 ‎...là gieo mầm cho ba nhân vật Geralt, ‎Ciri và Yennefer phát triển cùng lúc. 29 00:01:56,416 --> 00:01:58,583 ‎Hãy tìm Geralt xứ Rivia. 30 00:01:59,083 --> 00:02:01,750 ‎Phải mất một khoảng thời gian. ‎Tôi đã thử vài phiên bản, 31 00:02:01,833 --> 00:02:05,375 ‎và rồi khi đang đứng trong nhà tắm, ‎bỗng dưng tôi chợt nảy ra ý tưởng: "À! 32 00:02:05,458 --> 00:02:08,125 ‎Mình có thể kể cả ba câu chuyện ‎cùng một lúc 33 00:02:08,208 --> 00:02:10,583 ‎mà không quá rắc rối không nhỉ?" 34 00:02:11,083 --> 00:02:13,333 ‎Nó rất thú vị, bởi vì tôi nghĩ rằng 35 00:02:13,416 --> 00:02:15,583 ‎khán giả ngày nay cũng khá am hiểu rồi. 36 00:02:15,666 --> 00:02:19,125 ‎Và với tư cách là nhà văn, ‎là người sáng tạo, chúng ta sẽ có lợi thế. 37 00:02:19,208 --> 00:02:23,291 ‎Chúng tôi chuyển dòng thời gian khá nhiều, ‎nhưng tôi nghĩ đó là một hành trình thú vị 38 00:02:23,375 --> 00:02:25,375 ‎cho người hâm mộ, và bạn biết đấy, 39 00:02:25,458 --> 00:02:28,000 ‎cho cả những khán giả chưa từng xem ‎Thợ săn quái vật‎. 40 00:02:31,208 --> 00:02:33,958 ‎Điều thú vị ‎là đào sâu vào các câu chuyện này. 41 00:02:34,041 --> 00:02:37,250 ‎Sau khi đưa ra ý tưởng về ‎Thợ săn quái vật ‎thì điều đầu tiên tôi làm 42 00:02:37,333 --> 00:02:41,458 ‎là đặt vé máy bay đến Ba Lan, ‎bởi vì tôi thật sự muốn biết 43 00:02:41,541 --> 00:02:44,500 ‎tại sao tiểu thuyết này ‎lại rất quan trọng đối với Ba Lan, 44 00:02:45,000 --> 00:02:47,541 ‎và xem cách nó phản ánh ‎tinh thần của dân Ba Lan ra sao. 45 00:02:47,625 --> 00:02:51,166 ‎Điều đó rất quan trọng đối với tôi ‎để phát triển bộ phim này. 46 00:02:54,000 --> 00:02:57,666 ‎CÂU CHUYỆN ẨN GIẤU PHÍA SAU 47 00:02:57,750 --> 00:03:00,916 ‎Tôi nghĩ‎ Thợ săn quái vật ‎chính là một phần quan trọng trong tôi. 48 00:03:01,291 --> 00:03:03,208 ‎Thợ săn quái vật‎ đã trở thành... 49 00:03:03,291 --> 00:03:04,125 ‎GIÁM ĐỐC SẢN XUẤT 50 00:03:04,208 --> 00:03:07,208 ‎...bộ não, cơ thể và tâm trí tôi ‎từ rất lâu rồi. 51 00:03:07,291 --> 00:03:10,708 ‎Nhưng đối với mọi người, ‎Thợ săn quái vật‎ là một câu chuyện hay, 52 00:03:10,791 --> 00:03:13,791 ‎có nhân vật đỉnh, ‎và là một thế giới tuyệt vời. 53 00:03:14,250 --> 00:03:16,000 ‎Vì vương quốc và vinh quang! 54 00:03:16,083 --> 00:03:18,958 ‎Tomek Bagiński là một trong những ‎nhà sản xuất người Ba Lan. 55 00:03:19,041 --> 00:03:22,750 ‎Anh ấy nắm khá rõ cuốn tiểu thuyết ‎và về truyền thuyết của ‎Thợ săn quái vật‎. 56 00:03:22,833 --> 00:03:23,791 ‎NHÀ THIẾT KẾ SẢN XUẤT 57 00:03:23,875 --> 00:03:26,208 ‎Và có những thứ ‎không cần mô tả trong kịch bản. 58 00:03:26,291 --> 00:03:30,250 ‎Những thứ đó ‎sẽ do Tomek và đội của anh ấy quản lý, 59 00:03:30,541 --> 00:03:32,958 ‎để đảm bảo rằng ‎chúng tôi sẽ luôn bám sát tư liệu gốc. 60 00:03:33,041 --> 00:03:35,791 ‎Nó là cả một lịch sử văn hóa đại chúng ‎của Ba Lan. 61 00:03:35,875 --> 00:03:39,250 ‎Tôi nghĩ nó khá quan trọng, và... 62 00:03:39,666 --> 00:03:45,250 ‎Nó cũng là trò chơi, là tiểu thuyết, ‎là phim truyền hình, là hàng ngàn thứ. 63 00:03:45,333 --> 00:03:50,083 ‎Nên rất khó để gói gọn ‎Thợ săn quái vật ‎thành một lời giải thích đơn giản. 64 00:03:51,416 --> 00:03:54,666 ‎Và tôi hy vọng chúng tôi có thể ‎giới thiệu thế giới ‎Thợ săn quái vật 65 00:03:55,000 --> 00:03:56,583 ‎tới nhiều khán giả hơn. 66 00:03:57,708 --> 00:03:59,666 ‎Tôi muốn nói rằng, để làm phim, 67 00:03:59,750 --> 00:04:04,041 ‎thì chúng tôi phải tìm được ‎câu chuyện ẩn giấu đằng sau bộ truyện. 68 00:04:04,125 --> 00:04:06,791 ‎Chúng tôi cố gắng ‎để trở thành đại diện của bộ sách, 69 00:04:06,875 --> 00:04:08,541 ‎và cố gắng tôn vinh bộ sách, 70 00:04:09,000 --> 00:04:10,958 ‎nhưng bộ sách cũng lược bỏ nhiều chi tiết. 71 00:04:11,708 --> 00:04:13,375 ‎Đó là đàn của tôi, trả lại đây! 72 00:04:13,458 --> 00:04:16,291 ‎Phòng biên kịch ‎đã nảy ra rất nhiều ý tưởng mới, 73 00:04:16,666 --> 00:04:21,833 ‎vài ý tưởng khá mạo hiểm, ‎nhưng tất cả các ý tưởng đều tuyệt vời. 74 00:04:21,916 --> 00:04:23,916 ‎Trong phòng biên kịch ‎của ‎Thợ săn quái vật‎... 75 00:04:24,000 --> 00:04:24,833 ‎BIÊN KỊCH TẬP 5 76 00:04:24,916 --> 00:04:28,791 ‎...chúng tôi đã cùng ngồi lại với nhau ‎và đưa ra các ý tưởng trong một lúc, 77 00:04:28,875 --> 00:04:33,083 ‎cho đến khi có được bức tranh hoàn chỉnh ‎về những gì sẽ làm cho mùa một này. 78 00:04:33,166 --> 00:04:36,875 ‎Và khi bắt tay vào làm, ‎chúng tôi sẽ đi vào từng tập một, 79 00:04:36,958 --> 00:04:39,166 ‎và lấy nội dung từ bộ tiểu thuyết ra. 80 00:04:39,250 --> 00:04:43,083 ‎Như là: "Chúng ta sẽ đưa ‎nội dung nào trong bộ sách vào mùa một?" 81 00:04:43,833 --> 00:04:45,250 ‎Khi quyết định xong việc đó, 82 00:04:45,333 --> 00:04:48,875 ‎Lauren đuổi chúng tôi đi ‎và mỗi người sẽ viết kịch bản riêng. 83 00:04:49,166 --> 00:04:54,833 ‎Chúng tôi có những cốt truyện nhất định ‎xuyên suốt từ tập này đến tập khác, 84 00:04:54,916 --> 00:04:57,541 ‎chúng tôi cứ bàn luận tới lui, để đảm bảo 85 00:04:57,625 --> 00:05:00,208 ‎sẽ luôn có những thông tin mới ‎được gửi đến khán giả. 86 00:05:01,125 --> 00:05:04,250 ‎Khi bạn được giao viết một kịch bản, ‎thì việc đó... 87 00:05:04,541 --> 00:05:07,500 ‎rất thú vị, vì bạn nghĩ: ‎"Mình sẽ xử lý câu chuyện này, tuyệt!" 88 00:05:07,583 --> 00:05:08,416 ‎BIÊN KỊCH TẬP 4 89 00:05:08,500 --> 00:05:12,458 ‎Khi tôi phải làm tập nói về Luật Bất Ngờ, ‎ai cũng bảo: "May là không trúng tập đó!" 90 00:05:12,541 --> 00:05:14,833 ‎Bởi vì rất khó để giải thích nội dung. 91 00:05:14,916 --> 00:05:18,625 ‎Yêu cầu trả công bằng Luật Bất Ngờ ‎vốn có từ ngàn xưa. 92 00:05:18,708 --> 00:05:20,958 ‎- Đừng lên lớp ta, Eist. ‎- Đó là một việc may rủi. 93 00:05:21,625 --> 00:05:23,750 ‎Cũng giống như được thưởng 94 00:05:24,208 --> 00:05:27,666 ‎một mùa màng bội thu, ‎một con cún mới sinh. Hoặc là... 95 00:05:28,958 --> 00:05:30,166 ‎một đứa trẻ bất ngờ. 96 00:05:30,958 --> 00:05:33,875 ‎Phải cố gắng diễn tả nội dung đó... ‎theo kịch bản 97 00:05:33,958 --> 00:05:37,583 ‎và theo cách nào đó mà diễn viên ‎sẽ không đơ ra nhìn rồi tát vào mặt bạn ư? 98 00:05:37,666 --> 00:05:40,125 ‎Việc đó rất khó. Nhưng cơ bản nó là thế. 99 00:05:40,208 --> 00:05:43,958 ‎Nói ngắn gọn, Luật Bất Ngờ ‎là yêu cầu được sở hữu thứ gì đó... 100 00:05:45,291 --> 00:05:48,666 ‎đến bất ngờ với người chịu ơn mình. 101 00:05:48,750 --> 00:05:50,000 ‎Khi người chịu ơn về nhà, 102 00:05:50,083 --> 00:05:53,125 ‎điều bất ngờ đầu tiên mà người đó gặp, ‎cho dù nó là gì đi nữa, 103 00:05:53,500 --> 00:05:55,166 ‎thì đó chính là món quà. 104 00:05:55,833 --> 00:05:56,666 ‎Chết tiệt. 105 00:05:56,833 --> 00:06:00,291 ‎Đúng vậy, có rất nhiều ý tưởng khác nhau ‎với rất nhiều quan điểm khác nhau. 106 00:06:00,375 --> 00:06:01,208 ‎BIÊN KỊCH TẬP 3 107 00:06:01,291 --> 00:06:03,958 ‎Điều đó rất quan trọng ‎với ‎Thợ săn quái vật‎, bởi vì... 108 00:06:04,958 --> 00:06:10,791 ‎trong phim sẽ có những nhóm khác nhau ‎như là yêu tinh, thần lùn, người lùn, 109 00:06:10,875 --> 00:06:12,708 ‎và các quan điểm của họ với thế giới. 110 00:06:12,791 --> 00:06:16,083 ‎Vậy nên có được một phòng biên kịch ‎đa dạng chủng tộc 111 00:06:16,166 --> 00:06:19,500 ‎rất có ích cho việc kể lại câu chuyện. 112 00:06:21,041 --> 00:06:25,625 ‎Điều thú vị mà chúng tôi đã xây dựng ‎cho nội dung câu chuyện chính là 113 00:06:26,208 --> 00:06:31,083 ‎chúng tôi tập trung vào nhân loại ‎và các cuộc đấu tranh của loài người. 114 00:06:31,166 --> 00:06:32,166 ‎YENNEFER XỨ VENGERBERG 115 00:06:32,583 --> 00:06:34,708 ‎Một trong những điều tôi thấy thú vị nhất 116 00:06:34,791 --> 00:06:36,666 ‎là những người phụ nữ được kể trong sách. 117 00:06:36,750 --> 00:06:41,833 ‎Bên cạnh nam chính Geralt ‎là những người phụ nữ cực kỳ mạnh mẽ, 118 00:06:42,625 --> 00:06:45,666 ‎và tôi đã hỏi Andrzej. Tôi nói: ‎"Bộ sách được viết vào thập niên 80, 119 00:06:45,750 --> 00:06:48,041 ‎thật bất ngờ ‎khi phụ nữ thời đó mạnh mẽ đến vậy". 120 00:06:48,125 --> 00:06:51,666 ‎Và ông ấy nói với tôi: ‎"Cô chưa từng gặp mẹ tôi phải không?" 121 00:06:52,416 --> 00:06:56,291 ‎Quan điểm của ông ấy là ‎với một đất nước bị chiến tranh tàn phá, 122 00:06:56,458 --> 00:07:01,958 ‎họ có quá nhiều xung đột, họ mất đi ‎rất nhiều người đàn ông vì xung đột đó, 123 00:07:02,041 --> 00:07:06,041 ‎và phụ nữ trở thành ‎trung tâm của cộng đồng, 124 00:07:06,125 --> 00:07:09,166 ‎kể cả ở nơi làm việc, ‎chứ không chỉ là ở nhà. 125 00:07:10,458 --> 00:07:14,416 ‎Đó là tinh thần mà Andrzej đưa vào truyện. ‎Các nhân vật là những người sống sót. 126 00:07:18,041 --> 00:07:23,125 ‎Khi tôi đi thử vai, có hai phân cảnh ‎được viết riêng cho buổi thử vai. 127 00:07:23,208 --> 00:07:24,458 ‎CÔNG CHÚA CIRILLA XỨ CINTRA 128 00:07:24,541 --> 00:07:29,208 ‎Một trong hai cảnh đó ‎là cảnh Cirilla và Geralt. Cô ấy là kiểu 129 00:07:30,041 --> 00:07:32,125 ‎rất dễ cáu gắt và bướng bỉnh. 130 00:07:33,625 --> 00:07:35,750 ‎Và rồi trong một cảnh khác, cô ấy... 131 00:07:36,250 --> 00:07:38,958 ‎Cô ấy đang cố thuyết phục ai đó ‎đừng chỉ nằm chờ chết. 132 00:07:39,041 --> 00:07:43,250 ‎Và cô ấy... ‎Bạn có thể thấy tấm lòng của cô ấy, 133 00:07:43,333 --> 00:07:46,708 ‎và đó là một khía cạnh ‎dịu dàng hơn của cô ấy. 134 00:07:47,166 --> 00:07:50,666 ‎Nên tôi thấy rất thích ‎vì cô ấy có cả hai khía cạnh 135 00:07:50,750 --> 00:07:54,000 ‎được thể hiện qua các phân cảnh thử vai. ‎Không chỉ là: 136 00:07:54,083 --> 00:07:57,416 ‎"Ồ, cô ấy sẽ là một cô gái cực ngầu". 137 00:07:57,500 --> 00:08:00,000 ‎Điều đó rất tuyệt, ‎nhưng cô ấy vẫn thể hiện 138 00:08:00,625 --> 00:08:06,666 ‎một thế mạnh khác. ‎Nhẹ nhàng, dịu dàng và tử tế hơn. 139 00:08:09,041 --> 00:08:14,250 ‎Chắc hẳn là một việc rất khó khăn khi ‎thử tìm một nữ diễn viên có thể thật sự... 140 00:08:14,875 --> 00:08:19,875 ‎hóa thân vào nhân vật Ciri, ‎chỉ vì đó là nhân vật trong truyền thuyết 141 00:08:19,958 --> 00:08:25,500 ‎và đó cũng là một nhân vật quan trọng. ‎Ciri đã đem đến rất nhiều điều. 142 00:08:25,583 --> 00:08:29,833 ‎Ciri chính là thế giới này, cô ấy chính là ‎nhân vật mấu chốt của mọi nhân vật. 143 00:08:29,916 --> 00:08:32,625 ‎Cô ấy là yếu tố ‎giúp mọi người gắn kết với nhau. 144 00:08:33,083 --> 00:08:37,333 ‎Mỗi lần xuất hiện trên màn hình, ‎cô ấy luôn có điều gì đó thật sự đặc biệt. 145 00:08:37,416 --> 00:08:39,541 ‎Đôi mắt cô ấy có thứ gì đó rất kỳ diệu. 146 00:08:39,625 --> 00:08:40,458 ‎GIÁM ĐỐC SẢN XUẤT 147 00:08:40,541 --> 00:08:42,708 ‎Và tôi nghĩ điều đó đã nói lên tính cách. 148 00:08:42,791 --> 00:08:45,291 ‎Bạn biết đó, ‎Ciri có tố chất bên trong cô ấy, 149 00:08:45,375 --> 00:08:48,916 ‎và cô ấy còn trẻ, ‎cô ấy chưa biết rõ nó là gì. 150 00:08:49,000 --> 00:08:52,583 ‎Tôi nghĩ Freya đã làm rất tốt ‎khi thổi hồn vào nhân vật đó. 151 00:08:54,250 --> 00:08:57,625 ‎Điều chúng tôi làm là đọc bộ tiểu thuyết ‎và tìm ra hết những đoạn 152 00:08:57,708 --> 00:09:00,500 ‎mà Andrzej kể ‎về quá khứ của các nhân vật, 153 00:09:00,583 --> 00:09:03,583 ‎rồi chúng tôi xâu chuỗi những chuyện đó ‎thành một câu chuyện mới 154 00:09:03,666 --> 00:09:05,416 ‎cho cả Ciri và Yennefer, 155 00:09:05,500 --> 00:09:08,000 ‎để đảm bảo rằng ‎chúng tôi đào sâu vào bối cảnh của họ. 156 00:09:08,083 --> 00:09:11,375 ‎Vì đối với tôi, ‎phải tìm hiểu và nắm rõ nhân vật, 157 00:09:11,458 --> 00:09:14,083 ‎và xem nhân vật thay đổi thế nào ‎khi gặp một nhân vật khác. 158 00:09:14,166 --> 00:09:15,541 ‎Đó là phần thú vị nhất. 159 00:09:16,041 --> 00:09:17,333 ‎Trước khi ta gặp nhau, 160 00:09:18,166 --> 00:09:19,541 ‎ban ngày thì bình lặng, 161 00:09:20,791 --> 00:09:23,500 ‎ban đêm thì thao thức. Nhưng giờ... 162 00:09:25,041 --> 00:09:26,541 ‎em quan trọng với anh. 163 00:09:30,666 --> 00:09:34,250 ‎Ở phòng biên kịch, bạn sẽ có ý tưởng sơ bộ ‎về nội dung và phải làm cho ra trò. 164 00:09:34,333 --> 00:09:37,000 ‎"Mấy người này đi đến đây, ‎điều đó sẽ xảy ra ở kia". 165 00:09:37,083 --> 00:09:40,125 ‎Và sau đó là điều vui nhất, ‎bạn trở về nhà với vai trò là biên kịch, 166 00:09:40,208 --> 00:09:44,291 ‎chỉ còn một mình bạn ‎và các ý tưởng hay ho về quái vật ùa đến. 167 00:09:44,375 --> 00:09:47,500 ‎Như kiểu: "Đây là điều tuyệt nhất, ‎tôi được viết về quái vật!" 168 00:09:47,583 --> 00:09:49,000 ‎Ai lại không muốn làm thế chứ? 169 00:09:49,750 --> 00:09:51,958 ‎QUÁI VẬT VÀ TIỀN BẠC 170 00:09:52,041 --> 00:09:55,833 ‎Thế giới của quái vật và loài người ‎trong ‎Thợ săn quái vật‎. 171 00:09:56,458 --> 00:09:59,875 ‎Các thế giới đó hòa quyện vào nhau ‎và thật sự rất khó... 172 00:10:00,500 --> 00:10:03,291 ‎để vạch một đường thẳng ra rồi nói: ‎"Được rồi. 173 00:10:03,375 --> 00:10:07,750 ‎Đây là lúc thế giới loài người xuất hiện. ‎Đây là lúc thế giới quái vật xuất hiện". 174 00:10:09,833 --> 00:10:13,333 ‎Lục Địa mà chúng ta biết ‎thật ra là nơi cư trú của yêu tinh. 175 00:10:14,541 --> 00:10:17,000 ‎Và khi Sự Tụ Hội Các Thiên Cầu diễn ra, 176 00:10:17,083 --> 00:10:20,666 ‎nó đã mở đường cho quái vật tràn vào. ‎Cực kỳ nhiều quái vật. 177 00:10:22,625 --> 00:10:25,541 ‎Một trong những điều rất thú vị... 178 00:10:26,666 --> 00:10:29,625 ‎về cách tương tác của các loài này, ‎đó là... 179 00:10:30,708 --> 00:10:34,625 ‎một vài loài trong số chúng ‎không đến từ nơi mà ta gọi là Lục Địa. 180 00:10:34,708 --> 00:10:37,541 ‎Quả đúng như vậy. ‎Tất cả quái vật cư trú tại Lục Địa, 181 00:10:37,791 --> 00:10:40,208 ‎một số loài ở đó, ‎một số loài được phép thuật tạo ra, 182 00:10:40,625 --> 00:10:45,291 ‎và một số loài khác, ‎dù là quái vật hay gì đó giống quái vật, 183 00:10:46,125 --> 00:10:48,916 ‎thì chúng đều đến ‎từ rất nhiều nơi khác nhau. 184 00:10:49,500 --> 00:10:50,458 ‎Và chúng... 185 00:10:51,625 --> 00:10:57,083 ‎có lẽ xem loài người chính là quái vật. ‎Giống như chúng ta xem chúng là quái vật. 186 00:11:00,291 --> 00:11:03,083 ‎Tất cả đều do sự kiện ‎Sự Tụ Hội Các Thiên Cầu. 187 00:11:03,166 --> 00:11:04,750 ‎Đúng như cái tên của nó. 188 00:11:04,833 --> 00:11:10,250 ‎Nó là sự kiện hàng đống chiều không gian ‎va đập vào nhau và... 189 00:11:10,500 --> 00:11:12,833 ‎thay đổi thế giới như chúng ta đã biết. 190 00:11:14,333 --> 00:11:16,666 ‎Đó thật sự như là tình huống tị nạn. 191 00:11:16,750 --> 00:11:21,958 ‎Tất cả các sinh vật từ vũ trụ khác bị vứt ‎vào Lục Địa, nơi không phải của chúng, 192 00:11:22,041 --> 00:11:23,166 ‎giống như người tị nạn. 193 00:11:23,250 --> 00:11:26,916 ‎Loài người chính là loài dã man, ‎khao khát chiến tranh, 194 00:11:27,000 --> 00:11:30,666 ‎và cũng là loài ‎lấy được phép thuật từ Cổ Tộc 195 00:11:30,750 --> 00:11:35,416 ‎để chiếm đoạt Lục Địa ‎và đuổi yêu tinh ra khỏi vùng đất của họ. 196 00:11:36,416 --> 00:11:37,625 ‎Theo một cách kỳ lạ, 197 00:11:37,833 --> 00:11:41,916 ‎tất cả cư dân của thế giới này ‎đều chỉ là khách mà thôi. 198 00:11:42,000 --> 00:11:43,416 ‎Đã có thứ gì ở đây từ trước. 199 00:11:44,083 --> 00:11:45,541 ‎Chúng ta không biết rõ. 200 00:11:46,041 --> 00:11:50,416 ‎Nhưng quái vật, người lùn, loài người ‎đều đến sau cả. 201 00:11:52,583 --> 00:11:56,000 ‎Bởi vì chúng tôi phải nhìn toàn diện ‎thế giới mà chúng tôi đang tạo ra, 202 00:11:56,416 --> 00:11:59,291 ‎nên tôi nhận nhiệm vụ ‎thiết kế ý tưởng sinh vật. 203 00:12:00,000 --> 00:12:02,208 ‎Và hầu hết các loài sinh vật 204 00:12:02,291 --> 00:12:07,041 ‎đều phải được thiết kế ý tưởng ban đầu, ‎rồi sau đó mới được bàn giao 205 00:12:07,125 --> 00:12:11,416 ‎đến đội thiết kế bộ phận giả để tạo ra ‎các sinh vật bằng xương bằng thịt, 206 00:12:11,500 --> 00:12:13,458 ‎hoặc bàn giao đến ‎bộ phận hiệu ứng hình ảnh. 207 00:12:13,541 --> 00:12:17,541 ‎Rồi sẽ tạo ra các mô hình ba chiều ‎từ phiên bản hoạt hình. 208 00:12:21,875 --> 00:12:24,708 ‎Và chúng tôi đã tham gia ‎tạo ra nhiều sinh vật... 209 00:12:24,791 --> 00:12:25,916 ‎NHÀ THIẾT KẾ BỘ PHẬN GIẢ 210 00:12:26,000 --> 00:12:30,416 ‎...nhờ nỗ lực kết hợp ‎với bộ phận hiệu ứng hình ảnh. Bởi vì, 211 00:12:30,666 --> 00:12:33,583 ‎đôi khi có những sinh vật 212 00:12:34,208 --> 00:12:37,500 ‎được vẽ hoàn toàn ‎bởi bộ phận hiệu ứng hình ảnh, 213 00:12:37,583 --> 00:12:40,750 ‎nhưng vài phần trong cơ thể nó ‎là do chúng tôi tạo ra 214 00:12:40,833 --> 00:12:44,958 ‎để tạo ra sự tiếp xúc trực tiếp ‎với các diễn viên. 215 00:12:45,333 --> 00:12:48,583 ‎Đôi khi có những sinh vật ‎lại được chế tạo ra hoàn toàn. 216 00:12:49,166 --> 00:12:52,625 ‎Một trong những điều thú vị nhất ‎khi tạo ra các sinh vật 217 00:12:52,708 --> 00:12:55,791 ‎chính là được làm việc với Tomek Bagiński, ‎đồng thời được trao đổi 218 00:12:55,875 --> 00:12:59,458 ‎về thần thoại Slavic, về cổ tích. ‎Rồi có thể tạo ra những yếu tố nhất định 219 00:12:59,541 --> 00:13:03,375 ‎cho các loài sinh vật ‎đúng như những gì trong câu chuyện. 220 00:13:06,458 --> 00:13:08,875 ‎Trong phim ‎Thợ săn quái vật ‎nhắc đến quái vật nhiều, 221 00:13:08,958 --> 00:13:11,375 ‎nhưng thật ra trong sách bản gốc 222 00:13:11,833 --> 00:13:14,541 ‎thì các thợ săn ‎không đấu với quái vật nhiều đến thế. 223 00:13:14,708 --> 00:13:17,208 ‎Bởi vì đây chính là thời khắc ‎của lịch sử thế giới, 224 00:13:17,291 --> 00:13:23,250 ‎khi quái vật bị loài người ‎đẩy ra khỏi môi trường sống tự nhiên. 225 00:13:23,750 --> 00:13:28,250 ‎Và đôi khi chúng tôi nhận ra rằng, ‎có lẽ thứ cần được bảo vệ 226 00:13:28,333 --> 00:13:30,125 ‎chính là quái vật. 227 00:13:35,208 --> 00:13:38,541 ‎ĐẾN TẬN CÙNG CỦA THẾ GIỚI 228 00:13:38,625 --> 00:13:41,541 ‎Câu chuyện được diễn ra ‎ở một nơi gọi là Lục Địa. 229 00:13:41,625 --> 00:13:43,208 ‎Lục Địa, viết hoa kí tự đầu. 230 00:13:43,291 --> 00:13:47,375 ‎Đó là một thế giới lớn mà chúng ta sẽ ‎tiếp tục khám phá xuyên suốt bộ phim. 231 00:13:47,750 --> 00:13:53,583 ‎Tôi nghĩ điều gây tò mò nhất về dự án này ‎chính là cách xây dựng thế giới. 232 00:13:54,833 --> 00:13:57,333 ‎Đây là một cơ hội thật sự 233 00:13:57,416 --> 00:14:00,666 ‎để tạo ra một môi trường sống hoàn thiện. 234 00:14:01,541 --> 00:14:04,958 ‎Và đối với một nhà thiết kế sản xuất, ‎thì đó chính là một cơ hội hiếm. 235 00:14:07,000 --> 00:14:10,583 ‎Chúng tôi muốn đem đến cho Lục Địa ‎một cảm giác toàn cầu hơn. 236 00:14:12,583 --> 00:14:16,875 ‎Theo nhiều cách, thế giới ‎Thợ săn quái vật ‎dựa trên nền tảng rất Châu Âu, 237 00:14:17,250 --> 00:14:18,666 ‎và chúng tôi cảm thấy... 238 00:14:19,000 --> 00:14:21,708 ‎Chúng tôi đã thảo luận từ đầu là ‎muốn phát triển thế giới đó 239 00:14:22,416 --> 00:14:25,666 ‎theo hướng chịu sự ảnh hưởng ‎từ rất nhiều nơi. 240 00:14:25,750 --> 00:14:28,000 ‎Tham khảo từ nhiều văn hóa khác nhau. 241 00:14:29,500 --> 00:14:34,875 ‎Chúng tôi đã tìm đến kiến trúc Nhật Bản, ‎kiến trúc Ấn Độ, 242 00:14:34,958 --> 00:14:36,416 ‎kiến trúc Trung Đông, 243 00:14:36,750 --> 00:14:39,250 ‎để tạo ra Lục Địa ‎mang đến cảm giác quy mô khi nhìn vào. 244 00:14:39,333 --> 00:14:42,250 ‎Để chúng ta không có cảm giác ‎mọi thứ chỉ diễn ra ở một vùng. 245 00:14:43,625 --> 00:14:45,041 ‎Nên chúng tôi chơi đùa một chút 246 00:14:45,625 --> 00:14:49,666 ‎với các kiến trúc thực tế. ‎Hãy nhắc đến kiến trúc của Aretuza, 247 00:14:49,750 --> 00:14:53,875 ‎nó trông như là diện mạo bên ngoài ‎của Đảo Thanedd và khá là cao. 248 00:14:54,041 --> 00:14:58,166 ‎Bạn biết đấy, có một vài người hỏi rằng: ‎"Ôi chao, cái đó đâu ra vậy? 249 00:14:58,250 --> 00:15:01,000 ‎Làm sao để hoàn thành nó?" ‎Chúng tôi muốn đặt chúng liền kề 250 00:15:01,083 --> 00:15:04,583 ‎với kiến trúc của loài người ‎để thấy sự tương phản, kiểu như: "Ừ. 251 00:15:04,666 --> 00:15:07,458 ‎Chúng tôi hiểu ‎làm sao để xây được lâu đài rồi". 252 00:15:07,916 --> 00:15:10,750 ‎Nhưng tôi nghĩ hòa trộn hai thứ đó lại ‎là việc rất quan trọng. 253 00:15:13,666 --> 00:15:17,083 ‎Bối cảnh bộ phim là thời trung cổ, ‎nhưng phải thừa nhận là... 254 00:15:17,166 --> 00:15:18,208 ‎NHÀ THIẾT KẾ TRANG PHỤC 255 00:15:18,291 --> 00:15:22,750 ‎...các phong cách mà tôi sử dụng ‎là phong cách Gothic của tất cả thời kỳ. 256 00:15:23,333 --> 00:15:26,541 ‎Nên tôi đã chọn chúng, ‎thêm thời trang cao cấp vào. 257 00:15:27,208 --> 00:15:32,500 ‎Và một ý tưởng khác mà tôi đưa vào bộ phim ‎là dùng kỹ thuật tạo hình trên mặt vải. 258 00:15:32,583 --> 00:15:36,916 ‎Hiện tại thì đó là một kỹ thuật ‎có liên quan đến thời trang cao cấp, 259 00:15:37,000 --> 00:15:38,916 ‎nhưng thật ra kỹ thuật đó đã có từ xưa. 260 00:15:39,000 --> 00:15:43,375 ‎Kỹ thuật đó tương đối giống như là ‎tạo nếp gấp, dựng rập 3D, 261 00:15:43,458 --> 00:15:49,083 ‎kỹ thuật smocking và nhiều cách khác nhau ‎để biến miếng vải thẳng thành vải tạo hình 262 00:15:49,166 --> 00:15:51,708 ‎mà không cần cắt tỉa vải 263 00:15:51,791 --> 00:15:55,041 ‎hoặc cần thêm bất kỳ loại bổ sung nào. 264 00:15:55,125 --> 00:15:57,458 ‎Nên nó đã tạo ra hình dáng kiến trúc 265 00:15:57,541 --> 00:16:02,041 ‎và nó tạo cho người xem ‎một mặt rất thú vị của trang phục. 266 00:16:02,833 --> 00:16:05,625 ‎Trong thế giới này, ‎với những bộ trang phục và bối cảnh 267 00:16:06,000 --> 00:16:08,333 ‎làm tôi có cảm giác ‎đây là thế giới mới được tìm ra, 268 00:16:08,416 --> 00:16:11,166 ‎chứ không phải là thứ ‎chúng ta tưởng tượng hoặc sáng tạo ra. 269 00:16:11,250 --> 00:16:14,500 ‎Cảm giác như bọn tôi tìm ra thế giới này. ‎Và với câu chuyện của bộ phim 270 00:16:14,583 --> 00:16:17,125 ‎thì điều đó rất quan trọng ‎vì nó dựa trên thực tế. 271 00:16:17,541 --> 00:16:19,791 ‎Một trong những vấn đề lớn ‎được bàn luận là 272 00:16:19,875 --> 00:16:23,458 ‎đây không phải là về lịch sử Trái Đất. ‎Lục Địa là Lục Địa, 273 00:16:23,541 --> 00:16:25,541 ‎và nó có quy tắc riêng. 274 00:16:27,291 --> 00:16:30,916 ‎Nó có Cổ Tộc, có lịch sử, ‎có các khối đá cổ xưa 275 00:16:31,000 --> 00:16:35,208 ‎và có... Chúng tôi giống như ‎đang lột các lớp vỏ của một củ hành, 276 00:16:35,291 --> 00:16:37,541 ‎rồi bắt đầu lột bỏ từng lớp cho mùa một, 277 00:16:37,625 --> 00:16:40,875 ‎và hiện tại củ hành ‎vẫn còn rất nhiều lớp nữa. 278 00:16:41,916 --> 00:16:45,500 ‎Chúng tôi muốn gợi ý một chút, ‎muốn hé lộ một chút 279 00:16:45,583 --> 00:16:48,875 ‎về những gì có thể được tiết lộ ‎khi đi sâu hơn vào câu chuyện. 280 00:16:49,958 --> 00:16:52,833 ‎Đó là một thế giới phép thuật, ‎và bởi vì thế nên 281 00:16:53,250 --> 00:16:55,416 ‎nó là vô hạn. Bạn có thể làm mọi thứ. 282 00:16:55,500 --> 00:16:56,708 ‎Mình làm được rồi! 283 00:16:56,791 --> 00:16:59,708 ‎Nhưng đi cùng với nó ‎là rất nhiều khó khăn và nguy hiểm. 284 00:17:00,916 --> 00:17:02,750 ‎Đó là một thế giới... 285 00:17:03,791 --> 00:17:05,125 ‎đen tối, tàn ác. 286 00:17:07,583 --> 00:17:10,541 ‎KIỂM SOÁT HỖN MANG 287 00:17:10,625 --> 00:17:13,833 ‎Thứ chúng tôi đang đào sâu ‎ở mức độ thực tiễn chính là 288 00:17:14,208 --> 00:17:17,000 ‎phép thuật hoạt động trong phim ‎như thế nào? 289 00:17:17,333 --> 00:17:19,916 ‎Phép thuật rất thú vị. ‎Chúng tôi gọi đó là hỗn mang. 290 00:17:20,000 --> 00:17:22,875 ‎Và một điều thú vị ‎khi chơi đùa với hỗn mang đó là 291 00:17:22,958 --> 00:17:25,000 ‎chúng tôi luôn nói ‎phải có cho đi và nhận lại. 292 00:17:25,083 --> 00:17:28,958 ‎Chúng tôi không muốn làm bộ phim ‎mà các nhân vật dùng phép thuật 293 00:17:29,041 --> 00:17:32,833 ‎để tạo ra hay thoát khỏi tình huống éo le. ‎Thế chẳng kịch tính gì cả. 294 00:17:32,916 --> 00:17:34,041 ‎Em làm được rồi! 295 00:17:34,125 --> 00:17:35,250 ‎Tay của cô... 296 00:17:40,458 --> 00:17:41,666 ‎Hỗn mang ở khắp nơi. 297 00:17:41,750 --> 00:17:45,583 ‎Chúng ta sống trong một thế giới ‎luôn có và sẽ có vô vàn hỗn mang, 298 00:17:45,750 --> 00:17:48,083 ‎có những người mang trong mình khả năng 299 00:17:48,166 --> 00:17:51,458 ‎kiểm soát hỗn mang ‎và biến chúng thành điều tích cực 300 00:17:51,541 --> 00:17:54,333 ‎hoặc kiềm chế lại ‎để chúng không còn nguy hiểm. 301 00:17:55,083 --> 00:17:57,333 ‎Phép thuật là... 302 00:17:58,250 --> 00:18:00,750 ‎Nó tiếp cận con người theo nhiều cách, 303 00:18:01,375 --> 00:18:05,208 ‎phụ thuộc vào nguồn gốc kế thừa của nó, 304 00:18:05,708 --> 00:18:09,250 ‎và cách mà bạn truyền tải. ‎Mọi thứ đều có quy tắc và... 305 00:18:09,916 --> 00:18:11,583 ‎không phải ai cũng làm được. 306 00:18:13,708 --> 00:18:16,375 ‎Khi chúng tôi bắt đầu quay phim, ghi hình, 307 00:18:16,458 --> 00:18:19,375 ‎có câu thế này: ‎"...và Mousesack phù phép ra bức tường", 308 00:18:19,458 --> 00:18:24,791 ‎hoặc là biến ra một cái gì đó. ‎Bạn sẽ làm việc cùng với đạo diễn 309 00:18:24,875 --> 00:18:28,833 ‎và nhà sản xuất Lauren Hissrich, ‎rồi bạn cho ý kiến: "Được rồi, 310 00:18:29,291 --> 00:18:31,541 ‎tôi nghĩ Mousesack nên làm thế này... 311 00:18:32,750 --> 00:18:34,375 ‎để tạo ra nguồn năng lượng, 312 00:18:35,041 --> 00:18:37,083 ‎mọi người nghĩ sao?" 313 00:18:38,416 --> 00:18:40,125 ‎Sau đó, chúng tôi sẽ làm thử. 314 00:18:40,541 --> 00:18:44,458 ‎Nó phải thật huyền bí ‎và phải xuất phát từ điều gì đó độc nhất 315 00:18:44,791 --> 00:18:47,208 ‎để có thể mang lại cho bạn ‎nguồn năng lượng mạnh mẽ. 316 00:18:47,958 --> 00:18:49,833 ‎Và cuối cùng, 317 00:18:50,666 --> 00:18:55,541 ‎nó vẫn tĩnh lặng, ‎và hỗn mang phải được kiểm soát. 318 00:19:00,625 --> 00:19:02,458 ‎Ban đầu, trong buổi thử vai... 319 00:19:03,625 --> 00:19:05,625 ‎Tôi không biết gì về Yennefer cả. 320 00:19:06,916 --> 00:19:10,583 ‎Tôi chỉ biết sức mạnh mà cô ấy nắm giữ ‎trong phân cảnh của tôi, 321 00:19:11,291 --> 00:19:12,125 ‎và... 322 00:19:13,416 --> 00:19:18,125 ‎tất nhiên là sau đó ‎tôi đã nghiên cứu nhân vật... 323 00:19:19,208 --> 00:19:21,166 ‎và đọc sách để tìm hiểu về cô ấy. 324 00:19:23,333 --> 00:19:24,166 ‎Và... 325 00:19:24,250 --> 00:19:27,875 ‎Tôi rất tò mò tại sao cô ấy ‎lại thể hiện bản thân theo cách như vậy 326 00:19:27,958 --> 00:19:33,583 ‎và tôi muốn hiểu được ‎những khó khăn cô ấy gặp phải. 327 00:19:33,666 --> 00:19:36,958 ‎Tôi nghĩ rằng với bất cứ diễn viên nào, 328 00:19:38,625 --> 00:19:41,000 ‎bước chuyển mình của Yennefer 329 00:19:41,791 --> 00:19:45,166 ‎chính là một thử thách đáng kinh ngạc. 330 00:19:46,333 --> 00:19:53,333 ‎Và tôi càng đọc sách nhiều hơn, ‎càng đóng vai của cô ấy, 331 00:19:53,416 --> 00:19:56,333 ‎tôi lại càng say mê khám phá về cô ấy. 332 00:19:58,166 --> 00:20:03,416 ‎Anya đã xuất sắc mang lại chiều sâu ‎cho vai diễn Yennefer. 333 00:20:03,500 --> 00:20:09,750 ‎Tôi nghĩ rằng người hâm mộ và những người ‎mới biết đến bộ phim sẽ rất yêu mến cô ấy. 334 00:20:10,708 --> 00:20:13,208 ‎Quan trọng là phải tìm được nhân vật, ‎một diễn viên, 335 00:20:13,291 --> 00:20:16,083 ‎người có thể trải qua ‎sự biến hóa cần thiết, 336 00:20:16,166 --> 00:20:18,916 ‎người có thể đóng vai một cô bé ‎có kỹ năng diễn tốt, 337 00:20:19,000 --> 00:20:21,708 ‎để diễn ra cái hình thể biến dạng ‎của Yennefer, 338 00:20:22,416 --> 00:20:27,875 ‎rồi tiếp đến là sự biến hóa ‎thành một nhân vật cực kỳ quyền lực. 339 00:20:28,625 --> 00:20:32,583 ‎Nhưng cũng là một nhân vật ‎vụn vỡ đến tuyệt vọng. 340 00:20:32,666 --> 00:20:35,541 ‎Bạn cần một người ‎đủ khả năng làm được điều đó. 341 00:20:35,625 --> 00:20:38,333 ‎Và Anya đã truyền tải được ‎một cách xuất sắc. 342 00:20:38,916 --> 00:20:41,666 ‎GẮN KẾT BỞI SỐ PHẬN 343 00:20:41,750 --> 00:20:45,875 ‎Trung tâm của bộ phim ‎là Geralt, Yennefer và Ciri. 344 00:20:45,958 --> 00:20:48,333 ‎Điều thú vị ở mùa một 345 00:20:48,416 --> 00:20:51,500 ‎đó là họ không bao giờ ‎ở cùng một nơi, vào cùng một thời điểm. 346 00:20:51,583 --> 00:20:55,791 ‎Họ không có nhiều thời gian ‎để tìm hiểu lẫn nhau. 347 00:20:56,333 --> 00:20:58,916 ‎Tôi nghĩ rằng dòng thời gian song song 348 00:20:59,000 --> 00:21:02,625 ‎là một cơ chế thú vị để kể nên câu chuyện 349 00:21:02,708 --> 00:21:05,625 ‎và những câu chuyện song song đó ‎thú vị ở chỗ 350 00:21:05,708 --> 00:21:09,708 ‎khi bạn mới bắt đầu xem, ‎bạn sẽ quan sát mọi thứ qua một thấu kính, 351 00:21:10,125 --> 00:21:13,666 ‎đến một lúc nào đó, bạn nhận ra ‎mọi câu chuyện đều tụ về một điểm. 352 00:21:13,750 --> 00:21:16,708 ‎Lúc này, sẽ rất thú vị ‎nếu bạn quay lại để xem lại mọi thứ 353 00:21:16,791 --> 00:21:20,458 ‎và tìm ra những khoảnh khắc ‎người này đang quan sát người khác, 354 00:21:20,541 --> 00:21:24,708 ‎từ đó, bạn sẽ nhìn mọi việc ‎qua một thấu kính hoàn toàn khác. 355 00:21:28,250 --> 00:21:33,583 ‎Điều tuyệt vời về số phận chính là ‎nó là cái kết dựa trên lựa chọn của bạn. 356 00:21:34,000 --> 00:21:38,666 ‎Vậy nên chúng ta sẽ thấy mùa một này ‎là một loạt những lựa chọn 357 00:21:38,750 --> 00:21:41,083 ‎dẫn dắt các nhân vật đến với nhau. 358 00:21:41,416 --> 00:21:45,750 ‎Tôi nghĩ rằng điều mà Lauren ‎và đội biên kịch làm rất tốt... 359 00:21:45,833 --> 00:21:46,666 ‎ĐẠO DIỄN TẬP 5 & 6 360 00:21:46,750 --> 00:21:50,375 ‎...là viết nên những nhân vật hợp lý, ‎những người giống như tôi và bạn, 361 00:21:50,458 --> 00:21:54,416 ‎họ cũng chỉ là những người bình thường ‎trong một thế giới giả tưởng. 362 00:21:54,875 --> 00:21:57,958 ‎Tôi nghĩ đó là lý do ‎loạt phim sẽ thành công. 363 00:21:58,041 --> 00:22:01,708 ‎Chúng ta đồng cảm với nhân vật ‎vì chúng ta hiểu được họ. 364 00:22:03,250 --> 00:22:05,750 ‎Ai cũng muốn thấy chính mình ‎trong các câu chuyện nhỉ? 365 00:22:05,833 --> 00:22:07,625 ‎Vậy nên chúng ta mới xem tivi. 366 00:22:07,708 --> 00:22:11,791 ‎Vậy nên chúng ta mới đọc sách, ‎xem phim hay là chơi trò chơi điện tử. 367 00:22:11,958 --> 00:22:15,083 ‎Bạn muốn tìm thấy ‎hình ảnh của mình trong đó. 368 00:22:16,125 --> 00:22:18,541 ‎Khi bạn bước vào một thế giới như vậy, 369 00:22:18,625 --> 00:22:20,416 ‎bạn sẽ tìm ra những phép ẩn dụ 370 00:22:20,500 --> 00:22:24,541 ‎cho thời niên thiếu của mình, điều được ‎thể hiện trong hành trình của Ciri. 371 00:22:24,625 --> 00:22:25,750 ‎"Ôi trời ơi. 372 00:22:25,833 --> 00:22:29,500 ‎Tôi có sức mạnh phép thuật, ‎tôi không biết cơ thể mình đang bị gì". 373 00:22:29,583 --> 00:22:32,583 ‎Đó chính là thời niên thiếu ‎của nhiều người, dù nam hay nữ, 374 00:22:32,666 --> 00:22:35,833 ‎bạn tìm kiếm những viên đá thử vàng, ‎lấy đi phần kỳ diệu 375 00:22:35,916 --> 00:22:38,875 ‎để chúng bén rễ thành những điều ‎mà ai cũng có thể đồng cảm 376 00:22:38,958 --> 00:22:40,833 ‎và trải nghiệm trong chính cuộc đời họ. 377 00:22:42,250 --> 00:22:44,916 ‎Geralt cũng là một đứa trẻ mồ côi, 378 00:22:45,000 --> 00:22:47,583 ‎nên tôi nghĩ điều vĩ đại ở đây... 379 00:22:49,000 --> 00:22:53,666 ‎là mọi người ở bên nhau, ‎và nhận được sự quan tâm 380 00:22:53,750 --> 00:22:58,500 ‎từ những người xung quanh, ‎tôi nghĩ đó là điều mà họ tìm kiếm. 381 00:22:59,625 --> 00:23:04,041 ‎Điều mà tôi thích ở bản phóng tác ‎và những gì chúng tôi đang làm 382 00:23:04,625 --> 00:23:08,166 ‎đó là sự tập trung cao độ ‎vào mặt cảm xúc và các mối quan hệ. 383 00:23:08,250 --> 00:23:10,708 ‎Tôi nghĩ điều đó thật đẹp đẽ. 384 00:23:11,583 --> 00:23:16,250 ‎Những thứ đó đều có trong sách ‎và đóng vai trò rất quan trọng, 385 00:23:16,333 --> 00:23:19,666 ‎nhưng tôi nghĩ chúng tôi ‎đã đặt nhiều sự chú ý vào đó hơn 386 00:23:19,750 --> 00:23:22,291 ‎và đưa chúng lên một tầm cao mới. 387 00:23:24,208 --> 00:23:26,291 ‎Một trong các yếu tố tuyệt vời ‎của câu chuyện, 388 00:23:26,375 --> 00:23:32,625 ‎cũng là điều mà tôi rất mừng là Lauren ‎và đội biên kịch tuyệt vời đã giữ lại, 389 00:23:32,833 --> 00:23:36,875 ‎vì tôi nghĩ rằng một phần quan trọng ‎trong thế giới này, chính là sự hài hước. 390 00:23:37,333 --> 00:23:42,291 ‎Đôi lúc cũng có những chi tiết hài hước ‎giữa những đổ vỡ và đen tối. 391 00:23:42,458 --> 00:23:44,208 ‎Luôn có những khoảnh khắc hài hước. 392 00:23:45,375 --> 00:23:49,500 ‎Những gì Henry đưa vào trong nhân vật ‎khiến tôi rất thích, 393 00:23:49,791 --> 00:23:52,916 ‎và trên thực tế, những điều mà biên kịch ‎đã đưa vào tổng thể tác phẩm, 394 00:23:53,833 --> 00:23:57,500 ‎nó gần như là... Có thể gọi là hiện đại, ‎nhưng cũng có thể gọi là 395 00:23:57,583 --> 00:23:58,958 ‎nét hài hước vượt thời gian. 396 00:23:59,041 --> 00:24:02,583 ‎Sao anh ăn mặc như một thương nhân lụa ‎buồn bã vậy? 397 00:24:03,125 --> 00:24:06,666 ‎Và cả cái cách Henry thể hiện sự hài hước, 398 00:24:07,750 --> 00:24:10,041 ‎bộc lộ sự hóm hỉnh ‎vì anh ấy thật sự có khiếu hài, 399 00:24:10,125 --> 00:24:12,083 ‎có điều gì đó buồn cười ở anh ấy. 400 00:24:12,541 --> 00:24:16,291 ‎Ai cũng thích hiệp sĩ trắng, ‎nhưng một hiệp sĩ trắng 401 00:24:16,375 --> 00:24:18,166 ‎với khiếu hài hước khô khan và lạc đề 402 00:24:18,916 --> 00:24:21,291 ‎sẽ khiến người xem và diễn viên ‎thấy thú vị hơn. 403 00:24:21,375 --> 00:24:24,333 ‎Tôi đã xem Henry và Joey ‎diễn một số phân cảnh của họ. 404 00:24:24,416 --> 00:24:27,166 ‎Tôi nghĩ rằng có chút gì đó... ‎Tôi luôn nhắc đến điều này, 405 00:24:27,250 --> 00:24:30,958 ‎rằng có chút gì đó giống như ‎quan hệ giữa Shrek và chú lừa Donkey. 406 00:24:31,041 --> 00:24:32,791 ‎Thôi nào, Geralt. Nói thật đi. 407 00:24:33,333 --> 00:24:35,166 ‎Anh cảm thấy tôi hát thế nào? 408 00:24:37,916 --> 00:24:40,875 ‎Giống như gọi một cái bánh ‎và phát hiện ra nó không có nhân. 409 00:24:41,375 --> 00:24:45,791 ‎Tôi nhớ email gửi đến ‎khoảng 24 tiếng trước buổi thử vai, 410 00:24:45,875 --> 00:24:49,833 ‎tôi đã hết sức hoảng loạn vì tôi nhận ra 411 00:24:49,916 --> 00:24:52,791 ‎vai của Jaskier tuyệt vời đến mức nào. 412 00:24:53,583 --> 00:24:55,416 ‎Chị tôi, vào lúc đó, 413 00:24:55,500 --> 00:24:59,791 ‎đã nói rằng: "Sao thế, có chuyện gì vậy? ‎Hôm nay nhìn em có gì đó khác". 414 00:24:59,875 --> 00:25:02,833 ‎Tôi nói: "Đúng rồi, ‎em mới đọc về nhân vật này". 415 00:25:03,416 --> 00:25:07,583 ‎Chị ấy trả lời: "Joey, ‎chúng ta đang ở trong giấc mơ của em hả? 416 00:25:08,083 --> 00:25:10,541 ‎Bởi vì đây quá sức hoàn hảo". 417 00:25:10,625 --> 00:25:12,625 ‎Cô có cái cổ thật đáng kinh ngạc. 418 00:25:13,791 --> 00:25:15,791 ‎Giống như một con ngỗng quyến rũ. 419 00:25:16,416 --> 00:25:19,750 ‎Kể từ lúc đó, xuyên suốt quá trình thử vai 420 00:25:19,833 --> 00:25:24,958 ‎cho đến khi nhận vai, ‎mọi thứ đều vô cùng phấn khởi 421 00:25:25,041 --> 00:25:29,458 ‎nhưng cũng bình thường một cách kỳ lạ. ‎Điều này đã được định sẵn. 422 00:25:30,416 --> 00:25:35,250 ‎Mỗi ngày trôi qua là một cuộc khám phá ‎diễn ra hết sức tự nhiên, 423 00:25:35,333 --> 00:25:39,333 ‎tôi cảm thấy thoải mái như ở nhà, ‎tìm kiếm, tạo dựng được một gia đình mới. 424 00:25:39,416 --> 00:25:41,541 ‎Chạy thôi, Geralt! Ôi trời ơi! 425 00:25:42,833 --> 00:25:43,666 ‎Geralt! 426 00:25:44,041 --> 00:25:46,541 ‎Tôi đã phải giết nó từ bên trong. ‎Tôi đến lấy tiền công. 427 00:25:46,625 --> 00:25:50,416 ‎Ném một đồng xu cho thợ săn của bạn đi ‎Ôi thung lũng trù phú kia 428 00:25:53,291 --> 00:25:54,375 ‎Bài hát này... 429 00:25:55,958 --> 00:25:58,958 ‎được viết bởi nhà soạn nhạc ‎Sonya và Giona, họ là... 430 00:25:59,750 --> 00:26:02,500 ‎những người thử qua nhiều phiên bản ‎khác nhau của bài hát. 431 00:26:02,583 --> 00:26:05,166 ‎Cuối cùng, chúng tôi đã tìm ra... 432 00:26:06,708 --> 00:26:13,500 ‎chất nhạc dân gian cho bài hát ‎mà chúng tôi muốn nó vang lên xuyên suốt 433 00:26:13,583 --> 00:26:15,750 ‎mảnh đất này... 434 00:26:16,291 --> 00:26:19,541 ‎để gợi lại những bài hát dân gian ‎từ ngày xưa. 435 00:26:19,625 --> 00:26:21,375 ‎Ở đó có âm điệu Xen-tơ. 436 00:26:21,583 --> 00:26:24,791 ‎Nhưng cũng có chút cảm giác nhạc trẻ. 437 00:26:24,875 --> 00:26:28,208 ‎Một điều tuyệt vời mà Jaskier đã mang đến 438 00:26:28,791 --> 00:26:31,833 ‎cho Lục Địa, cũng như các nhà soạn nhạc ‎đã mang đến cho bộ phim, 439 00:26:31,916 --> 00:26:34,458 ‎đó là bài học về quan hệ công chúng. 440 00:26:34,541 --> 00:26:36,500 ‎Anh ấy nghĩ ra bài hát này, 441 00:26:36,583 --> 00:26:40,041 ‎và Geralt xứ Rivia đã lập tức chú ý ‎đến lời anh ấy nói... 442 00:26:40,125 --> 00:26:41,625 ‎Chuyện đâu có như thế. 443 00:26:42,708 --> 00:26:44,416 ‎Sự tôn trọng của anh đâu rồi? 444 00:26:46,583 --> 00:26:48,333 ‎Tôn trọng không làm nên lịch sử. 445 00:26:49,333 --> 00:26:53,000 ‎Tôi nghĩ anh ấy hiểu được... con người 446 00:26:53,666 --> 00:26:56,250 ‎theo một cách khác với Geralt. 447 00:26:56,333 --> 00:26:59,166 ‎Anh ấy hiểu rằng ‎để sống được trong thế giới này, 448 00:26:59,458 --> 00:27:02,125 ‎đôi lúc cần phải mài mòn những góc cạnh. 449 00:27:02,791 --> 00:27:09,375 ‎Ném một đồng xu cho thợ săn của bạn đi ‎Ôi thung lũng trù phú kia 450 00:27:20,333 --> 00:27:22,625 ‎Có rất nhiều cảnh hành động trong bộ phim, 451 00:27:22,708 --> 00:27:25,875 ‎và để phản ánh ‎tính đa dạng của câu chuyện, 452 00:27:26,750 --> 00:27:30,458 ‎chúng tôi mời đến điều phối viên đóng thế, ‎người giám sát cả bộ phim, 453 00:27:30,541 --> 00:27:31,375 ‎Franklin Henson. 454 00:27:32,166 --> 00:27:34,166 ‎Anh ấy đã hoàn thành xuất sắc 455 00:27:35,083 --> 00:27:40,458 ‎việc sáng tạo và điều phối ‎những cảnh hành động trong bộ phim. 456 00:27:41,250 --> 00:27:45,166 ‎Nhưng để phản ánh sự đa dạng ‎của những câu chuyện khác nhau, 457 00:27:45,375 --> 00:27:46,833 ‎chúng tôi có mời đến những người 458 00:27:46,916 --> 00:27:50,166 ‎giúp mang lại màu sắc khác biệt ‎cho những pha hành động. 459 00:27:51,166 --> 00:27:53,833 ‎Điều phối viên cảnh chiến đấu, 460 00:27:54,375 --> 00:27:55,208 ‎Wolfgang, 461 00:27:55,791 --> 00:27:57,375 ‎người đã giúp đỡ chúng tôi 462 00:27:57,833 --> 00:28:00,750 ‎trong một vài cảnh chiến đấu ‎ở phần đầu bộ phim. 463 00:28:02,333 --> 00:28:03,666 ‎Mọi thứ đều tuyệt vời. 464 00:28:05,666 --> 00:28:06,500 ‎Xuất sắc. 465 00:28:06,583 --> 00:28:09,958 ‎Khoảnh khắc Geralt đối mặt với 466 00:28:10,541 --> 00:28:12,500 ‎bọn cướp băng đảng Renfri 467 00:28:12,583 --> 00:28:16,000 ‎khá là thú vị vì chúng tôi đã hé lộ ‎một chút những gì Geralt có thể làm, 468 00:28:16,083 --> 00:28:18,958 ‎nhưng thời điểm đó, ‎ta chưa thấy được Geralt có thể làm gì. 469 00:28:19,125 --> 00:28:21,666 ‎Và rồi bạn chứng kiến ‎một cuộc chiến bất phân thắng bại 470 00:28:21,750 --> 00:28:24,458 ‎giữa anh ấy và bảy tên xấu xa. 471 00:28:30,750 --> 00:28:31,708 ‎Cắt, cảm ơn. 472 00:28:34,416 --> 00:28:38,083 ‎Chúng tôi vô cùng may mắn ‎khi có được Henry trong vai Geralt. 473 00:28:38,750 --> 00:28:43,916 ‎Anh ấy rõ ràng có sự quyết tâm thầm lặng ‎và sức mạnh bẩm sinh. 474 00:28:44,333 --> 00:28:48,083 ‎Anh ấy tự thực hiện những cảnh hành động, ‎đây là ác mộng đối với nhà sản xuất. 475 00:28:48,166 --> 00:28:51,166 ‎Nếu đến phân cảnh của Geralt, ‎Henry sẽ xuất hiện 476 00:28:51,916 --> 00:28:54,291 ‎và anh ấy sẽ dành ra mười ngày tập luyện 477 00:28:54,791 --> 00:28:59,208 ‎để thực hiện những cảnh chiến đấu, và việc ‎mà nhóm phụ trách pha hành động làm 478 00:28:59,291 --> 00:29:01,916 ‎là tin tưởng vào sức mạnh của Henry. 479 00:29:02,000 --> 00:29:07,291 ‎Bạn biết đấy, ‎anh ấy là một người vô cùng mạnh mẽ... 480 00:29:08,041 --> 00:29:11,916 ‎Thật thú vị khi dựa hoàn toàn ‎vào kỹ năng bẩm sinh của một người 481 00:29:12,000 --> 00:29:14,125 ‎để khiến cho phân cảnh trông đáng tin hơn. 482 00:29:14,208 --> 00:29:18,208 ‎Cần mười ngày để tập ‎cho cảnh chiến đấu quay trong hai ngày, 483 00:29:18,666 --> 00:29:20,416 ‎và chiếu trong hai phút. 484 00:29:22,583 --> 00:29:26,166 ‎Thứ chúng tôi muốn ‎là những cảnh dựng chân thực 485 00:29:27,041 --> 00:29:28,958 ‎để phản ánh sự đa dạng của câu chuyện. 486 00:29:29,583 --> 00:29:32,541 ‎Tôi nghĩ rằng sẽ rất thú vị ‎khi bạn xem cả bộ phim 487 00:29:32,625 --> 00:29:35,291 ‎và không bao giờ cảm thấy ‎có cảnh hành động trùng lặp. 488 00:29:35,375 --> 00:29:36,708 ‎Tất cả đều khác biệt. 489 00:29:40,708 --> 00:29:44,166 ‎NHIỀU HƠN THẾ NỮA 490 00:29:44,250 --> 00:29:48,125 ‎Câu chuyện ‎Thợ săn quái vật‎ đã chạm đến ‎những vấn đề chúng ta đang đối mặt: 491 00:29:48,208 --> 00:29:50,541 ‎sự sụp đổ của chủ nghĩa thực dân, 492 00:29:50,958 --> 00:29:53,750 ‎sự phân biệt giàu nghèo, 493 00:29:53,916 --> 00:29:56,250 ‎văn hóa bản địa bị chà đạp, 494 00:29:56,541 --> 00:29:58,458 ‎phân biệt chủng tộc, phân biệt giới tính. 495 00:29:58,916 --> 00:30:00,166 ‎Cả thế giới phát điên. 496 00:30:00,250 --> 00:30:02,083 ‎Người quyền lực không nên nắm quyền lực, 497 00:30:02,166 --> 00:30:05,375 ‎con người vùng dậy, nổ ra liên tục. 498 00:30:05,458 --> 00:30:09,958 ‎Thế giới này là đại dương ‎và ‎Thợ săn quái vật‎ là cơn bão tố. 499 00:30:12,333 --> 00:30:13,708 ‎Nếu phải tóm gọn lại, 500 00:30:13,791 --> 00:30:18,875 ‎tôi sẽ nói rằng ‎chủ đề khiến tôi đồng cảm nhất 501 00:30:18,958 --> 00:30:20,791 ‎đó là ranh giới mơ hồ giữa thiện và ác. 502 00:30:20,875 --> 00:30:24,458 ‎Mục tiêu của tôi là khiến mọi người ‎thảo luận về điều đó sau khi xem phim. 503 00:30:24,541 --> 00:30:27,875 ‎Chúng tôi đã nỗ lực hết sức ‎để cho thấy rằng không có người tốt 504 00:30:27,958 --> 00:30:29,708 ‎hay người xấu trong thế giới này. 505 00:30:29,791 --> 00:30:33,291 ‎Khi bắt đầu xem tập một, ‎nhân vật mà bạn nghĩ là người tốt, 506 00:30:33,375 --> 00:30:35,208 ‎là anh hùng trong câu chuyện này, 507 00:30:35,291 --> 00:30:37,500 ‎sẽ khiến bạn phải nghĩ khác đi ‎ở cuối bộ phim 508 00:30:37,583 --> 00:30:40,625 ‎vì đột nhiên, bạn có một góc nhìn khác. 509 00:30:42,416 --> 00:30:45,250 ‎Nhưng tình yêu ‎là một trong những chủ đề chính... 510 00:30:46,125 --> 00:30:47,041 ‎và... 511 00:30:47,916 --> 00:30:49,750 ‎có khả năng thay đổi một người. 512 00:30:51,500 --> 00:30:55,916 ‎Tôi nghĩ điều thú vị ở đây ‎là khi chúng ta đồng hành cùng nhau, 513 00:30:56,250 --> 00:30:57,458 ‎ta cùng hiểu được... 514 00:30:57,958 --> 00:31:01,208 ‎màu sắc của bộ phim ‎và những nhân vật này là ai, 515 00:31:01,333 --> 00:31:04,833 ‎và thú vị hơn nữa ‎khi chúng ta tiếp tục phát triển điều đó. 516 00:31:06,458 --> 00:31:10,083 ‎Thật phấn khích khi chờ đợi xem ‎bộ phim sẽ đi đến đâu. 517 00:31:15,375 --> 00:31:16,666 ‎Là giấc mơ thành hiện thực. 518 00:31:16,750 --> 00:31:20,208 ‎Đây là một trong những tình huống ‎mà bạn đã cố hết mình vì một điều gì đó 519 00:31:20,291 --> 00:31:23,791 ‎lâu đến mức bạn không còn tin rằng ‎nó sẽ xảy ra và bỗng dưng, nó xảy ra. 520 00:31:24,250 --> 00:31:25,166 ‎Hào hứng không? 521 00:31:25,333 --> 00:31:29,000 ‎Có chứ, luôn luôn. ‎Đây là một chuyến phiêu lưu tuyệt vời. 522 00:31:29,458 --> 00:31:33,166 ‎Tôi muốn giới thiệu về thế giới này ‎cho cả ba người cùng một lúc 523 00:31:33,250 --> 00:31:36,750 ‎và để cho mỗi nhân vật tự mình tỏa sáng. 524 00:31:37,416 --> 00:31:40,375 ‎Khá là lý thú khi dõi theo từng người 525 00:31:40,458 --> 00:31:44,083 ‎và thấy rằng họ cần có nhau. ‎Họ cần có gia đình. 526 00:31:46,833 --> 00:31:48,083 ‎Trên hết, 527 00:31:48,166 --> 00:31:53,250 ‎Geralt, Ciri và Yennefer ‎sẽ có tác động như thế nào đến Lục Địa 528 00:31:53,333 --> 00:31:57,541 ‎đang trong chiến tranh ‎và có vẻ như đang đối chọi vì Ciri? 529 00:31:59,333 --> 00:32:01,083 ‎Còn rất nhiều thứ phải làm. 530 00:32:02,166 --> 00:32:04,500 ‎Hãy đồng hành với chúng tôi, ‎còn nhiều điều sẽ đến. 531 00:32:13,208 --> 00:32:17,291 ‎MÙA HAI SẼ SỚM CÓ MẶT TRÊN NETFLIX