1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,875 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:46,083 --> 00:00:48,625 ‎맨 처음 '위쳐'를 알게 된 건 5 00:00:48,708 --> 00:00:51,041 ‎'위쳐' 게임을 통해서였어요 6 00:00:51,625 --> 00:00:54,250 ‎후에 넷플릭스에서 ‎드라마로 제작한다길래 7 00:00:54,333 --> 00:00:56,291 ‎"헨리 카빌 ‎리비아의 게롤트" 8 00:00:56,375 --> 00:00:59,000 ‎게롤트 역을 맡을 기회를 ‎수소문했죠 9 00:00:59,083 --> 00:01:02,375 ‎로런과 첫 미팅 때 ‎그런 얘기를 했더니 10 00:01:03,416 --> 00:01:05,875 ‎원작 소설을 바탕으로 ‎제작할 거랬어요 11 00:01:06,166 --> 00:01:07,916 ‎소설도 굉장히 좋았는데 12 00:01:08,000 --> 00:01:11,666 ‎놀라운 소재로 엮은 ‎훌륭한 이야기예요 13 00:01:12,416 --> 00:01:15,083 ‎안제이 삽코프스키가 ‎원작을 쓰셨는데요 14 00:01:15,166 --> 00:01:16,958 ‎그 얘길 나누면 무척 흥미로워요 15 00:01:17,041 --> 00:01:19,541 ‎방문 판매원으로 ‎전 세계를 여행하면서 16 00:01:19,625 --> 00:01:20,875 ‎"로런 슈미트 히스릭 ‎쇼러너" 17 00:01:20,958 --> 00:01:23,500 ‎'위쳐' 단편을 쓰기 시작했고 18 00:01:23,583 --> 00:01:25,958 ‎그걸 잡지사에 투고해서 ‎실린 거예요 19 00:01:26,041 --> 00:01:29,125 ‎그 이야기를 성행시킬 의도는 ‎전혀 없었는데 20 00:01:29,208 --> 00:01:30,291 ‎인기를 끌었죠 21 00:01:32,958 --> 00:01:35,291 ‎뭔가 독특한 방식이 있어요 22 00:01:36,083 --> 00:01:40,125 ‎안제이 삽코프스키가 ‎'위쳐'를 저술한 데 있어서요 23 00:01:40,208 --> 00:01:44,333 ‎비범한 인물들이 등장하는 ‎가혹하면서 친숙한 세상이에요 24 00:01:44,416 --> 00:01:46,125 ‎남부에 누가 여왕인지 ‎가르쳐주고 왔소 25 00:01:46,791 --> 00:01:49,750 ‎넷플릭스에 제작 어필을 ‎하러 가면서 신났던 게... 26 00:01:50,083 --> 00:01:51,333 ‎소원은 뭘 빌었어? 27 00:01:51,416 --> 00:01:55,333 ‎게롤트와 시리, 예니퍼를 ‎함께 등장하게 하는 거였어요 28 00:01:56,333 --> 00:01:58,583 ‎리비아의 게롤트를 찾으렴 29 00:01:59,083 --> 00:02:01,791 ‎실은 한참 걸렸어요 ‎여러 버전을 고민했는데 30 00:02:01,875 --> 00:02:05,291 ‎샤워하다가 퍼뜩 ‎'그렇지!' 생각이 난 거죠 31 00:02:05,375 --> 00:02:08,125 ‎'그 세 가지 이야기를 ‎너무 혼란스럽지 않게' 32 00:02:08,208 --> 00:02:10,583 ‎'동시에 하면 어떨까?' 하고요 33 00:02:11,083 --> 00:02:12,250 ‎흥미로운 시도였죠 34 00:02:12,333 --> 00:02:15,583 ‎요즘 TV 시청자들은 ‎이해도가 굉장히 높거든요 35 00:02:15,666 --> 00:02:19,125 ‎작가이자 크리에이터로서 ‎그걸 믿고 가는 거죠 36 00:02:19,208 --> 00:02:21,500 ‎그래서 시간 교차가 ‎많이 이뤄지는데 37 00:02:21,583 --> 00:02:24,333 ‎원작 팬들에게 ‎신나는 여정이라고 생각해요 38 00:02:24,416 --> 00:02:27,666 ‎이전에 '위쳐'를 접하지 않은 ‎시청자들에게도요 39 00:02:31,166 --> 00:02:33,958 ‎이 이야기들을 파고드는 게 ‎정말 흥미로운데 40 00:02:34,041 --> 00:02:37,125 ‎'위쳐' 제작권을 따내고 ‎제가 제일 먼저 한 일이 41 00:02:37,208 --> 00:02:39,083 ‎폴란드행 항공권을 끊은 거예요 42 00:02:39,166 --> 00:02:41,458 ‎너무 궁금했거든요 43 00:02:41,541 --> 00:02:44,500 ‎이 원작 시리즈가 폴란드에 ‎왜 그렇게 중요한지 44 00:02:45,000 --> 00:02:47,541 ‎국민 정서가 ‎어떻게 반영됐는지 궁금했고 45 00:02:47,625 --> 00:02:51,125 ‎이 시리즈를 제작하는 데 ‎그런 것들이 중요했어요 46 00:02:57,750 --> 00:03:00,541 ‎'위쳐'는 저의 큰 일부라고 ‎생각합니다 47 00:03:01,250 --> 00:03:02,666 ‎'위쳐'는 오래전에 48 00:03:02,750 --> 00:03:04,291 ‎"토마시 바긴스키 ‎총괄 프로듀서" 49 00:03:04,375 --> 00:03:07,208 ‎제 뇌와 육신과 정신의 ‎일부가 됐어요 50 00:03:07,291 --> 00:03:10,708 ‎하지만 다른 사람들에게 ‎'위쳐'는 훌륭한 이야기이자 51 00:03:10,791 --> 00:03:13,791 ‎훌륭한 캐릭터고 훌륭한 세계죠 52 00:03:14,250 --> 00:03:16,000 ‎왕국과 영광을 위하여 53 00:03:16,083 --> 00:03:18,958 ‎폴란드 프로듀서 중 한 분인 ‎토마시 바긴스키가 54 00:03:19,041 --> 00:03:22,333 ‎원작과 위쳐 관련 지식이 ‎굉장히 풍부했어요 55 00:03:22,416 --> 00:03:23,791 ‎"앤드루 로스 ‎프로덕션 디자이너" 56 00:03:23,875 --> 00:03:26,208 ‎대본에 세세하게 ‎기술되지 않은 부분들은 57 00:03:26,291 --> 00:03:30,250 ‎토마시와 그의 팀에 ‎물어보고 확인하면서 58 00:03:30,500 --> 00:03:32,625 ‎원작에 충실하려고 노력했죠 59 00:03:33,083 --> 00:03:35,791 ‎'위쳐'는 폴란드의 ‎대중문화 역사의 일부예요 60 00:03:35,875 --> 00:03:39,250 ‎그 점 역시 제 생각엔 ‎매우 중요하고 61 00:03:39,666 --> 00:03:45,250 ‎게임, 책, TV 쇼 등 ‎여러 버전이 나와있어요 62 00:03:45,333 --> 00:03:50,083 ‎따라서 '위쳐'를 하나의 틀로 ‎간략히 설명하기가 힘들죠 63 00:03:51,416 --> 00:03:54,291 ‎우린 이 세계를 ‎훨씬 더 많은 시청자에게 64 00:03:55,000 --> 00:03:56,416 ‎들려주고 싶어요 65 00:03:57,750 --> 00:03:59,583 ‎드라마 시리즈를 통해서 66 00:03:59,666 --> 00:04:03,791 ‎원작의 행간에 벌어지는 ‎이야기를 찾게 된다고 봐요 67 00:04:04,041 --> 00:04:06,791 ‎원작에 최대한 가깝게 ‎표현하려고 노력하고 68 00:04:06,875 --> 00:04:08,416 ‎원작 내용을 존중하지만 69 00:04:08,916 --> 00:04:10,958 ‎책은 또한 많은 부분을 ‎건너뛰기도 해요 70 00:04:11,708 --> 00:04:12,791 ‎내 류트잖아, 돌려줘! 71 00:04:12,875 --> 00:04:16,291 ‎작가실에서 새 아이디어가 ‎아주 많이 나왔어요 72 00:04:16,375 --> 00:04:20,041 ‎그중 일부는 원작과 ‎너무 벗어나기도 했지만 73 00:04:20,125 --> 00:04:21,833 ‎모든 아이디어가 기발했죠 74 00:04:21,916 --> 00:04:23,875 ‎'위쳐' 작가실에서 75 00:04:23,958 --> 00:04:25,333 ‎"스네하 쿠르스 ‎5화 작가" 76 00:04:25,416 --> 00:04:28,791 ‎작가들이 머리를 맞대고 ‎여러 의견을 주고받았어요 77 00:04:28,875 --> 00:04:32,750 ‎이번 시즌에 무슨 얘길 할지 ‎그림이 그려질 때까지요 78 00:04:33,166 --> 00:04:36,875 ‎그러고 나면 각자 한 화를 맡아 79 00:04:36,958 --> 00:04:39,041 ‎원작을 참고해 밑그림을 그렸죠 80 00:04:39,125 --> 00:04:43,083 ‎원작의 어떤 내용을 ‎이번 시즌에 그려낼 것인지요 81 00:04:43,833 --> 00:04:44,958 ‎밑그림이 정해지면 82 00:04:45,333 --> 00:04:48,708 ‎각자 방으로 가서 ‎자기가 맡은 대본을 썼어요 83 00:04:49,166 --> 00:04:54,833 ‎한 화에서 다음 화로 이어지는 ‎중심 줄거리의 경우 84 00:04:54,916 --> 00:04:57,541 ‎작가들이 계속 의견을 나누며 85 00:04:57,625 --> 00:05:00,208 ‎매 화에 새로운 정보를 ‎담을 수 있게 했죠 86 00:05:01,083 --> 00:05:02,750 ‎대본을 할당받으면 87 00:05:03,250 --> 00:05:05,208 ‎작가들이 굉장히 설레요 88 00:05:05,291 --> 00:05:07,333 ‎누가 어디를 맡을지 ‎흥미로우니까요 89 00:05:07,416 --> 00:05:08,458 ‎"데클런 드 바라 ‎4화 작가" 90 00:05:08,541 --> 00:05:10,833 ‎제가 의외성의 법칙 부분을 ‎맡으니까 작가들이 91 00:05:10,916 --> 00:05:12,500 ‎'내가 아니라 다행이야!' 했죠 92 00:05:12,583 --> 00:05:14,833 ‎그걸 설명하기가 까다롭거든요 93 00:05:14,916 --> 00:05:16,666 ‎의외성의 법칙으로 ‎보상을 요구하는 건 94 00:05:16,750 --> 00:05:18,625 ‎인류 역사만큼 오래된 겁니다 95 00:05:18,708 --> 00:05:20,708 ‎- 설교는 됐소, 아이스트 ‎- 정직한 도박이죠 96 00:05:21,916 --> 00:05:23,708 ‎그 예상치 못했던 게 97 00:05:24,208 --> 00:05:26,833 ‎대풍작일 수도 있고 ‎갓 태어난 가축이거나 98 00:05:26,916 --> 00:05:27,958 ‎혹은... 99 00:05:29,083 --> 00:05:30,833 ‎예상 못 한 자식일 수도 있죠 100 00:05:30,916 --> 00:05:31,958 ‎그걸 대본에 쓰는데 101 00:05:33,166 --> 00:05:37,291 ‎배우한테 귀싸대기 안 맞게 ‎써야 한다면요? 102 00:05:37,708 --> 00:05:40,166 ‎무척 어려웠는데 ‎법칙의 핵심은 그거예요 103 00:05:40,250 --> 00:05:43,958 ‎요약하자면 의외성의 법칙은 ‎뭔가를 요구하는 거죠 104 00:05:45,291 --> 00:05:46,416 ‎그 대상에게 105 00:05:47,541 --> 00:05:50,083 ‎의외인 무언가를요 ‎집으로 돌아갔을 때 106 00:05:50,166 --> 00:05:53,041 ‎처음 맞닥뜨린 것 중 ‎집을 나서기 전에는 107 00:05:53,500 --> 00:05:55,166 ‎자기 소유인 줄 몰랐던 것 108 00:05:55,833 --> 00:05:56,666 ‎젠장 109 00:05:56,750 --> 00:05:59,750 ‎각양각색의 발상과 관점이 ‎쏟아졌는데 110 00:05:59,833 --> 00:06:00,875 ‎"보 드마요 ‎3화 작가" 111 00:06:00,958 --> 00:06:03,958 ‎그게 '위쳐'에 중요했다고 봐요 ‎궁극적으로 '위쳐'는 112 00:06:04,958 --> 00:06:07,750 ‎다양한 집단에 관한 이야기니까요 113 00:06:07,833 --> 00:06:10,791 ‎엘프, 노움, 드워프가 등장하고 114 00:06:10,875 --> 00:06:12,708 ‎각자의 세계관이 있어서 115 00:06:12,791 --> 00:06:15,791 ‎그런 다양성을 대변할 수 있는 ‎공간이 있다는 게 116 00:06:16,166 --> 00:06:19,166 ‎이야기 전달에 매우 유용했어요 117 00:06:21,041 --> 00:06:25,583 ‎이 이야기를 표현하는 데 있어 ‎정말 좋았던 게 118 00:06:26,250 --> 00:06:28,666 ‎인간성에 초점을 둔 거였어요 119 00:06:28,750 --> 00:06:30,500 ‎"애니아 철로트라 ‎벤거버그의 예니퍼" 120 00:06:30,583 --> 00:06:32,166 ‎인간의 분투를 그린 점요 121 00:06:32,583 --> 00:06:34,708 ‎원작에서 제게 가장 ‎흥미로웠던 것 중 하나가 122 00:06:34,791 --> 00:06:36,666 ‎여성 인물들이에요 123 00:06:36,750 --> 00:06:41,833 ‎남성 핵심 인물인 게롤트 주변에 ‎매우 강인한 여성들이 있죠 124 00:06:42,583 --> 00:06:45,708 ‎안제이에게 말하기도 했어요 ‎80년대에 쓴 책인데 125 00:06:45,791 --> 00:06:47,791 ‎여성 캐릭터들이 강해서 ‎놀라웠다고요 126 00:06:47,875 --> 00:06:51,541 ‎그랬더니 하신 말씀이 ‎'우리 어머니 못 만나봤죠?'였죠 127 00:06:52,416 --> 00:06:53,708 ‎요점은 이거였어요 128 00:06:53,791 --> 00:06:57,625 ‎전쟁으로 황폐해지고 ‎분쟁이 다반사인 국가에선 129 00:06:58,250 --> 00:07:01,958 ‎그 충돌 속에서 ‎많은 남자가 목숨을 잃고 130 00:07:02,041 --> 00:07:06,041 ‎여자가 그 공동체의 중책을 ‎맡게 된다는 거죠 131 00:07:06,125 --> 00:07:09,166 ‎단지 가정에서만이 아니라 ‎직장에서도요 132 00:07:10,583 --> 00:07:14,416 ‎그런 정신이 원작에 담겨 있어 ‎인물들이 생존에 탁월해요 133 00:07:18,041 --> 00:07:21,416 ‎오디션을 보게 됐을 때 ‎두 장면을 연기했어요 134 00:07:21,500 --> 00:07:23,375 ‎오디션용 대본으로요 135 00:07:23,458 --> 00:07:25,333 ‎"프레이아 앨런 ‎신트라의 시릴라 공주" 136 00:07:25,416 --> 00:07:27,333 ‎하나는 게롤트와 ‎대화하는 거였는데 137 00:07:27,416 --> 00:07:32,083 ‎그때 시리는 굉장히 거칠고 ‎고집이 세죠 138 00:07:33,625 --> 00:07:35,583 ‎그런데 다른 장면에선 139 00:07:36,250 --> 00:07:38,958 ‎누군가에게 죽지 말고 ‎도망치자고 설득하는데 140 00:07:39,041 --> 00:07:43,250 ‎그 모습에서 시리의 따뜻함을 ‎엿볼 수 있어요 141 00:07:43,333 --> 00:07:46,708 ‎좀 더 온화한 면모를요 142 00:07:47,166 --> 00:07:50,666 ‎그래서 그 두 가지 면을 ‎오디션을 통해 143 00:07:50,750 --> 00:07:52,875 ‎보여줄 수 있어서 좋았어요 144 00:07:52,958 --> 00:07:54,000 ‎단지 시리가 145 00:07:54,083 --> 00:07:57,541 ‎엄청 드세고 당찬 ‎여자애만은 아니란 거요 146 00:07:57,625 --> 00:08:00,000 ‎그것도 멋지지만 그와 동시에 147 00:08:00,625 --> 00:08:06,666 ‎더 온화하고 정이 많고 ‎부드러운 강인함을 보여주니까요 148 00:08:09,083 --> 00:08:13,250 ‎시리 같은 캐릭터를 구현할 ‎배우를 찾는 일은 149 00:08:13,333 --> 00:08:14,791 ‎"에이먼 패런 ‎카히르" 150 00:08:14,875 --> 00:08:16,791 ‎굉장히 힘들었을 거예요 151 00:08:16,875 --> 00:08:19,875 ‎구전으로 전해 내려온 ‎인물이기도 하지만 152 00:08:19,958 --> 00:08:22,958 ‎극에 매우 중요한 인물이니까요 153 00:08:23,041 --> 00:08:26,875 ‎시리에 얽힌 이야기가 많고 ‎시리가 이 세계인 거죠 154 00:08:26,958 --> 00:08:29,833 ‎거의 모든 인물을 관통하는 ‎핵심 인물이고 155 00:08:29,916 --> 00:08:32,625 ‎모든 인물을 한데 모으는 요소예요 156 00:08:33,083 --> 00:08:37,333 ‎시리가 등장할 때마다 ‎참으로 특별한 뭔가가 느껴져요 157 00:08:37,416 --> 00:08:39,541 ‎그 눈빛이 정말 마법 같죠 158 00:08:39,625 --> 00:08:40,875 ‎"사이먼 이매뉴얼 ‎총괄 프로듀서" 159 00:08:40,958 --> 00:08:42,708 ‎그게 그 캐릭터의 매력 같아요 160 00:08:42,791 --> 00:08:45,291 ‎시리의 내면에 그게 숨겨져 있고 161 00:08:45,375 --> 00:08:48,916 ‎아직 어려서 그게 뭔지 ‎혼란스럽기만 하죠 162 00:08:49,000 --> 00:08:52,458 ‎프레이아가 그 캐릭터를 ‎잘 표현해 냈다고 생각해요 163 00:08:54,250 --> 00:08:57,625 ‎저희는 원작을 쭉 보면서 ‎안제이가 말해준 164 00:08:58,041 --> 00:09:00,500 ‎각 인물이 지나간 장소를 ‎모두 추적했어요 165 00:09:00,583 --> 00:09:03,583 ‎그 재료들을 엮어 ‎새로운 이야기를 지었고 166 00:09:03,666 --> 00:09:05,416 ‎시리와 예니퍼의 경우 167 00:09:05,500 --> 00:09:08,000 ‎둘의 배경을 파내는 데 ‎심혈을 기울였죠 168 00:09:08,083 --> 00:09:11,375 ‎전 캐릭터를 발견하고 ‎그 캐릭터를 알아가며 169 00:09:11,458 --> 00:09:13,916 ‎각 캐릭터가 만나서 ‎어떻게 변화하는지 보는 게 170 00:09:14,000 --> 00:09:15,375 ‎가장 흥미롭거든요 171 00:09:16,166 --> 00:09:17,250 ‎우리가 만나기 전엔 172 00:09:18,166 --> 00:09:19,291 ‎낮에는 평온했고 173 00:09:20,791 --> 00:09:22,250 ‎밤에는 잘 수 없었어 174 00:09:22,625 --> 00:09:23,625 ‎하지만 지금은... 175 00:09:25,041 --> 00:09:26,541 ‎네가 나한테 중요한 존재야 176 00:09:30,666 --> 00:09:32,333 ‎작가실에 있을 땐 ‎어떻게 써 내려갈지 177 00:09:32,416 --> 00:09:34,250 ‎대강의 구도를 잡아요 178 00:09:34,333 --> 00:09:36,583 ‎'이 인물은 여기로 가고 ‎저건 저기로 가고...' 179 00:09:37,125 --> 00:09:40,083 ‎그러다 작가실에서 나와 ‎집으로 돌아가 혼자 있으면 180 00:09:40,166 --> 00:09:43,208 ‎그때서야 신나면서 ‎멋진 것들이 떠올라요 181 00:09:43,666 --> 00:09:44,791 ‎괴물들은 진짜 182 00:09:44,875 --> 00:09:47,500 ‎'내가 괴물을 쓰다니 ‎이렇게 좋을 데가!' 183 00:09:47,875 --> 00:09:49,000 ‎누군들 마다하겠어요? 184 00:09:52,041 --> 00:09:54,333 ‎'위쳐' 속 괴물과 인간의... 185 00:09:55,000 --> 00:09:55,833 ‎세계는 186 00:09:56,458 --> 00:09:59,875 ‎두 세계가 혼합되어 있어서 ‎굉장히 힘든 게 187 00:10:00,500 --> 00:10:03,291 ‎둘 사이에 직선을 긋는 거죠 188 00:10:03,375 --> 00:10:07,750 ‎여기부터 인간 세계고 ‎여기부터 괴물 세계라고요 189 00:10:09,833 --> 00:10:13,250 ‎이야기의 배경인 '대륙'은 ‎원래 엘프가 살던 곳이에요 190 00:10:14,541 --> 00:10:17,000 ‎그런데 '천구의 합'이 일어나면서 191 00:10:17,083 --> 00:10:20,666 ‎수많은 괴물에게 ‎수문이 열린 셈이 된 거죠 192 00:10:22,625 --> 00:10:25,541 ‎이 종족들이 교류하는 방식에서 193 00:10:26,666 --> 00:10:29,625 ‎매우 흥미로운 점 중 하나가 194 00:10:30,708 --> 00:10:34,625 ‎일명 '대륙'이라는 곳이 ‎이들의 뿌리가 아니란 거예요 195 00:10:34,708 --> 00:10:37,416 ‎실제로 대륙에 존재하는 ‎모든 괴물 중에는 196 00:10:37,833 --> 00:10:40,250 ‎그곳에서 태어났거나 ‎마법으로 탄생한 괴물도 있고 197 00:10:40,625 --> 00:10:41,833 ‎다른 이들은 198 00:10:41,916 --> 00:10:45,291 ‎괴물이거나 괴물로 여겨지지만 199 00:10:46,125 --> 00:10:48,916 ‎타지 또는 여러 타지에서 ‎이주해 온 거죠 200 00:10:49,500 --> 00:10:50,458 ‎그들에게도 201 00:10:51,625 --> 00:10:53,625 ‎아마 인간은 202 00:10:54,416 --> 00:10:57,083 ‎우리에게 그들처럼 ‎괴물로 여겨질 거예요 203 00:11:00,291 --> 00:11:03,083 ‎그 모든 게 '천구의 합'이라고 ‎불리는 사건 때문이죠 204 00:11:03,166 --> 00:11:04,750 ‎명칭에서 유추되는 그대로 205 00:11:04,833 --> 00:11:10,166 ‎다양한 여러 차원이 서로 충돌해서 206 00:11:10,500 --> 00:11:12,833 ‎지금의 모습으로 ‎세상을 바꾼 사건이에요 207 00:11:14,333 --> 00:11:16,375 ‎하나의 난민 사태인 거예요 208 00:11:16,750 --> 00:11:19,750 ‎다른 세계에 있던 ‎온갖 크리처와 존재들이 209 00:11:20,250 --> 00:11:23,208 ‎자기 고향이 아닌 이 대륙에 ‎난민으로 떨어진 거죠 210 00:11:23,291 --> 00:11:26,916 ‎그중 인간이 좀 더 야만적이고 ‎호전적인 종족이었고 211 00:11:27,000 --> 00:11:30,500 ‎고대 종족으로부터 마법을 배워서 212 00:11:30,583 --> 00:11:35,416 ‎결국 대륙을 차지하고 ‎엘프를 그들 땅에서 몰아냈어요 213 00:11:36,416 --> 00:11:37,625 ‎놀라운 점은 214 00:11:37,833 --> 00:11:41,791 ‎이 세계의 모든 거주자는 ‎이 세계에 당도한 손님이란 거죠 215 00:11:42,041 --> 00:11:43,416 ‎뭔가가 이전에 있었지만 216 00:11:44,041 --> 00:11:45,416 ‎자세한 건 몰라요 217 00:11:46,041 --> 00:11:48,583 ‎하지만 괴물, 드워프, 인간은 218 00:11:48,666 --> 00:11:50,291 ‎모두 나중에 당도했습니다 219 00:11:52,708 --> 00:11:56,000 ‎저흰 전체적인 관점에서 ‎이 세계를 창조하고자 했고 220 00:11:56,416 --> 00:11:59,291 ‎전 크리처 콘셉트 디자인을 맡았죠 221 00:12:00,000 --> 00:12:05,291 ‎다수의 크리처의 경우 ‎초기 콘셉트 디자인을 정립한 다음 222 00:12:05,375 --> 00:12:11,458 ‎프로스테틱스팀으로 넘겨 ‎크리처 모형을 만들거나 223 00:12:11,541 --> 00:12:13,083 ‎시각효과팀으로 넘겨 224 00:12:13,416 --> 00:12:17,375 ‎평면 버전을 3차원 입체 모델로 ‎탄생시켰어요 225 00:12:21,875 --> 00:12:24,875 ‎저희가 작업한 많은 크리처는 226 00:12:24,958 --> 00:12:26,750 ‎"이반 포하르노크 ‎프로스테틱스 디자이너" 227 00:12:26,833 --> 00:12:30,416 ‎시각효과팀과 함께 ‎이루어 낸 결과물이었어요 228 00:12:30,666 --> 00:12:33,583 ‎어떤 크리처의 경우에는 229 00:12:34,208 --> 00:12:37,500 ‎온전히 시각효과팀에서 ‎초안을 그리기도 했지만 230 00:12:37,583 --> 00:12:40,791 ‎특정 부분은 저희가 ‎모형으로 빚기도 했거든요 231 00:12:40,875 --> 00:12:44,875 ‎배우가 실물로 살을 맞대고 ‎연기할 수 있게요 232 00:12:45,333 --> 00:12:48,583 ‎완전한 하나의 모형으로 ‎만들어낸 것도 있고요 233 00:12:49,166 --> 00:12:52,541 ‎일부 크리처를 만들면서 ‎흥미로웠던 것 중 하나가 234 00:12:52,625 --> 00:12:54,750 ‎토마시 바긴스키와 나눈 ‎이야기들이었어요 235 00:12:54,833 --> 00:12:55,791 ‎"바실리스크" 236 00:12:55,875 --> 00:12:58,458 ‎슬라브 신화와 동화에 관해 ‎이것저것 물어보며 237 00:12:58,541 --> 00:13:03,416 ‎그 이야기들에 진실된 요소들을 ‎크리처 구현에 적용했죠 238 00:13:06,416 --> 00:13:08,875 ‎'위쳐' 속 괴물에 관해 ‎많이 얘기하지만 239 00:13:08,958 --> 00:13:11,375 ‎정작 원작에서는 240 00:13:11,833 --> 00:13:14,625 ‎위쳐가 괴물과 싸우는 ‎부분이 많지 않아요 241 00:13:14,708 --> 00:13:17,208 ‎그 세계의 역사에서 ‎이 이야기가 펼쳐진 건 242 00:13:17,291 --> 00:13:19,791 ‎시기적으로 괴물이 243 00:13:20,333 --> 00:13:23,250 ‎인간 때문에 자기 거주지에서 ‎쫓겨난 때거든요 244 00:13:23,750 --> 00:13:28,166 ‎그래서 어쩌면 괴물이야말로 ‎인간으로부터 보호해야 할 245 00:13:28,250 --> 00:13:30,125 ‎존재인 걸 깨달은 거죠 246 00:13:38,625 --> 00:13:41,541 ‎이야기는 '대륙'이라고 ‎불리는 곳에서 벌어져요 247 00:13:41,625 --> 00:13:43,208 ‎영어로 대문자 C를 쓰죠 248 00:13:43,291 --> 00:13:46,958 ‎이 무대는 전 시리즈를 통해 ‎계속 등장할 커다란 세계예요 249 00:13:47,750 --> 00:13:53,500 ‎이 작품에서 가장 끌렸던 게 ‎바로 이 세계 구축이에요 250 00:13:54,833 --> 00:13:57,333 ‎하나의 세계를 251 00:13:57,416 --> 00:14:00,666 ‎밑바닥에서부터 창조할 ‎좋은 기회였으니까요 252 00:14:01,541 --> 00:14:04,375 ‎그건 프로덕션 디자이너에게 ‎금가루처럼 귀중하죠 253 00:14:07,000 --> 00:14:10,500 ‎저희는 대륙의 모습에 ‎좀 더 다양성을 주고 싶었어요 254 00:14:12,583 --> 00:14:16,666 ‎많은 면에서 '위쳐' 세계는 ‎유럽에 바탕을 두고 있는데 255 00:14:17,291 --> 00:14:18,541 ‎저희 생각에는 256 00:14:19,000 --> 00:14:21,708 ‎초반부터 논의했듯이 ‎거기에서 더 나아가 257 00:14:22,416 --> 00:14:25,708 ‎다양한 모습을 담는 게 ‎좋을 거 같았어요 258 00:14:25,791 --> 00:14:27,666 ‎다양한 문화를 바탕으로요 259 00:14:29,416 --> 00:14:34,625 ‎그래서 일본 건축과 ‎인도 건축도 살펴보고 260 00:14:34,708 --> 00:14:36,291 ‎중동 건축도 살펴봤어요 261 00:14:36,750 --> 00:14:39,333 ‎대륙에 다양성을 부여하도록요 262 00:14:39,416 --> 00:14:42,125 ‎한 지역에 국한된 게 아니라요 263 00:14:43,625 --> 00:14:47,125 ‎그래서 건축학적 현실성을 ‎살짝 비틀었죠 264 00:14:47,208 --> 00:14:49,666 ‎예를 들어 아레투자 건축의 경우 265 00:14:49,750 --> 00:14:53,875 ‎타네드 섬의 외부 돌출부는 ‎꽤 높은 곳에 있어요 266 00:14:53,958 --> 00:14:55,916 ‎그걸 보면 의문이 생기죠 267 00:14:56,000 --> 00:14:59,458 ‎'어디서 저게 생긴 거지? ‎어떻게 저 위에 있지?' 268 00:14:59,541 --> 00:15:01,041 ‎그런데 저희는 그걸 269 00:15:01,125 --> 00:15:04,583 ‎인간이 지은 건축과 ‎나란히 보게 하고 싶었어요 270 00:15:04,666 --> 00:15:07,250 ‎사람이 성을 ‎어떻게 짓는지 아니까요 271 00:15:07,916 --> 00:15:10,416 ‎그 둘을 잘 배합하는 게 ‎중요하다고 생각해요 272 00:15:13,750 --> 00:15:17,458 ‎작품의 배경은 ‎중세시대를 닮아있긴 하지만 273 00:15:17,541 --> 00:15:18,708 ‎"팀 아슬람 ‎의상 디자이너" 274 00:15:18,791 --> 00:15:22,750 ‎의상은 전 시대를 아우르는 ‎고딕 스타일을 택했어요 275 00:15:23,333 --> 00:15:26,541 ‎그래서 고딕풍에 ‎하이패션을 더했고 276 00:15:27,208 --> 00:15:30,666 ‎거기에 한 가지 더 적용한 게 277 00:15:30,750 --> 00:15:32,500 ‎직물 조작 기법이죠 278 00:15:32,583 --> 00:15:36,833 ‎현재로선 일종의 하이패션과 ‎연관 있는 기술이지만 279 00:15:36,916 --> 00:15:38,833 ‎오래전부터 사용된 기법이에요 280 00:15:38,916 --> 00:15:41,500 ‎한마디로 수정 작업이라고 ‎볼 수 있는데 281 00:15:41,583 --> 00:15:45,333 ‎주름 가공이나 입체 재단 ‎스모킹 기법 등으로 282 00:15:45,416 --> 00:15:49,083 ‎평평한 직물에 질감을 주는 거예요 283 00:15:49,166 --> 00:15:51,708 ‎직물 외의 밑단 장식이라든가 284 00:15:51,791 --> 00:15:55,041 ‎다른 뭔가를 덧붙이지 않고요 285 00:15:55,125 --> 00:15:57,458 ‎그래서 직물이 ‎건축학적 형태를 띠고 286 00:15:57,541 --> 00:16:02,041 ‎시각적으로 흥미로운 표면을 ‎만들어낼 수 있어요 287 00:16:02,666 --> 00:16:05,500 ‎의상과 세트장에서 풍기는 ‎'위쳐'라는 세계는 288 00:16:05,958 --> 00:16:08,166 ‎하나의 발견된 세계 같았어요 289 00:16:08,250 --> 00:16:11,166 ‎가상의 뭔가를 만들거나 ‎창조해 낸 게 아니라 290 00:16:11,250 --> 00:16:13,291 ‎기존의 세계를 발견한 느낌이고 291 00:16:13,375 --> 00:16:15,458 ‎'위쳐' 같은 이야기는 ‎그게 중요한 거 같아요 292 00:16:15,541 --> 00:16:17,000 ‎현실감을 더해주니까요 293 00:16:17,500 --> 00:16:19,791 ‎제작진이 논의한 ‎커다란 줄기 중 하나가 294 00:16:19,875 --> 00:16:23,375 ‎대륙은 기존 역사의 ‎연속체가 아닌 독립된 세계고 295 00:16:23,458 --> 00:16:25,541 ‎그만의 규칙이 존재한단 거였죠 296 00:16:27,416 --> 00:16:29,791 ‎거기엔 고대 종족과 ‎그만의 역사가 있고 297 00:16:29,875 --> 00:16:32,291 ‎커다란 돌이 등장하는 등 298 00:16:32,375 --> 00:16:35,208 ‎말하자면 양파 껍질 까듯 ‎그 비밀을 벗겨내는 거예요 299 00:16:35,291 --> 00:16:37,541 ‎1시즌에서 그 작업을 시작했고 300 00:16:37,625 --> 00:16:40,875 ‎앞으로 벗겨내야 할 비밀이 많아요 301 00:16:41,916 --> 00:16:45,500 ‎그래서 이야기를 진행하면서 ‎어떤 것들이 또 드러날지 302 00:16:45,583 --> 00:16:48,541 ‎1시즌에 약간의 힌트를 ‎던져줄 수 있길 원했어요 303 00:16:49,958 --> 00:16:52,833 ‎마법의 세계가 배경이고 ‎그렇기 때문에 304 00:16:53,250 --> 00:16:55,416 ‎제약 없이 뭐든 할 수 있죠 305 00:16:55,500 --> 00:16:56,708 ‎해냈어요 306 00:16:56,791 --> 00:16:59,708 ‎하지만 또 그렇기 때문에 ‎고난과 위험이 따라요 307 00:17:00,916 --> 00:17:02,750 ‎매우 어둡고 308 00:17:03,791 --> 00:17:05,125 ‎난폭한 세계예요 309 00:17:10,625 --> 00:17:13,833 ‎'위쳐'의 마법을 실질적으로 ‎파고들면서 나온 질문이 310 00:17:14,125 --> 00:17:16,875 ‎이 시리즈에서 마법이 ‎어떻게 작용하느냐였어요 311 00:17:17,333 --> 00:17:19,916 ‎마법은 무척 흥미롭죠 ‎여기선 '혼돈이라고 부르는데 312 00:17:20,000 --> 00:17:22,916 ‎혼돈을 다룰 때 재밌는 점이 313 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 ‎가는 게 있으면 ‎오는 게 있다는 논리예요 314 00:17:25,083 --> 00:17:28,916 ‎인물이 마법을 써서 ‎어떤 곤란한 상황에 처하거나 315 00:17:29,000 --> 00:17:32,791 ‎곤란에서 벗어나는 ‎극적인 연출을 하긴 싫었죠 316 00:17:32,916 --> 00:17:34,666 ‎- 됐어요! ‎- 네 손이... 317 00:17:40,458 --> 00:17:41,666 ‎사방이 혼돈이에요 318 00:17:41,750 --> 00:17:44,416 ‎현재나 미래에도 존재할 ‎혼돈 속에 살아가는데 319 00:17:44,500 --> 00:17:45,791 ‎"미미 은디웨니 ‎프린질라 비고" 320 00:17:45,875 --> 00:17:48,083 ‎몇몇 사람에게는 그 혼돈을 321 00:17:48,166 --> 00:17:51,125 ‎긍정적인 뭔가로 바꿀 ‎능력을 지니고 있죠 322 00:17:51,541 --> 00:17:54,333 ‎혹은 혼돈을 억눌러 ‎위험성을 제거하거나요 323 00:17:55,083 --> 00:17:57,333 ‎마법은 324 00:17:58,250 --> 00:18:00,750 ‎사람에 따라 다른 형태로 찾아와요 325 00:18:01,375 --> 00:18:05,208 ‎그 기원이 어디냐에 따라서요 326 00:18:05,708 --> 00:18:09,125 ‎그 마법을 다루려면 ‎훈련이 필요한데 327 00:18:10,000 --> 00:18:11,583 ‎모두 할 수 있는 건 아니죠 328 00:18:13,708 --> 00:18:16,375 ‎촬영을 시작했을 때 329 00:18:16,458 --> 00:18:19,458 ‎대본에 '모이스작이 ‎마법으로 벽을 변형한다'든지 330 00:18:19,541 --> 00:18:20,875 ‎"애덤 레비 ‎모이스작" 331 00:18:20,958 --> 00:18:22,583 ‎뭔가를 일으킨대서 332 00:18:22,666 --> 00:18:24,791 ‎감독님과 얘기하고 333 00:18:24,916 --> 00:18:28,833 ‎쇼러너인 로런 히스릭에게 ‎이렇게 말했죠 334 00:18:29,291 --> 00:18:31,541 ‎'제 생각엔 모이스작이 이렇게...' 335 00:18:32,750 --> 00:18:34,375 ‎'에너지를 모을 거 같은데' 336 00:18:35,041 --> 00:18:37,083 ‎'어떻게 생각하세요?' 337 00:18:38,416 --> 00:18:39,875 ‎여러 시도를 해보는 거예요 338 00:18:40,541 --> 00:18:44,458 ‎초자연적이어야 하니까 ‎독특한 뭔가가 있어야 339 00:18:44,791 --> 00:18:47,208 ‎강력한 에너지를 받는다고 ‎느껴지겠죠 340 00:18:47,958 --> 00:18:49,833 ‎그런데 결국에는 말이죠 341 00:18:50,666 --> 00:18:52,041 ‎굉장히 고요해요 342 00:18:52,333 --> 00:18:55,583 ‎혼돈으로부터 통제가 오듯이 343 00:19:00,625 --> 00:19:02,250 ‎처음 오디션을 볼 때는 344 00:19:03,625 --> 00:19:05,541 ‎예니퍼에 대해 잘 몰랐어요 345 00:19:06,916 --> 00:19:10,375 ‎제가 연기한 장면에서 ‎예니퍼의 힘이 느껴졌죠 346 00:19:11,291 --> 00:19:12,416 ‎그리고... 347 00:19:13,416 --> 00:19:18,125 ‎예니퍼에 관해 찾아보고 ‎연구하기 시작했고 348 00:19:19,250 --> 00:19:21,000 ‎책도 읽으며 알아갔어요 349 00:19:24,250 --> 00:19:27,875 ‎전 예니퍼가 왜 그런 식으로 ‎자신을 표출하는지 궁금했고 350 00:19:27,958 --> 00:19:33,583 ‎예니퍼가 괴로워하는 게 ‎뭔지 알고 싶었어요 351 00:19:33,666 --> 00:19:36,958 ‎아마도 배우라면 누구에게나 352 00:19:38,625 --> 00:19:41,000 ‎예니퍼가 겪는 굴곡은 353 00:19:41,791 --> 00:19:45,166 ‎엄청난 도전일 거예요 354 00:19:46,333 --> 00:19:50,916 ‎예니퍼를 더 알아가는 게 ‎너무 좋아요 355 00:19:51,000 --> 00:19:53,541 ‎예니퍼에 대해 읽으면 읽을수록 356 00:19:53,625 --> 00:19:56,333 ‎예니퍼를 연기하면 연기할수록요 357 00:19:58,166 --> 00:20:02,000 ‎애니아가 예니퍼란 인물에 ‎깊이를 더해준 게 놀라웠어요 358 00:20:02,083 --> 00:20:03,541 ‎"뮈안나 부링 ‎티사이아 드 브리스" 359 00:20:03,625 --> 00:20:05,375 ‎제 생각엔 '위쳐' 팬들도 360 00:20:05,833 --> 00:20:07,916 ‎'위쳐'를 처음 접하는 분들도 361 00:20:08,000 --> 00:20:09,750 ‎예니퍼에게 푹 빠지실 거예요 362 00:20:10,625 --> 00:20:13,125 ‎이 이야기에 필요한 변화를 ‎일구어낼 수 있는 363 00:20:13,208 --> 00:20:16,083 ‎배우를 찾는 게 정말 중요했죠 364 00:20:16,166 --> 00:20:18,916 ‎예니퍼가 가진 신체적 변형을 365 00:20:19,000 --> 00:20:21,666 ‎물리적으로 표현할 젊은 여성요 366 00:20:22,416 --> 00:20:27,875 ‎나중에는 굉장히 강력한 인물로 ‎변화하는 과정을 겪죠 367 00:20:28,625 --> 00:20:32,583 ‎그러나 동시에 그 마음이 ‎갈기갈기 찢긴 인물이기도 해요 368 00:20:32,958 --> 00:20:35,541 ‎따라서 그런 아픔도 ‎표현해 내는 배우여야 했고 369 00:20:35,625 --> 00:20:36,791 ‎애니아가 그런 면을 370 00:20:37,500 --> 00:20:38,333 ‎유감없이 전달해요 371 00:20:41,750 --> 00:20:45,875 ‎이 시리즈의 중심에는 ‎게롤트, 예니퍼, 시리가 있는데 372 00:20:45,958 --> 00:20:48,333 ‎1시즌에서 재밌는 점이 373 00:20:48,416 --> 00:20:51,500 ‎이 셋이 같은 시간에 ‎같은 장소에 있은 적이 없어요 374 00:20:51,583 --> 00:20:55,791 ‎마치 서로에게 맞닥뜨리는 ‎경로에 있는 듯하죠 375 00:20:56,333 --> 00:20:58,916 ‎평행 시간대는 376 00:20:59,000 --> 00:21:02,625 ‎이야기를 전달하는 ‎매우 재밌는 기법 같아요 377 00:21:02,708 --> 00:21:05,625 ‎평행 시간대의 이야기가 ‎흥미로운 점이 378 00:21:05,708 --> 00:21:09,708 ‎처음에 이 이야기를 볼 땐 ‎하나의 렌즈를 통해 보다가 379 00:21:10,125 --> 00:21:13,666 ‎이야기들이 맞물려 있다는 걸 ‎깨닫는 순간이 오는 거죠 380 00:21:13,750 --> 00:21:16,750 ‎그러면 다시 앞으로 가서 ‎이야기를 다시 보다 보면 381 00:21:16,833 --> 00:21:20,416 ‎한 인물이 다른 인물을 ‎바라보는 순간들을 발견하고 382 00:21:20,958 --> 00:21:24,625 ‎완전히 다른 렌즈로 ‎다시 보게 돼요 383 00:21:28,250 --> 00:21:29,791 ‎운명이 놀라운 점은 384 00:21:29,875 --> 00:21:33,583 ‎자신의 선택들로 이어진 ‎하나의 결말이라는 점이죠 385 00:21:34,000 --> 00:21:36,958 ‎그게 1시즌을 바라보는 ‎우리의 관점이에요 386 00:21:37,041 --> 00:21:38,666 ‎일련의 선택을 통해 387 00:21:38,750 --> 00:21:41,083 ‎이 캐릭터들이 ‎서로에게로 이어지는 거요 388 00:21:41,416 --> 00:21:44,541 ‎로런과 그 팀이 ‎잘 그려냈다고 생각하는 게 389 00:21:44,625 --> 00:21:46,083 ‎"샬로테 브렌스트룀 ‎5 & 6화 감독" 390 00:21:46,166 --> 00:21:47,916 ‎인물들이 허무맹랑하지 않아서 391 00:21:48,000 --> 00:21:50,375 ‎우리 이야기처럼 느껴진 거예요 392 00:21:50,458 --> 00:21:54,291 ‎판타지 속 세계지만 ‎보통 사람처럼 느껴지는 거죠 393 00:21:54,875 --> 00:21:57,958 ‎이 시리즈가 ‎강렬할 수밖에 없는 이유가 394 00:21:58,041 --> 00:22:01,708 ‎그 인물들을 이해하기에 ‎공감할 수 있어서라고 봐요 395 00:22:03,250 --> 00:22:05,750 ‎누구나 이야기 속에서 ‎자신을 보고 싶지 않나요? 396 00:22:05,833 --> 00:22:08,666 ‎TV를 보고 책을 읽는 이유가 ‎그거잖아요 397 00:22:09,041 --> 00:22:11,791 ‎영화를 보러 가거나 ‎비디오 게임을 하는 것도 398 00:22:11,958 --> 00:22:15,083 ‎그 안에서 자신의 모습을 ‎찾고 싶어서죠 399 00:22:16,041 --> 00:22:20,125 ‎이런 세계에선 자신이 투영된 ‎은유들을 찾는 거 같아요 400 00:22:20,500 --> 00:22:22,250 ‎예를 들어 청소년은 401 00:22:22,333 --> 00:22:24,875 ‎시리의 여정에 공감할 수 있겠죠 402 00:22:25,125 --> 00:22:27,500 ‎'어쩌지, 나한테 ‎마법의 능력이 있는데' 403 00:22:27,583 --> 00:22:29,250 ‎'내 몸이 왜 이러는지 모르겠어' 404 00:22:29,583 --> 00:22:32,416 ‎남녀를 불문하고 많은 사람이 ‎그런 청소년기를 겪죠 405 00:22:32,500 --> 00:22:35,791 ‎그런 순간들을 찾아 ‎판타지에 담아내는 거예요 406 00:22:35,875 --> 00:22:38,875 ‎모두 살면서 경험했고 ‎공감할 수 있는 요소로 407 00:22:38,958 --> 00:22:40,666 ‎자기 모습을 발견하도록요 408 00:22:42,250 --> 00:22:44,875 ‎게롤트 역시 ‎어린 나이에 고아가 됐죠 409 00:22:44,958 --> 00:22:47,583 ‎그래서 이 이야기에서 ‎강력한 부분이... 410 00:22:49,000 --> 00:22:51,958 ‎사람들이 서로 함께하고 411 00:22:52,041 --> 00:22:55,708 ‎자기를 아껴주는 사람들이 ‎곁에 있는 거라고 생각해요 412 00:22:55,791 --> 00:22:58,500 ‎결국 모두가 찾는 게 그거고요 413 00:22:59,625 --> 00:23:04,041 ‎우리가 이 이야기를 통해 ‎구현하는 것 중 맘에 드는 게 414 00:23:04,625 --> 00:23:08,166 ‎인물들의 감정과 관계에 ‎초점을 둔다는 겁니다 415 00:23:08,250 --> 00:23:10,708 ‎그건 정말 아름다운 거 같아요 416 00:23:11,416 --> 00:23:16,250 ‎원작에 담긴 모든 요소는 ‎원작에 굉장히 중요하지만 417 00:23:16,333 --> 00:23:19,583 ‎저희는 원작을 ‎더욱 깊이 연구하면서 418 00:23:19,666 --> 00:23:22,291 ‎또 다른 수준으로 ‎만들어가고 있어요 419 00:23:24,166 --> 00:23:26,250 ‎이 이야기의 ‎훌륭한 요소 중 하나를 420 00:23:26,333 --> 00:23:32,750 ‎로런과 뛰어난 작가팀이 ‎누락하지 않아서 너무 기뻐요 421 00:23:32,833 --> 00:23:36,875 ‎이 세계에 매우 중요하다고 ‎생각한 게 유머거든요 422 00:23:37,333 --> 00:23:42,333 ‎파멸과 암흑 속에서 유머는 ‎때로 통쾌한 웃음을 선사하죠 423 00:23:42,958 --> 00:23:44,791 ‎늘 어디선가 유머가 튀어나와요 424 00:23:45,375 --> 00:23:49,500 ‎헨리가 게롤트 캐릭터에 ‎가져온 것 중 좋은 점과 425 00:23:49,791 --> 00:23:52,916 ‎작가진이 이 작품 전체에 ‎가져온 것 중 좋은 게 426 00:23:53,958 --> 00:23:56,333 ‎현대식 유머라고 ‎할 수도 있겠지만 427 00:23:56,416 --> 00:23:58,625 ‎실은 유행을 타지 않는 유머죠 428 00:23:59,000 --> 00:24:02,541 ‎왜 우울한 실크 상인처럼 ‎입고 온 거야? 429 00:24:03,125 --> 00:24:06,625 ‎또한 헨리가 ‎그 유머를 전달하는 방식에 430 00:24:07,791 --> 00:24:10,041 ‎자기 유머가 녹아있어요 ‎워낙 유머감 있고 431 00:24:10,125 --> 00:24:12,208 ‎재밌는 구석이 있거든요 432 00:24:12,541 --> 00:24:14,458 ‎누구나 백기사를 좋아하지만 433 00:24:14,541 --> 00:24:18,083 ‎그 백기사가 무뚝뚝하면서 ‎살짝 엉뚱하게 웃긴다면 434 00:24:18,916 --> 00:24:21,291 ‎보기에도, 연기하기에도 더 재밌죠 435 00:24:21,375 --> 00:24:24,250 ‎헨리와 조이가 둘이 ‎촬영하는 걸 본 적 있는데 436 00:24:24,916 --> 00:24:27,166 ‎그 둘은 확실히... ‎제가 늘 하는 말인데 437 00:24:27,250 --> 00:24:30,958 ‎그 둘은 확실히 약간 ‎슈렉과 동키 관계 같아요 438 00:24:31,041 --> 00:24:32,791 ‎게롤트, 솔직히 말해봐 439 00:24:33,333 --> 00:24:35,166 ‎내 노래가 어떤데? 440 00:24:37,916 --> 00:24:40,625 ‎파이를 주문했는데 ‎속이 빈 게 나온 것 같지 441 00:24:41,250 --> 00:24:44,583 ‎오디션 24시간 전쯤에 ‎이메일을 받고는 442 00:24:44,666 --> 00:24:45,791 ‎"조이 베이티 ‎야스키에르" 443 00:24:45,875 --> 00:24:48,791 ‎어찌나 안절부절못했는지 몰라요 444 00:24:48,875 --> 00:24:52,791 ‎얼마나 야스키에르 역할이 ‎매력적인지 깨달았거든요 445 00:24:53,583 --> 00:24:56,208 ‎제 누이가 그 당시에 ‎저한테 묻더라고요 446 00:24:56,625 --> 00:24:59,791 ‎'괜찮니? 무슨 일이야? ‎너 오늘 뭔가 달라 보여' 447 00:24:59,875 --> 00:25:02,833 ‎그래서 제가 이 역할을 ‎알게 됐다고 말했죠 448 00:25:03,416 --> 00:25:04,958 ‎그랬더니 누이가 그러더라고요 449 00:25:05,041 --> 00:25:07,666 ‎'조이, 지금 우리가 ‎네 꿈속에 있는 건가?' 450 00:25:08,083 --> 00:25:10,541 ‎'이건 너무 완벽하잖아' 451 00:25:10,625 --> 00:25:12,625 ‎목이 환상적이세요 452 00:25:13,791 --> 00:25:15,791 ‎매혹적인 거위 같달까 453 00:25:16,416 --> 00:25:19,750 ‎그때 이후로 오디션 과정을 거쳐 454 00:25:19,833 --> 00:25:22,000 ‎그 역할을 따기까지 455 00:25:22,083 --> 00:25:26,541 ‎모든 게 너무 흥분되면서도 ‎이상하게도 평범하게 느껴졌어요 456 00:25:26,625 --> 00:25:29,458 ‎제게 올 운명이었던 거죠 457 00:25:30,416 --> 00:25:35,166 ‎매일 그 자연스러운 감정을 ‎탐구하는 여정이었어요 458 00:25:35,250 --> 00:25:37,250 ‎집처럼 편안하면서 459 00:25:37,333 --> 00:25:39,333 ‎새 가족을 찾아 일구는 여정요 460 00:25:39,416 --> 00:25:41,416 ‎도망쳐, 게롤트! 맙소사! 461 00:25:42,833 --> 00:25:43,666 ‎게롤트! 462 00:25:44,041 --> 00:25:46,541 ‎배 속에서 해치워야 했거든 ‎이제 돈을 주시오 463 00:25:46,625 --> 00:25:50,416 ‎위쳐에게 동전을 던져주오 ‎오, 풍요의 골짜기여 464 00:25:53,291 --> 00:25:54,375 ‎이 곡은... 465 00:25:55,958 --> 00:25:58,916 ‎이 작품의 두 작곡가인 ‎소니아와 지오나가 썼는데 466 00:25:59,750 --> 00:26:02,500 ‎다양한 버전으로 썼었어요 467 00:26:02,583 --> 00:26:05,166 ‎그렇게 해서 결국 완성한 게 468 00:26:06,708 --> 00:26:10,250 ‎민속 음악의 특성이 ‎들어간 버전이죠 469 00:26:10,333 --> 00:26:15,750 ‎그래서 이 노래가 ‎온 땅으로 널리 전파돼서 470 00:26:16,291 --> 00:26:19,500 ‎옛 시절 민요의 향수를 ‎불러일으키도록요 471 00:26:19,583 --> 00:26:21,375 ‎켈트어 비음도 들어가 있고 472 00:26:21,583 --> 00:26:24,791 ‎반복되는 후렴 부분은 ‎귀에 착 달라붙죠 473 00:26:24,875 --> 00:26:28,083 ‎야스키에르는 이 곡을 만들어 ‎대륙에 전파하는데 474 00:26:28,791 --> 00:26:31,875 ‎작곡가들이 이 작품에 ‎이 곡을 쓴 것도 기발하고 475 00:26:31,958 --> 00:26:34,458 ‎홍보용 노래라는 것도 탁월하죠 476 00:26:34,833 --> 00:26:36,625 ‎야스키에르가 ‎이 곡을 부르기 시작할 때 477 00:26:36,708 --> 00:26:40,041 ‎리비아의 게롤트는 ‎바로 눈치채고는 말하기를... 478 00:26:40,125 --> 00:26:41,541 ‎실제 얘기랑 다르잖아 479 00:26:42,708 --> 00:26:44,291 ‎아깐 존경하게 됐다며? 480 00:26:46,666 --> 00:26:48,333 ‎존경이 역사를 만들진 않지 481 00:26:49,333 --> 00:26:53,000 ‎게롤트는 사람이 어떤지 ‎이해하는 거예요 482 00:26:53,666 --> 00:26:56,250 ‎그만의 다른 방식으로요 483 00:26:56,333 --> 00:26:59,000 ‎이 세계에서 이름이 나려면 484 00:26:59,458 --> 00:27:02,125 ‎약간의 속임수도 필요하다는 걸요 485 00:27:02,791 --> 00:27:09,375 ‎위쳐에게 동전을 던져주오 ‎오, 풍요의 골짜기여 486 00:27:20,291 --> 00:27:22,625 ‎이 시리즈는 ‎액션이 큰 비중을 차지하고 487 00:27:22,708 --> 00:27:25,875 ‎이야기의 다양성을 ‎반영하기 위해서 488 00:27:26,750 --> 00:27:31,375 ‎스턴트 감독 프랭클린 헨슨이 ‎전 시즌 스턴트를 맡았어요 489 00:27:32,125 --> 00:27:34,291 ‎훌륭하게 합을 짜줬는데 490 00:27:35,083 --> 00:27:38,458 ‎시즌 내내 끊임없이 ‎새로운 액션을 구성하고 491 00:27:38,541 --> 00:27:40,500 ‎그 액션을 완성해 냈죠 492 00:27:41,250 --> 00:27:45,166 ‎하지만 여러 이야기의 ‎다양성을 반영하기 위해 493 00:27:45,375 --> 00:27:50,125 ‎액션의 다양한 맛을 ‎더해줄 분들도 모셨어요 494 00:27:51,125 --> 00:27:55,208 ‎무술 감독인 볼프강을 모셨는데 495 00:27:55,791 --> 00:28:00,625 ‎시즌 초반의 액션 장면들에 ‎무술 지도를 받았죠 496 00:28:02,250 --> 00:28:03,458 ‎모두 아주 좋습니다 497 00:28:05,666 --> 00:28:06,500 ‎할 수 있어요 498 00:28:06,583 --> 00:28:09,208 ‎시즌 초반에 게롤트가 499 00:28:09,291 --> 00:28:12,500 ‎렌프리의 무리에 있는 ‎도적 떼를 상대하게 되는데 500 00:28:12,583 --> 00:28:16,000 ‎그 전까지 게롤트의 능력을 ‎살짝만 감질나게 보여줘서 501 00:28:16,083 --> 00:28:18,708 ‎그 능력이 어느 정도인지 ‎모르는 상태거든요 502 00:28:19,125 --> 00:28:21,583 ‎그런데 여기서 게롤트가 ‎궁지에 몰려 503 00:28:21,666 --> 00:28:24,375 ‎도적 7명과 붙는단 말이죠 504 00:28:30,750 --> 00:28:31,833 ‎컷! 수고했어요 505 00:28:34,750 --> 00:28:38,083 ‎헨리가 게롤트 역을 맡아서 ‎우린 너무나 행운이었죠 506 00:28:38,750 --> 00:28:42,708 ‎차분하지만 확고한 결의와 ‎타고난 신체적 강인함을 507 00:28:42,791 --> 00:28:44,250 ‎캐릭터에 투영하니까요 508 00:28:44,333 --> 00:28:46,333 ‎스턴트도 다 직접 해서 509 00:28:46,416 --> 00:28:48,083 ‎프로듀서에겐 악몽이지만 510 00:28:48,166 --> 00:28:51,083 ‎화면에 게롤트가 나온다면 ‎그건 헨리인 거예요 511 00:28:51,916 --> 00:28:55,833 ‎그 격투 장면 훈련만 ‎열흘 정도 하게 될 텐데 512 00:28:55,916 --> 00:28:59,208 ‎흥미로운 게 ‎그 격투 장면에서 무술팀은 513 00:28:59,291 --> 00:29:01,916 ‎헨리의 힘에 ‎많이 의존할 거란 거죠 514 00:29:02,000 --> 00:29:07,291 ‎헨리는 아시다시피 ‎힘이 굉장히 센 사람이고 515 00:29:08,041 --> 00:29:11,916 ‎그런 사람의 타고난 기술에 ‎기대면 흥미로운 점이 516 00:29:12,000 --> 00:29:14,083 ‎싸움이 더 실감 난다는 거예요 517 00:29:14,208 --> 00:29:18,208 ‎그 장면을 열흘쯤 훈련해서 ‎이틀 동안 촬영하고 518 00:29:18,666 --> 00:29:20,416 ‎2분 정도 실리는 거죠 519 00:29:22,583 --> 00:29:26,166 ‎액션 장면의 경우 ‎훌륭한 세트피스 구성으로 520 00:29:27,041 --> 00:29:28,958 ‎이야기의 다양성을 ‎나타내고자 했어요 521 00:29:29,500 --> 00:29:32,541 ‎굉장히 재밌을 거예요 ‎한 시즌을 다 보는 내내 522 00:29:32,625 --> 00:29:35,291 ‎어느 하나 비슷한 액션을 ‎찾아볼 수 없으니까요 523 00:29:35,375 --> 00:29:36,750 ‎전부 다 달라요 524 00:29:44,250 --> 00:29:48,125 ‎'위쳐' 이야기에서 현재 ‎우리의 난제를 볼 수 있어요 525 00:29:48,208 --> 00:29:50,541 ‎탈식민주의 526 00:29:50,958 --> 00:29:53,750 ‎가진 자와 못 가진 자의 격차 527 00:29:53,916 --> 00:29:56,250 ‎파괴되어 가는 전통문화 528 00:29:56,541 --> 00:29:58,458 ‎인종차별과 성차별 529 00:29:59,000 --> 00:30:00,166 ‎세상이 미쳐 돌아가죠 530 00:30:00,250 --> 00:30:02,083 ‎무자격자에게 힘이 주어지고 531 00:30:02,166 --> 00:30:05,375 ‎사람들은 봉기하는 등 ‎끊임없이 요동쳐요 532 00:30:05,458 --> 00:30:09,958 ‎이 세상은 바다이자 폭풍이고 ‎그게 '위쳐'의 본질이에요 533 00:30:12,333 --> 00:30:13,666 ‎하나로 집약해야 한다면 534 00:30:13,750 --> 00:30:18,083 ‎이 이야기에서 ‎제게 가장 와닿는 주제는 535 00:30:18,166 --> 00:30:20,791 ‎선악의 경계가 모호하다는 거예요 536 00:30:20,875 --> 00:30:24,458 ‎드라마를 보고 나서 ‎그 점이 회자되었으면 해요 537 00:30:24,541 --> 00:30:27,208 ‎우리가 사는 세상엔 ‎절대적인 선인이나 악인이 538 00:30:27,291 --> 00:30:29,458 ‎존재하지 않는다는 걸 ‎보여주고 싶었거든요 539 00:30:29,750 --> 00:30:33,208 ‎1화를 보고 ‎좋은 사람이라고 생각했고 540 00:30:33,291 --> 00:30:35,291 ‎이야기의 영웅이라고 ‎생각한 사람이 541 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 ‎돌연히 다른 관점으로 인해 542 00:30:37,583 --> 00:30:40,541 ‎마지막에 가서는 ‎다르게 느껴질 수 있죠 543 00:30:42,416 --> 00:30:45,166 ‎사랑은 강한 주제 중 하나고 544 00:30:46,125 --> 00:30:47,041 ‎사랑으로 545 00:30:47,916 --> 00:30:49,583 ‎사람이 바뀌기도 해요 546 00:30:51,500 --> 00:30:55,916 ‎촬영을 이어가면서 우리 모두 ‎배워가는 것 또한 재미죠 547 00:30:56,333 --> 00:30:57,458 ‎이 드라마의... 548 00:30:57,958 --> 00:31:01,208 ‎분위기는 무엇이고 ‎캐릭터들의 특징은 무엇인지 549 00:31:01,333 --> 00:31:04,750 ‎그런 걸 구축해 내는 게 ‎매우 흥미로워요 550 00:31:05,958 --> 00:31:10,166 ‎이 드라마가 어떻게 이어질지 ‎보는 재미가 있어요 551 00:31:15,375 --> 00:31:18,291 ‎꿈이 이뤄진 거죠 ‎왜 그럴 때 있잖아요 552 00:31:18,750 --> 00:31:20,708 ‎뭔가를 이루기 위해 ‎너무 오래 싸워서 553 00:31:20,791 --> 00:31:23,791 ‎이뤄질 거란 믿음을 버렸는데 ‎갑자기 이뤄지는 거요 554 00:31:24,250 --> 00:31:25,166 ‎기쁘냐고요? 555 00:31:25,250 --> 00:31:26,750 ‎네, 늘 기뻐요 556 00:31:27,250 --> 00:31:29,083 ‎대단한 모험이에요 557 00:31:29,458 --> 00:31:33,166 ‎세 인물을 동시에 ‎이 세계에 등장시켜 558 00:31:33,250 --> 00:31:36,750 ‎각자의 캐릭터를 충분히 ‎살리고 싶었어요 559 00:31:37,416 --> 00:31:40,375 ‎각 인물의 이야기를 보다 보면 560 00:31:40,458 --> 00:31:42,791 ‎서로 필요한 존재란 게 보이죠 561 00:31:42,875 --> 00:31:44,083 ‎가족이 필요해요 562 00:31:46,833 --> 00:31:48,083 ‎무엇보다도 563 00:31:48,166 --> 00:31:50,166 ‎어떻게 게롤트, 시리, 예니퍼가 564 00:31:50,250 --> 00:31:54,458 ‎시리를 두고 일어난 듯한 ‎전쟁이 한창인 대륙에 565 00:31:54,541 --> 00:31:57,500 ‎어떤 영향을 주게 될까요? 566 00:31:59,333 --> 00:32:01,083 ‎풀어나갈 이야기가 많아요 567 00:32:02,666 --> 00:32:04,500 ‎계속 봐주세요 ‎더 많은 이야기가 옵니다 568 00:32:13,208 --> 00:32:17,291 ‎"시즌 2 ‎곧 넷플릭스에서" 569 00:32:24,750 --> 00:32:25,750 ‎자막: 배은미