1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
ÇEVİRİ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Fast - @networkonur
3
00:04:16,708 --> 00:04:18,083
Bu sefer kesinlikle yaptın.
4
00:04:18,666 --> 00:04:20,125
Bu benim ödülüm.
5
00:04:24,250 --> 00:04:26,416
Sen aç kalmayasın
diye tüm yıl boyunca
6
00:04:26,416 --> 00:04:27,750
kemiklerim ağrıyana
kadar kölelik yaptım...
7
00:04:27,750 --> 00:04:28,791
ve ne için?
8
00:04:35,583 --> 00:04:36,875
Ne bakıyorsun?
9
00:04:49,708 --> 00:04:50,916
Annenin bebeği.
10
00:05:02,666 --> 00:05:03,500
Bırak!
11
00:05:06,875 --> 00:05:09,375
Yine de dinlenmeyecek misin? alçaklar!
12
00:05:10,375 --> 00:05:11,625
Onları israf etmeyi göze alabilir misin?
13
00:05:12,291 --> 00:05:14,458
Aşağıya in ve
onları yerden kaldır!
14
00:05:15,583 --> 00:05:18,000
Senin şeytanlıklarından huzur bulamıyor!
15
00:05:19,666 --> 00:05:22,500
İyi olduğun tek şey ortalığı
kasıp kavurmak ve israf etmek!
16
00:05:25,458 --> 00:05:30,208
Tanrı, kendinizi işe yaramaz hale getirmenizi
ve arada bir el uzatmanızı yasaklar!
17
00:05:39,125 --> 00:05:43,500
Ben yokken burası
toza ve küle dönecek.
18
00:05:52,416 --> 00:05:53,458
Gel ve bana biraz su doldur!
19
00:05:59,833 --> 00:06:04,208
Yap! Ve küçük olanla
olan anlaşmazlık nedir?
20
00:06:04,208 --> 00:06:06,791
Neden zavallı çocuğa eziyet edip duruyorsun?
21
00:06:08,791 --> 00:06:12,208
Kardeş gibi davranıp
ona göz kulak olmak
22
00:06:12,208 --> 00:06:15,500
yerine, ailenin en
küçüğüyle dalga geçmelisin!
23
00:06:18,041 --> 00:06:18,875
Şimdi!
24
00:06:19,833 --> 00:06:21,416
Sen burayı dinle!
25
00:06:21,416 --> 00:06:23,625
Ya kendine gelirsin ya da onları
26
00:06:23,625 --> 00:06:25,791
sana bir sopayla kırbaçlarım!
27
00:06:26,333 --> 00:06:27,416
Anlıyor musunuz?
28
00:06:29,208 --> 00:06:31,041
Anlıyor musun, anlamıyor musun?
29
00:06:31,041 --> 00:06:32,333
- Sizi iblisler!
- Evet!
30
00:06:34,208 --> 00:06:35,041
İyi iyi!
31
00:06:35,583 --> 00:06:38,583
Şimdi al! Gözümün önünden git! Elde etmek!
32
00:07:00,375 --> 00:07:01,875
Şimdi ne yapılacak?
33
00:07:02,541 --> 00:07:04,458
Yarının ne getireceği
konusunda endişelenme.
34
00:07:04,458 --> 00:07:06,541
Bırak yarın kendisi için endişelensin. Şimdi...
35
00:07:06,541 --> 00:07:07,541
Yatağa.
36
00:08:17,708 --> 00:08:19,916
Haydi şimdi, yine
hava kararmadan uyan!
37
00:08:21,125 --> 00:08:22,458
Beni anlıyor musun?
38
00:08:23,541 --> 00:08:26,666
Uyan ve giyin!
Yapacak işin var!
39
00:08:27,500 --> 00:08:29,291
Önce sen yemek yemek istiyorsan acele et!
40
00:09:30,166 --> 00:09:32,416
- Yemeyi kes.
- Bana biraz bırak!
41
00:09:32,416 --> 00:09:34,125
- Bana biraz bırak.
- HAYIR!
42
00:09:34,125 --> 00:09:35,250
Ahmak!
43
00:09:36,625 --> 00:09:37,583
- Yeterince içtin!
- HAYIR...
44
00:09:37,583 --> 00:09:40,041
- Yeterince içtin, ahmak!
- Hayır, yapmadım!
45
00:09:40,041 --> 00:09:42,666
Bir daha dolaşmamaya dikkat et!
46
00:09:43,791 --> 00:09:45,333
- Hey... Hey!
- Bana biraz ver!
47
00:09:45,333 --> 00:09:46,375
Beni yalnız bırakma!
48
00:09:46,375 --> 00:09:47,416
Hadi, sadece bir ısırık!
49
00:09:47,416 --> 00:09:48,333
HAYIR!
50
00:10:36,166 --> 00:10:37,000
Hey!
51
00:10:37,000 --> 00:10:38,041
Hey!
52
00:10:41,625 --> 00:10:43,458
Yeter, yeter, yeter!
53
00:10:46,833 --> 00:10:47,791
Yakala!
54
00:10:47,791 --> 00:10:48,708
Hey!
55
00:10:52,750 --> 00:10:54,583
Küreğimi geri ver!
56
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
- Orada!
- Kazın!
57
00:12:41,458 --> 00:12:42,916
Cehennem çanları, çocuğum!
58
00:12:42,916 --> 00:12:45,416
- Kafan nerede?
- Birisi var...
59
00:12:45,416 --> 00:12:46,875
Git onları masaya koy ve daha
60
00:12:46,875 --> 00:12:48,625
fazla kırmadığından emin ol!
61
00:12:48,625 --> 00:12:50,250
Yoksa onları yerden yiyeceğiz!
62
00:13:13,083 --> 00:13:14,583
- Anne!
- Küçük şeytanlar!
63
00:13:15,625 --> 00:13:17,000
Sanki duvarlarla konuşuyorum!
64
00:13:18,125 --> 00:13:19,708
Nefesimi boşa harcamaya
devam ediyorum ve
65
00:13:19,708 --> 00:13:22,000
akıllarından geçen her şeyi
yapmaya devam ediyorlar!
66
00:13:24,666 --> 00:13:27,041
Elma ağaçtan uzağa düşmez!
67
00:13:31,750 --> 00:13:33,083
Nerede olduklarını biliyor musun?
68
00:13:34,791 --> 00:13:35,750
Evet.
69
00:13:37,375 --> 00:13:38,958
Git, onları geri getir.
70
00:13:40,958 --> 00:13:43,500
Ve reddederlerse, geceyi
dışarıda geçirebileceklerini söyle.
71
00:13:43,500 --> 00:13:44,916
Vahşi hayvanlarla!
72
00:13:44,916 --> 00:13:46,750
Birincisi, onların tekrar içeri
girmesine izin vermeyeceğim!
73
00:13:47,541 --> 00:13:49,833
Ve hızlı ol!
Üçünüzle bir söze ihtiyacım var!
74
00:14:34,625 --> 00:14:35,791
Erkek kardeş!
75
00:14:38,791 --> 00:14:39,875
Erkek kardeş!
76
00:15:20,166 --> 00:15:21,291
Erkek kardeş!
77
00:15:36,083 --> 00:15:38,500
Annem eve gelmen gerektiğini söylüyor!
78
00:16:34,500 --> 00:16:35,333
Ah oğlum!
79
00:16:46,208 --> 00:16:47,333
Söylemek...
80
00:16:48,958 --> 00:16:50,250
acele nedir?
81
00:16:50,250 --> 00:16:51,666
Bırak beni!
82
00:16:51,666 --> 00:16:54,000
Bana ne yaptığını
anneme göstereceğim!
83
00:16:54,750 --> 00:16:56,875
Annene göstereceğim, anneme göster!
84
00:16:56,875 --> 00:16:58,250
Neyi göstereyim?
85
00:16:58,250 --> 00:16:59,500
O kayayı içine attığın...
86
00:17:00,208 --> 00:17:01,416
Seni yalancı küçük muhbir!
87
00:17:01,416 --> 00:17:03,416
Hiç taş attığımızı gördün mü?
88
00:17:11,375 --> 00:17:12,333
Ne yapıyorsun?
89
00:17:14,291 --> 00:17:16,041
Sana annene gösterebileceğin
bir şey vereceğim!
90
00:17:20,541 --> 00:17:22,333
Seni küçük pislik!
91
00:17:50,958 --> 00:17:51,791
Lanetler!
92
00:17:53,958 --> 00:17:55,791
Sana iyi günler!
93
00:17:58,708 --> 00:18:00,000
Sana da iyi günler!
94
00:18:01,916 --> 00:18:04,041
Beni ölümüne korkuttun!
95
00:18:05,208 --> 00:18:07,625
Sadece uyuşmayı korkuttu.
96
00:18:07,625 --> 00:18:08,708
Uyuşma?
97
00:18:09,458 --> 00:18:11,500
Sanki hiç böyle bir şey
için zaman varmış gibi?
98
00:18:13,875 --> 00:18:14,833
Söyle o zaman...
99
00:18:16,208 --> 00:18:17,666
sana ne getiriyor?
100
00:18:21,416 --> 00:18:22,958
Sadece geçiyorum.
101
00:18:23,750 --> 00:18:25,000
Dün...
102
00:18:25,000 --> 00:18:29,833
evinizden kalın, kara bir
duman bulutu yükseldi.
103
00:18:35,166 --> 00:18:36,458
Ben düşündüm...
104
00:18:36,458 --> 00:18:41,500
En kötüsünü varsaysam ve
sağlığınızı sormak için uğrasam iyi olur.
105
00:18:43,291 --> 00:18:44,708
Biz sağlıklıyız dostum.
106
00:18:44,708 --> 00:18:45,750
biz sağlıklıyız
107
00:18:46,833 --> 00:18:48,375
Evimiz de yanmadı.
108
00:18:50,041 --> 00:18:52,250
Bakın, tahıl ambarı alev aldı.
109
00:18:53,625 --> 00:18:54,750
Yanarak kül oldu!
110
00:18:55,875 --> 00:18:57,708
İçindeki her şeyle birlikte!
111
00:18:59,125 --> 00:19:00,083
Deme!
112
00:19:02,000 --> 00:19:03,208
Bu nasıl oldu?
113
00:19:04,000 --> 00:19:06,208
Olduğu gibi oldu.
Üzerinde durmanın anlamı yok!
114
00:19:08,708 --> 00:19:10,083
Ne gereksiz!
115
00:19:15,791 --> 00:19:18,125
Elbette kolay olamaz...
116
00:19:19,583 --> 00:19:20,958
kendi başına bir kadın...
117
00:19:28,666 --> 00:19:31,250
Merak etme dostum!
O kadar da kötü değil.
118
00:19:31,250 --> 00:19:32,250
Burada...
119
00:19:33,000 --> 00:19:34,500
Endişelenme, anladım.
120
00:19:37,666 --> 00:19:39,708
Gereğinden fazla şirketim var.
121
00:19:40,375 --> 00:19:42,166
Ben neredeyse hiç yalnız değilim.
122
00:19:42,958 --> 00:19:47,500
O halde seni böyle bir zamanda
yakaladığım için kendimi şanslı saymalıyım!
123
00:19:48,333 --> 00:19:50,208
Şakalarını yapıyorsun
dostum ve ben,
124
00:19:50,208 --> 00:19:52,500
örneğin, ev işlerimin
sonunu göremiyorum!
125
00:19:53,041 --> 00:19:54,083
Biliyorum.
126
00:19:55,166 --> 00:19:57,708
Sen çalışkan bir kadınsın.
Hiç şüphe yok.
127
00:19:58,958 --> 00:20:01,375
Tanrı'nın olmasını istediği gibi!
128
00:20:01,375 --> 00:20:03,708
Ev ve onun içinde
129
00:20:03,708 --> 00:20:06,250
doğanlarla ilgilenmek.
130
00:20:07,208 --> 00:20:08,833
Ama insan merak etmeden edemiyor...
131
00:20:10,000 --> 00:20:12,375
birinin seninle ilgilenmesi gerekmiyor mu?
132
00:20:13,708 --> 00:20:15,333
Doğru görünmüyor...
133
00:20:16,041 --> 00:20:17,625
adamı olmayan bir ev.
134
00:20:22,333 --> 00:20:25,208
Adamım, senin arkadaşın çoktan gitti.
135
00:20:27,041 --> 00:20:30,500
Bu tür meselelerin yaşının
geçtiğinden bahsetmiyorum bile.
136
00:20:30,500 --> 00:20:31,416
HAYIR.
137
00:20:31,416 --> 00:20:33,541
O şeyler gençler için!
138
00:20:34,333 --> 00:20:35,791
Şimdi gel...
139
00:20:36,458 --> 00:20:39,750
senin gibi sağlam bir kadın mı?
140
00:20:42,583 --> 00:20:43,666
bizi affetmelisin
141
00:20:44,333 --> 00:20:46,750
ama sizi ağırlayabileceğimiz
pek bir şey kalmadı!
142
00:20:46,750 --> 00:20:49,416
Bir dahaki sefere sofra
takımıyla bizi bulmanı
143
00:20:49,416 --> 00:20:51,666
sağlayacağım ve
günahlarımdan arınacağım!
144
00:20:54,375 --> 00:20:55,708
Söylemek...
145
00:20:55,708 --> 00:20:57,666
küçük ahmaklar nereye gidiyor?
146
00:20:58,416 --> 00:20:59,791
Neden seslerini duyamıyorum?
147
00:21:01,750 --> 00:21:03,250
Sadece Tanrı bilir!
148
00:21:03,250 --> 00:21:06,083
Ne zaman ve nereye gideceklerini
bana haber vereceklerini mi sanıyorsun?
149
00:21:07,666 --> 00:21:09,875
Onların yaşında olmanın nasıl
bir şey olduğunu hatırlıyorsun!
150
00:21:10,500 --> 00:21:14,250
Yargıları tarafından değil,
ayakları tarafından yönetiliyorlar.
151
00:21:15,291 --> 00:21:19,541
İzinsiz girmedikleri
sürece. Olurdu...
152
00:21:19,541 --> 00:21:22,250
Bu olurdu! Onları bağlardım!
153
00:21:22,875 --> 00:21:26,541
Ama kendin için endişelenme.
Asla çok uzun süre kalmazlar.
154
00:21:26,541 --> 00:21:28,750
Siz farkına bile varmadan,
açlıkları onları geri
155
00:21:28,750 --> 00:21:30,791
götürür ve eve doğru
koşturduklarını görürsünüz.
156
00:21:33,375 --> 00:21:35,250
Ve ateşi yakmadım bile.
157
00:21:38,833 --> 00:21:39,958
Güvenle yolunuza devam edin!
158
00:21:39,958 --> 00:21:44,500
Ve eğer herhangi birini yapmaması
gereken bir yere burnunu sokarken
159
00:21:44,500 --> 00:21:48,500
yakalarsan, derisini bir çubuğa
geçirmek için benim onayıma sahipsin.
160
00:21:48,500 --> 00:21:50,166
Umursamam!
161
00:21:52,000 --> 00:21:53,458
Bundan emin olabilirsin!
162
00:21:55,166 --> 00:21:56,333
Hayır bayan.
163
00:21:57,791 --> 00:22:01,333
Kendi adıma, çocuklarınıza asla
zarar vermeyeceğime söz verdim.
164
00:22:03,041 --> 00:22:05,000
Ama kimi yanlış yola
sokabileceklerini ve sonunda dedikodu
165
00:22:05,000 --> 00:22:06,458
değirmeni için un haline
gelebileceklerini asla bilemezsiniz.
166
00:22:08,250 --> 00:22:09,166
Bu doğru...
167
00:22:10,541 --> 00:22:11,375
Bu.
168
00:22:12,291 --> 00:22:13,500
Bazı şeyler daha zor...
169
00:22:15,625 --> 00:22:17,333
diğerlerinden katlanmak...
170
00:22:18,916 --> 00:22:20,583
Beni iyi dinle:
171
00:22:21,583 --> 00:22:23,708
Yalnızlık insanı deli eder.
172
00:22:25,583 --> 00:22:26,416
Eminim.
173
00:22:29,000 --> 00:22:31,166
Artık güvendesin.
174
00:22:32,333 --> 00:22:33,708
Ve yakında görüşeceğiz.
175
00:22:33,708 --> 00:22:35,333
Kesinlikle, evet!
176
00:22:35,333 --> 00:22:36,750
Sana iyi günler!
177
00:22:37,666 --> 00:22:38,583
iyi ol!
178
00:22:59,458 --> 00:23:01,875
Allah korusun!
179
00:23:04,708 --> 00:23:05,750
Hangi yoldan gitti?
180
00:23:06,833 --> 00:23:08,125
Bu taraftan!
181
00:23:08,875 --> 00:23:10,083
Bu tarafa gel!
182
00:23:10,916 --> 00:23:12,583
Ağzıma pislik kaçtı!
183
00:23:25,625 --> 00:23:27,333
Sanki bir anda ortadan kaybolmuş gibi.
184
00:23:31,791 --> 00:23:32,916
Gel, bırak onu!
185
00:23:33,583 --> 00:23:34,750
Hadi gidelim! Onu bulamayacağız!
186
00:23:35,583 --> 00:23:37,541
Er ya da geç eve geleceksin!
187
00:23:37,541 --> 00:23:39,166
Bunu o zaman bitireceğiz!
188
00:24:19,333 --> 00:24:20,541
İşte buradalar!
189
00:24:31,375 --> 00:24:33,416
Ne dedim? Kendi kendime mi konuşuyordum?
190
00:24:34,375 --> 00:24:36,958
Yine bir morarma mı arıyorsunuz?
191
00:24:38,750 --> 00:24:40,750
Kıyafetlerine ne oldu?
192
00:24:45,000 --> 00:24:46,250
Onu senin bakımına bırakıyorum.
193
00:24:48,000 --> 00:24:49,166
Dikkat etmek!
194
00:24:49,875 --> 00:24:53,625
Ona işkence ettiğin ve eziyet ettiğin
hakkında hiçbir şey duymak istemiyorum!
195
00:24:55,375 --> 00:24:56,958
Akşam olmadan döneceğim.
196
00:24:58,041 --> 00:25:01,000
Bu yüzden en azından birkaç
saatliğine beladan uzak durmaya çalışın!
197
00:25:04,291 --> 00:25:05,875
Sana güvenebilir miyim?
198
00:25:10,000 --> 00:25:14,083
- Yapabilir miyim, yapamaz mıyım?
- Evet anne! Endişelenmene gerek yok.
199
00:25:14,083 --> 00:25:18,291
Sözümüz sizde ve
sözümüz bizim bağımızdır.
200
00:25:21,291 --> 00:25:22,291
Eğer durum buysa...
201
00:25:23,875 --> 00:25:24,875
O zaman gel...
202
00:25:26,708 --> 00:25:27,541
Hadi yiyelim!
203
00:25:32,083 --> 00:25:34,541
Yılın bu zamanında kendimi kasabaya
sürüklemek ihtiyacım olan şeydi!
204
00:25:36,416 --> 00:25:40,541
Henüz kar yağmadığı için şanslısın!
Yoksa gitmeni sağlardım!
205
00:25:41,333 --> 00:25:44,500
Başa çıkabileceğini mi düşünüyorsun?
206
00:25:46,125 --> 00:25:47,625
Erkekler sen misin?
207
00:25:50,541 --> 00:25:52,250
Onlarla gider miydin?
208
00:25:52,833 --> 00:25:56,208
Elbette onlar tarafından
taciz edilmeye gitmezsiniz.
209
00:26:19,666 --> 00:26:21,875
Anne, bize bir hikaye anlatır mısın?
210
00:26:24,416 --> 00:26:25,250
Peki...
211
00:26:27,375 --> 00:26:29,458
Bir zamanlar yaşlı bir kadın
ve yaşlı bir adam varmış.
212
00:26:30,791 --> 00:26:33,708
Yaşlı kadının bir tavuğu ve
yaşlı adamın bir horozu vardı.
213
00:26:34,250 --> 00:26:36,333
Ve kadının tavuğu
sürekli yumurtlardı...
214
00:26:36,333 --> 00:26:37,625
Bu hikayeyi biliyoruz!
215
00:26:38,333 --> 00:26:39,750
Bize yeni bir tane söyle!
216
00:26:40,541 --> 00:26:41,666
Evet!
217
00:26:48,208 --> 00:26:49,333
Pekala, tamam!
218
00:26:51,625 --> 00:26:54,500
Bir zamanlar üç yavrusu
olan bir keçi varmış.
219
00:26:55,166 --> 00:26:59,125
İlk doğan ve ikincisi beladan
başka bir şeye neden olmaz!
220
00:27:00,583 --> 00:27:02,916
En küçüğü ise yumuşak
huylu ve çalışkandı.
221
00:27:03,833 --> 00:27:04,916
Söylediği gibi:
222
00:27:04,916 --> 00:27:09,625
Her elde beşer parmak var,
hiçbiri diğerinin aynısı değil.
223
00:27:09,625 --> 00:27:13,833
Keçi bir gün çocuklarını
çağırır ve onlara der ki:
224
00:27:14,500 --> 00:27:20,500
Sevgili çocuklarım, bize biraz daha
yiyecek getirmek için ormana gideceğim...
225
00:30:23,208 --> 00:30:27,666
Kaşları çatık üç çocuk
226
00:30:27,666 --> 00:30:31,833
Annem için kapıyı şimdi aç
227
00:30:32,583 --> 00:30:37,125
Gelin ve getirdiği şeyleri görün
228
00:30:37,125 --> 00:30:39,583
Çektiği yapraklar
229
00:30:39,583 --> 00:30:42,166
Ve kazmalarda süt
230
00:30:42,166 --> 00:30:46,958
Sırtında bir paket içinde tuz
231
00:30:46,958 --> 00:30:51,375
Ayaklarının arasında mısır unu tatlısı
232
00:30:51,375 --> 00:30:56,083
Kalçalarında çiçek demetleri
233
00:30:59,208 --> 00:31:00,541
Kapıyı arkamdan kilitle.
234
00:31:01,166 --> 00:31:02,458
birbirinize iyi bakın
235
00:31:03,000 --> 00:31:05,458
ve sesimi duymadan asla
236
00:31:05,458 --> 00:31:07,041
bu kapıyı açmayacaksın!
237
00:32:07,791 --> 00:32:10,250
Şimdi nereye saklanacaksın?
238
00:32:28,583 --> 00:32:29,958
Ağlamayacak mısın?
239
00:32:34,500 --> 00:32:35,500
Hey!
240
00:32:37,166 --> 00:32:38,875
- Buraya gel!
- Nereye gittiğini düşünüyorsun?
241
00:32:51,666 --> 00:32:52,541
Ondan sonra!
242
00:33:01,125 --> 00:33:02,125
Onun peşinden gidelim!
243
00:33:19,208 --> 00:33:20,750
Ne oldu, korkuyor musun?
244
00:33:48,583 --> 00:33:49,416
Gelmek!
245
00:33:50,166 --> 00:33:51,458
Geliyormusun?
246
00:33:52,000 --> 00:33:53,333
Evet, biraz yer açın.
247
00:34:16,750 --> 00:34:17,666
Sadece bekle!
248
00:34:33,791 --> 00:34:34,625
Ateşkes mi?
249
00:34:43,791 --> 00:34:44,666
Bir şey gördün mü?
250
00:34:44,666 --> 00:34:45,791
Hiç bir şey.
251
00:34:49,041 --> 00:34:50,625
Biri geçmiş olabilir.
252
00:34:51,625 --> 00:34:53,666
Bu annemin şarkısıydı.
253
00:34:56,583 --> 00:34:59,958
HAYIR! Sesini duymadıkça
kapıyı açmamamızı söyledi!
254
00:35:02,125 --> 00:35:03,000
Bu o değil!
255
00:35:03,000 --> 00:35:04,416
Kim o zaman?
256
00:35:05,625 --> 00:35:06,458
Bilmiyorum...
257
00:35:07,125 --> 00:35:08,416
Lütfen açmayın!
258
00:35:08,416 --> 00:35:10,833
Dün tepenin
başında birini gördüm!
259
00:35:18,750 --> 00:35:20,708
O değil...
260
00:35:20,708 --> 00:35:22,333
Kim o zaman?
261
00:35:23,791 --> 00:35:25,125
O bizim annemiz değil!
262
00:35:26,625 --> 00:35:29,000
Lütfen açmayın
yoksa işimiz biter!
263
00:35:30,125 --> 00:35:31,375
İyi şimdi...
264
00:35:32,000 --> 00:35:33,291
söylediğimde haklı değil miyim
265
00:35:33,666 --> 00:35:37,083
kuyruk başa dönüştüğünden
beri dünya tersine döndü!
266
00:35:37,708 --> 00:35:39,541
Kardeşim lütfen!
267
00:35:40,708 --> 00:35:44,166
Kardeşim, lütfen beni dinle!
268
00:37:23,666 --> 00:37:24,666
Buraya gel!
269
00:37:25,416 --> 00:37:26,250
Gelmek!
270
00:37:26,833 --> 00:37:27,833
- Buraya gel!
- HAYIR!
271
00:38:36,583 --> 00:38:38,333
Kadın...
272
00:39:20,250 --> 00:39:23,083
Evlat, evlat, evlat...
273
00:39:24,375 --> 00:39:25,416
İşte buradasın!
274
00:39:50,750 --> 00:39:51,958
Mafya babası!
275
00:39:53,000 --> 00:39:53,916
HAYIR!
276
00:39:54,750 --> 00:39:55,583
HAYIR!
277
00:39:56,416 --> 00:39:57,875
Baba, hayır!
278
00:41:02,625 --> 00:41:03,875
Emin değilim...
279
00:41:05,500 --> 00:41:07,250
Zihnim bana oyun mu oynuyor?
280
00:41:10,583 --> 00:41:12,833
Yoksa daha fazla ses mi duydum?
281
00:41:21,666 --> 00:41:24,416
Nerede olabilir, nerede olabilir?
282
00:42:52,750 --> 00:42:55,458
Kaşları çatık üç çocuk
283
00:42:56,291 --> 00:42:59,250
Annem için kapıyı şimdi aç
284
00:42:59,875 --> 00:43:02,666
Gelin ve getirdiği şeyleri görün
285
00:43:03,666 --> 00:43:05,083
Çektiği yapraklar
286
00:43:05,083 --> 00:43:07,458
Ve kazmalarda süt
287
00:43:07,458 --> 00:43:11,708
Sırtında bir paket içinde tuz
288
00:43:12,333 --> 00:43:15,500
Ayaklarının arasında tatlı mısır çiçeği
289
00:43:15,500 --> 00:43:19,000
Kalçalarında çiçek demetleri
290
00:46:45,583 --> 00:46:48,458
HAYIR!
291
00:46:52,958 --> 00:46:55,291
HAYIR!
292
00:46:56,166 --> 00:46:57,791
HAYIR!
293
00:47:17,791 --> 00:47:21,375
HAYIR!
294
00:47:57,166 --> 00:47:59,041
Bebeğim!
295
00:47:59,833 --> 00:48:01,875
Bebeğim!
296
00:48:04,500 --> 00:48:06,625
Benim tatlı, tatlı bebeğim!
297
00:48:09,500 --> 00:48:11,958
Tatlı bebeğim!
298
00:49:09,958 --> 00:49:11,791
Burada ne oldu çocuğum?
299
00:49:12,458 --> 00:49:14,750
Ne oldu?
300
00:49:14,750 --> 00:49:18,125
Dışarıda birinin ıslık çaldığını duyduk...
301
00:49:18,125 --> 00:49:19,041
Kimi duydun?
302
00:49:19,750 --> 00:49:22,875
...ve kapıyı açmak için koştular...
303
00:49:23,833 --> 00:49:26,083
Kim için aşkım, kim için?
304
00:49:26,083 --> 00:49:27,416
Onları durdurmaya çalıştım
ama beni dinlemediler
305
00:49:27,416 --> 00:49:31,000
ve sonunda kendi
yollarına gittiler!
306
00:49:32,041 --> 00:49:33,083
Ve daha sonra?
307
00:49:34,000 --> 00:49:35,041
Ve daha sonra?
308
00:49:35,041 --> 00:49:40,458
Sonra bacaya saklandım
ve biri de yalak altına girdi...
309
00:49:40,458 --> 00:49:43,416
ve diğeri dikkatsizce
kapının arkasına geçti
310
00:49:43,416 --> 00:49:44,750
kapı mandalını çektikten sonra.
311
00:49:46,416 --> 00:49:47,333
Ve?
312
00:49:48,166 --> 00:49:49,166
Vaftiz babamız!
313
00:49:49,166 --> 00:49:51,166
Üzerimize saldırdı!
314
00:49:57,958 --> 00:49:58,875
DSÖ?
315
00:50:01,125 --> 00:50:02,500
Senin arkadaşın...
316
00:50:37,916 --> 00:50:39,333
Bebeklerim...
317
00:50:40,791 --> 00:50:42,916
Bebeklerim...
318
00:50:45,708 --> 00:50:47,541
Bebeklerim...
319
00:52:52,541 --> 00:52:54,500
Seni yatağına götürelim.
320
00:54:23,583 --> 00:54:24,541
Anne?
321
00:54:49,916 --> 00:54:51,083
delikanlı
322
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
delikanlı,
323
00:54:54,791 --> 00:54:55,750
delikanlı
324
00:55:08,000 --> 00:55:10,583
Sorun ne tatlım? Ne oldu?
325
00:55:11,250 --> 00:55:12,750
Sorun yok, sorun yok...
326
00:55:16,041 --> 00:55:17,041
Sorun değil.
327
00:55:22,541 --> 00:55:24,250
Sorun değil.
328
00:55:26,041 --> 00:55:27,958
Sorun değil bebeğim, sorun yok...
329
00:55:30,583 --> 00:55:31,541
Sorun değil.
330
00:56:00,250 --> 00:56:01,166
Gelmek!
331
00:56:01,875 --> 00:56:02,916
Çabuk gel!
332
00:56:03,541 --> 00:56:04,541
Gelmek!
333
00:56:04,541 --> 00:56:06,000
Oraya gidiyoruz.
334
00:56:21,958 --> 00:56:27,583
Onlardan geriye hiçbir şey kalmadı.
Hiçbir şey kalmadı...
335
00:56:30,458 --> 00:56:33,000
Zavallı, zavallı bebeklerim...
336
00:56:36,166 --> 00:56:37,000
Bebeklerim.
337
00:56:39,875 --> 00:56:41,833
Zavallı, zavallı bebeklerim.
338
00:57:27,500 --> 00:57:29,333
Çürük serseri!
339
00:57:30,666 --> 00:57:33,166
Çaresiz olduğumu biliyordu...
340
00:57:34,666 --> 00:57:36,083
bir ev dolusu çocukla...
341
00:57:38,875 --> 00:57:40,666
...ve evime saygısızlık etti.
342
00:57:54,541 --> 00:57:55,416
Öyle olsun!
343
00:57:56,666 --> 00:57:58,833
Hiçbir iyilik karşılıksız kalmaz!
344
00:59:50,875 --> 00:59:53,375
Belki de onu Tanrı'nın
ellerine bırakmak daha iyidir.
345
00:59:59,500 --> 01:00:00,375
Bize her zaman intikam
almamamızı, Tanrı'nın
346
01:00:00,375 --> 01:00:03,083
gazabına yer bırakmamızı
söylemiyor musun?
347
01:00:03,750 --> 01:00:04,958
Bu sefer değil canım!
348
01:00:05,916 --> 01:00:08,166
Tanrı'ya giden yolda,
azizler ruhunuza sahip olacak!
349
01:00:10,750 --> 01:00:13,458
Sadece sana söylediklerimi hatırla!
350
01:00:14,583 --> 01:00:17,500
Eğer bir daha buraya adım atarsa...
351
01:00:20,750 --> 01:00:21,916
...başına geleni alacak!
352
01:00:31,375 --> 01:00:32,958
Zavallı domuz!
353
01:00:33,708 --> 01:00:36,500
Buraya gelip bana
sırıtmak zorunda kaldı.
354
01:00:37,083 --> 01:00:39,708
Neden, ona bir ders vereceğim!
355
01:00:48,916 --> 01:00:50,916
İşlem yapılsın!
356
01:02:40,250 --> 01:02:42,750
Biraz yokuş aşağı gidiyorum.
Hemen döneceğim!
357
01:02:45,041 --> 01:02:47,166
Endişelenmenize gerek yok! Peki?
358
01:02:50,041 --> 01:02:50,875
Şimdi gel!
359
01:02:58,541 --> 01:03:00,083
Sen farkına varmadan geri döneceğim.
360
01:07:44,250 --> 01:07:45,500
İyi günler lassie!
361
01:07:47,458 --> 01:07:49,583
Seni ne hale getiriyor?
362
01:07:51,166 --> 01:07:52,750
Kalbin iyi olsun!
363
01:07:53,458 --> 01:07:55,000
Yolun beni götürdüğü yer burası!
364
01:07:56,000 --> 01:07:57,583
Nasıl olduğunu biliyorsun...
365
01:07:58,625 --> 01:08:01,958
İhtiyaç sizi olmamanız gereken yere götürür.
366
01:08:02,708 --> 01:08:05,708
Ve buna ne gerek var canım?
367
01:08:10,041 --> 01:08:10,875
Kuyu...
368
01:08:11,708 --> 01:08:14,958
Yokluğumda evime
kim uğradı bilmiyorum.
369
01:08:16,291 --> 01:08:18,041
ama bana yanlış yaptığını biliyorum!
370
01:08:20,750 --> 01:08:21,750
Nasıl yani?
371
01:08:24,458 --> 01:08:26,500
Çocukları kendi kendine buldu...
372
01:08:30,833 --> 01:08:33,875
Onları öldürüp doğradı
ve beni yasta bıraktı...
373
01:08:34,666 --> 01:08:36,500
HAYIR! Deme...
374
01:08:37,541 --> 01:08:38,833
Bundan sonra,
375
01:08:39,666 --> 01:08:42,333
ne söylesem ne
söylemesem bir şey değişmez.
376
01:08:43,708 --> 01:08:44,791
Tapu yapılır.
377
01:08:48,708 --> 01:08:51,500
Zavallı bebeklerim şimdi Tanrı'nın yanında.
378
01:08:53,541 --> 01:08:56,625
Bu yüzden adak olarak
küçük bir ziyafet hazırlıyorum.
379
01:08:57,583 --> 01:08:59,208
onları ve Kutsal Üçlü'yü onurlandırmak için.
380
01:09:00,041 --> 01:09:02,750
Ben de seni hoş karşılayabileceğimi düşündüm.
381
01:09:05,458 --> 01:09:06,916
Tabii ki mutlu!
382
01:09:06,916 --> 01:09:07,875
Mutlu bir şekilde!
383
01:09:09,458 --> 01:09:10,916
Ama onun yerine beni bir düğüne
384
01:09:10,916 --> 01:09:12,833
davet etseydin
daha mutlu olurdum!
385
01:09:13,791 --> 01:09:15,833
Buna inanıyorum, inanıyorum!
386
01:09:16,458 --> 01:09:18,875
Ama işler hiçbir zaman
istediğimiz gibi olmuyor...
387
01:09:20,166 --> 01:09:21,916
Allah'ın olmalarını istediği gibiler...
388
01:09:55,958 --> 01:09:57,333
Aç tatlım, benim!
389
01:10:04,791 --> 01:10:06,500
Gel, dışarıdaki masayı kurmama yardım et!
390
01:10:23,541 --> 01:10:26,875
İşte aldın! Bir araya getirmeyi
başardığım bir ziyafet sunusu.
391
01:10:27,958 --> 01:10:30,500
Ve seni de davet etmem gerektiğini düşündüm.
392
01:10:31,208 --> 01:10:32,708
acıyı hafifletmeye yardımcı olmak için.
393
01:10:44,000 --> 01:10:45,708
Yüce Allah'ım!
394
01:10:46,625 --> 01:10:50,500
En çok değer verdiğimiz şeyler, kesinlikle
elimizde tutamadığımız şeylerdir.
395
01:10:53,500 --> 01:10:54,916
Evet güzel...
396
01:10:55,958 --> 01:10:58,125
İnsan ancak kaçınabilir...
397
01:10:59,000 --> 01:11:00,708
neleri önceden söyleyebilir.
398
01:11:01,500 --> 01:11:02,666
Oturun...
399
01:11:03,291 --> 01:11:05,500
ve Allah'ın bize bahşettiği şeylerle ziyafet çekin!
400
01:11:34,291 --> 01:11:35,541
Garip, gerçekten...
401
01:11:36,291 --> 01:11:39,375
nasıl bitiyoruz...
402
01:11:40,541 --> 01:11:41,500
yalnız.
403
01:11:44,583 --> 01:11:45,500
Kuyu...
404
01:11:48,541 --> 01:11:49,541
İnsanların nasıl olduğunu bilirsin...
405
01:11:50,458 --> 01:11:53,000
Haber gönderdim ve geçmiş olsun.
406
01:11:54,750 --> 01:11:56,166
Ama gün hala genç.
407
01:11:58,416 --> 01:12:01,291
Yemeğinizin tadını çıkarın.
408
01:13:08,125 --> 01:13:11,541
Allah ruhlarını şad etsin!
409
01:13:13,416 --> 01:13:15,500
Kesinlikle kendini aştın!
410
01:13:23,000 --> 01:13:24,500
Barış içinde dinlenebilirler mi.
411
01:13:28,583 --> 01:13:29,458
Onlar olsun.
412
01:13:33,375 --> 01:13:35,083
Cehennemin ateşleri
ve kükürtleri, onları
413
01:13:35,083 --> 01:13:38,166
annelerinden alan
kişinin ruhunu kavursun!
414
01:13:38,166 --> 01:13:39,333
Onların annesi!
415
01:13:43,916 --> 01:13:46,500
Yüce Tanrım, aman, merhametli...
416
01:13:47,916 --> 01:13:50,750
Bir dulunkinden daha
büyük bir keder yoktur!
417
01:13:52,458 --> 01:13:54,250
İzin verme...
418
01:13:55,416 --> 01:13:56,708
kalbin batıyor!
419
01:13:57,625 --> 01:13:58,875
Sonunda...
420
01:14:00,750 --> 01:14:02,375
hepimiz orada bitiyoruz.
421
01:14:03,541 --> 01:14:04,416
Hepimiz!
422
01:14:06,208 --> 01:14:07,833
Evet elbette...
423
01:14:10,875 --> 01:14:12,958
Ancak hassas ruhları,
zamanlarından çok önce gitti.
424
01:14:14,375 --> 01:14:17,541
Görünüşe göre Tanrı da onları yumuşatmayı tercih ediyor!
425
01:14:23,666 --> 01:14:25,833
Ama bu Tanrı'nın işi değildi.
426
01:14:27,583 --> 01:14:28,416
Öylemiydi?
427
01:14:31,000 --> 01:14:33,166
Ne yapıyorsun?
428
01:14:35,416 --> 01:14:36,291
Bırak!
429
01:14:38,125 --> 01:14:39,416
Bırak!
430
01:14:40,708 --> 01:14:41,666
Elimi bırak!
431
01:14:41,666 --> 01:14:43,916
Bırak beni!
432
01:14:44,500 --> 01:14:46,916
Bırak beni!
433
01:14:46,916 --> 01:14:48,250
Anne!
434
01:14:48,250 --> 01:14:51,250
Elimi bırak! Ne yapıyorsun? Bırak!
435
01:14:51,250 --> 01:14:54,208
Gitmeme izin ver!
436
01:14:55,625 --> 01:14:56,458
Anne!
437
01:15:03,583 --> 01:15:05,083
Gel, buraya getir!
438
01:15:12,875 --> 01:15:13,958
Kalbini korusun!
439
01:15:15,041 --> 01:15:17,208
Pekala, buraya bak...
440
01:15:17,208 --> 01:15:23,166
Seni henüz görmediğim
nerede saklanıyorsun delikanlı?
441
01:15:24,041 --> 01:15:24,958
Gelmek!
442
01:15:24,958 --> 01:15:27,916
Buraya gel ve vaftiz babana bir öpücük ver!
443
01:15:29,250 --> 01:15:32,000
Vaftiz baban soğumadan
yemeğini bitirsin!
444
01:15:32,000 --> 01:15:34,041
Gelmek! Gel otur ve ye!
445
01:15:34,041 --> 01:15:36,666
Sorun değil, yemek
zaten çok sıcak!
446
01:15:36,666 --> 01:15:38,500
Biraz soğumaya bırakın!
447
01:15:38,500 --> 01:15:41,916
Bu arada, ikimiz de
erkek erkeğe konuşabiliriz.
448
01:15:59,708 --> 01:16:00,625
Ne...?
449
01:16:16,541 --> 01:16:18,875
Yuttuğun her şeyi kusma zamanı!
450
01:16:37,625 --> 01:16:38,916
çıkar beni!
451
01:16:40,333 --> 01:16:43,208
Yüreğim yanıyor
içimde, çıkar beni!
452
01:16:43,208 --> 01:16:48,458
Bebeklerimi benden aldığında
benimkinin yaptığı gibi!
453
01:16:49,375 --> 01:16:52,958
"Tanrı onları yumuşak sever" miydi?
454
01:16:54,291 --> 01:16:56,083
- Bu tamamdır!
- Yanıyor!
455
01:16:56,083 --> 01:16:58,750
Sorun değil, benimkinin biraz
daha yaşlı olmasına aldırmıyorum!
456
01:16:59,291 --> 01:17:01,375
- Yeter ki iyi pişmiş olsunlar!
- Yanıyor!
457
01:17:01,375 --> 01:17:02,500
Aynen böyle!
458
01:17:02,500 --> 01:17:06,958
Aynen böyle!
Ateş onları yaksın!
459
01:17:06,958 --> 01:17:08,875
Beni bırakma!
460
01:17:10,250 --> 01:17:13,833
- Ölüyorum!
- Yan dostum, öl!
461
01:17:14,583 --> 01:17:16,083
Zaten hayatta hiçbir işe yaramazsın!
462
01:17:19,958 --> 01:17:23,750
Yavrularıma asla zarar
vermeyeceğine söz
463
01:17:23,750 --> 01:17:27,416
verdiğin zamanı hatırlıyor
musun seni pis domuz?
464
01:17:37,125 --> 01:17:38,875
Yanıyorum!
465
01:17:44,041 --> 01:17:44,875
Ölüyorum!
466
01:17:47,416 --> 01:17:48,750
Ölüyorum!
467
01:18:05,541 --> 01:18:07,750
Ölüme ölüm dostum!
468
01:18:10,583 --> 01:18:12,458
Biri diğeri için yanıyor!
469
01:18:43,583 --> 01:18:47,583
ION CREANGĂ'DAN ÜÇ ÇOCUKLU
KEÇİ MASALI'NIN EKRAN UYARLAMASI
470
01:22:44,666 --> 01:22:47,875
BABAMIZ İÇİN