1 00:00:01,009 --> 00:00:04,528 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 2 00:00:04,940 --> 00:00:08,038 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 3 00:00:08,175 --> 00:00:12,106 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 4 00:00:12,375 --> 00:00:16,867 «مترجمین: سارا امیری و و فاطیما موسوی » ::.S.A_DESIRE & Fatima .:: 1 00:01:12,365 --> 00:01:14,490 ببخشید 2 00:01:16,995 --> 00:01:21,166 ببخشید با ساموئل داوست آواز خوندم 3 00:01:23,293 --> 00:01:25,503 اون یه مار اهریمنی بود که من رو وسوسه ‌کرد 4 00:01:29,049 --> 00:01:30,947 رازمون، نایومی 5 00:03:47,437 --> 00:03:48,897 صبح به خیر، دکتر 6 00:03:48,922 --> 00:03:50,716 حال بیمار چطوره؟ لازمه چیزی بدونم؟ 7 00:03:50,741 --> 00:03:53,287 فقط کاری که میگه رو انجام بدین 8 00:03:57,030 --> 00:04:00,492 خانم سیبورن، تا جایی که تونستم خودم رو زود رسوندم 9 00:04:05,914 --> 00:04:07,958 زمانی که می‌روم" مرا به یاد بیاورم 10 00:04:09,292 --> 00:04:12,254 ...به سرزمین خاموشی می‌روم 11 00:04:13,129 --> 00:04:14,965 زمانی که دیگر نمی‌توانی "من را کنار خود داشته باشی 12 00:04:14,990 --> 00:04:18,177 قربان، می‌تونم معاینه‌تون کنم؟ 13 00:04:26,726 --> 00:04:28,608 رو به بهبودن 14 00:04:28,728 --> 00:04:32,315 ،ولی اگه زودتر عملش کنم زودتر خوب میشن 15 00:04:35,110 --> 00:04:39,698 می‌خوام دنیا رو ترک کنم مثل زمانی که به دنیا اومدم 16 00:04:39,781 --> 00:04:41,908 روئین تن 17 00:04:56,882 --> 00:04:59,009 اگه عمل نشه، می‌میره 18 00:04:59,092 --> 00:05:00,594 گلوش منقبض شده 19 00:05:02,012 --> 00:05:05,056 اگه رضایت بدین، می‌تونم مسکن قوی بهش بدم 20 00:05:07,017 --> 00:05:09,524 عمل جراحی بدون رضایتش؟ 21 00:05:14,816 --> 00:05:15,901 متاسفم 22 00:05:26,620 --> 00:05:28,455 میشه بمونم پیشت؟ 23 00:05:28,480 --> 00:05:29,814 البته که می‌تونی 24 00:05:33,335 --> 00:05:34,961 باید استراحت کنی، کورا 25 00:05:46,765 --> 00:05:48,749 داری میلرزی 26 00:06:34,771 --> 00:06:35,814 فرانکی 27 00:06:40,485 --> 00:06:41,736 پدرت فوت کرد 28 00:06:47,409 --> 00:06:48,535 ناراحتی؟ 29 00:06:52,581 --> 00:06:55,034 ولی گریه نمی‌کنی 30 00:07:00,052 --> 00:07:02,176 متاسفم، فرانکی 31 00:08:07,572 --> 00:08:10,306 کورا عزیز، متاسفم 32 00:08:11,068 --> 00:08:12,945 اگه کاری از دستم برمیاد خبرم کن 33 00:08:12,970 --> 00:08:14,972 حتما. ممنون، چارلز 34 00:08:19,251 --> 00:08:23,383 ممنون اومدین، دکتر گرت - ببخشید دستم خالیه - 35 00:08:26,800 --> 00:08:28,065 بریم 36 00:08:28,301 --> 00:08:30,426 براتون کالسکه می‌گیرم 37 00:08:30,845 --> 00:08:32,891 نمی‌خوام سوار کالسکه بشم 38 00:08:33,104 --> 00:08:34,699 پیاده بریم؟ 39 00:08:34,724 --> 00:08:36,714 دلم می‌خواد برم آندرگرند 40 00:08:37,699 --> 00:08:39,519 ببرمش خونه؟ 41 00:08:40,605 --> 00:08:41,606 بیا 42 00:08:53,910 --> 00:08:56,538 دلم می‌خواد یه عالمه قدم بزنم 43 00:08:57,414 --> 00:08:58,665 با من میاین؟ 44 00:08:59,374 --> 00:09:00,375 البته 45 00:09:09,050 --> 00:09:11,344 داریم مسیر رودخانه رو دنبال می‌کنیم 46 00:09:12,053 --> 00:09:13,717 دقیقا زیر پامونه 47 00:09:15,056 --> 00:09:19,102 مارماهی‌ها تموم مسیر رود تا دریای سارگاسو رو شنا می‌کردن 48 00:09:20,562 --> 00:09:21,897 برای تولیدمثل میومدن این‌جا 49 00:09:23,398 --> 00:09:26,484 ،حالا به جای گل و نی سیمان و آهن گیرشون میاد 50 00:09:28,111 --> 00:09:30,579 سیمان و آهن که مشکلی ندارن 51 00:09:32,365 --> 00:09:33,366 چی؟ 52 00:09:35,869 --> 00:09:38,486 به تاریخ طبیعی علاقه‌مندم، دکتر گرت 53 00:09:39,456 --> 00:09:42,206 گوش کنین. صدای رود رو می‌شنوین 54 00:10:07,525 --> 00:10:11,029 همسرم همیشه برام طلا و جواهر می‌گرفت 55 00:10:12,364 --> 00:10:14,871 ای کاش می‌ذاشتین عملش می‌کردم 56 00:10:20,080 --> 00:10:22,249 بریدن بدن یه آدم چه حسی داره؟ 57 00:10:26,044 --> 00:10:28,672 کنجکاوم. همین 58 00:10:34,177 --> 00:10:35,841 هیجان‌انگیزه 59 00:10:36,721 --> 00:10:37,722 وحشتناکه 60 00:10:37,747 --> 00:10:40,291 هر عمل جراحی، دل به دریا زدنه 61 00:10:41,142 --> 00:10:43,019 شبیه بندبازی‌‍ه، خانم سیبورن 62 00:10:45,772 --> 00:10:49,526 جالبه. دوست دارم بیشتر بدونم 63 00:10:49,609 --> 00:10:51,359 حالت چطوره؟ 64 00:10:51,570 --> 00:10:52,571 عجیب و غریب 65 00:10:54,531 --> 00:10:56,468 ...همه‌ی دوست‌‌های مایکل 66 00:11:00,579 --> 00:11:03,081 با دکتر گرت رفتم قدم زدیم 67 00:11:04,666 --> 00:11:06,418 یه عالمه حرف زدیم 68 00:11:10,589 --> 00:11:11,798 کارم اشتباه بوده؟ 69 00:11:12,299 --> 00:11:13,383 نه 70 00:11:14,259 --> 00:11:18,346 کورا، حالا دیگه برای پیدا کردن دوست‌های جدید و گردش کردن آزادی 71 00:11:21,433 --> 00:11:23,729 خیلی وقته زندانی بودیم 72 00:11:28,607 --> 00:11:31,443 .اینو برات نگه داشتم فکر کردم خوشت میاد 73 00:11:41,786 --> 00:11:43,121 میرم به فرانکی سر بزنم 74 00:12:12,651 --> 00:12:13,777 !گریسی 75 00:12:20,450 --> 00:12:21,451 !گریسی 76 00:12:30,126 --> 00:12:31,419 !گریسی 77 00:12:42,681 --> 00:12:45,559 ...چون اونطور به کارم علاقه نشون دادین 78 00:12:45,642 --> 00:12:49,980 مایلین شاهد یه عمل جراحی باشین که در دانشکده پزشکی انجام میدم؟ 79 00:12:55,694 --> 00:12:59,573 بیمار زیر پای اسب لگدمال شده 80 00:12:59,656 --> 00:13:01,408 خانم - عذر می‌خوام - 81 00:13:01,491 --> 00:13:03,702 اونجا کلی خون هست - ...با چندین شکستی در - 82 00:13:03,785 --> 00:13:05,328 استخوان درشت نی 83 00:13:06,288 --> 00:13:08,373 لوک گرت عمل جراحی رو انجام میده - !آره - 84 00:13:10,292 --> 00:13:12,836 !ساکت باشین 85 00:13:12,919 --> 00:13:17,841 لوک گرت با کمک جورج اسپنسر جراحی رو انجام میدن 86 00:13:17,924 --> 00:13:19,134 !آره 87 00:13:20,468 --> 00:13:21,803 !پسر خودمه 88 00:13:25,307 --> 00:13:26,308 زود باش 89 00:13:28,226 --> 00:13:29,519 !خدای من 90 00:13:31,855 --> 00:13:34,357 ترجیح میدم توی خیابون از خون‌ریزی بمیرم - چاقو - 91 00:13:43,241 --> 00:13:44,618 نمی‌تونم نگاه کنم 92 00:13:49,956 --> 00:13:53,335 رسیدیم. اتاق‌مون طبقه بالاست 93 00:13:55,295 --> 00:13:57,964 به گمونم هیچ‌وقت جنوب رودخونه نبودین؟ 94 00:13:58,048 --> 00:14:00,008 خیلی خوشحالم اینجام، دکتر گرت 95 00:14:07,265 --> 00:14:09,267 همیشه دستیارین، دکتر اسپنسر؟ 96 00:14:09,351 --> 00:14:11,144 خب، من هم جراحی انجام میدم 97 00:14:11,770 --> 00:14:14,488 مثلا ناخن پایی که در گوشت فرو رفته یا بیرون آوردن سنگ مثانه 98 00:14:14,521 --> 00:14:16,773 کارم توی برش مثانه حرف نداره 99 00:14:17,734 --> 00:14:21,404 ولی آقای گرت عمل‌های سنگین رو انجام میدن، خانم سیبورن 100 00:14:21,905 --> 00:14:23,490 لطفا، کورا صدام کنین 101 00:14:24,574 --> 00:14:25,575 لوک 102 00:14:27,577 --> 00:14:30,038 عمل بعدی که دوست داری انجام بدی چیه، لوک؟ 103 00:14:30,121 --> 00:14:31,081 عمل قلب 104 00:14:32,290 --> 00:14:33,208 چرا؟ 105 00:14:33,291 --> 00:14:37,837 خب، نگرانی اصلی اینه که ...وقتی حفره سینه رو شکافتم 106 00:14:37,921 --> 00:14:40,507 بیمار زنده بمونه 107 00:14:41,675 --> 00:14:45,095 باید بیمار مناسبش پیدا بشه 108 00:14:46,195 --> 00:14:47,405 عجب حیوونی هستی 109 00:14:47,430 --> 00:14:49,933 .هیئت مدیره بیمارستان باهات موافقه نمی‌دونم چرا 110 00:14:50,016 --> 00:14:52,060 همه‌مون می‌تونیم به افکار جدید شک کنیم 111 00:14:52,143 --> 00:14:54,688 نه، تموم دغدغه‌‍م پیشرفته - مارٍثا جامعه‌گراست - 112 00:14:54,771 --> 00:14:57,899 یه جامعه‌گرا و یه طبیعت‌گرا؟ 113 00:14:58,650 --> 00:15:01,486 مشکلش چیه؟ - هیچی. جذابه - 114 00:15:01,570 --> 00:15:02,571 جذابه؟ 115 00:15:03,196 --> 00:15:05,448 عمل جراحی قلب‌ جذابه؟ 116 00:15:05,532 --> 00:15:07,282 چیزی فراتر از شغله 117 00:15:08,326 --> 00:15:11,538 ،اگه می‌پذیرفتن ما هم توی این مشاغل بیایم الان شاغل بودیم 118 00:15:11,621 --> 00:15:13,665 نه شما و نه ما رو نپذیرفتن 119 00:15:17,752 --> 00:15:19,462 همه‌مون باید علاقه‌مون رو دنبال کنیم 120 00:15:19,546 --> 00:15:21,131 کاملا موافقم 121 00:16:25,987 --> 00:16:27,565 این چیه؟ 122 00:16:27,989 --> 00:16:28,990 هیچی 123 00:16:31,368 --> 00:16:33,532 گفتی رفته مالدون 124 00:16:35,205 --> 00:16:36,706 پس باید توی مالدون باشه؟ 125 00:16:38,625 --> 00:16:41,460 مگه این که چیزی رو ازم مخفی می‌کنی 126 00:16:41,545 --> 00:16:42,546 نه 127 00:16:51,513 --> 00:16:53,848 اگه با اون پسره‌ست، بگو 128 00:16:54,558 --> 00:16:55,559 نیست 129 00:16:59,062 --> 00:17:01,231 پس به زودی میاد خونه 130 00:17:13,577 --> 00:17:14,995 خانم سیبورن هستن؟ 131 00:17:15,078 --> 00:17:16,246 بله بفرمایید 132 00:17:16,830 --> 00:17:17,914 ممنون 133 00:17:17,997 --> 00:17:18,998 کورا؟ 134 00:17:22,835 --> 00:17:23,670 لوک 135 00:17:24,462 --> 00:17:26,506 سلام. غافلگیرم کردی 136 00:17:26,590 --> 00:17:27,841 برات یه چیزی آوردم 137 00:17:30,510 --> 00:17:31,887 واو! قشنگه 138 00:17:33,054 --> 00:17:35,640 این چیه؟ - یک تکه از قلب انسان - 139 00:17:35,724 --> 00:17:37,120 از نمایش عمل جراحی آوردی؟ 140 00:17:37,145 --> 00:17:41,062 .نه، از سردخانه گرفتم از بدن‌هایی که برای تشریحن 141 00:17:41,146 --> 00:17:44,065 عجیب‌ترین هدیه‌ای که گرفتم 142 00:17:44,149 --> 00:17:45,400 ممنون 143 00:17:45,713 --> 00:17:48,281 می‌برمش اسکس. فردا عازمیم 144 00:17:49,487 --> 00:17:52,282 اسکس؟ - آره. کولچستر - 145 00:17:56,640 --> 00:17:58,734 یه موجود دریایی اونجاست 146 00:17:58,851 --> 00:18:01,140 در موردش خوندم 147 00:18:01,392 --> 00:18:02,977 تحقیق هم کردم 148 00:18:03,002 --> 00:18:05,630 درباره‌ی یه هیولای افسانه‌ای؟ - افسانه‌ای نیست. واقعیه - 149 00:18:06,765 --> 00:18:09,789 به نظرم این هیولا یه جور پلسیوسوره [یه نوع دایناسور آبزی که منقرض شده] 150 00:18:10,175 --> 00:18:12,844 ...داروین توی کتاب خواستگاه گونه‌ها میگه 151 00:18:12,869 --> 00:18:15,071 گونه‌هایی وجود دارن که از فشار رقابتی معمول در امان موندن 152 00:18:15,096 --> 00:18:16,740 ...منظورم اینه، مطمئنم - نه - 153 00:18:16,765 --> 00:18:18,975 قبول نداری؟ - ...نه، کورا - 154 00:18:19,000 --> 00:18:20,349 چی؟ 155 00:18:21,102 --> 00:18:22,979 نرو اسکس 156 00:18:25,440 --> 00:18:28,026 فکر کردم باید برم دنبال علاقه‌م 157 00:18:28,051 --> 00:18:29,169 البته 158 00:18:29,194 --> 00:18:32,989 ،ولی از دیدگاه پزشکی داری سوگواری می‌کنی 159 00:18:33,014 --> 00:18:34,765 ...کورا - حالا که مرده هر کاری بخوام می‌کنم - 160 00:18:44,042 --> 00:18:50,215 !اخبار اسکس! تازه‌ترین‌ خبرها !مار شیطانی برگشته 161 00:19:01,851 --> 00:19:03,353 ببین، اونقدرهام بد نیست 162 00:19:04,563 --> 00:19:06,273 شهر ساحره‌هاست 163 00:19:06,356 --> 00:19:08,024 !اخبار اسکس 164 00:19:08,108 --> 00:19:09,818 تازه‌ترین خبرها 165 00:19:09,901 --> 00:19:12,320 مار شیطانی برگشته 166 00:19:12,404 --> 00:19:13,797 در مورد اون مار چی داری؟ 167 00:19:13,822 --> 00:19:16,700 بگو چی ندارم، خانم؟ - کارت پستال می‌خوای؟ - 168 00:19:16,783 --> 00:19:17,784 نه، ممنون 169 00:19:17,867 --> 00:19:19,844 اومدین دنبال مار شیطانی؟ - تا حالا دیدیش؟ - 170 00:19:19,869 --> 00:19:22,389 آره، یه قوز بزگ داره، چندتا باله داره 171 00:19:22,414 --> 00:19:24,642 مار دریایی که باله نداره - این یکی داره - 172 00:19:24,667 --> 00:19:25,892 ازش عکس هم هست؟ 173 00:19:25,917 --> 00:19:29,901 .خب، دام‌ها خورده میشن اخیرا هم یه مورد نادر دیده شده 174 00:19:29,926 --> 00:19:32,682 کجا؟ - آلدوینتر. روستایی که کنار بلک‌واتره - 175 00:19:33,008 --> 00:19:35,260 آلدوینتر. ممنون 176 00:19:35,285 --> 00:19:36,695 ممنون 177 00:19:38,305 --> 00:19:39,639 !اخبار اسکس 178 00:19:46,146 --> 00:19:49,065 اشکالی نداره برم قدم بزنم؟ برات فسیل پیدا می‌کنم 179 00:19:55,113 --> 00:19:56,489 دیر نکن 180 00:20:21,681 --> 00:20:22,682 !لعنت بهت 181 00:20:32,359 --> 00:20:33,777 !لعنت بهت - !بس کن - 182 00:20:40,784 --> 00:20:42,077 بذار کمک کنم 183 00:20:42,102 --> 00:20:43,331 یالا 184 00:20:48,375 --> 00:20:49,668 گیر کرده 185 00:20:52,796 --> 00:20:53,838 بلند شو 186 00:20:58,802 --> 00:20:59,803 کمر بندم رو بگیر 187 00:21:11,022 --> 00:21:13,149 حواست به گردنش باشه 188 00:21:15,610 --> 00:21:16,611 !حالا 189 00:21:32,210 --> 00:21:33,624 بیا 190 00:21:41,303 --> 00:21:42,512 ممنون 191 00:21:45,640 --> 00:21:48,727 باید برم - داشتی کجا میرفتی؟ - 192 00:21:48,810 --> 00:21:49,936 آلدوینتر 193 00:21:51,021 --> 00:21:53,773 .خبرا رو شنیدی می‌خوای بری ببینی 194 00:21:55,984 --> 00:21:58,612 .چیزی برای دیدن نیست برو خونه 195 00:22:31,228 --> 00:22:32,395 قربانی ما را بپذیر 196 00:22:35,023 --> 00:22:36,107 خواهرم رو برگردان خونه 197 00:22:43,156 --> 00:22:46,493 .این رو بپذیر گریسی رو برگردون 198 00:22:46,576 --> 00:22:47,953 گریسی رو برگردون 199 00:23:12,519 --> 00:23:13,520 هنری؟ 200 00:23:14,980 --> 00:23:15,981 پدر 201 00:23:19,192 --> 00:23:21,074 خبری از گریسی نشد؟ 202 00:23:24,948 --> 00:23:26,198 خوبی؟ 203 00:23:26,322 --> 00:23:30,284 .چیزی نیست یه تصادف بود. گریسی چی شد؟ 204 00:23:30,704 --> 00:23:34,958 .رفت مالدون تا توری بفروشه از اون موقع برنگشته خونه 205 00:23:36,167 --> 00:23:37,460 نظر نایومی چیه؟ 206 00:23:38,003 --> 00:23:40,672 به شایعات در مورد اون مار گوش میداد 207 00:23:40,755 --> 00:23:42,674 ،همونطور که خودتم می‌دونی افسانه‌ست 208 00:23:43,383 --> 00:23:46,887 به گمونم پیش یکی از دوستاش توی مالدونه 209 00:23:48,221 --> 00:23:51,308 .اون دوست داشتنی‌‍ه مادر نداره 210 00:23:54,019 --> 00:23:55,878 اگه کمک خواستی من هستم 211 00:23:59,774 --> 00:24:03,789 امروز صبح اینا رو توی تله پیدا کردم 212 00:24:05,030 --> 00:24:06,031 ممنون 213 00:24:09,034 --> 00:24:11,049 زود برمیگرده، هنری 214 00:24:11,995 --> 00:24:14,080 یکشنبه توی کلیسا می‌بینمت 215 00:24:15,999 --> 00:24:17,000 ممنون، پدر 216 00:25:03,088 --> 00:25:04,381 نامه‌م رو خوندی؟ 217 00:25:04,406 --> 00:25:05,690 ،همونطور که گفتم 218 00:25:05,715 --> 00:25:09,027 اگه قرار باشه به مشکلات ،تمام خانواده‌ها رسیدگی کنم 219 00:25:09,052 --> 00:25:11,424 دیگه فرصت کار کردن ندارم 220 00:25:14,091 --> 00:25:15,592 اون کیه؟ 221 00:25:15,617 --> 00:25:16,982 چارلز، این‌جا چیکار می‌کنی؟ 222 00:25:17,007 --> 00:25:19,955 .شنیدم از لندن رفتی نگرانت شدم 223 00:25:19,980 --> 00:25:21,915 اومدم تا درباره‌ی اژدهای دریا تحقیق کنم 224 00:25:21,940 --> 00:25:24,018 توی شهر سرگرمی دیگه‌ای نداشتی؟ 225 00:25:24,043 --> 00:25:26,587 به فعالیت‌های مارثا کمک می‌کنی 226 00:25:28,690 --> 00:25:32,589 به مایکل قول دادم مراقبت باشم - مارثا مراقبم هست - 227 00:25:34,327 --> 00:25:39,662 .به ویل رنسام یه پیشنهاد کاری دادیم ولی خودش رو وقف خدا کرده 228 00:25:39,708 --> 00:25:42,544 .توی کلیسای نزدیک ساحله می‌تونه ازت مراقبت کنه 229 00:25:42,569 --> 00:25:44,372 چی؟ یه کشیش؟ 230 00:25:44,934 --> 00:25:48,942 .یه نامه می‌نویسم و معرفیت می‌کنم توی آلدوینتر زندگی می‌کنه 231 00:25:48,967 --> 00:25:50,343 آلدوینتر؟ 232 00:25:59,102 --> 00:26:01,021 ...دهانه رود رو حفر کردم" 233 00:26:01,046 --> 00:26:03,094 "ولی هنوز نشانی از پلسیوسور ندیدم 234 00:26:03,148 --> 00:26:04,984 خیلی عاشقانه‌ست 235 00:26:05,400 --> 00:26:07,312 ،با این‌حال روستا خیلی زیباست" 236 00:26:07,337 --> 00:26:10,720 .میخونه هم زیباست هنوز در قلب من‌اید 237 00:26:10,780 --> 00:26:12,824 "دوستدارتان، کورا 238 00:26:15,160 --> 00:26:17,245 اسپنسر، این یعنی چی؟ 239 00:26:18,246 --> 00:26:20,542 هنوز هدیه‌ت رو داره؟ 240 00:26:21,848 --> 00:26:26,036 نه، فکر کنم ازم خوشش میاد، مگه نه؟ 241 00:26:27,814 --> 00:26:29,978 آقای گرت. خواسته بودین بیام سراغ‌تون 242 00:26:30,003 --> 00:26:31,828 به نظرم بیمار مورد نظر رو پیدا کردیم 243 00:26:31,853 --> 00:26:33,428 قلبش آب آورده؟ - آره به گمونم - 244 00:26:33,511 --> 00:26:35,722 چند ساله‌ست؟ - ‏51. ضربان داره افت می‌کنه - 245 00:26:35,747 --> 00:26:37,586 فقط سریع 246 00:26:40,185 --> 00:26:43,411 پس قرار بعدی می‌بینمت 247 00:26:51,696 --> 00:26:53,508 ریه رو نگه دار، پرستار 248 00:26:53,990 --> 00:26:54,991 قیچی 249 00:27:01,604 --> 00:27:02,979 بگیرش 250 00:27:10,465 --> 00:27:12,207 ضربان رو چک کن 251 00:27:16,555 --> 00:27:17,556 نبض نداره 256 00:27:18,807 --> 00:27:19,808 آدرنالین 257 00:27:35,365 --> 00:27:36,408 هیچی؟ 258 00:27:56,344 --> 00:27:57,345 متاسفم 259 00:28:00,181 --> 00:28:02,559 یه جسد دیگه، تو تئاتر من 260 00:28:02,642 --> 00:28:05,770 .حداکثر چند ساعت دیگه زنده می‌موند هر کس دیگه هم بود می‌فهمید 261 00:28:05,854 --> 00:28:09,357 ،تو آدم پیشگامی هستی گرت و من برای این مسئله ارزش قائلم 262 00:28:09,441 --> 00:28:12,319 ولی من باید به فکر شهرتمون هم باشم 263 00:28:12,402 --> 00:28:16,781 یعنی میگم،من دارم اونجا برای اولین بار قلب جراحی می‌کنم 264 00:28:17,324 --> 00:28:20,410 شهرتمون؟؟ زجر نمیکشه می ترشه 265 00:28:20,493 --> 00:28:22,579 ...یعنی متوجه نیست منم یکی از نه 266 00:28:22,662 --> 00:28:25,165 می‌دونی چیه، مطمئنم من 267 00:28:25,248 --> 00:28:28,627 بدعت‌گزار ترین جراح 268 00:28:29,836 --> 00:28:31,379 .نسل خودم هستم 269 00:28:35,717 --> 00:28:38,762 اگر یکی قبل از من بهش برسه چی؟- مگه اصلا کسی در تلاشه؟- 270 00:28:38,845 --> 00:28:40,597 بدنش نمی‌تونست شوک بر اثر ضربه چاقو رو تحمل کنه 271 00:28:40,680 --> 00:28:42,224 من یه قلب قوی لازم دارم 272 00:28:42,307 --> 00:28:45,227 .جوون و سالم باشه حاضرم تو همین اتاق روش جراحی بکنم 273 00:28:50,232 --> 00:28:54,110 بیا یه چند روز مرخصی بگیر. بریم جای دور 274 00:28:58,990 --> 00:29:00,200 بریم اسکس 275 00:29:15,966 --> 00:29:17,050 بیا تو 276 00:29:18,260 --> 00:29:19,511 چخبره اینجا؟ 277 00:29:19,594 --> 00:29:21,763 مگه اومدیم تو تیمارستان روانی ها؟ 278 00:29:21,846 --> 00:29:23,306 لوک اینجا چیکار میکنی؟ 279 00:29:23,390 --> 00:29:25,225 کاری کردی، اسکس خیلی وسوسه کننده به نظر بیاد 280 00:29:25,308 --> 00:29:28,979 .خب خیلی خوشحالم از دیدنت بیا تو، بیا تو 281 00:29:29,062 --> 00:29:30,397 لوک رو یادته فرانکی؟ 282 00:29:34,109 --> 00:29:35,527 سیصد هفتاد و پنج 283 00:29:35,610 --> 00:29:38,280 سیصد و هفتاد و چهار 284 00:29:38,363 --> 00:29:40,448 دیگه موهاتو شونه نمی‌کنی؟ 285 00:29:40,532 --> 00:29:42,909 دستاتم که کثیفه 286 00:29:43,994 --> 00:29:46,663 عصر بخیر دکتر گرت- لوک- 287 00:29:46,746 --> 00:29:48,248 من به کار چمدوناتون میرسم 288 00:29:50,333 --> 00:29:53,753 اسپنسر- کمک میخوای؟- 289 00:29:55,005 --> 00:29:56,798 معلومه که میخواد. برو دیگه 290 00:30:03,138 --> 00:30:06,641 خب ، چرا واقعا اینجایی؟ 291 00:30:11,771 --> 00:30:14,482 یکی از مریض هارو روی تخت جراحی از دست دادم 292 00:30:15,025 --> 00:30:15,859 متاسفم 293 00:30:15,942 --> 00:30:18,278 .پیش میاد دیگه وقتی روشای جدیدو امتحان می‌کنی 294 00:30:19,571 --> 00:30:21,531 تو چطور؟ از هیولا خبری نشد؟ 295 00:30:22,866 --> 00:30:25,076 نه هنوز. ولی دارم به آلدوینتر میرم 296 00:30:25,160 --> 00:30:26,202 تا چیزای بیشتری پیدا کنم- از کی؟- 297 00:30:26,745 --> 00:30:28,622 خدا میدونه. یه کشیش محلی کسل کننده 298 00:30:28,705 --> 00:30:30,290 .چه افتضاح- .می‌دونم- 299 00:30:30,373 --> 00:30:31,666 یه کاری میکنه بگی: ای پروردگار 300 00:30:31,750 --> 00:30:34,961 حرفشو گوش نمی‌کنم. خیلی عذاب آوره 301 00:30:35,045 --> 00:30:38,757 خب باید همینجا پیش من بمونی- بمونم؟- 302 00:30:38,840 --> 00:30:41,426 خب زشته تو اولین شبی که اومدم اینجا تنهام بذاری 303 00:30:41,509 --> 00:30:43,762 اسپنسر که پیشته 304 00:30:44,596 --> 00:30:47,390 ...ولی اگر هیولا داره صدات میزنه 305 00:30:48,558 --> 00:30:50,435 خب، بعد شام برمی‌گردم 306 00:31:02,739 --> 00:31:04,449 چیزی اون بیرون هست؟ 307 00:31:07,118 --> 00:31:08,578 نه، فقط باده 308 00:31:13,083 --> 00:31:15,418 زودباش. بیا بریم پیش بقیه 309 00:31:15,502 --> 00:31:16,503 زودباش 310 00:31:21,925 --> 00:31:25,845 ببینم کی یه مداد داره بده به نایومی 311 00:31:27,430 --> 00:31:29,683 چی میکشی جان؟- مار شیطانی- 312 00:31:30,350 --> 00:31:33,436 میشه بحثو عوض کنید؟- آره،بکنیم- 313 00:31:33,520 --> 00:31:34,771 شام مهمون داریم؟ 314 00:31:35,981 --> 00:31:40,151 .دوستای چارلز میان. یه خانوم بیوه با پسرش از لندن تا اینجا اومدن 315 00:31:40,652 --> 00:31:43,947 .حتما پیر و چلوسیده ست حوصله‌ی همه مونو سر میبره 316 00:31:44,030 --> 00:31:46,783 با حرف زدن در مورد آخرین اتاق پذیرایی های مد روز 317 00:31:48,285 --> 00:31:49,369 پسرش چی؟ 318 00:31:49,953 --> 00:31:51,621 خودت چی فکر میکنی جو؟ 319 00:31:51,705 --> 00:31:52,956 یه دانشجوی جوون؟ 320 00:31:53,039 --> 00:31:54,165 از خود آکسفورد؟ 321 00:31:54,958 --> 00:31:58,795 آره. عاشق من میشه و بعد ازم خواستگاری میکنه 322 00:31:58,879 --> 00:32:01,631 ولی من ردش میکنم و دلش میکشنه 323 00:32:04,175 --> 00:32:06,136 برای شام پیش ما میمونی؟ 324 00:32:06,219 --> 00:32:08,555 لطفا بمون. قدمت سر چشم 325 00:32:11,057 --> 00:32:14,769 .نه ممنون باید قبل از تاریک شدن هوا برگردم 326 00:32:14,853 --> 00:32:16,897 نمیخوام پدرم نگران منم بشه 327 00:32:18,481 --> 00:32:19,608 تا خونه باهات میام 328 00:32:20,817 --> 00:32:22,485 ولی مهمون دارید که- اشکال نداره- 329 00:32:23,069 --> 00:32:24,738 وقتی برگردم خونه،هنوزم اینجان 330 00:32:35,582 --> 00:32:38,501 می تونم یه سوال در مورد کتاب آسمانی بپرسم، پدر روحانی؟ 331 00:32:39,461 --> 00:32:40,462 البته 332 00:32:44,507 --> 00:32:46,468 چرا مار شیطانی حوا رو وسوسه میکنه؟ 333 00:32:55,101 --> 00:32:56,895 خب این یه نماده 334 00:32:58,813 --> 00:33:01,650 مار شیطانی در واقع همون ابلیسه 335 00:33:06,655 --> 00:33:07,906 منم همین فکرو می‌کردم 336 00:33:11,618 --> 00:33:13,703 توی اسکس مار شیطانی نداریم 337 00:33:26,174 --> 00:33:31,012 .بهت قول میدم نایومی اینجا چیزی پیدا نمیشه 338 00:33:53,702 --> 00:33:55,245 ممنونم- کاری نکردم- 339 00:34:04,170 --> 00:34:05,213 هنری این چیه؟ 340 00:34:05,922 --> 00:34:09,925 .نایومی امروز بعد از ظهر پوستشونو کند تا هیولا رو بترسونه 341 00:34:12,220 --> 00:34:16,391 .واقعی نیست هنری باید بهش بگی هیولایی وجود نداره 342 00:34:53,385 --> 00:34:56,847 مراقب ما باش. ما را در امان نگه دار 343 00:35:10,153 --> 00:35:13,740 .تو برای بیوه بودن خیلی جوونی و خیلی زیبا 344 00:35:14,324 --> 00:35:17,160 احساس میکنم زیادی شیک و پیک کردم 345 00:35:17,244 --> 00:35:19,996 انتظار داشتم شام تو خونه کشیش ازین رسمی تر باشه 346 00:35:20,080 --> 00:35:22,540 آقای برنز قصاب رو داری؟ 347 00:35:22,624 --> 00:35:23,625 توی خونه نه 348 00:35:25,919 --> 00:35:30,215 ما خیلی متاسفیم که پدرشو تو این سن کم از دست داده 349 00:35:31,299 --> 00:35:34,886 ...در واقع اون همیشه یکم متفاوت بود. اون 350 00:35:36,304 --> 00:35:39,266 شخصیت خاص خودشو داره. اشکالی نداره 351 00:35:43,019 --> 00:35:47,440 .ویل یک دقیقه دیگه برمیگرده رفت یکی از دوستای جو رو برسونه 352 00:35:47,524 --> 00:35:49,109 فعلا همه یه مقدار مضطرب هستن 353 00:35:51,611 --> 00:35:52,696 اومد 354 00:35:54,823 --> 00:35:56,157 ...آره منم 355 00:35:58,952 --> 00:36:04,291 .باید روی خطابه‌م کار کنم سعی کنم باهاش مردم رو آروم کنم 356 00:36:04,374 --> 00:36:07,085 میشه بعدا بیام پیش مهمونا- به هیچ وجه- 357 00:36:10,213 --> 00:36:11,590 آدمای خوبی هستن 358 00:36:23,018 --> 00:36:24,019 سلام 359 00:36:24,102 --> 00:36:25,437 شما کشیش هستین؟ 360 00:36:26,730 --> 00:36:29,065 از دیدنتون خوشحالم،خانوم سیبورن 361 00:36:32,819 --> 00:36:35,113 جان اون روز که صورتمو زخمی کردم یادته؟ 362 00:36:35,196 --> 00:36:37,991 این همون خانوم غریبه‌ست که تو مرداب بود؟ 363 00:36:39,576 --> 00:36:41,578 شرمنده بی ادبی کردم 364 00:36:41,661 --> 00:36:43,496 نمیدونم اون روز اگر شما نبودین چیکار میکردم 365 00:36:43,580 --> 00:36:45,040 خیلی برزخ بودین 366 00:36:45,123 --> 00:36:46,958 مطمئنم که بودم 367 00:36:47,042 --> 00:36:48,460 سلام- مارثا هستم- 368 00:36:48,543 --> 00:36:51,171 مارثا. ویل هستم از دیدنتون خوشحالم- به همچنین- 369 00:36:52,464 --> 00:36:55,133 من گرسنه‌م. میشه غذا بخوریم؟ 370 00:36:56,176 --> 00:36:57,594 چه فکر خوبی 371 00:37:00,347 --> 00:37:02,015 اینجا دنبال فسیل می‌گردین؟ 372 00:37:02,098 --> 00:37:04,226 کورا از فکر مار شیطانی در نمیاد 373 00:37:05,894 --> 00:37:09,356 تنها مار شیطانی که اینجا داریم روی نیمکت کلیساست 374 00:37:09,439 --> 00:37:10,690 دویست ساله که اونجا بوده 375 00:37:10,774 --> 00:37:13,443 و حالا دوباره زنده شده- جو- 376 00:37:14,194 --> 00:37:15,320 چرا همچین فکر میکنی؟ 377 00:37:15,403 --> 00:37:21,034 .چون توی مرداب دیدنش ...حالا هم اکثر مردم فکر میکنن 378 00:37:21,117 --> 00:37:23,245 جو بسه دیگه 379 00:37:24,996 --> 00:37:26,831 .مار شیطانی واقعی نیست 380 00:37:29,334 --> 00:37:30,710 ولی اگر باشه چی؟ 381 00:37:31,878 --> 00:37:33,880 آثار چارلز لایل می‌شناسید؟ 382 00:37:35,257 --> 00:37:36,508 بله البته 383 00:37:36,591 --> 00:37:38,093 ویل همه چی میخونه 384 00:37:38,176 --> 00:37:39,553 چارلز لایل کیه؟ 385 00:37:40,136 --> 00:37:42,472 در مورد حیواناتی می نویسه که از فرگشت فرار کردن (فرگشت:سیر طبیعی تکامل جانداران) 386 00:37:43,014 --> 00:37:44,558 شاید این مار شما هم یکی از همیناست 387 00:37:45,225 --> 00:37:46,434 نه 388 00:37:46,518 --> 00:37:48,770 نه این مار من درآوردیه 389 00:37:48,853 --> 00:37:52,691 عارضه‌ی زمانه‌ایه که درش زندگی می‌کنیم 390 00:37:52,774 --> 00:37:54,317 خب زمانه‌ی پرهیجانی داریم 391 00:37:54,401 --> 00:37:58,071 زمانه ی تغییرات بزرگه که باعث وحشت میشه 392 00:37:59,573 --> 00:38:01,366 پس شما علیه پیشرفتی؟ 393 00:38:03,285 --> 00:38:05,996 میخواین من رو خیلی محدود ببینید 394 00:38:09,291 --> 00:38:11,167 شاید هم از قضاوتتون می‌ترسم 395 00:38:12,252 --> 00:38:15,881 شایدم من مطرود باشم حداقل از نظر کلیسا 396 00:38:17,841 --> 00:38:18,925 مسیح هم مطرود بود 397 00:38:19,968 --> 00:38:21,094 شاید یه زمانی آره 398 00:38:21,177 --> 00:38:23,054 ولی امروزه ، تشکیلات زیادی داره 399 00:38:25,056 --> 00:38:26,057 درسته 400 00:38:27,767 --> 00:38:30,520 من ترجیح میدم به هیولایی باور داشته باشم که مردم به چشم خودشون دیدن 401 00:38:30,604 --> 00:38:32,647 تا به خدایی که نامرئیه 402 00:38:33,565 --> 00:38:34,608 دارم کفر میگم؟ 403 00:38:35,901 --> 00:38:37,569 نمی‌تونی کاری کنی بیل قضاوتت کنه 404 00:38:37,652 --> 00:38:38,904 مهم نیست چقدر تلاش کنی 405 00:38:40,155 --> 00:38:42,866 ولی اگر با معاون کشیشم صحبت میکردین درجا میانداختتون تو آتیش جهنم 406 00:38:45,869 --> 00:38:49,164 هیچکدومتون اونطور که انتظار داشتم نبودین- به همچنین- 407 00:38:49,247 --> 00:38:50,999 ...پدر گفت شما خیلی کسل 408 00:38:51,082 --> 00:38:54,502 اگر شب اینجا بخوابید صبح میتونید مار توی کلیسا رو ببینید 409 00:38:55,754 --> 00:39:00,091 .خب باید برگردم پیش دوستم ولی خیلی دوست دارم مارو ببینم 410 00:39:01,301 --> 00:39:02,510 بله لطفا 411 00:39:02,594 --> 00:39:06,640 ولی من از کلیسا متنفرم. تو بمون ما میریم 412 00:39:07,265 --> 00:39:09,351 پس ما امشب برمی‌گردیم باشه؟ 413 00:39:11,019 --> 00:39:12,312 لطفا هر کاری راحتین انجام بدین 414 00:39:14,231 --> 00:39:15,440 می‌مونید؟ 415 00:39:16,650 --> 00:39:17,901 پس معلوم شد دیگه 416 00:39:26,618 --> 00:39:28,286 !هنری!هنری 417 00:39:38,296 --> 00:39:40,799 چی شده؟- همین الان از مالدون برگشتم- 418 00:39:40,882 --> 00:39:41,925 گریسی؟ 419 00:39:43,802 --> 00:39:44,970 نشونی ازش نبود 420 00:39:48,932 --> 00:39:50,684 اینجا بمون که در امان باشی 421 00:40:02,028 --> 00:40:03,154 گریسی؟ 422 00:40:05,657 --> 00:40:06,950 !گریسی 423 00:40:07,576 --> 00:40:08,577 !گریسی 424 00:41:14,809 --> 00:41:15,810 !پدر 425 00:41:36,748 --> 00:41:40,460 مار شیطانی اسکس اینجا در قلب کلیسای شماست 426 00:41:41,545 --> 00:41:44,130 افسانه‌ایه که روی چوب بلوط حکاکی شده 427 00:41:45,298 --> 00:41:48,260 امروز صبح سر خونی یه گوسفندو کنار مرداب دیدم 428 00:41:48,802 --> 00:41:50,011 اون موجود کشته‌اش؟ 429 00:41:50,595 --> 00:41:53,682 .گوشت مرداره برای تله مارماهی حتما یکی از ماهیگیرا انداختش 430 00:41:54,391 --> 00:41:56,184 از کجا انقدر مطمئنید؟ 431 00:41:58,395 --> 00:42:02,691 ،اگر قرار بود شک به دلم راه بدم چطور می‌تونستم مراقب پیروان مسیح باشم؟ 432 00:42:04,484 --> 00:42:06,528 فیلیپ صبح بخیر- صبح بخیر پدر- 433 00:42:08,446 --> 00:42:10,323 صبح بخیر ادوارد- صبح بخیر پدر- 434 00:42:10,949 --> 00:42:12,701 صبح بخیر جورج 435 00:42:14,578 --> 00:42:19,207 .میدونی که گریسی بنکس هنوز پیدا نشده حالا چی میخوای بگی؟ 436 00:42:21,585 --> 00:42:24,379 ایشون معاون من هستن،متیو اونزفورد 437 00:42:24,462 --> 00:42:25,881 ایشون هم خانم کورا سیبورن هستن 438 00:42:25,964 --> 00:42:26,965 از آشناییتون خوشوقتم 439 00:42:27,048 --> 00:42:29,050 پدر رنسام باید برن حاضر بشن 440 00:42:29,134 --> 00:42:30,510 بشینید،خانم سیبورن 441 00:42:31,678 --> 00:42:33,096 رو اون نیمکت نه 442 00:42:34,014 --> 00:42:35,056 امروز نه 443 00:42:41,730 --> 00:42:45,233 شرمندم. اون همه چی رو خیلی جدی گرفته 444 00:42:45,317 --> 00:42:46,776 هرجا دوست داری بشین 445 00:43:51,049 --> 00:43:53,385 !برو کمک بیار! برو 446 00:43:57,013 --> 00:43:58,014 !گریسی 447 00:43:59,641 --> 00:44:00,642 !گریسی 448 00:44:02,519 --> 00:44:04,896 همه‌ی ما در شک و ترس زندگی می‌کنیم 449 00:44:06,481 --> 00:44:07,524 حتی خود من 450 00:44:09,985 --> 00:44:11,861 و خداوند همونجا حضور داره 451 00:44:13,613 --> 00:44:18,493 در تردید ما و در عشق 452 00:44:20,579 --> 00:44:23,248 و حالا زمان اون رسیده که دور هم جمع بشیم 453 00:44:24,708 --> 00:44:26,668 نقش من اینه که به ترس های شما گوش بدم 454 00:44:26,751 --> 00:44:29,546 و تمام تلاشم رو میکنم تا درکشون کنم 455 00:44:31,006 --> 00:44:32,299 نترسید 456 00:44:34,843 --> 00:44:40,015 وقتی در گمگشته ترین حالت هستیم منبع روشنایی از همیشه بهمون نزدیک تره 457 00:44:44,394 --> 00:44:45,395 لطفا بایستید 458 00:44:52,944 --> 00:44:57,407 با من بمان 459 00:44:57,490 --> 00:45:04,122 شامگاه خیلی زود می‌آید 460 00:45:04,956 --> 00:45:09,753 تاریکی عمیق تر می شود 461 00:45:10,921 --> 00:45:15,634 پروردگارا با من بمان 462 00:45:15,717 --> 00:45:22,557 وقتی دیگر کمک رسانان شکست می‌خورند 463 00:45:22,641 --> 00:45:26,061 و آسایش می‌گریزد 464 00:45:27,520 --> 00:45:31,733 پناه بی پناهان باش 465 00:45:31,816 --> 00:45:37,489 اوه،با من بمان 466 00:45:41,326 --> 00:45:43,453 من از هیچ دشمنی نمی ترسم 467 00:45:48,458 --> 00:45:50,627 جوناه چی شده؟ 468 00:45:52,879 --> 00:45:54,047 گریسیه 469 00:45:54,589 --> 00:45:56,091 هنری منو فرستاد. کمک لازم داره 470 00:45:56,716 --> 00:45:57,717 گریسی 471 00:46:02,597 --> 00:46:06,393 !گریسی!گریسی 472 00:46:06,476 --> 00:46:10,355 ادامه بده!زودباش- !گریسی- 473 00:46:10,438 --> 00:46:11,982 !گریسی 474 00:46:12,607 --> 00:46:13,984 !گریسی- ادامه بده- 475 00:46:14,067 --> 00:46:16,403 !گریسی 476 00:46:16,486 --> 00:46:17,862 !گریسی- بیا اینطرف- 477 00:46:19,155 --> 00:46:20,532 !گریسی 478 00:46:21,741 --> 00:46:26,580 !گریسی- زودباش ادامه بده- 479 00:46:27,455 --> 00:46:30,917 !گریسی 480 00:46:34,129 --> 00:46:39,009 !گریسی 481 00:46:50,937 --> 00:46:53,440 !نه 482 00:46:57,819 --> 00:46:58,904 نه 483 00:47:06,870 --> 00:47:08,121 گریسی 484 00:47:14,878 --> 00:47:17,130 نه.نه 485 00:47:22,177 --> 00:47:24,554 نه 486 00:47:24,638 --> 00:47:28,516 بیایید اینجا! اینجاست 487 00:47:33,480 --> 00:47:34,981 !ویل! ویل 488 00:47:36,233 --> 00:47:38,068 !ازین طرف 489 00:47:49,996 --> 00:47:51,122 گریسی من 490 00:47:59,256 --> 00:48:00,715 واقعا متاسفم 491 00:48:00,799 --> 00:48:03,009 شیطان. شیطان اومده 492 00:48:05,303 --> 00:48:07,305 الان وقت این حرفا نیست متیو 493 00:48:08,223 --> 00:48:11,309 میکائیل مقدس، فرشته مقرب از ما در جنگ محافظت کن 494 00:48:11,851 --> 00:48:14,604 در برابر شرارت و دام های شیطان محافظ ما باش 495 00:48:15,689 --> 00:48:18,817 به اذن خدا شیطان را به جهنم بیافکن 496 00:48:18,900 --> 00:48:20,610 و تمام ارواح شیطانی که پرسه می‌زنند 497 00:48:20,694 --> 00:48:23,446 متیو راست میگه مار شیطانی اومده 498 00:48:24,531 --> 00:48:27,409 به کمک انسان هایی بیا که پرودگار آفریده 499 00:48:27,492 --> 00:48:31,580 به مثابه او و کسانی که به بهای گزاف رها کرده است 500 00:48:31,663 --> 00:48:33,456 از ظلم شیطان 501 00:48:34,332 --> 00:48:35,959 از نزد خدا طلب صلح کنید 502 00:48:36,042 --> 00:48:40,881 تا شیطان را زیر پای خود لگد کنیم که دیگر انسان ها را اسیر خود نکند 503 00:48:40,964 --> 00:48:42,424 و به کلیسا آسیب نزند 504 00:48:43,174 --> 00:48:45,343 دعاهایمان را پیشکش والاترین می نماییم 505 00:48:45,427 --> 00:48:48,513 تا بی درنگ رحمتش را بر ما نازل کند 506 00:48:48,597 --> 00:48:52,893 ،تا عنان این اژدها، مار شیطانی قدیمی که ابلیس و شیطان است را بگیرد 507 00:48:53,436 --> 00:48:56,765 «مترجمین: سارا امیری و و فاطیما موسوی» ::.S.A_DESIRE & Fatima .:: 508 00:48:57,200 --> 00:49:00,768 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 509 00:49:03,696 --> 00:49:07,100 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]