1
00:00:57,058 --> 00:01:00,312
.طوری نیست
مایکل دیگه نمیوته بهت آسیبی بزنه
2
00:01:02,843 --> 00:01:10,843
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
3
00:01:44,549 --> 00:01:50,549
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
4
00:01:51,234 --> 00:01:55,266
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
5
00:01:55,687 --> 00:02:00,887
«مترجمین: سپهر طهماسبی و عاطفه بدوی»
::. SepSensi & Atefeh Badavi .::
6
00:02:01,039 --> 00:02:03,416
تسلیت میگم
7
00:02:03,500 --> 00:02:06,044
اگه چیزی احتیاج داشتی بهمون بگو -
ممنونم -
8
00:02:09,171 --> 00:02:10,674
خیلی متاسفم
9
00:02:19,474 --> 00:02:21,268
خیلی متاسفم
10
00:02:43,415 --> 00:02:44,874
باید بری خونه؟
11
00:02:45,338 --> 00:02:48,331
آلدوینتر. استلا بهم گفت
یه کلبه برای اجاره داره
12
00:02:48,385 --> 00:02:49,588
چی؟
13
00:02:51,548 --> 00:02:55,719
کورا تو به چشم دیدی که یه دختر مرده
و خواهرش جنازهـش رو بغل گرفته
14
00:02:55,802 --> 00:02:58,972
چرا میخوای برگردی؟ -
باید بفهمم اونجا چه خبره -
15
00:03:00,390 --> 00:03:02,559
تو هم که دوست داری
توی اسکس بمونی، مگه نه؟
16
00:03:02,632 --> 00:03:05,020
نه، از هوای تازه بدم میاد
17
00:03:08,791 --> 00:03:11,484
زندگی کردن توی کلبه
برای یه مدت کوتاه میتونه جالب باشه ها
18
00:03:14,062 --> 00:03:16,239
میتونم برم خونه و وسایلتو بیارم
19
00:03:17,261 --> 00:03:19,117
برات کتاب شرلوک جدیدم بخرم
20
00:03:24,581 --> 00:03:26,249
برای قطار پول احتیاج دارم
21
00:03:27,292 --> 00:03:30,052
حتما. اگه برای چیزای دیگه هم
...پول نیاز داری
22
00:03:30,091 --> 00:03:32,185
...خوشحال میشم بتونم -
نه، میتونم از پس خودم بربیام -
23
00:03:37,928 --> 00:03:39,387
برگرد لندن دیگه
24
00:03:39,971 --> 00:03:41,728
متاسفم لوک. نمیتونم
25
00:03:41,753 --> 00:03:43,350
شوک بهت دست داده
26
00:03:43,433 --> 00:03:46,418
،وقتی برگردیم لندن
دوباره اوضاعت مثل سابق میشه
27
00:03:46,465 --> 00:03:50,273
الانم مشکلی ندارم -
نه، بهم اعتماد کن. قبلا هم همچین چیزی دیدم -
28
00:03:51,561 --> 00:03:53,193
همچین چیزی؟ -
آره -
29
00:03:53,276 --> 00:03:56,029
اضطراب یه زن. این که طرف حس کنه
باید به صحنهای که باعث شوکهشدنش شده برگرده
30
00:03:56,065 --> 00:03:57,614
نه من میخوام کمک کنم -
منظورت چیه؟ -
31
00:03:57,697 --> 00:04:00,909
.میتونم با مردم حرف بزنم
بهشون یه دلیل منطقی ارائه بدم
32
00:04:00,945 --> 00:04:03,036
و چی تئوری پلسیوسورت رو
براشون تعریف کنی؟
[ یک راسته از خزندگان دریایی منقرض شده مزوزوئیک ]
33
00:04:03,119 --> 00:04:04,996
کورا، یه دختر جوون مرده
34
00:04:05,080 --> 00:04:07,962
...واقعا فکر میکنم که -
که چی؟ باید بیخیال افکار و عقایدم بشم؟ -
35
00:04:08,458 --> 00:04:09,960
ندیدم خودت همچین کاری بکنی
36
00:04:09,989 --> 00:04:12,921
من یه پزشک ماهر و شایستهـم -
و منم بیمارت نیستم -
37
00:04:20,639 --> 00:04:21,888
برام نامه مینویسی؟
38
00:04:24,724 --> 00:04:25,934
معلومه که مینویسم
39
00:04:35,318 --> 00:04:38,196
میرم ایستگاه قطار -
بله آقا -
40
00:05:56,942 --> 00:05:57,919
کوچیکه
41
00:05:57,958 --> 00:06:00,654
از اتاق میخونه که بزرگتره. اینجا میتونی
برای خودت یه اتاق جدا داشته باشی
42
00:06:00,737 --> 00:06:02,530
تو لندن برای خودم اتاق داشتم
43
00:06:16,253 --> 00:06:17,587
خوبه؟
44
00:06:18,797 --> 00:06:20,173
یعنی پیشنهادش میکنین؟
45
00:06:22,008 --> 00:06:23,134
بله
46
00:06:24,083 --> 00:06:25,470
اینو گوش کنین
47
00:06:25,806 --> 00:06:30,025
.هر آنچه جامد است در هوا ذوب میشود"
"هر آنچه مقدس است، کفرآمیز است
48
00:06:32,143 --> 00:06:33,353
شکسپیر؟
49
00:06:34,312 --> 00:06:35,647
کارل مارکس
50
00:06:35,683 --> 00:06:38,058
آهان، پس مانیفست حزب کمونیستـه
[جزوهای از فیلسوفان آلمانی کارل مارکس و فردریش انگلس]
51
00:06:40,485 --> 00:06:44,114
چطور شد که اینقدر اصلاحطلب شدین؟
52
00:06:46,225 --> 00:06:48,034
توی بثنالگرین بدنیا اومدم
53
00:06:48,743 --> 00:06:52,539
،وقتی اوضاع اطرافت آشفته و داغون باشه
مجبور میشی دنبال ایدهها و افکار جدید بگردی
54
00:06:52,564 --> 00:06:56,042
خب بگو ببینم کورا چطور
با یه سوسیالیست افراطی توی خونهـش کنار میاد؟
55
00:06:56,126 --> 00:06:58,003
خیلی با هم متفاوت نیستیم
56
00:06:58,086 --> 00:06:59,921
اون یه خونه تو شهر داره
57
00:07:00,005 --> 00:07:01,423
مال شوهرش بوده
58
00:07:01,506 --> 00:07:04,293
و جواهراتش؟ -
داره همشونو میبخشه -
59
00:07:07,888 --> 00:07:09,139
پس باهم صمیمی هستین؟
60
00:07:09,474 --> 00:07:11,099
آره، میشه اینطور گفت
61
00:07:11,182 --> 00:07:13,310
رازهاش رو باهات درمیون میذاره؟ -
بعضی وقتا -
62
00:07:13,361 --> 00:07:14,811
درمورد مسائل عشق و عاشقی چطور؟
63
00:07:19,482 --> 00:07:20,984
...خب یعنی
64
00:07:21,774 --> 00:07:24,821
...فکر میکنی -
فکر میکنی زیاد قراره توی اسکس بمونه؟ -
65
00:07:27,282 --> 00:07:28,533
نمیدونم
66
00:07:29,367 --> 00:07:31,536
کورا از این به بعد هرکاری بخواد انجام میده
67
00:07:32,162 --> 00:07:34,912
اوه که اینطور -
درست مثل خودتون، دکتر گرت -
68
00:08:05,320 --> 00:08:07,572
کجا پیداش کردی؟
69
00:08:07,656 --> 00:08:10,075
.بیرون بود
میتونم نگهش دارم؟
70
00:08:11,534 --> 00:08:13,370
تا وقتی بفهمیم
صاحبش کیه آره
71
00:08:14,616 --> 00:08:16,060
دیگه چی دیدی؟
72
00:08:16,146 --> 00:08:18,250
این که خیلیا سیاه پوشیده بودن
73
00:08:46,319 --> 00:08:48,488
هنری -
شنیدی چی دارن میگن؟ -
74
00:08:48,572 --> 00:08:49,656
نه
75
00:08:50,949 --> 00:08:53,410
این که گریسی
بهخاطر گناهانش مرده
76
00:08:55,495 --> 00:09:00,585
نه، هنری. اون غرق شد، خب؟
77
00:09:00,726 --> 00:09:03,203
.یه حادثه بود
یه حادثهی غمانگیز
78
00:09:07,739 --> 00:09:09,676
الان دیگه خدا مراقبشه
79
00:09:15,632 --> 00:09:17,934
و ما هم باید حواسمون به نایومی باشه
80
00:09:32,616 --> 00:09:33,992
چکاری از دستم برمیاد؟
81
00:09:46,671 --> 00:09:48,006
میخوای برات بخونم؟
82
00:09:49,216 --> 00:09:51,468
بذار برات بخونم -
باشه -
83
00:10:04,648 --> 00:10:11,154
دالانی در انتهای جنگل یون هست
84
00:10:11,238 --> 00:10:16,743
صدای ناقوسهای بهشت
را از آنجا شنیدم
85
00:10:16,826 --> 00:10:22,958
همه پوشیده با پردهای ارغوانی
86
00:10:23,041 --> 00:10:29,464
همه پوشیده با پردهای ارغوانی
87
00:10:33,260 --> 00:10:39,099
تختی در این دالان قرار دارد
88
00:10:39,182 --> 00:10:45,021
صدای ناقوسهای بهشت
را از آنجا شنیدم
89
00:10:45,105 --> 00:10:51,111
همه پوشیده با پردهای سرخ
90
00:10:51,194 --> 00:10:57,993
همه پوشیده با پردهای سرخ
91
00:11:01,663 --> 00:11:05,834
...زیر تخت جاریست
92
00:11:20,056 --> 00:11:21,224
ببخشید
93
00:11:21,308 --> 00:11:23,143
...در نیمی آب جاریـست
94
00:11:23,226 --> 00:11:25,437
چرا این هنوز اینجاست؟
95
00:11:25,520 --> 00:11:28,189
در نیمی دیگر خون
96
00:11:28,273 --> 00:11:33,079
در نیمی آب جاریـست
...در نیمی دیگر خون
97
00:11:33,142 --> 00:11:34,529
خانم سیبورن
98
00:11:35,142 --> 00:11:37,574
کورا -
فقط برای عرض تسلیت اومده بودم -
99
00:11:37,610 --> 00:11:39,618
متاسفم اگه مردمو ناراحت کردم
100
00:11:48,366 --> 00:11:52,255
من و استلا فکر نمیکردیم برگردی
101
00:11:53,469 --> 00:11:56,343
خب فکر کردم میتونم کمک کنم
دلیل منطقیشو بهشون بگم
102
00:11:56,426 --> 00:11:59,646
چطوری؟ -
میتونم یه سری چیزا رو توضیح بدم -
103
00:12:00,834 --> 00:12:02,766
نه، تو اومدی دنبال مارت بگردی
104
00:12:06,256 --> 00:12:08,688
.دیگه بهتره برم
فرانکی داره وسایلشو میچینه
105
00:12:10,054 --> 00:12:11,524
باهات تا خونه میام
106
00:12:15,445 --> 00:12:16,898
نیومدم اینجا که دردسر درست کنم، ویل
107
00:12:16,923 --> 00:12:20,909
،ولی میخوای یه سری چیزا رو بررسی کنی
سوال بپرسی
108
00:12:21,534 --> 00:12:22,686
آره دوست دارم
109
00:12:24,519 --> 00:12:27,290
،مردم ترسیدن
باید احتیاط کنی
110
00:12:27,374 --> 00:12:28,375
آره قطعا
111
00:12:28,400 --> 00:12:30,377
ولی استلا مشتاقه ببینتت
112
00:12:30,877 --> 00:12:32,337
وقتی جاگیر شدی میای بهمون سر بزنی؟
113
00:12:32,392 --> 00:12:33,838
خوشحال میشم
114
00:12:37,576 --> 00:12:39,719
امیدوارم با اینجا موندنم
مخالفتی نداشته نباشی
115
00:12:40,963 --> 00:12:46,184
خب داری سعی میکنی
ماجرا رو درک کنی حقیقتو بفهمی
116
00:12:48,311 --> 00:12:49,646
با این مخالفتی ندارم
تاییدش میکنم
117
00:13:13,537 --> 00:13:16,047
خدمتکارتون الان بیدارن
که کاراتون رو انجام بدن؟
118
00:13:16,548 --> 00:13:18,174
خودم خدمتکارم
119
00:13:18,756 --> 00:13:23,263
....البته. چقدر بیفکرم -
دارم سر به سرت میذارم اسپنسر -
120
00:13:30,637 --> 00:13:31,848
مورین، چی شده؟
121
00:13:31,961 --> 00:13:33,436
یه انفجار توی انبار مهمات
122
00:13:33,461 --> 00:13:35,775
فکر میکنم یکی از مجروحها
دچار پارگی پریکارد شده باشه
123
00:13:35,804 --> 00:13:38,361
جوونه؟ -
آره. و بدن قوی هم داره -
124
00:13:39,571 --> 00:13:40,697
پس بیا بریم
125
00:13:40,780 --> 00:13:42,240
برو که رفتیم
126
00:13:46,434 --> 00:13:47,913
میتونم یه خواهشی ازتون بکنم؟
127
00:13:50,905 --> 00:13:54,836
.حالش خوب میشه دکتر
میبینین، تقریبا هیچ خونریزی نداشته
128
00:14:00,907 --> 00:14:04,471
فکر میکنم یک پارگی
توی پرده دور قلب برادرتون وجود داره
129
00:14:05,096 --> 00:14:06,306
...خونریزی داره
130
00:14:07,800 --> 00:14:10,560
.ولی به صورت داخلی
و خیلی زیاد
131
00:14:11,311 --> 00:14:12,854
باید فورا جراحیش کنیم
132
00:14:13,850 --> 00:14:16,636
قلبشو؟
خطر نداره؟
133
00:14:16,683 --> 00:14:19,569
.باید باهاتون صادق باشم
آخرین باری که این کارو کردم، شکست خوردم
134
00:14:19,653 --> 00:14:21,637
ولی توی پزشکی همیشه
برای هرکاری بار اولی وجود داره
135
00:14:21,699 --> 00:14:23,706
و بدون جراحی هم
برادرتون تا صبح دووم نمیاره
136
00:14:23,784 --> 00:14:25,245
این تنها امیدش برای زندهموندنه
137
00:14:27,202 --> 00:14:28,662
آمادهـش کنین
138
00:14:29,329 --> 00:14:31,414
.باید بیرون منتظر بمونین
دوستم کنارتون میمونه
139
00:14:38,083 --> 00:14:40,840
لطفا نهایت تلاشتونو بکنین
140
00:14:41,883 --> 00:14:43,343
بیا بریم
141
00:14:48,848 --> 00:14:49,891
زیباست
142
00:14:52,133 --> 00:14:55,188
کسی هست که خبرش کنم؟ مثلا خانوادتون؟
143
00:14:56,606 --> 00:14:58,692
من و نِو پارسال از هند اومدیم
144
00:14:59,711 --> 00:15:01,088
کسی رو اینجا نداریم
145
00:15:07,200 --> 00:15:08,702
چی باعث شد به لندن بیاین؟
146
00:15:11,467 --> 00:15:13,498
با یه خانوادهی بریتانیایی اومدیم
147
00:15:14,332 --> 00:15:17,711
من دایهـشون بودم و نِو معلمشون
148
00:15:19,212 --> 00:15:23,049
ولی وقتی اومدیم اینجا
نظرشون عوض شد
149
00:15:24,676 --> 00:15:26,052
بهمون گفتن بریم
150
00:15:28,930 --> 00:15:30,390
متاسفم
151
00:15:35,312 --> 00:15:36,438
قیچی
152
00:15:42,110 --> 00:15:43,403
گیره
153
00:15:57,007 --> 00:15:58,133
حاضری؟
154
00:16:10,055 --> 00:16:11,306
سوزن
155
00:16:11,389 --> 00:16:12,766
پنبه
156
00:16:37,582 --> 00:16:38,583
قیچی
157
00:16:50,637 --> 00:16:54,307
زخمش فعلا مشکلی نداره
بیاین قفسه سینهـش رو ببندیم
158
00:16:54,391 --> 00:16:56,768
دیگه باید منتظر بمونیم
تا بهوش بیاد
159
00:17:28,091 --> 00:17:29,718
حتما دوباره سر باز کرده
160
00:17:32,554 --> 00:17:34,097
بهش فرصت بده
161
00:17:54,534 --> 00:17:55,577
داره بهوش میاد
162
00:18:02,125 --> 00:18:03,168
لوک
163
00:18:04,669 --> 00:18:06,046
لوک
164
00:18:10,592 --> 00:18:13,396
.خیلی خوب پیش رفت
همه چی خوبه. آروم باش
165
00:18:13,451 --> 00:18:15,138
سلام، نو
166
00:18:18,266 --> 00:18:21,228
نزدیک سنت پاول ایستاده بودم
167
00:18:22,599 --> 00:18:26,466
داشتم به این فکر میکردم
که چطوری طاقش اون بالا میایسته
168
00:18:27,679 --> 00:18:31,196
اگر اجازه بدین
باید برم آقای گرت رو پیدا کنم
169
00:18:40,914 --> 00:18:42,040
لوک؟
170
00:18:45,126 --> 00:18:46,503
لوک
171
00:18:46,586 --> 00:18:47,671
چکار داری میکنی؟
172
00:18:48,252 --> 00:18:51,508
...فکر میکردم میتونم
ولی مطمئن نبودم
173
00:18:52,941 --> 00:18:55,345
حتی یه لحظه هم بهت شک نداشتم
174
00:19:17,492 --> 00:19:18,493
بفرمایین داخل
175
00:19:21,997 --> 00:19:24,040
اینا رو برای شما آوردم
176
00:19:24,124 --> 00:19:25,333
متشکرم
177
00:19:26,001 --> 00:19:30,297
متاسفم که دیروز مزاحمتون شدم
فقط برای عرض تسلیت اومده بودم
178
00:19:31,049 --> 00:19:35,218
کلبهی کناریتون رو اجاره کردم
پس اگه کمکی از دستم برمیومد بهم بگین
179
00:19:37,554 --> 00:19:39,014
منو در غم خودتون شریک بدونین
180
00:19:41,391 --> 00:19:43,289
...شوهر خودم هم اخیرا فوت کرده ولی
181
00:19:45,976 --> 00:19:47,314
...از دست دادن دختر
182
00:19:47,397 --> 00:19:50,400
.حق با شماست
طبیعی نیست
183
00:19:54,461 --> 00:19:57,883
فکر میکنین چیزی اون بیرون هست؟ -
فکر میکنم که بهتره از اینجا برین -
184
00:20:08,673 --> 00:20:14,007
...اون مرغی که پسرتون پیدا کرده
مال کرکنل پیره
185
00:20:14,090 --> 00:20:15,550
نزدیک مرداب زندگی میکنه
186
00:20:15,634 --> 00:20:16,801
ممنون
187
00:21:18,147 --> 00:21:20,782
عصربخیر خانم سیبورن -
سلام -
188
00:21:21,392 --> 00:21:24,119
با کرکنل چکار دارین؟ -
مرغش پیش ماست -
189
00:21:24,202 --> 00:21:25,495
مراقب باشین
190
00:21:25,579 --> 00:21:27,163
منظورتون چیه؟
191
00:21:27,781 --> 00:21:29,082
اهل کلیسا نیست
192
00:21:29,165 --> 00:21:30,667
ما هم کلیسا نمیریم
193
00:21:44,890 --> 00:21:46,391
سلام
194
00:21:46,437 --> 00:21:47,809
آقای کرکنل؟
195
00:21:49,269 --> 00:21:51,438
تازهواردای مار دوست
196
00:21:52,105 --> 00:21:53,607
و اونم که مرغ منه
197
00:21:53,690 --> 00:21:56,651
عذر میخوام. امیدوارم فکر نکرده باشین
که کسی دزدیدتش
198
00:21:56,735 --> 00:21:58,194
مثلا کی دزدیده باشدش؟ یه هیولا؟
199
00:21:59,863 --> 00:22:02,071
شما فکر میکنین چیزی اونجا هست؟
200
00:22:02,125 --> 00:22:04,576
برای من مسئله
باور کردن یا نکردنش نیست
201
00:22:05,694 --> 00:22:07,928
بذارش تو مرغدونی -
یعنی مدرکی برای اثباتش دارین؟ -
202
00:22:09,680 --> 00:22:11,835
منظورم اینه که اگه
به خدا باور نداشته باشی
203
00:22:11,890 --> 00:22:13,952
نمیتونی به شیطانم اعتقاد داشته باشی
204
00:22:15,172 --> 00:22:17,227
خب پس فکر میکنین
چه بلایی سر گریسی بنکز اومد؟
205
00:22:19,056 --> 00:22:21,635
هرسال یکی توی مرداب میمیره
206
00:22:22,317 --> 00:22:24,471
گرفتار موجش میشه
207
00:22:25,636 --> 00:22:29,935
تا حال چیز عجیبی ندیدین؟
مثلا یه موجود دریایی؟
208
00:22:30,018 --> 00:22:32,729
.نه هنوز
مارماهی. فک
209
00:22:33,563 --> 00:22:34,731
ولی هیولا نه
210
00:22:35,218 --> 00:22:37,359
ببخشید آقای کرکنل
211
00:22:37,442 --> 00:22:39,069
اسماشون چیه؟
212
00:22:39,571 --> 00:22:42,030
یاجوج و ماجوج
213
00:22:43,542 --> 00:22:45,002
محض خنده
214
00:22:46,451 --> 00:22:47,661
میخوای بهشون غذا بدی؟
215
00:22:54,527 --> 00:22:55,683
خدمت شما
216
00:22:58,061 --> 00:23:00,355
ممنونم -
خواهش میکنم -
217
00:23:17,125 --> 00:23:19,043
میتونم یه چیزی رو بهتون بگم پدر؟
218
00:23:19,857 --> 00:23:20,983
معلومه که میتونی
219
00:23:25,403 --> 00:23:26,696
من اون مارو دیدم
220
00:23:30,120 --> 00:23:31,496
مطمئنی؟
221
00:23:33,709 --> 00:23:35,336
حالا دیگه شبا هم میاد جلوی چشمام
222
00:23:38,446 --> 00:23:40,641
توی سایهها میبینمش
انگار منتظرمه
223
00:23:40,666 --> 00:23:42,376
نه نایومی -
ولی همینطوره -
224
00:23:44,381 --> 00:23:45,594
حسش میکنم
225
00:23:45,677 --> 00:23:46,845
...مسئله اینه که
226
00:23:48,922 --> 00:23:51,913
شبا ما به ترسهامون اجازه میدیم
بهمون غلبه کنن
227
00:24:20,837 --> 00:24:22,430
سلام استلا -
سلام -
228
00:24:23,223 --> 00:24:24,265
سلام
229
00:24:24,481 --> 00:24:25,941
خوشحالم میبینمت
230
00:24:26,134 --> 00:24:28,595
حالتون چطوره؟
بچهها چطورن؟
231
00:24:29,304 --> 00:24:30,430
هنوز یکم پریشون و مضطربیم
232
00:24:31,955 --> 00:24:32,956
بیاین تو
233
00:24:34,528 --> 00:24:36,097
کورا. فرانکی
234
00:24:38,167 --> 00:24:39,397
داری چکار میکنی؟
235
00:24:39,481 --> 00:24:42,692
علوم میخونم. خیلی حوصلهسربره -
حداقل تو میتونی انجامش بدی -
236
00:24:43,719 --> 00:24:45,024
به دخترا اجازه نمیدن علوم بخونن؟
237
00:24:45,102 --> 00:24:48,657
خب ما هممون احتیاج داریم علوم بخونیم
تا بتونیم دنیا رو درک کنیم
238
00:24:49,282 --> 00:24:52,164
میشه بهمون درس بدین؟
تا اینجایین همینو به بقیه هم بگین؟
239
00:24:53,101 --> 00:24:56,373
.خیلی خوشحال میشم
میتونم فسیلهام رو همراهم بیارم
240
00:24:56,537 --> 00:24:59,787
البته اگه تو فکر میکنی ایدهی خوبیه؟ -
دلیلی نمیبینم که نباشه -
241
00:24:59,972 --> 00:25:03,338
از ویل میخوام ترتیبشو بده -
راستی ویل کجاست؟ -
242
00:25:03,421 --> 00:25:04,422
توی اتاق مطالعهـش
243
00:25:04,506 --> 00:25:06,091
میرم بهش سلام کنم
244
00:25:12,222 --> 00:25:13,473
خانم سیبورن
245
00:25:13,557 --> 00:25:15,725
کورا
246
00:25:15,809 --> 00:25:18,603
اصلا فکر نمیکردم یه کشیش روستایی
اینقدر اهل مطالعه باشه
247
00:25:20,939 --> 00:25:22,857
چقدر تصوراتتون محدوده
248
00:25:30,544 --> 00:25:32,576
اینجا چکار میکنی ویل؟
249
00:25:32,659 --> 00:25:33,660
منظورت چیه؟
250
00:25:34,828 --> 00:25:38,039
یعنی مردی مثل تو
اینجا توی همچین روستایی چکار میکنه
251
00:25:40,869 --> 00:25:42,705
منم میتونم همین سوالو
از خودت بپرسم
252
00:25:45,101 --> 00:25:49,426
ببین صبح که قدم میزدم
چی پیدا کردم
253
00:25:50,961 --> 00:25:53,054
فکر نمیکردم کلکسیونر باشی
254
00:25:53,138 --> 00:25:57,722
خب تو تشویقم کردی
که به غیر از اون بالا، هرازگاهی پایینم نگاه کنم
255
00:26:01,229 --> 00:26:03,732
ایدهای داری چی میتونه باشه؟
252
00:26:05,317 --> 00:26:07,152
یه نوع شاهمیگوئه
253
00:26:08,311 --> 00:26:11,977
...هاپلوپاریا یا
کجا پیداش کردی؟
254
00:26:12,400 --> 00:26:16,111
.روی صخرههای سنت اوسیث
یه روز میتونم نشونت بدم
255
00:26:16,453 --> 00:26:17,454
ممنون
256
00:26:22,022 --> 00:26:22,822
نگهش دار
257
00:26:26,087 --> 00:26:28,048
... یه دقیقه دیگه میام پیشت. فقط
258
00:26:30,884 --> 00:26:32,344
و اون یکی چیه؟
259
00:26:33,094 --> 00:26:35,138
رنگ عجیبیه، نه؟
260
00:26:35,311 --> 00:26:36,711
داریم گنجمونو به اشتراک میذاریم
261
00:26:38,683 --> 00:26:40,101
مشکلی نداره؟
262
00:26:42,979 --> 00:26:44,022
.البته که نداره
263
00:26:48,022 --> 00:26:49,711
اینو کنار رودخونهی تیمز پیدا کردم
264
00:26:50,028 --> 00:26:54,032
واقعاً؟ خب، فکرکنم این موردعلاقم باشه
265
00:26:58,119 --> 00:26:59,663
مارثا کی برمیگرده؟
266
00:27:00,205 --> 00:27:01,498
به زودی، امیدوارم
267
00:27:06,253 --> 00:27:09,506
آقای لوک گرت اولین عمل جراحی پردهی پریکارد رو"
268
00:27:09,589 --> 00:27:12,926
...در بیمارستان بارا -
میدونیم -
269
00:27:13,009 --> 00:27:16,846
"درلندن انجام داد ...
270
00:27:16,930 --> 00:27:21,351
"...آقای گرت ناجی زندگی یا بعضیامون شاید بگیم که معجزست
271
00:27:21,434 --> 00:27:23,770
معجزه؟ -
اوه، خفه شو، گرت -
272
00:27:23,853 --> 00:27:27,524
این شاهکار عمل جراحی نباید دستکم گرفته بشه ...
273
00:27:27,607 --> 00:27:31,319
"...ممکنه که مرزهای علم پزشکی رو گسترش بده
274
00:27:31,333 --> 00:27:34,570
اینجا چیکارمیکنی؟
البته از دیدنت خوشحال شدم
275
00:27:34,650 --> 00:27:36,888
خب، دکترگرت، یه معجزه انجام داده
276
00:27:37,284 --> 00:27:39,119
،ممکنه حتی خود عیسی مسیح باشه
277
00:27:39,202 --> 00:27:41,871
اما یه بار بهم نشون بده که بتونه
بدون غذای خوب حالش خوب بشه
278
00:27:41,955 --> 00:27:43,415
باهات میام
279
00:27:44,124 --> 00:27:47,294
آقای گرت داره کلی شکوه دریافت میکنه
و من دیگه نمیخوام ادامه بدم
280
00:27:48,295 --> 00:27:51,673
...این یک مشارکت سطح بالا
281
00:27:59,014 --> 00:28:01,641
"...اون کسی بود که به سادگی"
282
00:28:01,725 --> 00:28:03,059
خیلی حالت بهتر شده
283
00:28:03,143 --> 00:28:05,020
ممنونم، دکتر
284
00:28:05,103 --> 00:28:08,189
از آقای گرت باید تشکر کنی
البته اگه ببینیش
285
00:28:08,273 --> 00:28:10,984
میتونم یه نگاه سریع به زخم بندازم؟
286
00:28:22,704 --> 00:28:25,040
ممنون -
پختم، با خودم گفتم برای شما هم بیارم -
287
00:28:25,123 --> 00:28:26,458
خیلی مهربونی
288
00:28:28,960 --> 00:28:32,088
.وقتی همسن تو بودم برادرم مریض شد
واقعاً سخته
289
00:28:32,172 --> 00:28:33,590
والدین شما هم نبودن؟
290
00:28:35,759 --> 00:28:38,470
.اشکال نداره
خیلی گذشته. ده سال
291
00:28:40,805 --> 00:28:45,894
برادرت الان خوبه؟ -
... نه، تایفوس، هیچوقت -
292
00:28:45,977 --> 00:28:47,270
خیلی متاسفم
293
00:28:49,481 --> 00:28:51,024
از خیلی جهات خوششانسم
294
00:28:51,107 --> 00:28:53,235
الان یه کارخوب و یه خونه دارم
295
00:28:56,488 --> 00:28:59,699
فکرمیکنی اگه به خونه رفتن فکرکنه
حالش بهتر میشه؟
296
00:29:00,450 --> 00:29:03,745
باید یه لیست بلند از دارو بهش بدی
و اصرارکنی که یه ماه سرکارنره؟
297
00:29:03,828 --> 00:29:04,913
حداقل
298
00:29:05,538 --> 00:29:06,998
پس چطوری باید اجارشونو پرداخت کنن؟
299
00:29:07,874 --> 00:29:09,501
فکرمیکنی بیرونشون میکنن؟
300
00:29:09,584 --> 00:29:13,296
البته که نه. دوباره از دوشنبه صبح
اون بستهبندی باروت رو شروع میکنه
301
00:29:13,380 --> 00:29:16,258
.نه. نه، مارثا
سلامتیشو به خطر میندازه
302
00:29:16,341 --> 00:29:17,884
باید همون کاری که گفته میشه رو انجام بده
303
00:29:17,968 --> 00:29:21,221
چی؟ اینکه نمیتونه به کارش ادامه بده؟
من بگم یا تو؟
304
00:29:32,607 --> 00:29:34,359
فکرمیکنم اگه کارتامو درست بازی کنم
305
00:29:34,442 --> 00:29:38,613
میتونم به یه صندلی تکیه بدم
و دربارهی یه سری ازنکات جزیی قانون بحث کنم
306
00:29:39,698 --> 00:29:44,160
اما واقعاً، من-- ترجیح میدم وقتمو صرف
307
00:29:45,412 --> 00:29:48,456
هدایت کرکنل به سمت خدایی که هیچوقت ترکش نکرد بکنم
308
00:29:49,958 --> 00:29:51,001
...یا
309
00:29:53,128 --> 00:29:58,592
چیزی که واقعا میخواستم هدف بود، نه دستاورد
310
00:29:59,384 --> 00:30:00,760
منظورمو میفهمی؟
311
00:30:03,930 --> 00:30:05,098
،و تازه
312
00:30:06,808 --> 00:30:08,602
با استلا برابری میکنم
313
00:30:11,021 --> 00:30:13,398
یه جایی همین اطراف بود
314
00:30:14,691 --> 00:30:17,444
به نظرمیرسه درطول زمینلرزه
یه رانش زمین اتفاق افتاده
315
00:30:17,527 --> 00:30:19,696
اوه آره. کل منطقه خیلی بد آسیب دید
316
00:30:32,500 --> 00:30:34,127
با چندتا وسیله برمیگردم
317
00:30:34,211 --> 00:30:35,837
چی میخوای پیدا کنی؟
318
00:30:37,255 --> 00:30:38,757
یه ارتباط محسوس به گذشتمون
319
00:30:40,217 --> 00:30:42,469
به موجوداتی که قبل از ما اومدن
320
00:30:44,638 --> 00:30:46,223
به چیزی که فکرمیکنی اون بیرونه
321
00:30:48,767 --> 00:30:49,976
شاید
322
00:30:54,064 --> 00:30:59,069
اما چطور یه فسیل مرده میتونه
وجود یه موجود زنده رو ثابت کنه؟
323
00:31:00,946 --> 00:31:04,950
.نمیتونه
اما ممکنه راهنمایی کنه. سرنخ بده
324
00:31:06,826 --> 00:31:07,994
واقعاً بهش باورداری؟
325
00:31:09,496 --> 00:31:10,830
فکرمیکنم دارم
326
00:31:12,958 --> 00:31:15,835
هیچوقت رابطهی بین فکرکردن و
باورکردن رو درک نکردم
327
00:31:16,795 --> 00:31:18,880
.شاید یه روز بتونی یادم بدی
328
00:31:21,174 --> 00:31:24,135
فکرمیکردم که تو دربارهی فرضیاتمون
مدارک خیلی جدی لازم داری
329
00:31:25,178 --> 00:31:27,973
علم دقیقاً مثل علم دین به رویا نیازداره
330
00:31:28,765 --> 00:31:33,019
،تا توی تاریکی یه جهش انجام بدی
از ناآگاهی به درک برسی
331
00:31:36,606 --> 00:31:37,857
.ایمان
332
00:31:50,537 --> 00:31:52,247
به مارشیطانی باورداری؟
333
00:31:56,251 --> 00:31:57,794
نمیدونم، فرانکی
334
00:31:59,296 --> 00:32:01,339
مطمئن نیستم که هنوز همهی جوابارو داشته باشیم
335
00:32:03,258 --> 00:32:04,384
اما به شوهرم نگو
336
00:32:04,467 --> 00:32:06,011
.میتونم راز نگهدار باشم
337
00:32:07,429 --> 00:32:08,597
منم همینطور
338
00:32:12,475 --> 00:32:14,269
دارن صدف برداشت میکنن
339
00:32:15,103 --> 00:32:17,105
وقتی بچه بودم، منم انجامش میدادم
340
00:32:17,188 --> 00:32:19,649
اوه. فکرمیکردم یه دخترشهری بودی
341
00:32:19,733 --> 00:32:21,818
نه، تا 16سالگی توی ساحل زندگی میکردم
342
00:32:23,737 --> 00:32:26,740
پدرم منو به لندن آورد
تا با شوهرم ملاقات کنم
343
00:32:30,076 --> 00:32:31,745
متاسفم. حتماً دلت براش تنگ شده
344
00:32:37,000 --> 00:32:40,045
،وقتی به خونهی من میای
-- اولین چیزی که میبینی
345
00:32:41,588 --> 00:32:43,632
.یه گلدون ژاپنی کینسوگیه
346
00:32:44,507 --> 00:32:48,803
سفالیه که شکسته و
دوباره با طلا سرهم شده
347
00:32:48,887 --> 00:32:49,888
واقعا زیباست
348
00:32:52,265 --> 00:32:54,309
وقتی با مایکل ملاقات کردم
اونو بهم داد
349
00:32:59,564 --> 00:33:03,985
گفت که میخواد منو بشکنه و
با طلا بازسازیم کنه
350
00:33:10,575 --> 00:33:11,826
بهت صدمه زد؟
351
00:33:26,216 --> 00:33:27,551
ببین
352
00:34:21,229 --> 00:34:22,981
یکم با نایتسبریج فرق داره، نه؟
353
00:34:46,253 --> 00:34:49,548
سلام. ممنون که اومدین -
خواهش میکنم -
354
00:34:49,633 --> 00:34:50,800
خوشحالم که میبینمت
355
00:34:54,637 --> 00:34:56,347
مریض چطوره؟ -
بهتره -
356
00:34:57,224 --> 00:34:59,768
همونطور که گفتین
هرروز زخم رو تمیز میکنم
357
00:35:10,904 --> 00:35:11,905
درد داری؟
358
00:35:12,906 --> 00:35:14,366
فقط وقتی نفس میکشم
359
00:35:14,950 --> 00:35:16,117
خیلی خوب
360
00:35:20,330 --> 00:35:21,498
ممنونم
361
00:35:38,348 --> 00:35:41,393
مخلوط افیون. پول نمیگیرم
362
00:35:42,352 --> 00:35:43,645
ممنونم
363
00:35:44,312 --> 00:35:46,648
اگه قول بدی که برنگردی سرکار
364
00:35:48,149 --> 00:35:49,693
کارمو از دست دادم
365
00:35:51,528 --> 00:35:52,737
چطوری میگذرونین؟
366
00:35:54,447 --> 00:35:56,032
درتلاشیم
367
00:35:59,369 --> 00:36:01,496
تا زمانی که کامل خوب شی
من اجارتو پرداخت میکنم
368
00:36:03,039 --> 00:36:05,292
تو یه همکاری بزرگ توی بخش پزشکی انجام دادی
369
00:36:06,126 --> 00:36:08,837
حداقل کاریه که میتونیم انجام بدیم -
شما جون برادرمو نجات دادیم -
370
00:36:08,920 --> 00:36:10,505
پافشاری میکنم که اجازه بدین
371
00:36:21,474 --> 00:36:22,601
.ما صدقه نمیخوایم
372
00:36:23,184 --> 00:36:25,520
من و نو افراد تحصیل کردهای هستیم
که خودمون مشکلاتمونو حل میکنیم
373
00:36:25,604 --> 00:36:30,108
...میدونم. به عنوان یه قرض بهش نگاه کن تا وقتی که -
تا کی؟ -
374
00:36:30,191 --> 00:36:33,153
ما توی این محلهی کثیف گیر افتادیم
داریم قوطی کبریت و باروت درست میکنیم
375
00:36:33,236 --> 00:36:35,697
متوجه نیستی؟ -
هستم -
376
00:36:35,780 --> 00:36:38,408
برای همین یه جامعهگرا شدم -
دردسرساز -
377
00:36:50,420 --> 00:36:53,089
بعضی وقتا برای تغییر باید دردسر درست کنی
378
00:36:53,965 --> 00:36:57,344
تموم شد. همهچی خوبه
مخلوط افیون به دردش کمک میکنه
379
00:36:58,470 --> 00:36:59,888
بازم ازتون ممنونم، دکتر
380
00:37:02,140 --> 00:37:04,893
به یکی از جلسهها بیا
قدمت روی چشم ماست
381
00:37:09,000 --> 00:37:09,977
با ارزوی بهترینا
382
00:37:17,239 --> 00:37:20,617
به کمکت نیازدارم، اسپنسر
کمکم کن که اوضاع رو تغییربدم
383
00:37:21,826 --> 00:37:23,036
چه کاری ازم برمیاد؟
384
00:37:23,119 --> 00:37:25,956
میتونی با چارلز امبروز حرف بزنی
هیچوقت منو جدی نمیگیره
385
00:37:26,623 --> 00:37:28,250
و دقیقا چی بگم؟
386
00:37:29,000 --> 00:37:30,502
مردم به خونههای ارزون و تمیز نیازدارن
387
00:37:30,585 --> 00:37:34,631
باید امبروز رو قانع کنیم
تا لایحه مسکن اجتماعی رو به پارلمان بده
388
00:37:36,466 --> 00:37:40,011
فکرکنم بتونم براش نامه بنویسم
بهش بگم که چی دیدم
389
00:37:40,095 --> 00:37:42,138
بذار برات پیشنویس بنویسم
تا تمام حقایقو بنویسی
390
00:37:42,222 --> 00:37:45,016
یا میتونیم برای ناهار همو ببینیم
باهم بنویسیمش
391
00:37:51,815 --> 00:37:56,111
آقای امبروز عزیز، امیدوارم منو بابت ارسال نامه ببخشید
392
00:37:57,445 --> 00:37:58,947
اخیرا این فرصت رو داشتم
393
00:37:59,030 --> 00:38:01,783
تا دربارهی شرایط مسکن در حوزهی انتخابیه شما آگاهی پیدا کنم
394
00:38:02,993 --> 00:38:09,291
فکرمیکنم حالا، همونطور که داریم به قرن بیستم نزدیک میشیم
وقت تغییره
395
00:39:26,701 --> 00:39:28,745
!ایستگاه کولچستر
396
00:39:28,828 --> 00:39:30,205
مارثا
397
00:39:32,999 --> 00:39:34,125
اینجا چیکارمیکنی؟
398
00:39:34,209 --> 00:39:37,963
خب، منم از دیدنت خوشحالم
توی شهر، تو کتابخونه بودم
399
00:39:38,046 --> 00:39:39,506
فرانکی کجاست؟ -
پیش استلاست -
400
00:39:39,589 --> 00:39:42,634
بده. بذار من بیارم
خیلی چیزا دارم که بهت بگم
401
00:39:42,717 --> 00:39:45,595
اوه، منم همینطور -
و نمیتونم صبرکنم تا خونه رو بهت نشون بدم
402
00:39:48,390 --> 00:39:49,808
اونجاست
403
00:39:51,685 --> 00:39:52,686
دوست داشتنیه
404
00:39:57,524 --> 00:39:59,067
ویله
405
00:40:02,487 --> 00:40:04,239
وای اونجا
406
00:40:08,159 --> 00:40:09,411
سلام، کورا
407
00:40:11,496 --> 00:40:15,333
توی کتابخونه بودم
--سراب نبوده. بهش میگن
408
00:40:15,417 --> 00:40:17,043
فاتا مورگانا -
از کجا میدونی؟ -
409
00:40:17,127 --> 00:40:18,461
توی یکی از کتابامه
410
00:40:19,004 --> 00:40:21,673
انجلیچی توی تنگه مسینای ایتالیا یکی دیده
411
00:40:21,756 --> 00:40:22,883
ببین
412
00:40:22,966 --> 00:40:26,511
خب، وقتی نوع درست هوای سرد و گرم ترکیب میشن
یه سری شکست نور ایجاد میکنن
413
00:40:26,595 --> 00:40:28,471
که انگار چیزا توی آب دارن حرکت میکنن و تحریف میشن
414
00:40:28,550 --> 00:40:31,666
خب من میرم اطرافو ببینم -
یه دقیقه دیگه میام -
415
00:40:34,310 --> 00:40:35,888
شگفتیهای علم
416
00:40:36,140 --> 00:40:39,555
و هنوز... اذیتم میکنه
417
00:40:39,816 --> 00:40:40,817
چرا؟
418
00:40:42,110 --> 00:40:43,278
نمیدونم
419
00:40:44,279 --> 00:40:47,741
من و تو، فکرمیکنیم که یه قایق شناور توی هوا دیدیم
420
00:40:48,617 --> 00:40:53,121
نایومی فکرمیکنه که یه مار توی آب دیده
421
00:40:54,539 --> 00:40:56,041
نم--نمیدونم
422
00:40:57,375 --> 00:40:58,627
استلا نظرش چیه؟
423
00:41:02,214 --> 00:41:03,423
بهش نگفتم
424
00:41:11,097 --> 00:41:13,475
باید برم داخل. پیش مارثا باشم
425
00:41:17,395 --> 00:41:18,813
کورا
426
00:41:21,399 --> 00:41:23,568
فکرمیکنی چیز عجیبی اینجا درجریانه؟
427
00:41:25,195 --> 00:41:26,321
البته که نه
428
00:41:46,925 --> 00:41:49,010
متیو -
حصارها آماده شد -
429
00:41:49,761 --> 00:41:52,472
میخوام نگهبانی شبانه رو شروع کنم -
چی؟ متیو -
430
00:41:52,556 --> 00:41:56,017
آتیش توی ساحل روشن میکنم، حتما انجامش میدم
بعد یه روتا راه میندازم
431
00:41:56,643 --> 00:41:57,894
...و اگه ببینمش
432
00:41:57,978 --> 00:42:01,982
چی؟ با یه شاخه بلوط میزنیش؟
433
00:42:02,065 --> 00:42:03,149
باهاش کشتی میگیری؟
434
00:42:03,233 --> 00:42:05,026
به روستا برمیگردم و زنگ هشدارو تکون میدم
435
00:42:06,528 --> 00:42:10,824
،متوجه نیستی؟ بچهها
همهی ما به اطمینان خاطر نیازداریم
436
00:42:12,909 --> 00:42:13,994
درسته
437
00:42:15,996 --> 00:42:19,291
شاید اونا فقط یکم وضوح و شفافیت لازم دارن -
منظورت چیه؟ -
438
00:42:19,374 --> 00:42:22,002
دوستم، خانم سیبورن، اون یه طبیعتگراست
439
00:42:22,085 --> 00:42:25,714
و پیشنهاد داد که به مدرسه بیاد و
با بچهها حرف بزنه
440
00:42:25,797 --> 00:42:27,007
فهمیدم
441
00:42:27,591 --> 00:42:28,758
باوردارم که بهش خوشآمد میگی
442
00:42:33,054 --> 00:42:34,681
میخوای چیکارکنم؟
443
00:42:34,764 --> 00:42:36,141
شورای محله رو تشکیل بده
444
00:42:36,224 --> 00:42:39,519
قطعاً نه. یه جلسه فقط ترس مردم رو
بیشتر میکنه
445
00:42:39,603 --> 00:42:43,231
پس به روش خودت انجام بده. و بذار شیطان واردشه
446
00:42:58,914 --> 00:43:00,498
فرانکی. ده دقیقه
447
00:43:00,582 --> 00:43:02,000
باشه
448
00:43:42,666 --> 00:43:45,460
من از خداوند طلب میکنم و
او جوابم را میدهد"
449
00:43:45,544 --> 00:43:48,004
".و تمامی ترسهای من را از بین میبرد
450
00:44:01,726 --> 00:44:03,353
از چی ترسیدی؟
451
00:44:12,153 --> 00:44:13,196
هیچی
452
00:44:15,115 --> 00:44:16,241
هیچی
453
00:44:19,160 --> 00:44:21,538
ببخشید. نمیخواستم بیدارت کنم
454
00:45:45,956 --> 00:45:47,040
کورا فسیلاشو آورده
455
00:45:51,503 --> 00:45:52,629
چی شده؟
456
00:45:54,214 --> 00:45:56,258
دیشب یه مرغ دریایی اومدتو خونه
457
00:45:56,967 --> 00:45:58,426
قسم میخورم که یه نشونست
458
00:45:58,510 --> 00:46:01,429
چیزی نیست. نگران نباش -
مارشیطانی داره میاد دنبالم -
459
00:46:01,513 --> 00:46:03,139
کورا قراره همهچیو توضیح بده
460
00:46:06,935 --> 00:46:11,356
دراطراف ما توی گل و لای
بقایای موجودای باستانی دفن شدن
461
00:46:11,439 --> 00:46:14,901
موجوداتی که خدا
هزاران سال پیش روی این زمین قرارداده
462
00:46:14,985 --> 00:46:18,363
خب، موجوداتی که به نظر من
درطول زمان تکامل پیدا کردن
463
00:46:18,446 --> 00:46:21,032
این یعنی هزارسال دیگه، مردم
464
00:46:21,116 --> 00:46:23,827
بقایای یه مارشیطانی رو پیدا میکنن؟ -
سوال احمقانهایه. ساکت باش -
465
00:46:23,910 --> 00:46:25,412
نه، سوال خوبیه
466
00:46:25,495 --> 00:46:27,372
منظورت اینه که ممکنه واقعی باشه؟
467
00:46:29,833 --> 00:46:32,669
آره
اگه یه فسیل زنده باشه
468
00:46:32,752 --> 00:46:36,464
یه فسیل زنده؟
پس چرا من چیزی دربارش نشنیدم؟
469
00:46:36,548 --> 00:46:37,757
خب، نمیدونم
470
00:46:37,841 --> 00:46:41,136
یه تئوری شناخته شده هست که
بعضی از حیوانات ممکنه از چرخه تکامل فرارکرده باشن
471
00:46:41,219 --> 00:46:42,554
مثل این مار؟
472
00:46:43,597 --> 00:46:45,348
ساکت باشید، بچهها
473
00:46:45,432 --> 00:46:47,976
خانم سیبورن منظورشون این نیست -
--نه، نه. من دارم میگم که -
474
00:46:48,059 --> 00:46:49,769
مارشیطانی وجود داره یا نه
475
00:46:52,772 --> 00:46:54,065
فقط حقیقت رو بگین
476
00:46:57,903 --> 00:46:59,779
خب، من برای فهمیدن همین اینجام
477
00:47:01,323 --> 00:47:05,368
حقیقت اینه که ... راستش نمیدونم
478
00:47:06,953 --> 00:47:08,079
اون مار داره میاد سراغمون
479
00:47:08,163 --> 00:47:11,041
داره میاد سراغمون -
نه، منظورماین نیست -
480
00:47:11,124 --> 00:47:13,627
!مارشیطانی داره میاد سراغمون--مار
منظورم این نبود -
481
00:47:13,710 --> 00:47:16,338
!جیکوب، مارک، تمومش کنید -
!ماربزرگ -
482
00:47:16,421 --> 00:47:20,050
وایسا. ترسیدید؟ -
آروم باشید، بسه. کافیه -
483
00:47:21,635 --> 00:47:23,511
بچهها، تمومش کنید
484
00:47:28,850 --> 00:47:30,477
بسه. فقط خفه شین
485
00:47:31,603 --> 00:47:33,230
نایومی -
--نایومی، خودتو جمع کن -
486
00:47:45,617 --> 00:47:46,826
.اون اینکارو کرد
487
00:47:47,911 --> 00:47:51,790
.اون اینکارو کرد
488
00:47:52,290 --> 00:47:54,626
.اون اینکارو کرد -
روث،بشین -
489
00:47:54,709 --> 00:47:57,712
.اون اینکارو کرد.اون اینکارو کرد
490
00:47:57,796 --> 00:48:00,715
.اون اینکارو کرد.اون اینکارو کرد
491
00:48:00,799 --> 00:48:04,010
.اون اینکارو کرد
492
00:48:04,094 --> 00:48:06,638
الیزابت، داری چیکارمیکنی؟
بشین
493
00:48:06,721 --> 00:48:09,891
.اون اینکارو کرد -
مارک، داری چیکارمیکنی؟ -
494
00:48:12,852 --> 00:48:15,772
!داره به من آسیب میزنه -
!داره به من آسیب میزنه -
495
00:48:21,027 --> 00:48:22,404
!بشینید
496
00:48:25,365 --> 00:48:26,658
جو. نه. لطفاً، لطفاً
497
00:48:27,367 --> 00:48:30,245
لطفاً . شروع نکن، لطفاً
498
00:48:33,665 --> 00:48:36,001
جان، برو دنبال خواهرت
499
00:48:37,419 --> 00:48:39,212
نایومی؟ نایومی
500
00:48:40,255 --> 00:48:41,506
نایومی
501
00:48:47,721 --> 00:48:49,431
!نایومی، لطفاً
502
00:49:04,154 --> 00:49:05,280
فرانکی؟
503
00:49:11,286 --> 00:49:12,662
جو؟
508
00:49:15,141 --> 00:49:21,141
«مترجمین: سپهر طهماسبی و عاطفه بدوی»
::. SepSensi & Atefeh Badavi .::
509
00:49:27,158 --> 00:49:30,658
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
510
00:49:31,282 --> 00:49:40,282
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
[ WwW.NightMovie.Top ]