1 00:00:00,577 --> 00:00:03,494 (dramatic reeling) 2 00:00:13,976 --> 00:00:17,775 (radio spitting static) 3 00:00:17,775 --> 00:00:22,062 ♪ Your lying heart ♪ 4 00:00:22,062 --> 00:00:27,062 ♪ And I'm hurting inside ♪ 5 00:00:28,041 --> 00:00:33,041 ♪ Each lonely tear that falls ♪ 6 00:00:34,042 --> 00:00:39,042 ♪ Is a part of my heart that dies ♪ 7 00:00:41,198 --> 00:00:46,198 ♪ I'm falling all to pieces ♪ 8 00:00:46,870 --> 00:00:51,870 ♪ With each lie you put me through ♪ 9 00:00:52,486 --> 00:00:56,708 ♪ But as long as I last ♪ 10 00:00:56,708 --> 00:01:01,708 ♪ I'll keep holding onto you ♪ 11 00:01:05,018 --> 00:01:09,768 ♪ I'm crazy, I know for caring like I do ♪ 12 00:01:15,496 --> 00:01:20,496 ♪ But I'm the kind of fool ♪ 13 00:01:21,589 --> 00:01:26,589 ♪ Who can't let go of you ♪ 14 00:01:28,554 --> 00:01:33,554 ♪ I'm slowly drowning ♪ 15 00:01:34,056 --> 00:01:39,056 ♪ In a sea of hurting blues ♪ 16 00:01:40,544 --> 00:01:44,399 ♪ But as long as I last ♪ 17 00:01:44,399 --> 00:01:48,149 ♪ I'll keep holding onto you ♪ 18 00:01:53,435 --> 00:01:56,018 (somber music) 19 00:02:02,830 --> 00:02:06,796 (coyotes yipping) (coyotes howling) 20 00:02:06,796 --> 00:02:09,629 (shovel scraping) 21 00:02:17,629 --> 00:02:20,462 (engine starting) 22 00:02:54,783 --> 00:02:57,366 (boy mumbling) 23 00:03:04,419 --> 00:03:07,169 (dramatic music) 24 00:03:28,233 --> 00:03:31,066 (shovel scraping) 25 00:03:40,069 --> 00:03:45,069 (coyotes yipping) (coyotes howling) 26 00:04:00,412 --> 00:04:03,079 (drums beating) 27 00:04:14,275 --> 00:04:16,858 (somber music) 28 00:05:32,197 --> 00:05:34,424 - Sonny, get over here. 29 00:05:41,621 --> 00:05:43,311 Sonny, I hate saying this to you, 30 00:05:43,311 --> 00:05:45,034 but I gotta let you go. 31 00:05:46,631 --> 00:05:48,261 - Sir? 32 00:05:48,261 --> 00:05:49,444 - It ain't you, bud. 33 00:05:51,651 --> 00:05:54,831 The best mechanic I got or ever had. 34 00:05:54,831 --> 00:05:56,761 It's just economics. 35 00:05:56,761 --> 00:05:59,561 That cartel violence and that brown Mexican doper 36 00:05:59,561 --> 00:06:01,321 pushing across the river, 37 00:06:01,321 --> 00:06:04,481 they're driving folks in this dump on to El Paso. 38 00:06:04,481 --> 00:06:06,114 This town's drying up, kid. 39 00:06:07,941 --> 00:06:09,774 And my shop's going with it. 40 00:06:12,091 --> 00:06:13,184 I can't afford you. 41 00:06:14,931 --> 00:06:16,111 - Can I finish today. 42 00:06:16,111 --> 00:06:17,164 - I can't afford it. 43 00:06:21,671 --> 00:06:22,664 Here's $100. 44 00:06:24,761 --> 00:06:26,491 Makes my bookkeeping easier. 45 00:06:26,491 --> 00:06:28,384 I appreciate your service, Sonny. 46 00:06:29,811 --> 00:06:31,451 I do. 47 00:06:31,451 --> 00:06:33,281 And I hate saying this to anybody, 48 00:06:33,281 --> 00:06:34,454 let alone a vet. 49 00:06:38,271 --> 00:06:39,684 You have my sympathy. 50 00:06:45,181 --> 00:06:46,431 - Do I have your respect? 51 00:06:47,351 --> 00:06:48,184 - Yes. 52 00:06:49,911 --> 00:06:50,761 - I'll take that. 53 00:06:52,961 --> 00:06:54,494 Thanks for all you've done for me. 54 00:07:14,718 --> 00:07:17,301 (somber music) 55 00:07:54,235 --> 00:07:57,152 (reflective music) 56 00:08:35,584 --> 00:08:38,334 (engine humming) 57 00:09:00,423 --> 00:09:03,090 (keys clanking) 58 00:09:45,522 --> 00:09:46,355 - [Woman On Radio] That was Margaret Lewis' 59 00:09:46,355 --> 00:09:48,391 "Holding onto You." 60 00:09:48,391 --> 00:09:51,031 Verde County Sheriff's Department is hiring deputies. 61 00:09:51,031 --> 00:09:54,111 Apply in person this Tuesday, starting at 7:00 AM 62 00:09:54,111 --> 00:09:55,714 down at the Sheriff's office. 63 00:09:56,881 --> 00:09:58,151 And we'll be back to the music 64 00:09:58,151 --> 00:10:00,001 right after a quick commercial break. 65 00:10:08,405 --> 00:10:12,655 (man speaking faintly on intercom) 66 00:10:19,151 --> 00:10:21,568 - Impressive military record. 67 00:10:23,171 --> 00:10:25,401 What brings you to law enforcement? 68 00:10:25,401 --> 00:10:26,521 - Did two tours in Nam, 69 00:10:26,521 --> 00:10:29,584 I survived and made it through Ranger School. 70 00:10:31,281 --> 00:10:32,631 - Was that law enforcement? 71 00:10:36,031 --> 00:10:36,984 - Well, it, 72 00:10:39,741 --> 00:10:40,634 not exactly. 73 00:10:42,061 --> 00:10:45,384 - Wells are for water, not job interviews. 74 00:10:46,741 --> 00:10:47,574 - Yes, sir. 75 00:10:48,421 --> 00:10:51,214 Trained in weapon retention, combat tactics. 76 00:10:52,521 --> 00:10:55,481 Got my fair share of trigger time in the bank. 77 00:10:55,481 --> 00:10:56,754 Used to being shot at. 78 00:10:58,311 --> 00:11:00,691 - We're not at war, young man. 79 00:11:00,691 --> 00:11:02,741 - Well, maybe closer than you think, sir. 80 00:11:03,781 --> 00:11:04,981 - Pardon? 81 00:11:04,981 --> 00:11:07,804 - Them cartels, sir, they're bringing the war to us. 82 00:11:09,041 --> 00:11:10,671 They come knocking, might be good to have a fighter 83 00:11:10,671 --> 00:11:11,524 on your force. 84 00:11:13,881 --> 00:11:16,691 - This department doesn't need soldiers. 85 00:11:16,691 --> 00:11:18,014 We need peace officers. 86 00:11:19,971 --> 00:11:21,671 - Sometimes it ain't so different. 87 00:11:24,681 --> 00:11:25,514 - Thank you. 88 00:11:26,831 --> 00:11:27,944 We'll be in touch. 89 00:11:55,592 --> 00:11:57,009 - Good candidate? 90 00:11:58,208 --> 00:12:00,514 - Nah, he's too honest. 91 00:12:03,274 --> 00:12:04,274 - Well, can't be me. 92 00:12:12,961 --> 00:12:15,851 - [Mr. Dobbs] Sonny Tru, Trip... 93 00:12:16,911 --> 00:12:17,744 - Tripono. 94 00:12:19,841 --> 00:12:22,461 - [Mr. Dobbs] Tripondo, is that Italian? 95 00:12:22,461 --> 00:12:23,294 - Yeah. 96 00:12:25,661 --> 00:12:27,684 - What brings you to Financial Services? 97 00:12:30,421 --> 00:12:33,774 - Well, sir, I've been in and out of combat. 98 00:12:34,761 --> 00:12:38,526 Stakes are pretty high and I feel like that would work well 99 00:12:38,526 --> 00:12:41,564 in a financial services. 100 00:12:45,341 --> 00:12:47,591 - In a financial services? 101 00:12:47,591 --> 00:12:49,244 - Financial services environment. 102 00:12:52,911 --> 00:12:54,381 - Yes, let's see. 103 00:12:54,381 --> 00:12:57,364 It says under education it says high school. 104 00:12:59,621 --> 00:13:00,454 - Yes, sir. 105 00:13:01,321 --> 00:13:03,391 - You don't have to call me sir. 106 00:13:03,391 --> 00:13:05,841 Mr. Dobbs will do just fine. 107 00:13:05,841 --> 00:13:07,394 After all, we're not at war. 108 00:13:09,881 --> 00:13:11,291 - Mr. Dobbs. 109 00:13:11,291 --> 00:13:12,124 - Yes. 110 00:13:13,755 --> 00:13:16,771 Hove you taken any classes in finance? 111 00:13:16,771 --> 00:13:17,984 Basic economics. 112 00:13:19,111 --> 00:13:24,111 Any math classes or continuing education maybe? 113 00:13:26,231 --> 00:13:27,164 - No, I haven't. 114 00:13:28,281 --> 00:13:30,414 - Any future plans for taking classes? 115 00:13:31,841 --> 00:13:33,091 - If I can get the money. 116 00:13:34,953 --> 00:13:36,808 - Yeah. 117 00:13:36,808 --> 00:13:38,743 May I be frank? 118 00:13:38,743 --> 00:13:41,326 (somber music) 119 00:13:42,441 --> 00:13:46,424 You're a skilled man, just not in civilian life. 120 00:13:47,301 --> 00:13:49,281 Wouldn't it be best to re-enlist 121 00:13:49,281 --> 00:13:52,371 and finish your professional life in the military 122 00:13:52,371 --> 00:13:54,144 and retire with a nice pension? 123 00:14:03,829 --> 00:14:05,851 I just don't have anything for ya, sir. 124 00:14:28,269 --> 00:14:33,269 ♪ I'm losing you when you've got all I got ♪ 125 00:14:33,571 --> 00:14:36,398 ♪ Thanks a lot ♪ 126 00:14:36,398 --> 00:14:39,844 ♪ Thanks a lot ♪ 127 00:14:39,844 --> 00:14:42,649 ♪ It seems you like to hurt me ♪ 128 00:14:42,649 --> 00:14:45,692 ♪ And you know I'm good to you ♪ 129 00:14:45,692 --> 00:14:48,454 ♪ I'd give you anything I own ♪ 130 00:14:48,454 --> 00:14:51,390 ♪ Do anything you want me to ♪ 131 00:14:51,390 --> 00:14:56,390 ♪ And you've really got me on the spot ♪ 132 00:14:56,626 --> 00:14:59,393 ♪ Thanks a lot ♪ 133 00:14:59,393 --> 00:15:03,095 ♪ Thanks a lot ♪ 134 00:15:03,095 --> 00:15:08,095 ♪ Still I would forgive you if you let me ♪ 135 00:15:08,898 --> 00:15:13,898 ♪ I'd be glad if we could try again ♪ 136 00:15:14,640 --> 00:15:19,640 ♪ But it seems that you're just out to get me ♪ 137 00:15:20,074 --> 00:15:25,074 ♪ And looks as if you're just about to win ♪ 138 00:15:25,973 --> 00:15:30,973 ♪ No matter what you do I always will love you ♪ 139 00:15:31,566 --> 00:15:36,566 ♪ And you will never know how it hurts to see you go ♪ 140 00:15:37,256 --> 00:15:42,256 ♪ And for calling me those things you know I'm not ♪ 141 00:15:42,704 --> 00:15:45,311 ♪ Thanks a lot ♪ 142 00:15:45,311 --> 00:15:47,894 ♪ Thanks a lot ♪ 143 00:16:05,687 --> 00:16:06,604 - Let's go. 144 00:16:13,351 --> 00:16:15,024 - [Mary] Get your hands off me. 145 00:16:17,921 --> 00:16:19,701 - I don't think the lady wants to go with you. 146 00:16:19,701 --> 00:16:20,534 - Pardon? 147 00:16:21,611 --> 00:16:23,408 - I don't think she wants to go with you. 148 00:16:23,408 --> 00:16:24,594 - You the police? 149 00:16:25,791 --> 00:16:26,624 - No. 150 00:16:26,624 --> 00:16:27,457 - You her daddy? 151 00:16:28,345 --> 00:16:29,178 - No. 152 00:16:29,178 --> 00:16:30,771 - Then what do you care? 153 00:16:30,771 --> 00:16:32,184 Keep slouchin', lurch. 154 00:16:33,551 --> 00:16:35,274 Tall, goofy lookin' hick. 155 00:16:41,340 --> 00:16:42,961 You're in the wrong place, bro. 156 00:16:42,961 --> 00:16:43,794 - [Sonny] Yeah? 157 00:16:43,794 --> 00:16:44,627 - Yeah. 158 00:16:47,335 --> 00:16:49,752 (body slams) 159 00:16:52,099 --> 00:16:55,016 (reflective music) 160 00:17:01,431 --> 00:17:02,281 - You got a ride? 161 00:17:03,201 --> 00:17:05,014 - Yeah, my truck's over there. 162 00:17:07,231 --> 00:17:08,674 - Does he know where you live? 163 00:17:11,031 --> 00:17:11,864 - Yeah. 164 00:17:13,091 --> 00:17:15,611 - You got family you can stay with? 165 00:17:15,611 --> 00:17:17,261 - My grandad lives down the road. 166 00:17:20,961 --> 00:17:22,344 - Why don't you stay with him? 167 00:17:24,271 --> 00:17:25,104 - Okay. 168 00:17:28,581 --> 00:17:30,881 Guess not all good guys where white hats, huh? 169 00:17:34,301 --> 00:17:36,051 Sometimes they wear black Stetsons. 170 00:17:47,791 --> 00:17:48,624 Thanks. 171 00:17:55,801 --> 00:17:57,954 - Hey, you want a job? 172 00:17:59,121 --> 00:18:01,788 (country music) 173 00:18:04,963 --> 00:18:08,104 ♪ You're telling everyone in town ♪ 174 00:18:08,104 --> 00:18:11,135 ♪ That I don't treat you right ♪ 175 00:18:11,135 --> 00:18:16,135 ♪ You even say I stay away and don't come home at night ♪ 176 00:18:16,740 --> 00:18:21,740 ♪ I'm losing you and you are all I've got ♪ 177 00:18:21,988 --> 00:18:24,859 ♪ Thanks a lot ♪ 178 00:18:24,859 --> 00:18:28,426 ♪ Thanks a lot ♪ 179 00:18:28,426 --> 00:18:32,486 ♪ It seems you like to hurt me ♪ 180 00:18:32,486 --> 00:18:35,151 - What'd you do before this? 181 00:18:35,151 --> 00:18:36,541 - Grainsmith. 182 00:18:36,541 --> 00:18:37,374 - Nice. 183 00:18:37,374 --> 00:18:38,207 What happened? 184 00:18:39,731 --> 00:18:41,504 - Only job in town and it dried up. 185 00:18:43,711 --> 00:18:45,461 - This whole town's drying up, kid. 186 00:18:48,001 --> 00:18:48,834 - Yeah. 187 00:18:49,811 --> 00:18:51,498 - Did I ever ask you your name? 188 00:18:53,121 --> 00:18:54,341 - No. 189 00:18:54,341 --> 00:18:55,174 - What is it? 190 00:18:56,081 --> 00:18:57,481 - Sonny. 191 00:18:57,481 --> 00:18:58,314 - That it? 192 00:18:59,579 --> 00:19:00,721 - Tripono. 193 00:19:00,721 --> 00:19:01,571 - What'd you say? 194 00:19:02,571 --> 00:19:04,504 - Tripono, it's Italian. 195 00:19:04,504 --> 00:19:05,337 - I know that. 196 00:19:06,531 --> 00:19:07,481 You prior military? 197 00:19:08,541 --> 00:19:09,651 - Yeah. 198 00:19:09,651 --> 00:19:10,484 - What outfit? 199 00:19:11,861 --> 00:19:13,984 - H Company, 75th Infantry. 200 00:19:15,141 --> 00:19:15,974 - Ranger? 201 00:19:18,311 --> 00:19:19,911 - Yeah. 202 00:19:19,911 --> 00:19:21,971 - Me too, Frank McFirboth. 203 00:19:24,321 --> 00:19:25,374 - You prior military? 204 00:19:25,374 --> 00:19:27,934 - Made it through Ranger School, sniper. 205 00:19:29,181 --> 00:19:31,081 19 confirmed kills. 206 00:19:31,081 --> 00:19:32,704 Who knows how many overall. 207 00:19:33,581 --> 00:19:35,381 I don't wanna think about it. 208 00:19:35,381 --> 00:19:36,214 You? 209 00:19:38,171 --> 00:19:39,914 - Try not to think about it. 210 00:19:41,241 --> 00:19:46,031 - I wake up at 3:00 AM, same time every night. 211 00:19:46,031 --> 00:19:50,391 I look in the darkness and I wonder if all those men 212 00:19:50,391 --> 00:19:55,391 I closed down out there in the shadows looking back at me. 213 00:19:58,111 --> 00:19:59,944 I wonder if they're coming for me. 214 00:20:02,925 --> 00:20:04,664 Or if they're waiting for me to come to them. 215 00:20:09,531 --> 00:20:11,078 - Frank, I try not to wonder. 216 00:20:13,691 --> 00:20:14,524 - Yeah. 217 00:20:18,071 --> 00:20:19,372 - You married? 218 00:20:19,372 --> 00:20:20,461 - Was. 219 00:20:20,461 --> 00:20:21,294 Had a son. 220 00:20:22,952 --> 00:20:25,221 Wife took him when I was overseas, 221 00:20:25,221 --> 00:20:26,771 never saw either of them again. 222 00:20:27,631 --> 00:20:31,291 Didn't want our boy growing up to be a bloody man. 223 00:20:31,291 --> 00:20:32,991 I tried not to be a bad influence. 224 00:20:35,911 --> 00:20:37,371 - You ever try to find him? 225 00:20:37,371 --> 00:20:40,454 - Oh yeah, spend nearly the last 40 years trying. 226 00:20:41,661 --> 00:20:43,804 She died not long after she left me. 227 00:20:44,945 --> 00:20:46,395 The boy ended up around here. 228 00:20:47,341 --> 00:20:50,014 Actually why I moved out West and bought this place. 229 00:20:51,271 --> 00:20:53,871 Kept hoping he'd just come walking through those doors 230 00:20:53,871 --> 00:20:55,721 one day and throw his arms around me. 231 00:20:57,671 --> 00:20:58,794 I'm just an old fool. 232 00:21:03,061 --> 00:21:06,571 - Yeah, ain't much different back in the world. 233 00:21:06,571 --> 00:21:09,371 - Here they'll kill you with poverty instead of bullets. 234 00:21:11,671 --> 00:21:12,504 - Ain't no jobs. 235 00:21:13,519 --> 00:21:14,352 - I know. 236 00:21:14,352 --> 00:21:16,481 - All I know how to do is fight. 237 00:21:16,481 --> 00:21:17,398 - So fight. 238 00:21:19,193 --> 00:21:21,943 (dramatic music) 239 00:21:30,315 --> 00:21:34,815 (country music playing in background) 240 00:21:45,343 --> 00:21:48,260 ♪ Lonely teardrops ♪ 241 00:21:59,774 --> 00:22:02,524 (dramatic music) 242 00:22:04,384 --> 00:22:07,734 - Hey, old man, what you keep lookin' at me for? 243 00:22:10,791 --> 00:22:13,429 This is a Texican bar, hombre. 244 00:22:13,429 --> 00:22:15,441 You're drippin' water all over the floor. 245 00:22:15,441 --> 00:22:17,291 Why don't you just swim on back home. 246 00:22:31,931 --> 00:22:34,171 Well, look, it's the lurch. 247 00:22:34,171 --> 00:22:35,164 You ride? 248 00:22:38,331 --> 00:22:39,514 You look like a lurch. 249 00:22:41,781 --> 00:22:43,094 - It's time for you to leave. 250 00:22:45,341 --> 00:22:46,341 - You gonna make me? 251 00:22:47,351 --> 00:22:48,201 - Looks that way. 252 00:22:50,139 --> 00:22:50,972 - Make me. 253 00:23:01,052 --> 00:23:03,719 (fist pounding) 254 00:23:10,311 --> 00:23:13,001 - 20, 30, 35 255 00:23:15,191 --> 00:23:16,144 and your tip. 256 00:23:17,381 --> 00:23:19,004 Keep taking out the trash. 257 00:23:21,611 --> 00:23:23,224 - Yeah, thanks. 258 00:23:24,886 --> 00:23:25,719 Bye. 259 00:23:25,719 --> 00:23:27,834 - [Frank] Hey, hold on, Sonny, I'll walk out with ya. 260 00:23:28,751 --> 00:23:30,284 Nobody walks out alone. 261 00:23:31,301 --> 00:23:32,624 - [Sonny] Goodnight, Frank. 262 00:23:33,555 --> 00:23:36,305 (dramatic music) 263 00:23:58,060 --> 00:23:59,091 (gun fires) 264 00:23:59,091 --> 00:23:59,991 Get on the ground. 265 00:24:14,411 --> 00:24:15,618 - You all right? 266 00:24:20,041 --> 00:24:22,361 - Here, point this pea shooter at him. 267 00:24:22,361 --> 00:24:23,981 Call the cops. 268 00:24:23,981 --> 00:24:26,531 - We don't allow weapons in the bar, 269 00:24:26,531 --> 00:24:28,461 but once these drunk hicks get to their trucks, 270 00:24:28,461 --> 00:24:30,341 they can grab anything. 271 00:24:30,341 --> 00:24:31,841 That's why no man walks alone. 272 00:24:31,841 --> 00:24:34,024 - Frank, I don't think I wanna do this regular. 273 00:24:35,621 --> 00:24:36,454 - Yeah. 274 00:24:40,861 --> 00:24:41,694 - Yeah. 275 00:24:43,141 --> 00:24:45,641 (dog barking) 276 00:24:52,709 --> 00:24:55,376 (hand knocking) 277 00:25:04,014 --> 00:25:04,847 Come in. 278 00:25:08,951 --> 00:25:11,604 Well, welcome to my palace. 279 00:25:22,468 --> 00:25:26,718 (man speaking in foreign language) 280 00:25:34,691 --> 00:25:35,854 - Keep it. 281 00:25:35,854 --> 00:25:37,611 The old man says you need it more than he does. 282 00:25:37,611 --> 00:25:38,981 He'll be dead soon. 283 00:25:38,981 --> 00:25:39,884 We have far to go. 284 00:25:41,121 --> 00:25:42,014 - He say how far? 285 00:25:43,671 --> 00:25:44,921 (man speaking in foreign language) 286 00:25:44,921 --> 00:25:46,871 - The old man wishes to thank you, sir. 287 00:25:47,831 --> 00:25:50,031 - Just taking out the trash. 288 00:25:50,031 --> 00:25:51,601 - He's seen you before. 289 00:25:51,601 --> 00:25:52,451 You're a soldier. 290 00:25:55,811 --> 00:25:56,644 - Yeah, I was. 291 00:25:58,858 --> 00:26:00,508 - Are you still willing to fight? 292 00:26:01,771 --> 00:26:02,921 - Depends on the fight. 293 00:26:04,297 --> 00:26:05,928 - There is no work for soldiers in this town. 294 00:26:05,928 --> 00:26:07,581 The town is dying. 295 00:26:07,581 --> 00:26:08,881 You must be dying with it. 296 00:26:10,794 --> 00:26:11,744 - Yeah, I guess so. 297 00:26:14,841 --> 00:26:17,454 - He knows where $100,000 are buried. 298 00:26:19,591 --> 00:26:21,391 - Oh yeah, where, in the North Pole? 299 00:26:25,731 --> 00:26:29,444 - No, in the false grave 20 meters outside of cemetery. 300 00:26:34,000 --> 00:26:35,021 - The cemetery? 301 00:26:35,021 --> 00:26:37,111 - No, on the other side. 302 00:26:37,111 --> 00:26:39,281 Only 100 meters from the Texas border. 303 00:26:39,281 --> 00:26:40,531 There is no American law. 304 00:26:42,071 --> 00:26:43,321 - What about Mexican law? 305 00:26:44,481 --> 00:26:47,591 - No law, except the cartel. 306 00:26:47,591 --> 00:26:51,034 And the law man meets with the skill, the soldier skill. 307 00:27:02,622 --> 00:27:04,971 - What's the American's name on the grave? 308 00:27:04,971 --> 00:27:06,251 - John Portero. 309 00:27:10,408 --> 00:27:12,348 - How does he know all this? 310 00:27:12,348 --> 00:27:13,614 - 'Cause he buried it. 311 00:27:16,311 --> 00:27:17,261 - Aren't you afraid of the cartel killing him 312 00:27:17,261 --> 00:27:18,461 for telling me all this? 313 00:27:20,031 --> 00:27:22,431 - He is ready to lose his life to be free of them. 314 00:27:22,431 --> 00:27:24,274 Or he will just die of his cancer. 315 00:27:25,641 --> 00:27:29,304 Or you can kill them for him. 316 00:27:32,154 --> 00:27:33,154 - I ain't no killer. 317 00:27:34,601 --> 00:27:35,976 - Yes, you are. 318 00:27:35,976 --> 00:27:37,631 He sees your eyes. 319 00:27:37,631 --> 00:27:39,791 There are wolves and coyotes. 320 00:27:39,791 --> 00:27:40,951 Both are killers. 321 00:27:40,951 --> 00:27:43,159 One is a sneak and a trickster, 322 00:27:43,159 --> 00:27:44,961 and the other is a killer with honor. 323 00:27:44,961 --> 00:27:45,841 You're a wolf. 324 00:27:45,841 --> 00:27:47,791 He believes you can kill these coyotes. 325 00:28:03,084 --> 00:28:04,041 He has drawn you a map. 326 00:28:04,041 --> 00:28:05,841 He just buried the money last night. 327 00:28:07,111 --> 00:28:09,811 Every new moon they open up the grave and count the money. 328 00:28:09,811 --> 00:28:13,031 You have 29 days before they know the money is gone. 329 00:28:13,031 --> 00:28:15,054 They call each cycle a Mexican moon. 330 00:28:16,921 --> 00:28:17,921 - Then what happens? 331 00:28:18,841 --> 00:28:20,984 - They will find you and try to kill you. 332 00:28:29,593 --> 00:28:32,429 (dramatic music) 333 00:28:32,429 --> 00:28:35,211 He desires you to punish them. 334 00:28:35,211 --> 00:28:36,274 - You punish me, kid. 335 00:28:38,931 --> 00:28:39,781 No thanks, amigo. 336 00:28:41,271 --> 00:28:42,104 Sorry. 337 00:28:44,551 --> 00:28:47,011 Good luck to you and the old man, though. 338 00:28:47,011 --> 00:28:49,211 - Look, the old man lives at the cemetery. 339 00:28:49,211 --> 00:28:50,591 He's the caretaker. 340 00:28:50,591 --> 00:28:52,691 If you change your mind, come and see him. 341 00:28:55,191 --> 00:28:56,091 - What's his name? 342 00:28:57,651 --> 00:28:58,484 - Juan Pena. 343 00:29:00,911 --> 00:29:01,961 - It's a strong name. 344 00:29:03,461 --> 00:29:05,174 Tell him I'm sorry about his cancer. 345 00:29:07,000 --> 00:29:08,333 - I'll tell him. 346 00:29:19,771 --> 00:29:21,105 (crickets chirping) 347 00:29:21,105 --> 00:29:23,772 (phone ringing) 348 00:29:38,691 --> 00:29:39,524 This is Sonny. 349 00:29:40,728 --> 00:29:42,528 - [Marge] It's your landlord, Marge. 350 00:29:43,401 --> 00:29:44,734 You're late on your rent. 351 00:29:45,771 --> 00:29:47,081 You got it? 352 00:29:47,081 --> 00:29:48,694 - No, I don't have it. 353 00:29:50,521 --> 00:29:52,081 - [Marge] Be that as it may, 354 00:29:52,081 --> 00:29:55,051 your lease agreement stipulates delinquent payment- 355 00:29:55,051 --> 00:29:56,721 - I got laid off. 356 00:29:56,721 --> 00:30:00,861 - [Marge] Past for days can result in eviction. 357 00:30:00,861 --> 00:30:03,454 If the rent's not in my office by morning, 358 00:30:04,771 --> 00:30:06,354 we're changing the locks. 359 00:30:07,338 --> 00:30:08,171 - I understand. 360 00:30:09,181 --> 00:30:11,181 - [Marge] Anything left in your trailer. 361 00:30:15,002 --> 00:30:17,669 (phone ringing) 362 00:30:19,053 --> 00:30:20,231 - This is Sonny. 363 00:30:20,231 --> 00:30:22,481 - [Torry] Hello Mr. Tripono, this is Torry 364 00:30:22,481 --> 00:30:24,381 with Verde Capital Collections. 365 00:30:24,381 --> 00:30:25,214 How are you? 366 00:30:26,631 --> 00:30:27,514 Mr. Tripono? 367 00:30:28,821 --> 00:30:30,931 - Isn't a little late for the bank to be callin'? 368 00:30:30,931 --> 00:30:32,801 - [Torry] I'm actually with Verde Collections, 369 00:30:32,801 --> 00:30:34,361 open 24 hours. 370 00:30:34,361 --> 00:30:35,194 - Right. 371 00:30:35,194 --> 00:30:37,271 - [Torry] It seems you are behind on your truck payment. 372 00:30:37,271 --> 00:30:38,971 Are you able to make payments? 373 00:30:38,971 --> 00:30:40,101 - No, I don't have it. 374 00:30:40,101 --> 00:30:41,741 - [Torry] I'm sorry to hear that, 375 00:30:41,741 --> 00:30:43,401 but this isn't your first delinquent payment. 376 00:30:43,401 --> 00:30:44,986 - I got laid off. 377 00:30:44,986 --> 00:30:46,641 - [Torry] Oh, well, unfortunately we'll 378 00:30:46,641 --> 00:30:49,091 still have to take the truck back in the morning. 379 00:30:49,991 --> 00:30:51,491 - No, I understand. 380 00:30:53,911 --> 00:30:56,246 - [Torry] We'll send someone in the morning to retrieve it. 381 00:30:56,246 --> 00:30:57,511 Thanks for you time. 382 00:30:57,511 --> 00:30:59,182 Have a wonderful night. 383 00:30:59,182 --> 00:31:00,349 - Oh, you too. 384 00:31:21,576 --> 00:31:24,159 (somber music) 385 00:31:28,774 --> 00:31:31,607 (coyotes yipping) 386 00:33:23,216 --> 00:33:25,799 (somber music) 387 00:33:56,788 --> 00:33:59,705 (engine murmuring) 388 00:34:11,924 --> 00:34:12,757 - Hey! 389 00:34:19,276 --> 00:34:22,526 (church bells tolling) 390 00:34:25,991 --> 00:34:27,324 Where you headed, cowboy? 391 00:34:32,126 --> 00:34:34,231 You don't remember me? 392 00:34:34,231 --> 00:34:36,161 - Where's Prince Charming? 393 00:34:36,161 --> 00:34:37,061 - Jail. 394 00:34:37,061 --> 00:34:39,461 He got into another fight that night with a cop. 395 00:34:41,191 --> 00:34:42,141 - You bail him out? 396 00:34:43,371 --> 00:34:45,921 - No, he's not my boyfriend. 397 00:34:45,921 --> 00:34:46,754 - I didn't ask. 398 00:34:47,761 --> 00:34:48,594 - You didn't have to. 399 00:34:52,043 --> 00:34:54,171 - Make it to your granddaddy's all right? 400 00:34:54,171 --> 00:34:55,004 - Yeah. 401 00:34:56,051 --> 00:34:57,251 So where are you headed? 402 00:35:00,221 --> 00:35:01,184 - Tin Alley RV's. 403 00:35:02,781 --> 00:35:04,174 - That's seven miles out. 404 00:35:05,501 --> 00:35:06,444 - Closer to six. 405 00:35:07,561 --> 00:35:08,394 - Come on. 406 00:35:12,971 --> 00:35:14,471 Well, are you afraid of girls? 407 00:35:16,971 --> 00:35:17,804 - Sometimes. 408 00:35:19,157 --> 00:35:20,514 - You don't have to be afraid of me. 409 00:35:27,126 --> 00:35:29,261 Why are you dressed like that? 410 00:35:29,261 --> 00:35:30,784 - [Sonny] It's my work clothes. 411 00:35:30,784 --> 00:35:32,641 I was looking for a job. 412 00:35:32,641 --> 00:35:33,991 - [Woman] Did you find one? 413 00:35:35,061 --> 00:35:36,671 - [Sonny] No. 414 00:35:36,671 --> 00:35:37,504 - [Woman] Sorry. 415 00:35:38,451 --> 00:35:40,251 - [Sonny] I'll figure something out. 416 00:35:47,701 --> 00:35:48,931 - So is anyone home? 417 00:35:51,481 --> 00:35:52,891 - I'm not married. 418 00:35:52,891 --> 00:35:53,814 - I didn't ask. 419 00:35:55,461 --> 00:35:56,311 - Didn't have to. 420 00:35:59,311 --> 00:36:00,671 - You're a soldier. 421 00:36:00,671 --> 00:36:02,490 - Why does everybody ask me that. 422 00:36:02,490 --> 00:36:04,573 - People ask the obvious. 423 00:36:08,189 --> 00:36:09,022 - Yeah. 424 00:36:10,158 --> 00:36:12,821 Well, thanks for the ride. 425 00:36:12,821 --> 00:36:14,488 - Mary, and you are? 426 00:36:17,033 --> 00:36:19,866 - Still trying to figure that out. 427 00:36:23,817 --> 00:36:25,006 Sonny. 428 00:36:25,006 --> 00:36:26,457 - Sonny? 429 00:36:26,457 --> 00:36:27,817 - Tripono. 430 00:36:27,817 --> 00:36:29,936 - Is that Italian? 431 00:36:29,936 --> 00:36:32,269 - People do ask the obvious. 432 00:36:33,974 --> 00:36:35,948 Thanks for the ride. 433 00:36:35,948 --> 00:36:36,781 - Yeah. 434 00:36:56,823 --> 00:36:59,406 (somber music) 435 00:38:53,752 --> 00:38:55,322 - What's that? 436 00:38:55,322 --> 00:38:56,606 - [Sonny] My stuff. 437 00:38:56,606 --> 00:38:57,871 - Don't it belong in your trailer? 438 00:38:57,871 --> 00:38:59,341 - [Sonny] What trailer? 439 00:38:59,341 --> 00:39:00,584 - Oh, I see. 440 00:39:02,921 --> 00:39:05,311 - [Sonny] Give me a beer, will ya, Frank? 441 00:39:05,311 --> 00:39:06,144 - No, sir. 442 00:39:07,092 --> 00:39:08,501 - [Sonny] Ain't this a bar? 443 00:39:08,501 --> 00:39:09,774 - Not for you it ain't. 444 00:39:10,723 --> 00:39:13,101 You gonna be another drunk, homeless vet 445 00:39:13,101 --> 00:39:14,801 and I ain't gonna let that happen. 446 00:39:16,111 --> 00:39:17,748 Here's what you gonna do. 447 00:39:20,201 --> 00:39:23,644 Take those keys and go take a shower, you stink. 448 00:39:24,941 --> 00:39:26,601 You'll crash at my place tonight 449 00:39:27,451 --> 00:39:30,201 and in the morning I'll drive you to the VA in El Paso. 450 00:39:31,048 --> 00:39:34,281 They'll set you up with their job placement service. 451 00:39:34,281 --> 00:39:36,081 - [Sonny] Frank, you got a second? 452 00:39:36,081 --> 00:39:39,014 - I got 120 of 'em and then I gotta get back to work. 453 00:39:47,234 --> 00:39:49,511 (acoustic guitar music) 454 00:39:49,511 --> 00:39:50,561 And you believed him? 455 00:39:52,471 --> 00:39:53,621 - Yeah, it checked out. 456 00:39:56,331 --> 00:39:57,731 - I don't like it. 457 00:40:00,705 --> 00:40:02,251 - What do you mean? 458 00:40:02,251 --> 00:40:03,761 - Three rules of combat. 459 00:40:03,761 --> 00:40:07,704 Know your enemy, know yourself and remove uncertainty. 460 00:40:10,001 --> 00:40:12,951 - Yeah, and strike with overwhelming force. 461 00:40:12,951 --> 00:40:15,378 - Oh, yeah, I forgot that one. 462 00:40:18,361 --> 00:40:19,611 - So how would you do it? 463 00:40:22,368 --> 00:40:23,374 - I just I wouldn't. 464 00:40:26,417 --> 00:40:28,968 - Yeah, but if you was to. 465 00:40:31,421 --> 00:40:33,521 - Well, we're in neutral territory, right? 466 00:40:35,536 --> 00:40:37,181 - Well, it ain't Texas. 467 00:40:37,181 --> 00:40:38,661 Mexican government don't patrol it none, 468 00:40:38,661 --> 00:40:41,464 so yeah that's neutral enough. 469 00:40:43,681 --> 00:40:46,161 - I'd load up a batch of ammo with them supplies 470 00:40:46,161 --> 00:40:48,784 you said your boss gave you when you got laid off. 471 00:40:49,751 --> 00:40:52,051 Load up some rifle ammo. 472 00:40:52,051 --> 00:40:53,391 If you use those components, 473 00:40:53,391 --> 00:40:55,041 there're be no tracing 'em back to you 474 00:40:55,041 --> 00:40:57,274 when the cartels start scratchin' around. 475 00:40:58,411 --> 00:40:59,274 And get a map. 476 00:41:01,281 --> 00:41:02,161 - Gotta a map. 477 00:41:02,161 --> 00:41:05,801 - I mean real one from the Army Corps of Engineers. 478 00:41:05,801 --> 00:41:08,101 Learn every gopher and snake hole 479 00:41:08,101 --> 00:41:10,641 within a one mile radius of that grave 480 00:41:10,641 --> 00:41:13,194 so you can fight that area blind if you have to. 481 00:41:14,811 --> 00:41:16,661 - Ain't gonna be no fight. 482 00:41:16,661 --> 00:41:18,161 - Get ready to fight anyway 483 00:41:18,161 --> 00:41:19,704 and get ready to be tracked. 484 00:41:21,881 --> 00:41:22,714 - Yeah. 485 00:41:24,021 --> 00:41:26,631 - I mean tracked to the ends of the earth. 486 00:41:26,631 --> 00:41:28,934 You take that money, they'll kill ya. 487 00:41:34,922 --> 00:41:36,486 - They'll try. 488 00:41:36,486 --> 00:41:38,903 - And there's something else. 489 00:41:39,851 --> 00:41:41,534 You really gonna kill for money? 490 00:41:45,801 --> 00:41:48,911 - Well, like I said, there ain't gonna be no killin'. 491 00:41:50,921 --> 00:41:52,661 - There's gonna be killin'. 492 00:41:52,661 --> 00:41:56,081 They'll keep sendin' men after you like in Nam, Sonny. 493 00:41:56,081 --> 00:41:59,294 You cut one head off and two more will grow right back. 494 00:42:00,247 --> 00:42:02,888 And there's gonna be more of them than you. 495 00:42:02,888 --> 00:42:03,774 I don't like it. 496 00:42:04,621 --> 00:42:05,848 - Yeah, you said that. 497 00:42:06,781 --> 00:42:08,181 - Well, I'm saying it again. 498 00:42:09,141 --> 00:42:11,364 Sonny, you're a soldier, not a mercenary. 499 00:42:12,391 --> 00:42:14,161 You really gonna kill for money, 500 00:42:14,161 --> 00:42:15,654 even if they is bums? 501 00:42:16,961 --> 00:42:18,711 You ain't that kind of killer, kid. 502 00:42:19,771 --> 00:42:22,421 And listen, you think working here is dangerous, 503 00:42:22,421 --> 00:42:24,844 wait till you steal honey from an army of bees. 504 00:42:25,951 --> 00:42:27,681 Yeah, I said steal. 505 00:42:27,681 --> 00:42:29,681 What makes stealing this money any different 506 00:42:29,681 --> 00:42:31,354 than riskin' workin' here? 507 00:42:34,241 --> 00:42:36,641 - Here I'm riskin' my neck for 50 bucks a night. 508 00:42:38,271 --> 00:42:42,248 This, this $100,000. 509 00:42:42,248 --> 00:42:43,844 I only gotta do it once. 510 00:42:44,941 --> 00:42:47,954 - Yeah, well, you're a soldier, not a killer. 511 00:42:47,954 --> 00:42:49,651 - What's the difference? 512 00:42:49,651 --> 00:42:53,218 - Honor and your 120 seconds are up. 513 00:42:54,105 --> 00:42:56,688 Now go get yourself cleaned up. 514 00:43:01,509 --> 00:43:04,259 (dramatic music) 515 00:43:25,504 --> 00:43:29,921 (police radio talking in background) 516 00:43:35,571 --> 00:43:36,861 - Dog tags, huh? 517 00:43:38,111 --> 00:43:39,104 You a soldier? 518 00:43:40,921 --> 00:43:45,104 Sonny Tipono. 519 00:43:47,851 --> 00:43:48,814 That Italian? 520 00:43:54,241 --> 00:43:59,191 Hey, you're the soldier that wanted to be a deputy. 521 00:43:59,191 --> 00:44:00,024 Sure. 522 00:44:03,401 --> 00:44:05,351 That's a good thing we didn't hire you. 523 00:44:06,681 --> 00:44:07,514 Get up. 524 00:44:15,291 --> 00:44:16,294 Keep it up, kid. 525 00:44:17,901 --> 00:44:20,474 I'm real good friends with the medical examiner. 526 00:44:22,101 --> 00:44:25,094 I just sent him a customer last month, as a matter of fact. 527 00:44:26,061 --> 00:44:27,684 He's open 24 hours. 528 00:44:33,221 --> 00:44:34,054 Get up. 529 00:44:35,091 --> 00:44:35,924 Get up! 530 00:44:42,351 --> 00:44:46,001 Public intox is three days in the clink, soldier. 531 00:44:46,001 --> 00:44:48,404 Drunk and disorderly is seven, plus a fine, 532 00:44:49,751 --> 00:44:52,391 which I'm guessin' you can't pay. 533 00:44:54,307 --> 00:44:57,057 (dramatic music) 534 00:45:05,266 --> 00:45:07,052 You're a dead man. 535 00:45:07,052 --> 00:45:10,469 - [Sonny] So are you if try to follow me. 536 00:45:12,527 --> 00:45:15,444 (mysterious music) 537 00:46:06,100 --> 00:46:10,651 (speaking in foreign language) 538 00:46:10,651 --> 00:46:13,984 (acoustic guitar music) 539 00:46:14,979 --> 00:46:17,416 Why'd you act like you didn't speak no English? 540 00:46:17,416 --> 00:46:19,999 (man laughing) 541 00:46:21,791 --> 00:46:24,694 - Didn't know how far I could trust you. 542 00:46:26,311 --> 00:46:27,161 - What about now? 543 00:46:28,261 --> 00:46:29,644 - Do I have a choice? 544 00:46:32,751 --> 00:46:35,004 - Guess you don't have as much of a choice now. 545 00:46:36,395 --> 00:46:39,334 (speaking in foreign language) With a deputy back in town. 546 00:46:44,069 --> 00:46:47,161 (man speaking in foreign language) 547 00:46:47,161 --> 00:46:49,214 Nah, but he ain't too fond of me. 548 00:46:50,431 --> 00:46:52,551 I'll shoot first next time, comprende? 549 00:46:52,551 --> 00:46:55,168 - Question is, do you understand? 550 00:46:59,563 --> 00:47:03,448 - I understand nothing since I came back to the world. 551 00:47:03,448 --> 00:47:06,694 They took my truck, trailer, job. 552 00:47:08,341 --> 00:47:09,174 - Who took them? 553 00:47:10,651 --> 00:47:12,518 - Civilized world, I guess. 554 00:47:12,518 --> 00:47:14,591 People want soldiers when there's fighting to be done, 555 00:47:14,591 --> 00:47:17,061 but after the war's over, they don't want to take them 556 00:47:17,061 --> 00:47:18,771 into their houses. 557 00:47:18,771 --> 00:47:19,604 - Yeah. 558 00:47:21,215 --> 00:47:23,515 You're a man between two worlds, just like me. 559 00:47:24,984 --> 00:47:27,771 (man coughing) 560 00:47:27,771 --> 00:47:32,771 Look, 100 yards that way is Texas and here we are in Mexico. 561 00:47:37,821 --> 00:47:40,511 But this is not Mexico, man. 562 00:47:41,830 --> 00:47:43,811 (speaking in foreign language) 563 00:47:43,811 --> 00:47:44,764 Border country. 564 00:47:46,331 --> 00:47:51,331 Look, I speak Spanish, I'm not Mexican. 565 00:47:51,461 --> 00:47:54,621 Speak English and I'm not even American. 566 00:47:54,621 --> 00:47:58,254 I have no home but this cemetery. 567 00:48:00,141 --> 00:48:02,481 My companions are already dead. 568 00:48:03,638 --> 00:48:06,221 (man coughing) 569 00:48:08,094 --> 00:48:09,181 I will join soon. 570 00:48:23,771 --> 00:48:25,961 But you know what, amigo? 571 00:48:25,961 --> 00:48:29,471 I think you're wrong about who took those things from you. 572 00:48:29,471 --> 00:48:32,274 Man, it wasn't society. 573 00:48:33,331 --> 00:48:38,331 No, it was the cartel, those narcos, man. 574 00:48:43,671 --> 00:48:46,734 They are like the cancer in my stomach. 575 00:48:48,051 --> 00:48:50,074 Strangled was a life. 576 00:48:52,621 --> 00:48:56,684 And they took my wife, my children. 577 00:48:58,781 --> 00:49:01,634 My money and my dignity. 578 00:49:03,211 --> 00:49:06,631 They leave me here just to bury their money 579 00:49:06,631 --> 00:49:07,984 and their secrets. 580 00:49:11,441 --> 00:49:12,274 And their dead. 581 00:49:17,101 --> 00:49:20,934 Ah, yeah, that's my granddaughter. 582 00:49:22,551 --> 00:49:25,184 Thank God they still don't know about her. 583 00:49:27,121 --> 00:49:31,041 - I helped her out back in town and she returned the favor. 584 00:49:31,041 --> 00:49:32,671 - Yeah, she told me. 585 00:49:32,671 --> 00:49:35,524 She stayed with me that night when you saved her. 586 00:49:38,571 --> 00:49:39,441 You know what? 587 00:49:39,441 --> 00:49:40,891 She doesn't have a boyfriend. 588 00:49:42,701 --> 00:49:43,654 - I didn't ask. 589 00:49:45,081 --> 00:49:46,821 - You didn't have to. 590 00:49:46,821 --> 00:49:49,181 I can see it in your eyes, man. 591 00:49:49,181 --> 00:49:51,044 The way you look at that photograph, 592 00:49:51,991 --> 00:49:53,584 and the same thing with her, 593 00:49:54,581 --> 00:49:56,194 the way she talks about you. 594 00:49:57,051 --> 00:49:59,544 - Yeah, well, one crisis at a time. 595 00:50:01,271 --> 00:50:04,354 - Like $100,000? 596 00:50:07,901 --> 00:50:09,732 - Let's do it, amigo. 597 00:50:09,732 --> 00:50:12,315 (man coughing) 598 00:50:13,751 --> 00:50:14,584 - Okay. 599 00:50:16,561 --> 00:50:18,314 I'm too sick to help you, man. 600 00:50:19,441 --> 00:50:22,804 If you're gonna do this, you're gonna have to do it alone. 601 00:50:24,531 --> 00:50:25,781 - Been alone all my life. 602 00:50:28,761 --> 00:50:32,904 - Well, you might end up with a guilty conscience. 603 00:50:36,291 --> 00:50:38,211 - Already got a guilty conscience. 604 00:50:38,211 --> 00:50:40,168 Might as well have $100,000. 605 00:50:42,761 --> 00:50:43,988 - Then (speaking in foreign language). 606 00:50:50,621 --> 00:50:52,521 I might not make it through the night, 607 00:50:53,771 --> 00:50:57,228 but I wish you well. 608 00:50:57,228 --> 00:50:58,628 - See you on the other side. 609 00:51:01,111 --> 00:51:04,731 - You mean on the other side of the border 610 00:51:05,731 --> 00:51:06,684 or after death? 611 00:51:09,221 --> 00:51:10,421 - Whichever comes first. 612 00:51:12,084 --> 00:51:12,917 Adios. 613 00:51:18,898 --> 00:51:19,731 - Adios. 614 00:51:27,566 --> 00:51:30,733 (somber guitar music) 615 00:51:46,066 --> 00:51:48,899 (shovel scraping) 616 00:52:32,371 --> 00:52:35,891 In the grave, there are two containers. 617 00:52:35,891 --> 00:52:38,571 One has the money. 618 00:52:38,571 --> 00:52:40,351 - [Sonny] What's in the other one? 619 00:52:40,351 --> 00:52:44,231 - [Man] Like I said, there's secrets. 620 00:52:44,231 --> 00:52:48,581 You must not open it under any circumstance. 621 00:52:48,581 --> 00:52:51,461 If you see it, bury it immediately 622 00:52:51,461 --> 00:52:53,438 or you're gonna be another dead gringo. 623 00:53:24,422 --> 00:53:27,339 (mysterious music) 624 00:53:44,983 --> 00:53:48,150 (metal lock clanking) 625 00:55:17,036 --> 00:55:19,786 (dramatic music) 626 00:55:29,115 --> 00:55:31,698 (birds cawing) 627 00:55:41,422 --> 00:55:45,339 (speaking in foreign language) 628 00:58:51,475 --> 00:58:54,225 (dramatic music) 629 00:59:06,487 --> 00:59:09,404 (mysterious music) 630 00:59:45,145 --> 00:59:47,812 (door slamming) 631 00:59:51,431 --> 00:59:54,764 (acoustic guitar music) 632 00:59:58,165 --> 01:00:02,082 (speaking in foreign language) 633 01:01:35,788 --> 01:01:37,122 - Hello. 634 01:01:37,122 --> 01:01:39,111 (speaking in foreign language) Has a free gift 635 01:01:39,111 --> 01:01:40,871 for kids everywhere. 636 01:01:40,871 --> 01:01:44,511 A free gift, an eraser that looks just like me. 637 01:01:44,511 --> 01:01:48,571 It is free in every six pack of Fritos Corn Chips. 638 01:01:48,571 --> 01:01:51,644 It erases anything you draw. 639 01:01:51,644 --> 01:01:56,011 (speaking in foreign language) Eraser is free gift 640 01:01:56,011 --> 01:01:57,561 from the Frito Bug. 641 01:01:57,561 --> 01:01:59,451 - [Announcer] Get the specially marked six pack 642 01:01:59,451 --> 01:02:01,827 of Fritos Corn Chips with a free... 643 01:02:01,827 --> 01:02:04,744 (thunder crashing) 644 01:02:07,321 --> 01:02:10,321 (suspenseful music) 645 01:02:12,899 --> 01:02:17,482 (television playing in the background) 646 01:03:41,114 --> 01:03:44,031 (thunder crashing) 647 01:04:15,837 --> 01:04:18,420 (weapon fires) 648 01:04:25,371 --> 01:04:28,371 (adventurous music) 649 01:04:57,818 --> 01:05:00,401 (weapons fire) 650 01:05:14,974 --> 01:05:17,974 (suspenseful music) 651 01:05:21,398 --> 01:05:24,315 (thunder crashing) 652 01:06:45,112 --> 01:06:47,779 (water running) 653 01:07:19,477 --> 01:07:20,641 - [Woman Newscaster] Following a shooting tonight, 654 01:07:20,641 --> 01:07:23,021 the Verde County Sheriff's Department 655 01:07:23,021 --> 01:07:27,411 is asking the public to be the lookout for a tall, 656 01:07:27,411 --> 01:07:32,411 white male wearing a black Stetson, possibly injured. 657 01:07:33,901 --> 01:07:35,681 If you see this person, 658 01:07:35,681 --> 01:07:38,711 immediately contact the sheriff's department. 659 01:07:38,711 --> 01:07:41,541 He could be armed and dangerous. 660 01:07:41,541 --> 01:07:44,271 Do not try to approach this individual. 661 01:07:47,641 --> 01:07:50,224 (somber music) 662 01:08:15,160 --> 01:08:18,077 (thunder crashing) 663 01:08:21,671 --> 01:08:24,338 (water running) 664 01:08:52,848 --> 01:08:56,765 (speaking in foreign language) 665 01:09:44,624 --> 01:09:47,957 (mellow acoustic music) 666 01:09:58,668 --> 01:09:59,501 - Get in. 667 01:10:00,529 --> 01:10:01,362 - What are you doing here? 668 01:10:01,362 --> 01:10:02,581 - Saving you. 669 01:10:02,581 --> 01:10:04,581 You know cartel has a man on your trail. 670 01:10:05,781 --> 01:10:06,614 - Yeah, I know. 671 01:10:27,210 --> 01:10:30,651 (country music) 672 01:10:30,651 --> 01:10:31,551 How'd you find me? 673 01:10:32,761 --> 01:10:35,234 - I've been following you ever since you took the money. 674 01:10:39,559 --> 01:10:41,541 - So what, are you my stalker now? 675 01:10:41,541 --> 01:10:42,764 - This is serious. 676 01:10:45,921 --> 01:10:46,754 - Just a game. 677 01:10:47,621 --> 01:10:48,671 - It's not a game. 678 01:10:48,671 --> 01:10:51,534 I know a lot of gringos just like you playing with fire. 679 01:10:54,621 --> 01:10:55,818 Stupid gringo. 680 01:11:02,451 --> 01:11:03,644 My grandfather's dead. 681 01:11:04,641 --> 01:11:05,841 He was buried yesterday. 682 01:11:10,721 --> 01:11:11,554 - I'm sorry. 683 01:11:13,308 --> 01:11:15,808 - You let him talk you into this, didn't you? 684 01:11:18,271 --> 01:11:20,374 - I made up my own mind. 685 01:11:20,374 --> 01:11:21,707 - Stupid gringo. 686 01:11:27,759 --> 01:11:29,509 - Where are we goin'? 687 01:11:30,865 --> 01:11:32,282 - Somewhere safe. 688 01:11:43,178 --> 01:11:45,761 (upbeat music) 689 01:11:47,486 --> 01:11:49,399 ♪ 7 Up ♪ 690 01:11:49,399 --> 01:11:51,902 ♪ 7 Up ♪ 691 01:11:51,902 --> 01:11:56,902 ♪ We see the light at 7 Up ♪ 692 01:11:57,822 --> 01:12:00,600 ♪ We couldn't have made it through the day ♪ 693 01:12:00,600 --> 01:12:04,184 ♪ Without something to show ♪ 694 01:12:04,184 --> 01:12:06,851 (hand knocking) 695 01:12:12,491 --> 01:12:13,641 - Do you need a rental? 696 01:12:14,709 --> 01:12:16,671 - I'm not looking for a trailer. 697 01:12:16,671 --> 01:12:18,244 - Special Agent Torres, DEA. 698 01:12:19,361 --> 01:12:21,871 Investigating a shooting here last night. 699 01:12:21,871 --> 01:12:25,011 Trying to establish a connection with the drug trade. 700 01:12:25,011 --> 01:12:26,124 - How can I help? 701 01:12:28,011 --> 01:12:29,338 - We announce to the public. 702 01:12:29,338 --> 01:12:30,984 Can I get your statement on him? 703 01:12:32,311 --> 01:12:34,561 - Well, the police already took my statement. 704 01:12:36,661 --> 01:12:39,591 - We'd like a version for our records as well. 705 01:12:39,591 --> 01:12:42,384 - He was tall and skinny with a black Stetson. 706 01:12:44,964 --> 01:12:46,716 - Yeah, we have that. 707 01:12:46,716 --> 01:12:51,716 Is there anything else? 708 01:12:53,977 --> 01:12:58,821 - Well, he said he was bound for El Paso. 709 01:12:58,821 --> 01:13:00,961 I asked him where he was from 710 01:13:00,961 --> 01:13:03,571 and he said over the mountains. 711 01:13:03,571 --> 01:13:05,411 Free Sands, I said. 712 01:13:05,411 --> 01:13:08,334 No ma'am, he said, other mountains, Presidio. 713 01:13:10,631 --> 01:13:12,104 - You have a very good memory. 714 01:13:14,172 --> 01:13:15,954 - They let you wear your hair that long? 715 01:13:18,721 --> 01:13:19,871 - I've been undercover. 716 01:13:24,140 --> 01:13:25,740 - And what happened to your arm? 717 01:13:27,071 --> 01:13:29,248 - Not supposed to talk about it, 718 01:13:29,248 --> 01:13:31,394 but I can tell nothing gets past you. 719 01:13:37,581 --> 01:13:38,681 May I see the trailer. 720 01:13:40,811 --> 01:13:42,128 - Police taped it off. 721 01:13:44,466 --> 01:13:45,444 - I am the police. 722 01:13:52,674 --> 01:13:54,881 (mellow music) 723 01:13:54,881 --> 01:13:57,631 (coffee pouring) 724 01:14:24,111 --> 01:14:25,261 - Well, good afternoon. 725 01:14:28,421 --> 01:14:30,051 Want some coffee? 726 01:14:30,051 --> 01:14:30,884 - Sure. 727 01:14:49,532 --> 01:14:50,782 So what's next? 728 01:14:51,741 --> 01:14:53,041 - We go back to the start. 729 01:14:56,991 --> 01:14:58,412 - Meaning what? 730 01:14:58,412 --> 01:14:59,631 - Start of the trouble. 731 01:14:59,631 --> 01:15:01,231 The cartel money. 732 01:15:01,231 --> 01:15:02,064 Where is it? 733 01:15:04,081 --> 01:15:04,931 - Somewhere safe. 734 01:15:06,791 --> 01:15:07,841 - You don't trust me. 735 01:15:08,891 --> 01:15:09,934 - Gotta earn trust. 736 01:15:11,101 --> 01:15:13,244 - Okay, well, we're earn it together. 737 01:15:15,571 --> 01:15:17,081 - How we gonna do that? 738 01:15:18,311 --> 01:15:19,361 - I'm going with you. 739 01:15:20,741 --> 01:15:21,574 - Where? 740 01:15:22,880 --> 01:15:24,844 - We gotta take the money back to the cartel. 741 01:15:26,661 --> 01:15:27,971 - You're serious. 742 01:15:27,971 --> 01:15:29,451 - Very. 743 01:15:29,451 --> 01:15:30,951 - They shoot us full of holes. 744 01:15:33,451 --> 01:15:36,001 Besides, I don't even got my rifle, got it stashed. 745 01:15:40,362 --> 01:15:41,404 Wanna show you something. 746 01:15:46,905 --> 01:15:51,191 - Here, so here's the grave where the money goes in. 747 01:15:51,191 --> 01:15:52,024 - I remember. 748 01:15:53,171 --> 01:15:54,594 - Can you find it in the dark? 749 01:15:55,970 --> 01:15:56,870 - We got the moon. 750 01:15:58,481 --> 01:16:00,591 - Good, because you'll need to go in by foot. 751 01:16:00,591 --> 01:16:01,944 No trucks, no lights. 752 01:16:02,901 --> 01:16:04,151 - Where are you gonna be? 753 01:16:05,821 --> 01:16:06,771 - Right here. 754 01:16:06,771 --> 01:16:08,081 We're gonna pick you up. 755 01:16:08,081 --> 01:16:10,631 Bury the money fast and shallow then book it 756 01:16:10,631 --> 01:16:13,640 right up into this side road by the cemetery. 757 01:16:13,640 --> 01:16:15,334 I'll be waiting for you. 758 01:16:18,911 --> 01:16:19,744 - You sure? 759 01:16:22,781 --> 01:16:24,054 - Why won't you trust me? 760 01:16:27,881 --> 01:16:29,204 - I've known a lot of women. 761 01:16:30,493 --> 01:16:31,743 - None like me. 762 01:16:33,133 --> 01:16:34,591 - Okay. 763 01:16:34,591 --> 01:16:39,184 So I return the money, you pick me up, then what? 764 01:16:41,425 --> 01:16:44,799 - I'll have word sent out to the cartels it's been returned. 765 01:16:44,799 --> 01:16:45,632 - How? 766 01:16:47,011 --> 01:16:47,961 - I have a contact. 767 01:16:51,971 --> 01:16:52,804 - Who? 768 01:16:54,947 --> 01:16:56,451 - I can't tell you right now. 769 01:16:56,451 --> 01:16:58,904 You just, you have to trust me. 770 01:17:02,211 --> 01:17:03,711 - I don't like it. 771 01:17:04,791 --> 01:17:06,091 - What choice do you have? 772 01:17:07,211 --> 01:17:09,161 - Your grandfather said the same thing. 773 01:17:10,411 --> 01:17:11,661 - He's right. 774 01:17:11,661 --> 01:17:13,154 Do you have any other choice? 775 01:17:15,591 --> 01:17:18,274 - I know where the money is, you don't. 776 01:17:19,111 --> 01:17:20,794 I could take it and disappear. 777 01:17:23,821 --> 01:17:26,091 No law says I gotta follow you back into a snake hole 778 01:17:26,091 --> 01:17:27,241 I'm already cleared of. 779 01:17:30,265 --> 01:17:33,131 - There's plenty of laws. 780 01:17:33,131 --> 01:17:33,964 - Like what? 781 01:17:35,196 --> 01:17:38,531 - The law you broke when you pulled a gun on that deputy. 782 01:17:38,531 --> 01:17:41,134 The law you broke when you stole that money. 783 01:17:43,145 --> 01:17:44,444 And the law you broke. 784 01:17:46,841 --> 01:17:47,791 - Killing that boy. 785 01:17:49,251 --> 01:17:50,151 - I didn't say it. 786 01:17:51,836 --> 01:17:52,886 - You didn't have to. 787 01:17:54,931 --> 01:17:57,934 - Look, I can help you with all that too. 788 01:18:00,341 --> 01:18:01,541 You just gotta trust me. 789 01:18:06,191 --> 01:18:07,341 - Can I use your truck? 790 01:18:08,455 --> 01:18:09,288 - Yeah. 791 01:18:19,948 --> 01:18:23,281 (acoustic guitar music) 792 01:18:28,401 --> 01:18:33,294 So, how long will it take you to get the money? 793 01:18:34,281 --> 01:18:35,594 - Hour, give or take. 794 01:18:36,511 --> 01:18:38,214 - Give, don't take. 795 01:18:39,491 --> 01:18:42,771 Okay, so it's gonna be 10 minutes to cross the border 796 01:18:42,771 --> 01:18:44,504 and another five to the cemetery. 797 01:18:51,121 --> 01:18:51,954 Hey. 798 01:18:53,531 --> 01:18:55,238 I'll be waiting for you. 799 01:18:56,128 --> 01:18:57,128 - We'll see. 800 01:19:01,491 --> 01:19:04,191 - I'm sending you off in my truck to go get the money. 801 01:19:05,391 --> 01:19:08,134 You could take the briefcase and disappear, 802 01:19:09,561 --> 01:19:12,334 but you said you gotta earn trust, 803 01:19:14,958 --> 01:19:17,375 so we're earning it together. 804 01:21:08,051 --> 01:21:08,884 - Don't bother. 805 01:21:12,241 --> 01:21:13,074 Drop it. 806 01:21:23,421 --> 01:21:24,294 You can turn. 807 01:21:30,441 --> 01:21:31,274 - So finish it. 808 01:21:33,030 --> 01:21:34,630 - I was meant to take you alive. 809 01:21:38,101 --> 01:21:39,401 - It's considerate of you. 810 01:21:40,491 --> 01:21:44,444 - You deserve a soldier's death, not an assassin's. 811 01:21:49,831 --> 01:21:51,031 - What's the difference? 812 01:21:53,421 --> 01:21:54,974 - Soldiers get to fight back. 813 01:21:58,941 --> 01:21:59,774 - Dead is dead. 814 01:22:02,001 --> 01:22:03,751 - It's about how you're remembered. 815 01:22:06,651 --> 01:22:08,351 - How are you gonna be remembered? 816 01:22:11,489 --> 01:22:14,874 - Canu, assassin, that's what I am. 817 01:22:19,941 --> 01:22:20,791 - So what's next? 818 01:22:23,251 --> 01:22:26,741 - The old man's granddaughter's waiting for you up the road. 819 01:22:26,741 --> 01:22:30,304 After that, a very important person's coming to see you. 820 01:22:33,961 --> 01:22:36,471 - Only one thing I don't understand. 821 01:22:36,471 --> 01:22:37,304 - What's that? 822 01:22:38,461 --> 01:22:40,904 - Where'd you learn to speak such good English? 823 01:22:40,904 --> 01:22:42,671 - I'm from El Paso. 824 01:22:42,671 --> 01:22:43,621 You shouldn't stay. 825 01:22:51,989 --> 01:22:54,521 Walk on up to her like you planned. 826 01:22:54,521 --> 01:22:55,771 I'll head in from behind. 827 01:22:59,933 --> 01:23:04,266 You know, if you run or try anything, I'll kill her. 828 01:23:08,878 --> 01:23:09,711 - I know. 829 01:23:25,404 --> 01:23:26,237 - Are you okay? 830 01:23:26,237 --> 01:23:27,070 - [Sonny] I'm fine. 831 01:23:27,070 --> 01:23:28,024 Get back. 832 01:23:28,024 --> 01:23:31,161 - A very dangerous person will be here shortly. 833 01:23:31,161 --> 01:23:33,614 He will kill you, your boyfriend, 834 01:23:34,712 --> 01:23:36,362 and me if I don't kill you first. 835 01:23:39,339 --> 01:23:41,431 - [Sonny] Or? 836 01:23:41,431 --> 01:23:46,431 - Or kill me, take the keys, keep running. 837 01:23:48,051 --> 01:23:50,114 At least you'll have your fighting chance. 838 01:23:51,521 --> 01:23:52,738 Soldier's chance. 839 01:23:55,538 --> 01:23:58,288 (dramatic music) 840 01:24:42,637 --> 01:24:44,970 (gun fires) 841 01:25:00,486 --> 01:25:03,069 (somber music) 842 01:25:23,820 --> 01:25:26,403 (man groaning) 843 01:25:47,881 --> 01:25:48,714 - Sonny. 844 01:25:58,084 --> 01:26:01,084 (adventurous music) 845 01:26:41,011 --> 01:26:43,094 - Drop the weapon, Sonny. 846 01:26:45,750 --> 01:26:46,750 We know who you are. 847 01:26:54,281 --> 01:26:55,114 - Toss it. 848 01:27:11,481 --> 01:27:12,314 So now what? 849 01:27:14,331 --> 01:27:15,224 - Now we talk. 850 01:27:18,561 --> 01:27:19,504 Without guns. 851 01:27:32,221 --> 01:27:34,054 She's fine, my man's got her. 852 01:27:37,331 --> 01:27:38,244 Where's the money? 853 01:27:46,801 --> 01:27:49,601 This caveman thing isn't gonna work, Sonny. 854 01:27:49,601 --> 01:27:52,884 Believe me, I'm the only friend you've got 855 01:27:52,884 --> 01:27:54,528 that can straighten this out. 856 01:27:55,661 --> 01:27:56,761 Now where's the money? 857 01:28:03,951 --> 01:28:05,201 - It's back in the grave. 858 01:28:07,541 --> 01:28:08,374 - All right. 859 01:28:09,341 --> 01:28:10,571 We need to have a conversation 860 01:28:10,571 --> 01:28:12,364 that we can't have back in Texas. 861 01:28:13,421 --> 01:28:15,351 It's not safe here. 862 01:28:15,351 --> 01:28:18,001 You need to come with me back to the old man's shack. 863 01:28:19,631 --> 01:28:20,734 He's been buried. 864 01:28:21,691 --> 01:28:23,054 Our team has cleared it. 865 01:28:27,281 --> 01:28:28,681 Prove that you can trust me, 866 01:28:29,751 --> 01:28:31,471 I'm gonna let you hold onto that 45 867 01:28:31,471 --> 01:28:32,771 you got in your waistband. 868 01:28:38,371 --> 01:28:39,824 I know I can trust you. 869 01:28:41,801 --> 01:28:44,438 You gotta believe that you can trust me, Sonny. 870 01:29:03,711 --> 01:29:06,211 (fan buzzing) 871 01:29:23,441 --> 01:29:24,334 Stick of gum? 872 01:29:27,151 --> 01:29:28,274 I just quit smoking. 873 01:29:29,751 --> 01:29:31,184 Wife says I'm a beast. 874 01:29:34,451 --> 01:29:36,074 Well, it may not seem like it, 875 01:29:39,121 --> 01:29:40,344 today's your luck day. 876 01:29:42,691 --> 01:29:43,731 Maybe I should say 877 01:29:45,601 --> 01:29:47,451 you're a very lucky man, Mr. Tripono. 878 01:29:48,831 --> 01:29:50,094 Mary, she, 879 01:29:53,911 --> 01:29:55,514 sure you don't wanna stick of gum? 880 01:29:56,671 --> 01:29:57,504 - No. 881 01:29:59,878 --> 01:30:00,874 - All right. 882 01:30:03,831 --> 01:30:06,601 Mary and her grandfather were in union position 883 01:30:06,601 --> 01:30:08,754 to help us fight the cartels, Mr. Tripono. 884 01:30:10,065 --> 01:30:12,251 Here grandfather in his cemetery 885 01:30:12,251 --> 01:30:15,421 were a wealth of information in just about every aspect 886 01:30:16,441 --> 01:30:18,714 on the cartel's operation in this area. 887 01:30:21,451 --> 01:30:25,191 Buried money, buried enemies. 888 01:30:25,191 --> 01:30:28,594 Maps, weapons and cached ammo. 889 01:30:30,811 --> 01:30:31,861 It's the mother lode. 890 01:30:33,131 --> 01:30:35,931 She's been helping us build our case for over a year. 891 01:30:35,931 --> 01:30:38,321 In exchange, we offered her grandfather 892 01:30:38,321 --> 01:30:39,734 what protection we could. 893 01:30:50,691 --> 01:30:53,561 What happened tonight never happened, 894 01:30:53,561 --> 01:30:54,761 if you catch my meaning. 895 01:30:55,876 --> 01:30:57,726 A few hundred yards north into Texas, 896 01:30:58,841 --> 01:31:00,491 our story has a different ending. 897 01:31:02,621 --> 01:31:05,784 As it stands, I should have never arrested you where I did. 898 01:31:08,841 --> 01:31:10,341 - Didn't know you arrested me. 899 01:31:13,121 --> 01:31:14,484 - The boy that was killed, 900 01:31:16,241 --> 01:31:17,734 now that was in Texas. 901 01:31:19,031 --> 01:31:22,771 Perhaps boy is too gentle of a word 902 01:31:22,771 --> 01:31:26,241 'cause we traced at least nine murders back to him, 903 01:31:26,241 --> 01:31:28,874 all of which occurred south of the magical river, 904 01:31:30,331 --> 01:31:31,674 so he's not our problem. 905 01:31:33,021 --> 01:31:33,904 Who killed him? 906 01:31:35,661 --> 01:31:36,564 Doesn't matter. 907 01:31:37,921 --> 01:31:40,614 Drug deal gone bad, that's what our reports say. 908 01:31:42,979 --> 01:31:44,741 And that man you killed tonight 909 01:31:44,741 --> 01:31:46,984 was responsible for that boy's death. 910 01:31:47,881 --> 01:31:51,184 He knew that you would mistake that boy for himself. 911 01:31:53,121 --> 01:31:54,744 We knew that he'd set it up. 912 01:31:57,211 --> 01:31:59,961 But if we'd have interfered, we'd have blown our cover. 913 01:32:01,771 --> 01:32:03,536 His name is 914 01:32:03,536 --> 01:32:05,451 (laughing) 915 01:32:05,451 --> 01:32:10,451 his name was John Torres, DEA Special Agent. 916 01:32:12,301 --> 01:32:13,414 He went rogue. 917 01:32:14,601 --> 01:32:17,771 We had two options, build a case and arrest him, 918 01:32:17,771 --> 01:32:19,881 which would be impossible 919 01:32:20,851 --> 01:32:25,121 'cause he could vanish into Mexico like a ghost, 920 01:32:25,121 --> 01:32:28,474 or we could put a hit out on him and have him removed, 921 01:32:29,961 --> 01:32:31,414 unofficially, of course. 922 01:32:33,331 --> 01:32:34,781 And that's where you came in. 923 01:32:47,111 --> 01:32:50,644 This, this is you, Sonny. 924 01:32:52,011 --> 01:32:54,884 Military record, personal history. 925 01:32:57,561 --> 01:33:00,484 They say Uncle Sam doesn't file on every person, 926 01:33:01,891 --> 01:33:02,824 but he does. 927 01:33:07,601 --> 01:33:12,601 We knew Agent Torres was obsessed with honor and combat. 928 01:33:12,751 --> 01:33:14,144 We knew he'd challenge you. 929 01:33:15,341 --> 01:33:19,344 Based on your war record, we bet on you to win. 930 01:33:21,221 --> 01:33:24,804 Let me tell you why you're a very luck man, Mr. Tripono. 931 01:33:29,274 --> 01:33:32,714 The DEA is offering a $50,000 reward, 932 01:33:32,714 --> 01:33:34,254 that money you brought back. 933 01:33:35,991 --> 01:33:38,851 What's more, Sonny Tripono dies in that fight 934 01:33:38,851 --> 01:33:40,184 across the border tonight. 935 01:33:41,421 --> 01:33:43,741 He's buried in that cemetery 936 01:33:43,741 --> 01:33:45,964 with all those other cartel secrets. 937 01:33:50,021 --> 01:33:53,178 That is you. 938 01:33:55,898 --> 01:33:58,101 You keep shut about everything I shared tonight, 939 01:33:58,101 --> 01:34:03,051 cooperate with us completely, help us construct our case 940 01:34:03,051 --> 01:34:04,314 against the cartel, 941 01:34:08,447 --> 01:34:09,280 in this envelope 942 01:34:12,341 --> 01:34:13,494 is your new life. 943 01:34:14,511 --> 01:34:17,901 Birth certificate, driver's license, 944 01:34:17,901 --> 01:34:21,114 Social Security card, everything. 945 01:34:25,431 --> 01:34:27,474 Including a clean record. 946 01:34:29,421 --> 01:34:32,441 And we'll also take care of that little local thing 947 01:34:32,441 --> 01:34:33,291 you had going on. 948 01:34:36,691 --> 01:34:38,381 Also, if you just happen to be married, 949 01:34:38,381 --> 01:34:41,661 that would, well, that'd make our paperwork 950 01:34:41,661 --> 01:34:42,614 that much easier. 951 01:34:48,421 --> 01:34:50,621 We'll give you two minutes to talk about it. 952 01:34:56,554 --> 01:34:59,221 (calming music) 953 01:35:03,791 --> 01:35:05,424 - So is this what you couldn't tell me? 954 01:35:11,731 --> 01:35:12,931 Should have trusted you. 955 01:35:14,041 --> 01:35:14,914 - Just start now. 956 01:35:16,991 --> 01:35:18,041 - So what do you say? 957 01:35:21,389 --> 01:35:22,472 - About what? 958 01:35:23,944 --> 01:35:26,304 - Said the paperwork would be easier if we were married. 959 01:35:27,292 --> 01:35:28,930 - If you were married. 960 01:35:28,930 --> 01:35:32,067 He didn't say anything about me. 961 01:35:32,067 --> 01:35:34,150 - Who else would I marry? 962 01:35:40,321 --> 01:35:41,761 Isn't is every girl's dream to get proposed to 963 01:35:41,761 --> 01:35:43,711 in a Mexican cemetery after a shooting? 964 01:35:46,061 --> 01:35:47,161 - I don't know, Sonny. 965 01:35:48,931 --> 01:35:50,341 You don't want me. 966 01:35:51,459 --> 01:35:54,292 Find yourself a nice Italian girl. 967 01:35:55,874 --> 01:35:56,707 - I want you. 968 01:36:01,604 --> 01:36:03,021 - I want you too. 969 01:36:04,243 --> 01:36:06,993 (dramatic music) 970 01:36:37,666 --> 01:36:40,908 (grill sizzling) 971 01:36:40,908 --> 01:36:42,058 - [Sonny] Howdy, Frank. 972 01:36:44,991 --> 01:36:47,194 - You look like a banker on holiday. 973 01:36:48,161 --> 01:36:50,861 Thought they turned you down for that job at the bank. 974 01:36:52,491 --> 01:36:53,341 Where's your hat? 975 01:36:56,021 --> 01:36:57,741 - Wife didn't like it. 976 01:36:57,741 --> 01:36:58,574 - Wife? 977 01:37:01,571 --> 01:37:02,521 - Just got married. 978 01:37:03,621 --> 01:37:05,111 - Congratulations. 979 01:37:05,111 --> 01:37:07,334 Mailman must of lost my invitation. 980 01:37:10,701 --> 01:37:11,881 - It's complicated. 981 01:37:11,881 --> 01:37:14,891 - Yeah, money tends to complicate things. 982 01:37:14,891 --> 01:37:16,374 Told you not to take it. 983 01:37:23,168 --> 01:37:24,541 - Well, it's all over now. 984 01:37:24,541 --> 01:37:25,374 Gave it back. 985 01:37:27,851 --> 01:37:28,944 - So that's it? 986 01:37:31,569 --> 01:37:32,469 - Yeah, that's it. 987 01:37:33,891 --> 01:37:36,094 - But now you gotta leave town. 988 01:37:39,061 --> 01:37:39,894 - Yeah. 989 01:37:42,391 --> 01:37:43,334 - I understand. 990 01:37:52,761 --> 01:37:54,394 - Thanks for all you done for me. 991 01:37:57,301 --> 01:37:58,851 - Wish it could have been more. 992 01:38:03,651 --> 01:38:05,474 - Not more, just sooner. 993 01:38:07,631 --> 01:38:08,804 - You ain't no orphan. 994 01:38:10,151 --> 01:38:14,751 Tripono, it's Italian as far as we knew. 995 01:38:14,751 --> 01:38:16,554 Guess you already figured that out. 996 01:38:17,771 --> 01:38:19,524 It's got no dishonor associated with it 997 01:38:19,524 --> 01:38:20,834 that I'm aware of. 998 01:38:25,321 --> 01:38:27,021 - Had to change it. 999 01:38:27,021 --> 01:38:29,494 - Yeah, well it's still yours. 1000 01:38:33,991 --> 01:38:35,054 Ain't life a thing. 1001 01:38:36,151 --> 01:38:38,494 Find you just in time to give you up. 1002 01:38:46,831 --> 01:38:49,294 - Yeah, well, next time we'll get it right. 1003 01:39:17,535 --> 01:39:20,202 (country music) 1004 01:39:23,692 --> 01:39:26,711 ♪ You're telling everyone in town ♪ 1005 01:39:26,711 --> 01:39:29,812 ♪ That I don't treat you right ♪ 1006 01:39:29,812 --> 01:39:34,812 ♪ You even say I stay away and don't come home at night ♪ 1007 01:39:35,304 --> 01:39:40,304 ♪ I'm losing you and you are all I've got ♪ 1008 01:39:40,807 --> 01:39:43,538 ♪ Thanks a lot ♪ 1009 01:39:43,538 --> 01:39:47,047 ♪ Thanks a lot ♪ 1010 01:39:47,047 --> 01:39:49,879 ♪ It seems you like to hurt me ♪ 1011 01:39:49,879 --> 01:39:52,898 ♪ And you know I'm good to you ♪ 1012 01:39:52,898 --> 01:39:55,618 ♪ I'd give you anything I own ♪ 1013 01:39:55,618 --> 01:39:58,609 ♪ Do anything you want me to ♪ 1014 01:39:58,609 --> 01:40:03,609 ♪ And know you've really got me on the spot ♪ 1015 01:40:03,846 --> 01:40:06,797 ♪ Thanks a lot ♪ 1016 01:40:06,797 --> 01:40:10,530 ♪ Thanks a lot ♪ 1017 01:40:10,530 --> 01:40:15,530 ♪ Still I would forgive you if you'd let me ♪ 1018 01:40:16,153 --> 01:40:21,153 ♪ I'd be glad if we could try again ♪ 1019 01:40:21,879 --> 01:40:26,879 ♪ But it seems that you're just out to get me ♪ 1020 01:40:27,221 --> 01:40:32,221 ♪ And it looks as if you're just about to win ♪ 1021 01:40:33,223 --> 01:40:38,223 ♪ No matter what you do, I always will love you ♪ 1022 01:40:38,784 --> 01:40:43,784 ♪ And you will never know how it hurts to see you go ♪ 1023 01:40:44,527 --> 01:40:49,527 ♪ And for calling me those things you know I'm not ♪ 1024 01:40:49,919 --> 01:40:52,571 ♪ Thanks a lot ♪ 1025 01:40:52,571 --> 01:40:55,576 ♪ Thanks a lot ♪ 1026 01:40:55,576 --> 01:40:58,243 (country music)