1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,708 --> 00:00:54,458 Niektórzy ludzie są kochankami, inni wojownikami, 4 00:00:55,083 --> 00:00:58,333 czasem trudno odróżnić. 5 00:01:00,708 --> 00:01:03,499 Ja urodziłam się wojowniczką, ale muszę się utrzymać, 6 00:01:03,583 --> 00:01:05,416 a nie mam żadnego zabezpieczenia. 7 00:01:05,499 --> 00:01:08,999 W przerwie od zajęć trenowałam klientów Juliana Jamesa, 8 00:01:09,083 --> 00:01:11,499 najlepszego zawodnika po tej stronie Missisipi. 9 00:01:11,583 --> 00:01:13,249 Mojej jedynej figury ojcowskiej. 10 00:01:14,458 --> 00:01:16,583 Ona odwala całą robotę. 11 00:01:18,208 --> 00:01:19,374 Tak trzymaj, Sienna. 12 00:01:24,541 --> 00:01:27,624 Moja siostra, Beth, jest kochanką. 13 00:01:27,708 --> 00:01:29,249 I moją drugą połową. 14 00:01:29,333 --> 00:01:31,708 Nie zrozumcie mnie źle, potrafi mnie wkurzyć. 15 00:01:31,791 --> 00:01:33,999 Ale nasz przyjaciel Brent nas równoważy. 16 00:01:34,541 --> 00:01:36,583 To było całe moje towarzystwo. 17 00:01:36,666 --> 00:01:38,916 Szczerze mówiąc, pasowało mi to. 18 00:01:38,999 --> 00:01:40,291 Musisz się skupić. 19 00:01:40,374 --> 00:01:42,041 Próbowałem. To twoja wina. 20 00:01:42,124 --> 00:01:43,708 Mam wiele zainteresowań. 21 00:01:43,791 --> 00:01:45,291 Nie muszę iść na studia. 22 00:01:45,374 --> 00:01:47,541 Jasne, po co ci poważna praca, 23 00:01:47,624 --> 00:01:50,041 kiedy możesz pasożytować na mnie? 24 00:01:50,833 --> 00:01:52,833 Świetny pomysł. Podoba mi się to. 25 00:01:52,916 --> 00:01:54,874 -Niech tak będzie. -Zaraz wracam. 26 00:01:54,958 --> 00:01:56,458 -Minutka. -Pewnie. 27 00:01:56,541 --> 00:01:58,958 To niemożliwe. Widziałaś jej stan konta? 28 00:02:00,999 --> 00:02:01,833 Jestem Jax. 29 00:02:02,374 --> 00:02:03,208 Cześć. 30 00:02:03,791 --> 00:02:05,833 Doskonale wiedziałam, kim był. 31 00:02:07,791 --> 00:02:10,166 Sienna, prawda? Ponoć świetnie trenujesz. 32 00:02:10,249 --> 00:02:12,166 Może spotkamy się na ringu. 33 00:02:12,249 --> 00:02:13,583 Tak, był atrakcyjny. 34 00:02:14,541 --> 00:02:15,958 Ale miał swoje za uszami. 35 00:02:16,541 --> 00:02:18,458 Nie zamierzałam opuszczać gardy. 36 00:02:23,749 --> 00:02:24,749 Był wojownikiem. 37 00:02:28,833 --> 00:02:29,749 I kochankiem. 38 00:02:30,999 --> 00:02:32,749 Odurzająca kombinacja. 39 00:02:32,833 --> 00:02:34,708 Raz. Raz, dwa. 40 00:02:35,791 --> 00:02:37,541 Dwa. Raz, dwa. 41 00:02:38,249 --> 00:02:39,124 Dwa. 42 00:02:39,583 --> 00:02:41,749 Nie trenowałam nikogo równie zdolnego. 43 00:02:41,833 --> 00:02:44,083 Był najlepszym zawodnikiem w historii UFG. 44 00:02:47,249 --> 00:02:48,083 Nieźle. 45 00:02:48,166 --> 00:02:50,124 Nie chodzi tylko o siłę. 46 00:02:50,499 --> 00:02:52,333 -Chodzi o precyzję. -Doprawdy? 47 00:02:52,416 --> 00:02:54,916 Przed wami debiutantka w MXM, 48 00:02:54,999 --> 00:02:59,249 oto zawodniczka mieszanych sztuk walki ze Springfield. 49 00:02:59,333 --> 00:03:00,874 Aż 12 wygranych przez nokaut. 50 00:03:01,999 --> 00:03:07,374 Sienna, księżniczka gniewu, Lane! 51 00:03:09,041 --> 00:03:11,666 Tłumy szaleją. 52 00:03:15,999 --> 00:03:18,208 -Ale... -Ale? 53 00:03:20,041 --> 00:03:21,791 Nie jestem księżniczką. 54 00:03:21,916 --> 00:03:24,291 Nie? Jesteś moją księżniczką. 55 00:03:24,374 --> 00:03:26,541 Starałam się zachować profesjonalizm. 56 00:03:26,791 --> 00:03:28,708 Ale... 57 00:03:37,874 --> 00:03:38,749 Uzależniłam się. 58 00:03:39,416 --> 00:03:41,041 Jedna działka to zawsze za mało. 59 00:03:44,583 --> 00:03:45,499 Sienna! 60 00:03:49,833 --> 00:03:50,916 Odpłynęłaś. 61 00:03:56,458 --> 00:03:57,374 Kocham cię. 62 00:03:57,458 --> 00:04:01,666 Normalnie powiedziałabym mu coś o tym, że lubi kusić los, 63 00:04:01,749 --> 00:04:04,958 ale on myślał, że jest niezwyciężony, a ja to kupowałam. 64 00:04:09,291 --> 00:04:10,791 Dopóki nie spotkał go wypadek. 65 00:04:10,874 --> 00:04:11,958 Wszystko w porządku? 66 00:04:12,041 --> 00:04:14,041 Wróciliśmy wtedy do rzeczywistości. 67 00:04:18,208 --> 00:04:19,499 Si, a jeśli nigdy... 68 00:04:22,166 --> 00:04:23,749 Może już nie będę mógł walczyć. 69 00:04:24,791 --> 00:04:26,499 Przetrwamy to. 70 00:04:27,541 --> 00:04:29,083 Nie musisz tu być. 71 00:04:30,958 --> 00:04:31,874 Oszalałeś? 72 00:04:33,458 --> 00:04:34,499 Być może. 73 00:04:35,333 --> 00:04:36,249 Jesteśmy zespołem. 74 00:04:37,208 --> 00:04:38,083 Tak. 75 00:04:38,166 --> 00:04:40,166 -Buntownicy. -Buntownicy. 76 00:04:43,166 --> 00:04:48,374 Widziałam, jak cierpi, wszystko wydawało się prawdziwe. 77 00:04:52,083 --> 00:04:54,499 Równolegle do biodra. Dobra? 78 00:04:55,874 --> 00:04:56,708 Jasne. 79 00:04:59,833 --> 00:05:00,916 Mam dość. 80 00:05:00,999 --> 00:05:02,083 Dokąd idziesz? 81 00:05:02,166 --> 00:05:03,291 Po co to wszystko? 82 00:05:03,374 --> 00:05:05,916 Jeśli nie mogę kopać, nie mogę walczyć. 83 00:05:05,999 --> 00:05:07,791 Możesz. 84 00:05:07,874 --> 00:05:10,791 -Popracujemy nad innymi atutami. -Jakimi? 85 00:05:19,333 --> 00:05:20,249 Chodź. 86 00:05:22,041 --> 00:05:24,041 Odnajdziemy nowy styl. 87 00:05:26,416 --> 00:05:27,333 Dobrze? 88 00:05:28,666 --> 00:05:29,666 Tak. 89 00:05:30,124 --> 00:05:31,041 Potrzebował mnie. 90 00:05:33,499 --> 00:05:35,291 To wtedy zakochałam się na dobre. 91 00:05:52,624 --> 00:05:54,499 Związaliśmy się ze sobą tak bardzo. 92 00:05:55,624 --> 00:05:58,833 W końcu powrócił. 93 00:05:59,749 --> 00:06:00,916 Lepszy niż wcześniej. 94 00:06:02,041 --> 00:06:04,791 Pod każdym względem. 95 00:06:07,124 --> 00:06:08,749 Dobrze wyglądasz. 96 00:06:11,708 --> 00:06:13,374 MISTRZOWIE NIE NARZEKAJĄ 97 00:06:13,458 --> 00:06:14,874 Tu Jax, zostaw wiadomość. 98 00:06:14,958 --> 00:06:17,833 Mój ostatni klient zrezygnował. 99 00:06:18,208 --> 00:06:20,916 Idę po odżywki dla ciebie, 100 00:06:20,999 --> 00:06:22,541 zaraz będę w domu. 101 00:06:27,124 --> 00:06:28,333 Dziękuję. 102 00:06:30,749 --> 00:06:32,124 -Idealnie. Dzięki. -Luz. 103 00:06:35,166 --> 00:06:36,624 Było naprawdę dobrze. 104 00:06:37,291 --> 00:06:41,833 A to uczucie? Byłam na haju. 105 00:06:46,708 --> 00:06:49,666 Ale powinnam była wiedzieć, że czeka mnie zjazd. 106 00:06:55,166 --> 00:06:56,791 Jax? Beth? 107 00:06:58,083 --> 00:06:59,499 -Sienna. -Przepraszam. 108 00:07:20,833 --> 00:07:24,541 DOSKONAŁY Rewanż 109 00:07:49,833 --> 00:07:50,666 Cholera. 110 00:07:57,708 --> 00:08:02,333 Bez względu na to, jak nisko upadłam, nie mogłam przestać o nim myśleć. 111 00:08:03,166 --> 00:08:04,374 A najgorsze było to, 112 00:08:05,458 --> 00:08:08,416 że on prawdopodobnie nie myślał o mnie wcale. 113 00:08:09,708 --> 00:08:12,249 -Hej, mistrzyni. Wszystko gra? -Tak. 114 00:08:12,666 --> 00:08:14,749 -Dobra robota. -Dziękuję. 115 00:08:16,583 --> 00:08:17,958 Do jutra, szefie. 116 00:08:26,541 --> 00:08:28,666 Przystanek Springfield Community College. 117 00:08:28,749 --> 00:08:30,291 PŁATNOŚCI - 62,27 $ - 150,03 $ KARTA KREDYTOWA - PRZELEW 118 00:08:34,416 --> 00:08:36,208 AKTUALNE SALDO 87,76 $ 119 00:08:36,291 --> 00:08:38,124 Witamy na dnie. 120 00:08:39,458 --> 00:08:41,374 Potrzebowałam czegoś nowego. 121 00:08:41,499 --> 00:08:46,083 Czegoś, na czym można się skupić. Ale wybicie z rytmu też zadziała. 122 00:08:46,166 --> 00:08:47,416 Szkoła musi wypalić. 123 00:08:47,499 --> 00:08:48,333 SALA WYKŁADOWA 124 00:08:51,249 --> 00:08:53,791 Nie przepadałam za ekonomią. 125 00:08:54,416 --> 00:08:55,916 Ale miałam Brenta. 126 00:08:56,749 --> 00:08:58,041 Brent to dobry facet. 127 00:08:58,124 --> 00:09:01,458 Mądry, zrównoważony i nie posuwa mojej siostry. 128 00:09:02,291 --> 00:09:05,624 Jest zakochany, za osiem miesięcy wychodzi za mąż. 129 00:09:08,999 --> 00:09:11,958 To podziękowanie za najlepsze miejsce? 130 00:09:12,041 --> 00:09:12,999 Rozumiem. 131 00:09:17,666 --> 00:09:18,499 Wszystko gra? 132 00:09:18,749 --> 00:09:20,958 Przyłapałam siostrę i mojego chłopaka 133 00:09:21,041 --> 00:09:22,958 na seksie w naszym mieszkaniu. 134 00:09:23,041 --> 00:09:25,041 Przespałam się na siłowni. 135 00:09:28,791 --> 00:09:31,458 Beth i Jax? Cholera. 136 00:09:31,833 --> 00:09:33,541 Masz gdzie spać? 137 00:09:33,958 --> 00:09:35,249 Nie mam pieniędzy. 138 00:09:35,624 --> 00:09:37,999 Jest lista oczekujących na akademik. 139 00:09:42,749 --> 00:09:45,916 Znam gościa, który wynajmie pokój za 250 dolców. 140 00:09:47,374 --> 00:09:48,291 Serio? 141 00:09:48,374 --> 00:09:50,583 Ale bądź ostrożna. On... 142 00:09:50,666 --> 00:09:51,999 Co, jest mordercą? 143 00:09:53,541 --> 00:09:54,458 Jest trudny. 144 00:10:05,208 --> 00:10:08,999 Nocowałaś u Daniela? Martwiłam się. 145 00:10:17,166 --> 00:10:19,708 POCZTA DO PIWNICY K. WILLIAMS 146 00:10:19,791 --> 00:10:21,041 Mieszka w piwnicy? 147 00:10:22,249 --> 00:10:24,666 To musi być jakiś morderca. 148 00:10:41,708 --> 00:10:42,791 Ja pierdolę. 149 00:10:43,374 --> 00:10:44,291 Słucham? 150 00:10:44,416 --> 00:10:45,333 Cholera. 151 00:10:45,791 --> 00:10:48,166 Nie chciałam mówić tego na głos. 152 00:10:50,249 --> 00:10:52,499 Cześć. Kayden, prawda? 153 00:10:53,333 --> 00:10:56,124 Brent mówił, że szukasz współlokatora. 154 00:10:57,791 --> 00:10:59,458 -Nie. -Co? Nie? 155 00:11:01,791 --> 00:11:02,708 Posłuchaj. 156 00:11:04,541 --> 00:11:06,166 Jestem w trudnej sytuacji. 157 00:11:06,249 --> 00:11:07,083 Bez urazy... 158 00:11:08,749 --> 00:11:10,708 -Co? -Ludzie mówią „bez urazy”, 159 00:11:10,791 --> 00:11:13,291 jakby to ich jakoś usprawiedliwiało, 160 00:11:13,374 --> 00:11:15,833 po rzuceniu chamskiego tekstu. 161 00:11:16,291 --> 00:11:18,499 Więc co chciałeś powiedzieć? 162 00:11:18,583 --> 00:11:21,666 -Nie dogadamy się. -Dużo przeszłam. 163 00:11:21,749 --> 00:11:23,416 Nie mam gdzie mieszkać. 164 00:11:23,499 --> 00:11:24,458 Nie mój problem. 165 00:11:26,291 --> 00:11:27,874 Słuszna uwaga. 166 00:11:28,416 --> 00:11:29,583 To nie jego problem. 167 00:11:31,166 --> 00:11:33,499 Ale czy musiał być takim palantem? 168 00:11:34,249 --> 00:11:36,458 Przynajmniej jest szczery. 169 00:11:36,541 --> 00:11:39,374 Jax udawał, póki nie zrobiło się za późno. 170 00:11:40,583 --> 00:11:42,166 Wróciłam na start. 171 00:11:43,208 --> 00:11:45,583 Nienawidzę prosić o pomoc, 172 00:11:45,666 --> 00:11:48,374 ale może Julian da mi jakieś wskazówki. 173 00:11:48,958 --> 00:11:52,708 Julian, masz dla mnie kogoś? 174 00:11:53,541 --> 00:11:54,708 Obawiam się, że nie. 175 00:11:54,791 --> 00:11:56,291 Ludzie rezygnują. 176 00:11:59,083 --> 00:12:02,208 Powderkeg organizuje podziemne walki. 177 00:12:02,291 --> 00:12:03,999 Więcej kasy, mniej zasad. 178 00:12:04,833 --> 00:12:06,208 Do tego... 179 00:12:07,208 --> 00:12:09,249 Jax jest ich chłopcem z plakatu. 180 00:12:11,541 --> 00:12:12,499 Nie wiedziałaś? 181 00:12:13,916 --> 00:12:15,791 Nie grzeszy lojalnością. 182 00:12:15,874 --> 00:12:19,249 Odkąd się na nas wypiął, powoli umieramy. 183 00:12:19,333 --> 00:12:21,458 Straciliśmy najlepszego zawodnika. 184 00:12:22,791 --> 00:12:25,541 -Jak mamy z nimi konkurować? -Nie będziemy. 185 00:12:25,916 --> 00:12:29,166 Wolę stracić klub uczciwie niż babrać się w Podziemiu. 186 00:12:29,249 --> 00:12:32,291 To sport, nie rzeźnia. 187 00:12:33,166 --> 00:12:35,166 Kayden „Killer” Williams? 188 00:12:36,374 --> 00:12:37,333 Świat jest mały. 189 00:12:39,624 --> 00:12:41,624 Powderkeg to największy rywal UFG, 190 00:12:42,083 --> 00:12:44,666 a Podziemie działało u nich. 191 00:12:46,208 --> 00:12:48,999 Pozory nie mylą, to pełny nielegal. 192 00:12:56,166 --> 00:12:59,124 Jesteś trenerką? W UFG? 193 00:13:02,999 --> 00:13:05,249 Witajcie w Wirze, skurwysyny! 194 00:13:07,208 --> 00:13:12,833 Mamy tylko jedną zasadę, nie ma zasad! 195 00:13:18,333 --> 00:13:20,749 Hej, księżniczko. Przyszłaś popatrzeć? 196 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 Dość już widziałam. 197 00:13:21,916 --> 00:13:23,249 Zostaw mnie. 198 00:13:23,999 --> 00:13:26,416 Po prostu tak wyszło. 199 00:13:26,499 --> 00:13:30,708 -Tylko ty mnie rozumiesz. -Absolutnie cię nie rozumiem. 200 00:13:31,374 --> 00:13:33,833 Proszę, pomożesz mi zrozumieć? 201 00:13:34,124 --> 00:13:36,208 No nie wiem. Byłaś taka zajęta. 202 00:13:36,291 --> 00:13:37,666 Zajmowałam się tobą. 203 00:13:37,749 --> 00:13:40,291 Nie o to chodzi. Nie jestem w tym dobry. 204 00:13:40,374 --> 00:13:43,041 Przez ostatni rok wszystko kręciło się wokół ciebie. 205 00:13:43,124 --> 00:13:45,666 Martwiłam się o twoją głupią nogę, 206 00:13:45,749 --> 00:13:48,458 gotowałam ci, kochałam cię, 207 00:13:48,541 --> 00:13:50,749 dbałam o to, żebyś wrócił do walk. 208 00:13:51,291 --> 00:13:53,499 Popełniłem błąd. Skarbie. 209 00:13:53,583 --> 00:13:56,083 Błąd to nieodebranie obiadu po drodze. 210 00:13:57,333 --> 00:14:00,541 Pieprzenie mojej młodszej siostry to wypowiedzenie wojny. 211 00:14:02,749 --> 00:14:03,583 Si... 212 00:14:05,708 --> 00:14:09,291 Pięć do jednego. Deadbeat jest faworytem. Zakładasz się? 213 00:14:13,208 --> 00:14:15,124 Stówa na Kaydena Williamsa. 214 00:14:17,708 --> 00:14:18,541 Proszę. 215 00:14:21,999 --> 00:14:25,041 Przed wami wyjątkowa uczta. 216 00:14:25,124 --> 00:14:28,249 Dwukrotny mistrz MXM, 217 00:14:29,333 --> 00:14:33,416 Jax „Deadbeat” Deneris, 218 00:14:33,499 --> 00:14:36,833 witamy w świecie poważnych walk! 219 00:14:38,999 --> 00:14:40,208 Deadbeat! 220 00:14:41,874 --> 00:14:44,208 Zmiażdż go! 221 00:14:47,291 --> 00:14:49,999 Brent? Co ty tu robisz? 222 00:14:50,666 --> 00:14:52,499 Mógłbym zapytać o to samo. 223 00:14:54,458 --> 00:14:56,291 -Jestem tu z narzeczonym. -Evans. 224 00:14:56,624 --> 00:14:57,583 Musisz być Sienna. 225 00:14:57,666 --> 00:14:59,624 -Ponoć miałaś trudny tydzień. -Tak. 226 00:15:00,166 --> 00:15:02,249 Miło cię w końcu poznać. 227 00:15:02,333 --> 00:15:06,124 Moje życie miłosne było na widoku, 228 00:15:06,208 --> 00:15:08,124 -ale Brent wolał prywatność. -Dawaj. 229 00:15:08,208 --> 00:15:11,166 Tak bardzo, że nie poznał mnie z narzeczonym. 230 00:15:12,208 --> 00:15:15,916 A oto król Podziemia, strażnik bramy do zaświatów, 231 00:15:16,749 --> 00:15:20,499 Kayden „Killer” Williams! 232 00:15:43,708 --> 00:15:45,541 Gotowy? Gotowy? 233 00:15:45,624 --> 00:15:47,166 -Tak. -Walka. 234 00:15:56,458 --> 00:15:58,208 Skąd się znacie? 235 00:15:58,291 --> 00:15:59,416 To mój brat. 236 00:16:00,208 --> 00:16:01,916 Nie wiedziałam, że masz brata. 237 00:16:01,999 --> 00:16:02,874 Adoptowanego. 238 00:16:18,083 --> 00:16:19,166 Chodź tu. 239 00:16:25,624 --> 00:16:28,499 Jest dobry. Ale nie jest niepokonany. 240 00:16:29,791 --> 00:16:31,291 Do dzisiaj był. 241 00:16:46,416 --> 00:16:47,249 Kurwa. 242 00:17:05,083 --> 00:17:06,291 A ty skąd go znasz? 243 00:17:07,624 --> 00:17:08,749 To mój były. 244 00:17:09,583 --> 00:17:12,791 Oddałabym wszystko, by Jax zobaczył, jak to jest. 245 00:17:13,499 --> 00:17:15,874 Dziś raczej tego nie doświadczy. 246 00:17:15,958 --> 00:17:18,541 Ale Kayden prezentował się obiecująco. 247 00:17:25,124 --> 00:17:25,958 Dawaj. 248 00:17:32,999 --> 00:17:36,249 Policja! 249 00:17:37,749 --> 00:17:39,541 Cholera. 250 00:17:39,624 --> 00:17:43,166 To nalot. Deadbeat, kończ, musimy spadać. 251 00:17:44,999 --> 00:17:47,541 -Dokąd wszyscy biegną? -Do potem, Sienna. 252 00:17:47,624 --> 00:17:48,999 Pokaż mi swoją odznakę. 253 00:17:49,624 --> 00:17:50,791 To nie koniec. 254 00:17:51,333 --> 00:17:52,791 Wszyscy na zewnątrz. 255 00:17:54,458 --> 00:17:55,999 Chcę rewanżu, Killer! 256 00:17:59,166 --> 00:18:01,374 W porządku. Nie teraz. 257 00:18:01,791 --> 00:18:02,791 Nie zatrzymywać się! 258 00:18:04,208 --> 00:18:05,583 Wszyscy na zewnątrz. 259 00:18:20,458 --> 00:18:23,291 No dobra, teraz sięgnęłam dna. 260 00:18:24,333 --> 00:18:25,166 Miejmy nadzieję. 261 00:18:26,249 --> 00:18:29,958 Straciłam ostatnie 100 dolarów i nie mogłam już spać na siłowni. 262 00:18:36,291 --> 00:18:37,583 Masakra. 263 00:18:37,666 --> 00:18:39,916 To pierwszy raz od dawna. 264 00:18:39,999 --> 00:18:41,541 -Masz szczęście. -Masakra. 265 00:18:45,541 --> 00:18:47,874 Musiałam przestać się nad sobą użalać. 266 00:18:48,791 --> 00:18:50,333 Dość tych smutów. 267 00:18:51,291 --> 00:18:53,166 Pora na jakąś akcję. 268 00:18:53,749 --> 00:18:56,666 Nie chciałam, by Jaksowi uszło to na sucho. 269 00:18:56,749 --> 00:19:00,624 Powderkeg to siódmy krąg piekła, zaraz po CrossFicie. 270 00:19:01,458 --> 00:19:04,458 Ale nie zabijecie demona, jeśli boicie się ognia. 271 00:19:09,458 --> 00:19:11,458 Mówiłem, że nie chcę cię widzieć. 272 00:19:11,541 --> 00:19:14,249 Powiedziałeś, że nie jestem twoim problemem. 273 00:19:14,333 --> 00:19:15,374 I miałeś rację. 274 00:19:16,124 --> 00:19:17,791 Jestem twoim rozwiązaniem. 275 00:19:18,583 --> 00:19:19,499 Nie trzeba. 276 00:19:19,624 --> 00:19:21,249 Jesteś dobry, ale nie świetny. 277 00:19:21,333 --> 00:19:24,208 Masz refleks, ale brakuje ci celności. 278 00:19:24,291 --> 00:19:26,374 W obronie są luki i sygnalizujesz ciosy, 279 00:19:26,458 --> 00:19:28,666 do tego źle pracujesz biodrami, 280 00:19:28,749 --> 00:19:30,374 by osłabić kogoś silniejszego. 281 00:19:30,791 --> 00:19:31,791 A on taki jest. 282 00:19:32,374 --> 00:19:34,999 Dlatego potrzebujesz mnie. 283 00:19:35,749 --> 00:19:36,583 Ciebie? 284 00:19:36,666 --> 00:19:40,208 Tak. Tylko dzięki mnie pokonasz Jaksa Denerisa. 285 00:19:40,791 --> 00:19:42,708 Kto powiedział, że będzie rewanż? 286 00:19:43,958 --> 00:19:45,041 To znaczy... 287 00:19:47,499 --> 00:19:51,041 Trenowałam z nim trzy lata. 288 00:19:51,124 --> 00:19:54,374 Jestem kopią twojego rywala. 289 00:19:54,458 --> 00:19:58,791 Wiem, jak myśli, jak trenuje, jak zabija. 290 00:19:59,624 --> 00:20:01,041 Widziałam twoją porażkę. 291 00:20:01,124 --> 00:20:04,583 Tylko ja mogę sprawić, że to się więcej nie powtórzy. 292 00:20:09,541 --> 00:20:12,749 No dobra. Co konkretnie oferujesz? 293 00:20:13,499 --> 00:20:16,541 Trening sześć dni w tygodniu, od teraz do rewanżu. 294 00:20:16,624 --> 00:20:17,791 Trenuję codziennie. 295 00:20:17,874 --> 00:20:19,874 To pierwsza rzecz, którą zmienię. 296 00:20:19,958 --> 00:20:22,999 -Mam trenować mniej? -Masz trenować sprytniej. 297 00:20:23,083 --> 00:20:24,958 Regeneracja jest ważna. 298 00:20:27,833 --> 00:20:29,749 A w zamian ty 299 00:20:30,791 --> 00:20:34,333 pozwolisz mi u siebie mieszkać. 300 00:20:34,874 --> 00:20:37,541 No weź. Postawiłam na ciebie wszystko. 301 00:20:37,624 --> 00:20:40,083 Jesteś mi coś winien. 302 00:20:47,874 --> 00:20:50,583 Dobra, Szczęściaro, pokaż, na co cię stać. 303 00:20:54,624 --> 00:20:57,624 Na początek patrz do przodu, 304 00:20:57,708 --> 00:20:59,916 szyja ma być prosto, 305 00:20:59,999 --> 00:21:02,958 uważaj na odcinek lędźwiowy. 306 00:21:10,666 --> 00:21:11,958 Pokój jest tam. 307 00:21:16,499 --> 00:21:17,416 Jejku. 308 00:21:29,083 --> 00:21:31,124 Też chodzisz na uniwerek. 309 00:21:32,041 --> 00:21:34,374 Nie przedstawiłam się. 310 00:21:34,458 --> 00:21:35,291 Cara. 311 00:21:36,291 --> 00:21:37,291 Sienna. 312 00:21:38,333 --> 00:21:39,249 Podwieźć cię? 313 00:21:40,124 --> 00:21:40,958 Nie, dzięki. 314 00:21:41,374 --> 00:21:42,291 Na pewno? 315 00:21:42,708 --> 00:21:45,499 Autobus jest do bani, a jedziemy w tę samą stronę. 316 00:21:53,041 --> 00:21:54,291 Ma temperament. 317 00:21:55,916 --> 00:21:58,999 Pewnie nie da się podłączyć Spotify'a? 318 00:21:59,791 --> 00:22:00,624 Nie. 319 00:22:08,041 --> 00:22:10,999 Mieszkasz w Springfield od urodzenia? 320 00:22:11,083 --> 00:22:13,291 Nie masz tu rodziny ani przyjaciół? 321 00:22:13,374 --> 00:22:14,916 -Już nie. -Dlaczego? 322 00:22:18,541 --> 00:22:24,208 Ponieważ to moja siostra, a to mój były. 323 00:22:28,833 --> 00:22:30,166 Próbowałam ci powiedzieć, 324 00:22:30,249 --> 00:22:32,791 ale niełatwo się z tobą gada. 325 00:22:32,874 --> 00:22:36,124 Ciężko harowałam, by się tobą zająć. 326 00:22:36,541 --> 00:22:39,166 Nie mogłam zmusić cię do nauki, 327 00:22:39,249 --> 00:22:41,083 a nagle przychodzicie tu razem? 328 00:22:44,916 --> 00:22:45,833 Si, przepraszam. 329 00:22:45,916 --> 00:22:47,958 Nie wiesz, z czym masz do czynienia. 330 00:22:48,333 --> 00:22:52,041 To toksyczny manipulator, nie zmienisz tego. 331 00:22:52,958 --> 00:22:53,874 Już próbowałam. 332 00:23:07,999 --> 00:23:08,916 Kayden! 333 00:23:09,333 --> 00:23:11,249 Pobudka, śpiochu. Wstawaj. 334 00:23:18,874 --> 00:23:22,374 NIE STAWIAJ NA MNIE 335 00:23:27,874 --> 00:23:28,708 Sukinsyn. 336 00:23:29,124 --> 00:23:31,249 Ej, dupku. Mieliśmy umowę. 337 00:23:34,958 --> 00:23:35,999 Koniec. 338 00:23:39,499 --> 00:23:41,458 Oddałem ci kasę. Jesteśmy kwita. 339 00:23:41,541 --> 00:23:44,083 Nie chcę jałmużny. Chcę wygrać. 340 00:23:44,166 --> 00:23:44,999 Mieliśmy umowę. 341 00:23:45,083 --> 00:23:46,041 Uderz mnie! 342 00:23:47,208 --> 00:23:48,124 Nie. 343 00:23:48,208 --> 00:23:50,083 No już, uderz! 344 00:23:50,166 --> 00:23:52,374 Nie chcę zrobić ci krzywdy. 345 00:23:53,166 --> 00:23:55,374 Znajdź inną osobę. To nie sprawa osobista. 346 00:23:59,124 --> 00:24:01,416 No już, uderz mnie. 347 00:24:02,749 --> 00:24:03,666 Dawaj. 348 00:24:14,708 --> 00:24:16,916 W porządku. 349 00:24:18,708 --> 00:24:19,541 Dawaj. 350 00:24:29,291 --> 00:24:32,458 Dla mnie to jest sprawa osobista. 351 00:24:35,374 --> 00:24:37,708 Chcesz go pokonać? Dopiero przegrałeś. 352 00:24:38,666 --> 00:24:39,999 Jesteś moja, Sienna. 353 00:24:40,458 --> 00:24:42,499 Pragnę cię. Pragnę całej ciebie. 354 00:24:50,416 --> 00:24:52,374 Sienna. Poddałem się. 355 00:24:57,374 --> 00:24:58,249 Poważnie? 356 00:24:58,333 --> 00:25:00,749 Dlaczego moje myśli wciąż wracają do Jaksa? 357 00:25:02,791 --> 00:25:03,749 Jesteś głodna? 358 00:25:07,041 --> 00:25:07,874 Tak. 359 00:25:10,291 --> 00:25:12,083 Czołem, sąsiedzi. 360 00:25:13,499 --> 00:25:14,416 To co zwykle? 361 00:25:15,583 --> 00:25:16,499 Pewnie. 362 00:25:17,124 --> 00:25:18,291 Co dla ciebie? 363 00:25:19,624 --> 00:25:21,999 Jajecznica z pięciu białek z salsą, 364 00:25:22,083 --> 00:25:24,583 pół awokado i pierś z kurczaka. Bez oliwy. 365 00:25:25,541 --> 00:25:26,583 Już się robi. 366 00:25:32,124 --> 00:25:34,583 Co studiujesz? 367 00:25:34,666 --> 00:25:36,541 Ekonomię i biznes. 368 00:25:38,958 --> 00:25:39,791 Robi wrażenie. 369 00:25:42,166 --> 00:25:44,874 Słuchaj, będzie naprawdę trudno. 370 00:25:44,958 --> 00:25:45,791 Trudno? 371 00:25:47,749 --> 00:25:50,041 Nigdy nie trenowałeś na tym poziomie. 372 00:25:50,124 --> 00:25:53,208 Nie schlebiaj sobie. Nie chcę spotykać się z zawodnikiem. 373 00:25:53,749 --> 00:25:56,249 Nie powinnaś. Zwłaszcza ze mną. 374 00:26:03,374 --> 00:26:04,291 Przepraszam. 375 00:26:05,208 --> 00:26:06,749 Jesz coś takiego? 376 00:26:06,833 --> 00:26:08,999 Nie, ty to jesz. 377 00:26:16,541 --> 00:26:19,458 W Podziemiu nie ma kategorii wagowych. 378 00:26:19,541 --> 00:26:21,041 Jax jest większy ode mnie. 379 00:26:21,458 --> 00:26:24,291 Nie musisz chudnąć, ale powinieneś liczyć makro. 380 00:26:24,374 --> 00:26:27,874 Bierz białko z izolatem i żadnych sterydów. 381 00:26:28,874 --> 00:26:29,791 Co jeszcze? 382 00:26:29,874 --> 00:26:32,499 Julian nie chce, by jego klub walczył w Podziemiu. 383 00:26:32,583 --> 00:26:36,208 Dlatego przyszłam do Powderkeg. Zawsze rób to, co mówię. 384 00:26:36,999 --> 00:26:39,916 Zero picia, palenia, imprezowania... 385 00:26:39,999 --> 00:26:40,916 Żaden problem. 386 00:26:52,583 --> 00:26:54,249 To naprawdę dobry burger. 387 00:26:55,749 --> 00:26:57,541 Wiem. Zawsze go zamawiam. 388 00:26:58,999 --> 00:27:00,208 Dobry wybór. 389 00:28:05,833 --> 00:28:06,833 Szybciej. 390 00:28:19,291 --> 00:28:20,291 Szybkie ruchy. 391 00:28:23,083 --> 00:28:24,291 Napnij mięśnie brzucha. 392 00:28:34,041 --> 00:28:35,583 Miło cię widzieć, nieznajoma. 393 00:28:37,833 --> 00:28:39,458 Ciebie też, szefie. 394 00:28:41,208 --> 00:28:43,124 Dostałem kilka ciekawych telefonów. 395 00:28:43,916 --> 00:28:47,249 Jeden od promotora, chce, żebyś walczyła w zawodach krajowych. 396 00:28:48,041 --> 00:28:49,249 -Ja? -Tak. 397 00:28:49,333 --> 00:28:50,166 Mam walczyć? 398 00:28:51,708 --> 00:28:53,666 Jestem zbyt zajęta. 399 00:28:54,166 --> 00:28:56,083 Jasne. Masz tylu klientów. 400 00:28:57,124 --> 00:29:00,333 Nie, raczej dużo zajęć w tym semestrze. 401 00:29:00,708 --> 00:29:03,333 -Dzwoniła twoja siostra. -Tutaj? 402 00:29:03,416 --> 00:29:05,708 Mówi, że nie odbierasz telefonu. 403 00:29:06,166 --> 00:29:07,291 Tak, mój błąd. 404 00:29:07,833 --> 00:29:10,083 Była naprawdę zaniepokojona. 405 00:29:11,291 --> 00:29:12,124 Ironia losu. 406 00:29:13,208 --> 00:29:14,916 Hodowanie w sobie złości 407 00:29:14,999 --> 00:29:18,708 jest jak picie trucizny, w nadziei, że umrze ktoś inny. 408 00:29:22,124 --> 00:29:24,041 Przez to nigdy nie będziesz lepsza. 409 00:29:25,041 --> 00:29:29,041 A może właśnie to daje mi przewagę. 410 00:29:29,791 --> 00:29:31,416 Nie oszukuj się, Sienna. 411 00:29:32,791 --> 00:29:35,958 To, co sobie wmawiasz, 412 00:29:36,041 --> 00:29:37,499 nie stanie się prawdą. 413 00:29:47,916 --> 00:29:49,458 Co się patrzysz? 414 00:29:56,708 --> 00:29:58,374 Nie broń się, atakuj. 415 00:30:02,666 --> 00:30:04,333 Za każdy cios wymierzaj trzy. 416 00:30:05,791 --> 00:30:07,916 Trzymaj gardę. 417 00:30:10,124 --> 00:30:12,124 -Mam dość. -Nie. 418 00:30:12,208 --> 00:30:15,583 Masz bronić się automatycznie. Rozumiesz? 419 00:30:15,666 --> 00:30:19,916 Nie możesz się odsłonić. Wtedy jesteś bezpieczny. 420 00:30:20,958 --> 00:30:21,958 Raz, dwa. 421 00:30:25,958 --> 00:30:28,708 Za każdym razem, kiedy ktoś atakuje, odsłania się. 422 00:30:28,791 --> 00:30:30,916 Znajdź lukę i zakończ to. 423 00:30:32,041 --> 00:30:32,999 Prawy sierpowy. 424 00:30:36,124 --> 00:30:37,291 Znajdź lukę... 425 00:30:40,291 --> 00:30:41,416 I zakończ to. 426 00:30:55,041 --> 00:30:57,749 Sienna. Możemy pomówić? 427 00:30:58,333 --> 00:30:59,874 Od kiedy ćwiczysz? 428 00:30:59,958 --> 00:31:02,458 Nie wiedziałam, że tu będziesz. 429 00:31:02,541 --> 00:31:03,541 Porozmawiaj ze mną. 430 00:31:03,624 --> 00:31:05,208 -Zejdź mi z drogi, Beth. -Nie! 431 00:31:06,041 --> 00:31:08,124 Jax powiedział, żebym walczyła o swoje. 432 00:31:08,208 --> 00:31:11,208 Doprawdy? Fryzura to też jego pomysł? 433 00:31:11,291 --> 00:31:13,958 Wyglądasz jakbyś wyruchała zajączka wielkanocnego. 434 00:31:14,041 --> 00:31:14,874 Z drogi. 435 00:31:23,458 --> 00:31:26,958 Próbowałam ruszyć naprzód, ale ciągle coś brało mnie pod włos. 436 00:31:27,833 --> 00:31:30,374 Mnie też kazał walczyć o swoje. 437 00:31:30,666 --> 00:31:33,166 Chyba że chodziło o coś, czego chciał on. 438 00:31:33,249 --> 00:31:34,833 -To wszystko? -Dawaj. 439 00:31:34,916 --> 00:31:36,374 -Nic więcej? -Oddaj mi. 440 00:31:36,458 --> 00:31:38,874 Nie ma mowy. Musisz być cała. 441 00:31:39,749 --> 00:31:42,458 Jeśli mam walczyć, muszę umieć przyjąć cios. 442 00:31:42,541 --> 00:31:44,333 Kto mówi, że będziesz walczyć? 443 00:31:46,791 --> 00:31:49,791 Pod czyimś wpływem łatwo przeoczyć pewne sprawy. 444 00:31:55,083 --> 00:31:57,999 No co? Mogę być naprawdę dobra. 445 00:31:58,749 --> 00:31:59,666 Jesteś dobra. 446 00:32:00,958 --> 00:32:02,374 Ale lepsza jako trenerka. 447 00:32:22,708 --> 00:32:23,958 To była twoja siostra? 448 00:32:25,333 --> 00:32:26,583 Skąd wiesz? 449 00:32:28,208 --> 00:32:29,124 Przez napięcie. 450 00:32:35,041 --> 00:32:36,458 -Co? -Nic. 451 00:32:36,541 --> 00:32:38,416 Nic? To nie brzmiało jak nic. 452 00:32:38,499 --> 00:32:40,583 -A jak brzmiało? -Jak osąd. 453 00:32:41,124 --> 00:32:43,624 -Nie znam twojej sytuacji. -Fakt. 454 00:32:43,708 --> 00:32:45,499 -Ale rodzina jest ważna. -Tak? 455 00:32:46,541 --> 00:32:48,958 Dlatego siedzisz sam w piwnicy? 456 00:32:50,958 --> 00:32:52,041 Nie wtrącaj się. 457 00:33:05,124 --> 00:33:06,541 Oczywiście, że byłem zła. 458 00:33:07,249 --> 00:33:09,166 To pomagało mi zapomnieć o Jaksie. 459 00:33:10,124 --> 00:33:12,166 Już o nim zapominałam. 460 00:33:15,249 --> 00:33:16,249 Poniekąd. 461 00:34:02,999 --> 00:34:05,874 Sienna. 462 00:34:06,874 --> 00:34:07,708 Sienna! 463 00:34:08,833 --> 00:34:09,791 Miałaś miły sen? 464 00:34:10,374 --> 00:34:11,583 Szlag! 465 00:34:12,624 --> 00:34:14,291 Budzik nie zadzwonił. 466 00:34:14,708 --> 00:34:15,541 Chodźmy. 467 00:34:15,624 --> 00:34:17,833 Walka oficjalnie potwierdzona. 468 00:34:18,249 --> 00:34:20,124 Dziesiąta, 31 marca. 469 00:34:21,833 --> 00:34:22,833 Rewanż? 470 00:34:24,291 --> 00:34:27,333 Będziesz robić, co mówię? 471 00:34:27,416 --> 00:34:30,249 Żadnego obrażania się? Żadnych quid pro quo? 472 00:34:31,624 --> 00:34:33,458 „Coś za coś”. 473 00:34:33,541 --> 00:34:35,458 Wiem, co to znaczy. 474 00:34:35,541 --> 00:34:38,249 -Więc? -Tak, sensei. 475 00:34:39,083 --> 00:34:40,041 Dobrze. 476 00:34:40,124 --> 00:34:42,208 Poza tym mówisz przez sen. 477 00:34:48,708 --> 00:34:50,208 Zrobiliśmy postępy. 478 00:34:50,291 --> 00:34:52,958 Ale jeśli ma pokonać Jaksa, 479 00:34:53,041 --> 00:34:55,041 muszę zrobić wszystko, co mogę. 480 00:34:56,583 --> 00:34:57,416 Chodź. 481 00:34:58,749 --> 00:34:59,749 Co to? 482 00:35:00,583 --> 00:35:01,541 Nowość. 483 00:35:02,458 --> 00:35:03,416 Ufasz mi? 484 00:35:03,708 --> 00:35:04,833 Jesteś pewien? 485 00:35:04,916 --> 00:35:06,583 Kiedy mówisz w ten sposób... 486 00:35:20,624 --> 00:35:22,374 To trening wyczucia. 487 00:35:22,958 --> 00:35:25,999 Teoria mówi, że jeśli masz osadzony w ciele oddech, 488 00:35:26,083 --> 00:35:27,999 jesteś zsynchronizowany z rywalem, 489 00:35:28,083 --> 00:35:30,583 to możesz pokonać nawet większą osobę. 490 00:35:31,041 --> 00:35:33,791 Musisz mnie wyczuć. 491 00:35:36,124 --> 00:35:37,208 Powolutku. 492 00:35:39,541 --> 00:35:40,374 Oddychaj. 493 00:35:42,458 --> 00:35:43,624 Wyczuj następny ruch. 494 00:35:44,416 --> 00:35:47,374 Pilnuj swojego ciała. 495 00:35:48,749 --> 00:35:50,916 Co by się nie działo... 496 00:35:56,666 --> 00:35:57,583 Nie spadnij. 497 00:35:58,124 --> 00:35:59,749 Nie pozwolę ci upaść. 498 00:36:00,874 --> 00:36:01,708 Wszystko gra. 499 00:36:03,666 --> 00:36:05,083 Wyczuj mój następny ruch. 500 00:36:05,458 --> 00:36:08,999 Tak. Dobrze. 501 00:36:09,874 --> 00:36:10,791 Dobrze. 502 00:36:19,041 --> 00:36:19,999 Nieźle. 503 00:36:23,874 --> 00:36:25,208 -Jeszcze raz. -Jeszcze raz. 504 00:36:28,166 --> 00:36:31,208 Jesteś wyjątkowym trenerem, sensei Lane. 505 00:36:33,291 --> 00:36:35,249 Nauczyłam się tego od Juliana. 506 00:36:37,416 --> 00:36:38,958 On jest legendą. 507 00:36:39,041 --> 00:36:42,874 Tak. Ciężko mu dorównać. 508 00:36:48,458 --> 00:36:52,874 Może kiedyś poprowadzę z nim siłownię. 509 00:36:53,374 --> 00:36:54,291 Naprawdę? 510 00:36:54,374 --> 00:36:56,124 Dlatego studiuję biznes, 511 00:36:56,208 --> 00:36:58,499 będę mogła pomóc z księgowością. 512 00:36:59,583 --> 00:37:01,999 Nigdy nie myślałaś o tym, by walczyć? 513 00:37:05,041 --> 00:37:06,208 Oczywiście, że tak. 514 00:37:07,541 --> 00:37:08,499 Wciąż myślę. 515 00:37:09,833 --> 00:37:10,666 Ale... 516 00:37:11,541 --> 00:37:16,374 Jax zawsze twierdził, że nie jestem dość twarda, dość silna, dość dobra. 517 00:37:18,249 --> 00:37:21,249 Chyba nie chciał, żebym odebrała mu jego działkę. 518 00:37:22,083 --> 00:37:23,333 Co za ironia. 519 00:37:25,458 --> 00:37:27,791 Do tego jestem kobietą. 520 00:37:27,874 --> 00:37:31,666 Mówi się, że nie możemy się bić, bo uroda to nasz jedyny atut. 521 00:37:31,749 --> 00:37:34,458 Podczas gdy mężczyźni mogą się tłuc, 522 00:37:34,541 --> 00:37:37,583 bo mają wiele innych zalet. 523 00:37:43,124 --> 00:37:45,624 Nie żeby moje zdanie było coś warte, 524 00:37:47,249 --> 00:37:50,458 ale masz moje wsparcie w każdej wojnie, na jaką ruszysz. 525 00:37:51,666 --> 00:37:53,083 W klatce i poza nią. 526 00:37:56,833 --> 00:37:58,833 Widziałem Jaksa i Beth na siłowni. 527 00:37:59,666 --> 00:38:04,124 Zrobiłem w życiu wiele rzeczy, których żałuję. 528 00:38:07,041 --> 00:38:08,583 On powinien być mądrzejszy. 529 00:38:10,958 --> 00:38:11,958 Zmądrzeje. 530 00:38:23,041 --> 00:38:25,249 Tracisz czujność. 531 00:38:25,333 --> 00:38:27,083 Dawaj, Kayden. Bądź szybszy. 532 00:38:27,166 --> 00:38:28,249 Dobrze, Kayden. 533 00:38:28,541 --> 00:38:31,166 -Jest coraz lepszy. -Tak, coraz szybszy. 534 00:38:32,499 --> 00:38:33,333 Dalej. 535 00:38:33,708 --> 00:38:34,624 Dobrze. 536 00:38:35,166 --> 00:38:37,374 Szukaj luk! Wykorzystuj jego błędy! 537 00:38:38,833 --> 00:38:40,666 Dobrze. Dawaj. 538 00:38:40,749 --> 00:38:41,666 Hej, księżniczko. 539 00:38:43,124 --> 00:38:46,333 Widziałaś moją ostatnią walkę? Nokaut w 34 sekundy. 540 00:38:46,416 --> 00:38:47,833 Zostaw mnie! Jestem w pracy. 541 00:38:48,791 --> 00:38:49,874 Nowy podopieczny? 542 00:38:49,958 --> 00:38:51,041 Dawaj, Kayden. 543 00:38:51,124 --> 00:38:52,041 Jejku. 544 00:38:53,208 --> 00:38:54,208 Krok w dół. 545 00:38:54,291 --> 00:38:55,416 To tylko sparing. 546 00:38:56,458 --> 00:38:58,749 Porozmawiajmy. 547 00:38:58,833 --> 00:39:01,541 Jesteś za dobra na to podziemne gówno. 548 00:39:01,624 --> 00:39:02,791 To nie twoje miejsce. 549 00:39:02,874 --> 00:39:04,499 A od kiedy cię to obchodzi? 550 00:39:04,583 --> 00:39:06,749 Nie mów, że mnie nie obchodzisz. 551 00:39:06,833 --> 00:39:09,249 Kiedy chciałam walczyć, nie wierzyłeś we mnie. 552 00:39:09,333 --> 00:39:10,333 Byłeś na nie. 553 00:39:11,041 --> 00:39:13,666 A gdy się do ciebie zbliżyłam, zdradziłeś mnie. 554 00:39:13,749 --> 00:39:16,541 Wystraszyłem się. To instynkt. 555 00:39:16,624 --> 00:39:17,999 Tęsknię za tobą, Si. 556 00:39:18,083 --> 00:39:20,999 Pamiętaj, ty i ja co by się nie działo. 557 00:39:22,333 --> 00:39:23,916 Chodź. Przestań już. 558 00:39:23,999 --> 00:39:25,291 Kayden, broń się. 559 00:39:26,166 --> 00:39:27,249 Musisz być w ruchu. 560 00:39:28,541 --> 00:39:30,958 -Wciąż się z nią spotykasz. -Mogę przestać. 561 00:39:31,041 --> 00:39:33,499 Jest po prostu łatwiejsza. 562 00:39:34,458 --> 00:39:36,416 -„Łatwiejsza”? -Nie o to chodzi. 563 00:39:36,499 --> 00:39:40,708 Kayden Williams to nowy mistrz. Trenuję go, by cię zniszczyć. 564 00:39:46,749 --> 00:39:49,499 Nie ruszaj się. Już dobrze? 565 00:39:50,999 --> 00:39:53,333 -Co mówił Jax? -To nieistotne. 566 00:39:53,833 --> 00:39:55,458 Liczy się zwycięstwo. 567 00:39:56,249 --> 00:39:58,666 -A jeśli nie wygramy? -Wygramy. 568 00:39:59,499 --> 00:40:02,583 Wie, że stanowisz zagrożenie. Zwłaszcza kiedy masz mnie. 569 00:40:02,666 --> 00:40:04,208 Jax żeruje na słabości. 570 00:40:04,291 --> 00:40:07,916 Jeśli jakieś masz, musimy o nich wiedzieć. 571 00:40:09,833 --> 00:40:10,958 Kogo my tu mamy? 572 00:40:11,666 --> 00:40:14,374 Moja dziewczyna mówiła, że błagasz o odpadki. 573 00:40:14,458 --> 00:40:15,708 Myślałem, że żartuje. 574 00:40:15,791 --> 00:40:18,749 Ciekawa definicja dziewczyny. 575 00:40:18,833 --> 00:40:22,874 Czyli ktoś, kogo wykorzystujesz, zdradzasz i kim manipulujesz. 576 00:40:22,958 --> 00:40:24,833 Można się tego spodziewać po kimś, 577 00:40:24,916 --> 00:40:28,374 kto woli walczyć poniżej swoich możliwości. 578 00:40:28,458 --> 00:40:30,416 -Nic o mnie nie wiesz. -Nie? 579 00:40:30,916 --> 00:40:32,749 Ło, grubo. 580 00:40:33,208 --> 00:40:34,374 Spadaj, Deadbeat. 581 00:40:34,708 --> 00:40:35,541 Księżniczko. 582 00:40:38,249 --> 00:40:39,833 Nie nazywaj mnie tak. 583 00:40:41,708 --> 00:40:43,916 Jesteś seksowna, kiedy się złościsz. 584 00:40:45,416 --> 00:40:47,624 -Nieźle. -Prawie tak, jak twoja siostra. 585 00:40:49,583 --> 00:40:51,791 Jej. Przegiąłem? 586 00:40:54,999 --> 00:40:56,124 Cholera, Sienna! 587 00:40:57,124 --> 00:40:58,583 Co do kurwy? Ej! 588 00:40:59,083 --> 00:40:59,958 Sienna, wskakuj. 589 00:41:00,041 --> 00:41:01,041 Co to było, kurwa? 590 00:41:03,041 --> 00:41:03,874 Wracaj tu! 591 00:41:05,708 --> 00:41:06,874 Zapierdolę cię! 592 00:41:08,916 --> 00:41:09,833 Wal się! 593 00:41:17,791 --> 00:41:19,874 Jax wyciągnął ze mnie to, co najgorsze. 594 00:41:20,333 --> 00:41:22,541 Ale dobrze było mu się postawić. 595 00:41:25,541 --> 00:41:27,291 Może bardziej o siebie zadbam. 596 00:41:42,041 --> 00:41:43,166 Co robisz? 597 00:41:43,249 --> 00:41:46,499 Wmówiłeś sobie, że nie zasługujesz na dom? Wiem. 598 00:41:47,416 --> 00:41:48,791 Co ty na to? 599 00:41:49,208 --> 00:41:51,916 Amarylisowa lilia czy granitowy błękit? 600 00:41:56,999 --> 00:42:00,374 Nie mieli w sklepie smutnej szarości? 601 00:42:00,458 --> 00:42:03,083 Nie, ponurego beżu też nie. 602 00:42:06,291 --> 00:42:09,041 A wkurzająca pomarańcza lub zawzięty neon? 603 00:42:09,124 --> 00:42:13,666 Nie. Ale wciąż mają te dwa kolory. 604 00:42:18,583 --> 00:42:19,583 A to pech. 605 00:42:20,833 --> 00:42:21,666 Chodź tu. 606 00:42:32,583 --> 00:42:33,416 Nie. 607 00:42:34,083 --> 00:42:35,958 -Nie odważysz się. -Nie? 608 00:42:36,041 --> 00:42:37,249 -Nie. -Tak sądzisz? 609 00:42:37,333 --> 00:42:39,041 -Nie. -Tak. Zobaczysz. 610 00:42:39,124 --> 00:42:39,958 Nie. 611 00:42:44,916 --> 00:42:46,791 -Nie ma mowy. -Jesteś mi to winna. 612 00:42:46,874 --> 00:42:49,208 -Sama to na siebie sprowadziłaś. -Nie. 613 00:42:49,291 --> 00:42:50,749 No weź. Tylko trochę. 614 00:42:50,833 --> 00:42:52,999 -Tylko trochę. -Jesteś mi to winna. 615 00:42:53,083 --> 00:42:54,708 -Tylko trochę. -Dobra. 616 00:43:16,666 --> 00:43:17,499 Co? 617 00:43:19,124 --> 00:43:20,041 Nie mogę. 618 00:43:22,541 --> 00:43:24,958 Nie mogę się rozpraszać. 619 00:43:27,541 --> 00:43:29,249 Powinienem myśleć o walce. 620 00:43:29,333 --> 00:43:30,958 Wczoraj prawie mnie załatwił. 621 00:43:31,958 --> 00:43:32,791 Masz rację. 622 00:43:33,749 --> 00:43:35,416 Musimy się skupić. 623 00:43:37,083 --> 00:43:39,083 Może spróbujemy czegoś innego. 624 00:43:41,499 --> 00:43:43,374 Wykluczone. 625 00:43:44,083 --> 00:43:46,374 Nie rozumiesz, jakie to niebezpieczne. 626 00:43:46,458 --> 00:43:49,833 To nie sport, to bezsensowna przemoc. 627 00:43:49,916 --> 00:43:51,833 UFG jest ponad to. 628 00:43:51,916 --> 00:43:53,874 Jeśli mnie złapią, stracę licencję. 629 00:43:54,374 --> 00:43:57,041 -Stracę wszystko. -I tak tracisz. 630 00:43:57,124 --> 00:43:58,916 Od miesięcy jesteśmy pod kreską. 631 00:43:58,999 --> 00:44:00,999 Kayden to szansa. 632 00:44:01,083 --> 00:44:03,208 Więc dlaczego walczy w Podziemiu? 633 00:44:04,166 --> 00:44:05,583 Sam go zapytaj. 634 00:44:13,499 --> 00:44:15,833 Julianie, to Kayden. 635 00:44:15,916 --> 00:44:18,583 To zaszczyt. Oglądałem wszystkie twoje wywiady. 636 00:44:19,291 --> 00:44:20,541 -Gdyby nie ty... -Co? 637 00:44:20,624 --> 00:44:23,041 Nie tłukłbyś ludzi po piwnicach? 638 00:44:23,124 --> 00:44:26,874 Fakt, ale otworzyłeś mi oczy i umysł. 639 00:44:27,333 --> 00:44:28,291 -Naprawdę? -Tak. 640 00:44:28,374 --> 00:44:31,041 Pokazałeś mi, że walka to coś więcej, 641 00:44:31,124 --> 00:44:32,749 niż to, że ktoś mocniej walnie. 642 00:44:34,916 --> 00:44:35,749 Usiądź. 643 00:44:40,666 --> 00:44:44,416 W sztukach walki chodzi o umysł, ciało i ducha. 644 00:44:44,499 --> 00:44:46,708 To przedłużenie twojej edukacji. 645 00:44:47,624 --> 00:44:48,916 Chciałem się uczyć, 646 00:44:48,999 --> 00:44:51,583 ale nie udało się. 647 00:44:52,208 --> 00:44:54,249 Chowałem się na zapleczu siłowni. 648 00:44:54,333 --> 00:44:57,249 W autobusie czytałem każdego, o kim wspominałeś. 649 00:44:57,333 --> 00:44:58,999 Więc czemu podziemie? 650 00:45:01,083 --> 00:45:02,208 Tylko to znam. 651 00:45:02,291 --> 00:45:03,791 Więc czemu potrzebujesz mnie? 652 00:45:05,666 --> 00:45:11,416 Muszę pokonać Jaksa, a on trenował tutaj. 653 00:45:11,499 --> 00:45:14,999 -Więc o to chodzi. -On mnie zdradził! Ciebie też! 654 00:45:15,083 --> 00:45:17,458 -Masz pełne prawo do... -Hej, Sienna. 655 00:45:17,541 --> 00:45:18,499 Julian, proszę. 656 00:45:18,583 --> 00:45:21,208 Dzięki temu możemy się odkuć. 657 00:45:21,666 --> 00:45:24,374 Kiedy Kayden wygra, zacznie tu trenować. 658 00:45:24,458 --> 00:45:26,874 Zawodnicy zaczną się do nas zapisywać, 659 00:45:26,958 --> 00:45:28,583 w nadziei na to samo. 660 00:45:29,333 --> 00:45:32,083 Będziesz miał mistrza i zwolenników. 661 00:45:32,166 --> 00:45:34,999 Mistrza i zwolenników? Nie chodzi o ego. 662 00:45:35,999 --> 00:45:36,833 No weź. 663 00:45:38,166 --> 00:45:39,083 Proszę. 664 00:45:40,874 --> 00:45:42,374 Potrzebujemy twojej pomocy. 665 00:45:42,833 --> 00:45:45,666 Ja jej potrzebuję. 666 00:45:46,916 --> 00:45:47,916 Powiem tak. 667 00:45:49,624 --> 00:45:51,833 Nigdy nie będę wspierać Podziemia. 668 00:45:54,041 --> 00:45:55,124 Ale tobie pomogę. 669 00:45:57,791 --> 00:45:59,124 Musicie zdecydować. 670 00:45:59,208 --> 00:46:02,083 Jesteście zawodnikami czy nie? 671 00:46:02,166 --> 00:46:05,624 Bo jeśli chcecie tu trenować, musicie być zawodowcami. 672 00:46:06,374 --> 00:46:09,583 Mieszanie sportu z przyjemnością ostatnio ci nie wyszło. 673 00:46:09,666 --> 00:46:13,999 A w klatce nawet ułamek sekundy 674 00:46:14,958 --> 00:46:16,083 może kosztować życie. 675 00:46:26,083 --> 00:46:26,916 Nieźle! 676 00:46:27,874 --> 00:46:28,708 Tak. 677 00:46:48,833 --> 00:46:49,666 Dobrze! 678 00:46:59,083 --> 00:47:00,291 Tak! Super. 679 00:47:01,624 --> 00:47:04,374 -Widzisz, jak schodzi z linii? -Oddychaj. 680 00:47:24,458 --> 00:47:26,458 -Sienna... -Przepraszam za spóźnienie. 681 00:47:26,541 --> 00:47:29,541 -Nic się nie stało. Dobrze, że jesteś. -Jasne. 682 00:47:30,291 --> 00:47:32,958 Minęłaś się z moją mamą. Bardzo chciała cię poznać. 683 00:47:33,041 --> 00:47:34,041 -Naprawdę? -Tak. 684 00:47:34,124 --> 00:47:36,624 Kayden wspomniał o tobie parę razy. 685 00:47:38,624 --> 00:47:41,041 -Ale luzik. -Luzik. 686 00:47:43,791 --> 00:47:45,416 Sukienka, którą wybraliśmy. 687 00:47:47,416 --> 00:47:52,624 Jedna z moich druhen spytała, czy może zaprojektować suknie. 688 00:47:53,999 --> 00:47:55,333 -Dobre. -Mam cię. 689 00:47:55,416 --> 00:47:56,624 Ta jest piękna. 690 00:47:56,708 --> 00:47:58,249 -O wiele lepsza, co? -Tak. 691 00:47:58,958 --> 00:48:01,124 Z takim dekoltem będzie ci do twarzy. 692 00:48:02,291 --> 00:48:05,416 Wiesz co? Ta jest w porządku. Jest nawet świetna. 693 00:48:05,874 --> 00:48:06,708 Tak. 694 00:48:06,791 --> 00:48:08,499 Nie raczyłeś o tym wspomnieć? 695 00:48:08,583 --> 00:48:11,749 Kocham was obie, a to mój wielki dzień. 696 00:48:12,416 --> 00:48:15,041 Jakoś to przeżyjesz. Dziękuję. 697 00:48:23,041 --> 00:48:24,833 Wybacz, że czujesz się zdradzona. 698 00:48:24,916 --> 00:48:28,333 Nie zaczyna się przeprosin od unikania odpowiedzialności. 699 00:48:28,958 --> 00:48:32,166 Przepraszam, że cię zdradziłam. 700 00:48:32,833 --> 00:48:36,333 Wiem, ile dla mnie poświęciłaś. 701 00:48:36,416 --> 00:48:39,249 Ale trudno było mi żyć w twoim cieniu. 702 00:48:39,624 --> 00:48:42,499 Jax był pierwszą osobą, która zwróciła na mnie uwagę. 703 00:48:42,583 --> 00:48:44,958 Po prostu chcę dowiedzieć się, kim jestem. 704 00:48:46,083 --> 00:48:48,583 Jak? Przez poniżenia i wiązanie liną? 705 00:48:48,791 --> 00:48:50,083 Pyta o pozwolenie. 706 00:48:50,166 --> 00:48:52,249 Co ty możesz wiedzieć. Masz 18 lat! 707 00:48:52,333 --> 00:48:54,583 -A ty co wiesz? -Nic. Wiem, że nic. 708 00:48:55,541 --> 00:48:58,291 Wiem jednak, że jest różnica między ostrym seksem, 709 00:48:58,374 --> 00:49:00,499 a egoistycznym manipulowaniem kobietami. 710 00:49:00,583 --> 00:49:02,333 Nie chodzi o ciebie. Zostaw mnie. 711 00:49:02,416 --> 00:49:04,041 O ciebie też nie chodzi. 712 00:49:04,124 --> 00:49:05,541 Tylko o Jaksa i o to, 713 00:49:05,624 --> 00:49:08,333 że czerpie przyjemność z odbierania nam władzy. 714 00:49:09,333 --> 00:49:10,333 On mnie kocha. 715 00:49:13,708 --> 00:49:17,708 Wiedziałam, przez co przechodzi i że będzie coraz gorzej. 716 00:49:19,041 --> 00:49:20,666 Ale kiedy tak się zaangażujecie, 717 00:49:20,749 --> 00:49:23,166 same musicie dojrzeć do prośby o pomoc. 718 00:49:31,166 --> 00:49:32,666 Węglowodany, Szczęściaro? 719 00:49:37,458 --> 00:49:38,541 Nie przejmuj się mną. 720 00:49:38,749 --> 00:49:41,083 Czemu nie jesteś na siłowni? Stęskniłeś się? 721 00:49:41,583 --> 00:49:42,999 Trenowałem osiem godzin. 722 00:49:43,083 --> 00:49:45,291 Następne 24 mam wolne. 723 00:49:45,374 --> 00:49:47,499 Chyba że zmieniłaś zdanie. 724 00:49:47,583 --> 00:49:49,708 Nie. Na pewno nie. 725 00:49:53,666 --> 00:49:54,541 Wszystko gra? 726 00:49:56,708 --> 00:49:57,541 Tak. 727 00:49:59,041 --> 00:49:59,874 Na pewno? 728 00:50:03,749 --> 00:50:08,041 Jeśli chcesz pogadać, możesz na mnie liczyć. 729 00:50:13,458 --> 00:50:14,583 Chodzi o Beth. 730 00:50:17,249 --> 00:50:19,374 Jakby żyła na innej planecie. 731 00:50:19,458 --> 00:50:22,249 Jakim cudem nie widzi, co on robi? 732 00:50:22,833 --> 00:50:24,999 Przecież widziała, co mi zrobił. 733 00:50:25,083 --> 00:50:27,708 Tłamsił moją pewność siebie i manipulował mną. 734 00:50:33,833 --> 00:50:35,041 Zamówię coś. 735 00:50:42,208 --> 00:50:43,124 Kto to? 736 00:50:43,916 --> 00:50:44,958 Nikt. 737 00:50:45,374 --> 00:50:48,458 Kayden, ja otworzyłam się przed tobą, a ty? 738 00:50:49,166 --> 00:50:51,833 Dynamiczny duet znowu razem. 739 00:50:51,916 --> 00:50:53,083 Podać coś? 740 00:50:59,291 --> 00:51:01,583 Wiem, że walczycie w podziemiu, 741 00:51:01,666 --> 00:51:04,458 fajnie znać takich twardzieli. 742 00:51:04,541 --> 00:51:06,666 Ale czy musicie być dla siebie tacy surowi? 743 00:51:44,666 --> 00:51:47,958 Czemu tak bardzo mnie to wkurzało? 744 00:51:48,041 --> 00:51:51,333 Cała ta jego ponura, tajemnicza strona. 745 00:51:52,083 --> 00:51:54,958 Ale nie. Chodzi o to, by pokonać Jaksa. 746 00:51:55,666 --> 00:51:59,333 To transakcja biznesowa. Tylko tego chciałam. 747 00:51:59,624 --> 00:52:00,833 Prawda? 748 00:52:01,249 --> 00:52:03,374 Sienna! Hej, Sienna. 749 00:52:06,458 --> 00:52:07,374 To ja! 750 00:52:10,124 --> 00:52:12,958 Mogłam złamać ci nadgarstek. Śledziłeś mnie? 751 00:52:13,041 --> 00:52:15,458 Nie. Tak. 752 00:52:21,541 --> 00:52:23,124 Wybacz, wkurzyłem się. 753 00:52:25,874 --> 00:52:27,874 Nie... Nie rób tego. 754 00:52:28,374 --> 00:52:29,208 Czego? 755 00:52:30,249 --> 00:52:32,666 Nie patrz tak. 756 00:52:32,791 --> 00:52:34,499 Co? Ja tak wyglądam. 757 00:52:36,708 --> 00:52:38,124 Wiem. Po prostu... 758 00:52:52,541 --> 00:52:56,416 To o tobie myślę przed pójściem spać i tuż po obudzeniu. 759 00:52:56,999 --> 00:53:00,833 Jesteś najmądrzejszą, najsilniejszą 760 00:53:00,916 --> 00:53:05,124 i najbardziej upartą kobietą, jaką kiedykolwiek poznałem. 761 00:53:06,541 --> 00:53:10,541 Dobija mnie, że nie mogę dać ci wszystkiego, na co zasługujesz. 762 00:53:11,374 --> 00:53:13,749 Kayden, ludziom wolno się zmieniać. 763 00:53:15,416 --> 00:53:19,833 Dojrzewać, popełniać błędy, a potem iść dalej. 764 00:53:21,999 --> 00:53:23,749 Cokolwiek przeszedłeś, 765 00:53:23,833 --> 00:53:26,541 stworzyło to osobę, która stoi przede mną, 766 00:53:28,041 --> 00:53:29,041 tyle wystarczy. 767 00:53:31,624 --> 00:53:32,999 Ty wystarczysz. 768 00:54:02,583 --> 00:54:03,999 Mogę przestać. 769 00:54:04,708 --> 00:54:05,791 Nie ma mowy. 770 00:55:57,499 --> 00:55:59,124 Julian nas zabije. 771 00:56:01,124 --> 00:56:02,541 Nie musi wiedzieć. 772 00:56:04,666 --> 00:56:05,666 Dowie się. 773 00:56:53,249 --> 00:56:55,833 Możemy udawać, że to się nigdy nie wydarzyło. 774 00:56:56,916 --> 00:56:59,791 O ile masz wyrzuty sumienia. 775 00:57:05,416 --> 00:57:07,124 Co? Nie. 776 00:57:10,416 --> 00:57:15,124 Ser wciąż się topi, ale musisz spróbować. 777 00:57:18,291 --> 00:57:19,124 Gorące. 778 00:57:20,083 --> 00:57:21,583 To moja wersja migas. 779 00:57:23,916 --> 00:57:28,541 Domowe chipsy z tortilli, karmelizowana cebulka, papryczki, jajka. 780 00:57:28,624 --> 00:57:30,666 Wszystko, na co mam ochotę. 781 00:57:31,249 --> 00:57:32,333 Chcesz kolendrę? 782 00:57:32,583 --> 00:57:34,583 -Nie. W życiu. -Serio? 783 00:57:36,249 --> 00:57:38,083 -Lubisz kolendrę? -Uwielbiam. 784 00:57:38,208 --> 00:57:39,124 O nie. 785 00:57:39,458 --> 00:57:41,083 A było tak pięknie. 786 00:57:41,166 --> 00:57:44,166 Nie wiedziałam, że taki z ciebie szef kuchni. 787 00:57:44,999 --> 00:57:48,624 Kiedy byłem młodszy, chciałem zostać kucharzem. 788 00:57:50,208 --> 00:57:52,374 Gotowanie dla jednej osoby to co innego. 789 00:57:54,124 --> 00:57:55,833 Jesteś naprawdę dobry. 790 00:57:57,833 --> 00:57:59,374 Zdałem sobie sprawę, 791 00:58:01,208 --> 00:58:03,291 że to coś więcej niż jedna noc. 792 00:58:04,541 --> 00:58:05,374 Ale... 793 00:58:11,249 --> 00:58:12,208 Żadnych ale. 794 00:58:37,208 --> 00:58:38,124 Idź. 795 00:59:28,458 --> 00:59:31,291 Prosty, krzyżowy, dobrze. Na palcach. 796 00:59:33,166 --> 00:59:34,541 -Co tak późno? -Wybacz. 797 00:59:35,333 --> 00:59:36,833 Byliście zbyt zajęci sobą? 798 00:59:36,958 --> 00:59:38,666 Zapomniałaś, co masz robić? 799 00:59:38,749 --> 00:59:41,833 Jeśli nie traktujesz tego poważnie, trenuj gdzie indziej. 800 00:59:41,916 --> 00:59:43,833 -Proszę... -Postawiłem ci warunki. 801 00:59:43,916 --> 00:59:45,124 Profesjonalne podejście. 802 00:59:45,208 --> 00:59:46,708 Ale nie wytrzymałaś. 803 00:59:47,249 --> 00:59:49,458 Już raz przez to przechodziliśmy, Sienna. 804 00:59:52,499 --> 00:59:55,833 -Julian, proszę. -Prosty. Teraz krzyżowy. 805 00:59:55,916 --> 00:59:57,833 Naprawdę potrzebuję twojej pomocy. 806 00:59:57,916 --> 01:00:01,124 Nie wiesz, czego potrzebujesz, a ktoś może ucierpieć. 807 01:00:01,208 --> 01:00:03,541 To też moja wina. 808 01:00:03,624 --> 01:00:05,041 To sprawa między nami. 809 01:00:06,583 --> 01:00:07,499 Zmiana. 810 01:00:11,374 --> 01:00:12,708 Ładnie. Dalej. 811 01:00:14,458 --> 01:00:15,958 Julian, przepraszam cię. 812 01:00:19,708 --> 01:00:20,708 Naprawdę. 813 01:00:20,791 --> 01:00:23,166 Widziałaś ostatnią walkę Jaksa? 814 01:00:27,958 --> 01:00:29,583 Krąży po internecie. 815 01:00:44,999 --> 01:00:50,416 To rozgrzewka przed spotkaniem z Kaydenem „Killerem” Williamsem! 816 01:00:51,541 --> 01:00:53,249 Chcesz brać w tym udział? 817 01:00:53,333 --> 01:00:54,999 Przecież cię tam zabiją. 818 01:00:56,958 --> 01:01:00,749 Masz tydzień. Gotowa go tam wysłać? 819 01:01:03,833 --> 01:01:04,749 Damy radę. 820 01:01:10,541 --> 01:01:15,291 Możecie zostać, ale weźcie się za siebie. To ostatnie ostrzeżenie. 821 01:01:48,666 --> 01:01:51,249 Góra. Dobrze. Dół. Tak. 822 01:02:03,541 --> 01:02:05,541 MARZEC 823 01:02:05,624 --> 01:02:09,499 ŚLUB REWANŻ 824 01:02:13,416 --> 01:02:14,583 Dobrze. 825 01:02:14,666 --> 01:02:16,583 Pomożesz nam? 826 01:02:16,666 --> 01:02:17,583 Jasne. 827 01:02:17,666 --> 01:02:19,833 Ćwicz dalej. Zmieniaj kąt. 828 01:02:21,583 --> 01:02:24,208 To Athena. Niedługo ma walkę. 829 01:02:24,291 --> 01:02:26,249 Chcę ją przygotować. 830 01:02:26,333 --> 01:02:27,999 Pewnie. 831 01:02:30,749 --> 01:02:33,958 Gotowe? 832 01:02:35,083 --> 01:02:36,208 Rękawice. 833 01:02:36,999 --> 01:02:37,833 Już! 834 01:02:42,166 --> 01:02:43,666 Zmniejsz dystans, Athena. 835 01:02:48,874 --> 01:02:49,708 Garda! 836 01:02:53,041 --> 01:02:54,166 Wykorzystaj ring! 837 01:02:56,874 --> 01:02:57,791 Krok do tyłu. 838 01:03:00,916 --> 01:03:03,624 Uważaj na kopnięcia! Nie sygnalizuj ruchów. 839 01:03:22,458 --> 01:03:24,333 Ładnie. Dobre kopnięcie. 840 01:03:29,124 --> 01:03:33,624 Garda. Dawaj, Athena. Broń się. 841 01:03:43,291 --> 01:03:44,916 Dawaj! Stopa... 842 01:03:44,999 --> 01:03:46,374 Sprowadź ją do parteru. 843 01:03:52,124 --> 01:03:53,541 Nie przy linach. 844 01:03:55,374 --> 01:03:56,416 Dawaj. 845 01:03:58,208 --> 01:03:59,333 Uwolnij się. 846 01:04:33,541 --> 01:04:34,499 Dobra walka. 847 01:04:42,666 --> 01:04:43,541 Co? 848 01:04:45,458 --> 01:04:47,458 -To nic takiego. -Nic takiego? 849 01:04:48,374 --> 01:04:50,583 Ona w tym roku wygrała wszystkie trzy walki. 850 01:04:51,416 --> 01:04:52,833 A ty ją pokonałaś. 851 01:04:55,416 --> 01:04:56,416 To nic takiego. 852 01:05:00,624 --> 01:05:02,874 Daj znać, kiedy będziesz gotowa walczyć. 853 01:05:07,916 --> 01:05:08,999 Miałeś ćwiczyć. 854 01:05:30,749 --> 01:05:31,874 Pomóc ci? 855 01:05:33,958 --> 01:05:35,499 Wiesz, jak zawiązać krawat? 856 01:05:36,374 --> 01:05:38,124 Nie za bardzo. 857 01:05:39,208 --> 01:05:43,499 Ale obczaiłam na YouTubie. Zobaczmy. 858 01:05:46,208 --> 01:05:48,083 To idzie do tyłu. 859 01:05:49,624 --> 01:05:50,624 Teraz w poprzek. 860 01:05:55,624 --> 01:05:56,458 Proszę. 861 01:06:03,166 --> 01:06:03,999 W porządku. 862 01:06:09,833 --> 01:06:12,374 -Świetnie wyglądasz. -Dzięki. 863 01:06:19,083 --> 01:06:21,458 Cieszę się, że zostałeś na wesele. 864 01:06:22,291 --> 01:06:25,624 Miałem uciec w cień, bo zrobiło się imprezowo? 865 01:06:26,374 --> 01:06:27,541 -Nie mój styl. -Jasne. 866 01:06:27,624 --> 01:06:28,749 -Skąd. -Nie. 867 01:06:28,833 --> 01:06:31,041 -Jestem towarzyski. -Oczywiście. 868 01:06:35,833 --> 01:06:36,833 Tęskniłem za tym. 869 01:06:38,749 --> 01:06:39,666 Jestem tu. 870 01:06:42,791 --> 01:06:43,708 Na zawsze? 871 01:06:46,041 --> 01:06:46,874 Pytam serio. 872 01:06:48,874 --> 01:06:51,291 Myślisz, że mamy szansę? 873 01:06:54,791 --> 01:06:56,541 Idź na całość, Szczęściaro. 874 01:07:11,416 --> 01:07:12,666 Oto i ona. 875 01:07:14,374 --> 01:07:16,458 Ładnie się odstawiłaś, księżniczko. 876 01:07:18,708 --> 01:07:21,416 No co? Nie przywitasz się? 877 01:07:23,374 --> 01:07:24,708 Beth cię zaprosiła? 878 01:07:25,666 --> 01:07:26,499 Beth? 879 01:07:28,791 --> 01:07:29,666 To taki żarcik. 880 01:07:29,749 --> 01:07:32,374 Zmieniasz kobiety jak rękawiczki. Boki zrywać. 881 01:07:32,458 --> 01:07:34,708 Właśnie to w tobie kocham. 882 01:07:35,208 --> 01:07:37,333 Nie boisz się mówić, jak jest. 883 01:07:37,791 --> 01:07:38,999 Brakowało mi tego ognia. 884 01:07:41,916 --> 01:07:45,416 Może wesele sprawiło, że staję się sentymentalny. 885 01:07:47,499 --> 01:07:49,166 To mieliśmy być my. 886 01:07:51,041 --> 01:07:54,708 Ja i ty, buntownicy. 887 01:07:54,791 --> 01:07:58,166 Oni stawiają czoło problemom. Ty nie umiesz nawet prosto stać. 888 01:07:59,041 --> 01:08:00,458 Wracaj do domu, Jax. 889 01:08:00,541 --> 01:08:04,208 Sienna. Wiem, że nie jestem idealny. 890 01:08:04,291 --> 01:08:05,749 Żadne z nas nie jest. 891 01:08:06,958 --> 01:08:08,166 Ale było nam dobrze. 892 01:08:09,083 --> 01:08:10,333 A mogło być wspaniale. 893 01:08:11,874 --> 01:08:12,916 Wiem o tym. 894 01:08:15,166 --> 01:08:17,708 Ile razy mam powtarzać, że to koniec? 895 01:08:17,791 --> 01:08:20,416 Ale jakoś ciągle wracasz. 896 01:08:21,166 --> 01:08:23,291 Więc przerywam to błędne koło. 897 01:08:25,208 --> 01:08:27,374 -Co się dzieje? -Chodźmy. 898 01:08:27,458 --> 01:08:30,041 Ona wykorzystuje cię, żeby się na mnie odegrać. 899 01:08:31,958 --> 01:08:33,291 Co, boli? 900 01:08:33,374 --> 01:08:36,208 Liczyłeś na coś więcej? Ona taka nie jest. 901 01:08:36,291 --> 01:08:39,458 Niby trzyma się z boku, ale to ona rządzi. 902 01:08:39,541 --> 01:08:41,666 -Jax, przestań. -Jesteś tylko pionkiem. 903 01:08:41,749 --> 01:08:43,333 Zaraz to udowodnię. 904 01:08:43,416 --> 01:08:44,833 -Walcz ze mną. -Chodź. 905 01:08:45,249 --> 01:08:47,166 Zobaczysz, czy przy tobie zostanie. 906 01:08:47,791 --> 01:08:50,041 Nie będę się z tobą bić. To wesele. 907 01:08:50,124 --> 01:08:52,249 Uszanuj rodziny, walkę mamy jutro. 908 01:08:52,333 --> 01:08:54,583 Co ty wiesz o szacunku do rodziny? 909 01:08:54,666 --> 01:08:57,249 W końcu ją zabiłeś. Swoją matkę, prawda? 910 01:09:03,541 --> 01:09:05,208 -Skurwielu! -Ej! 911 01:09:16,416 --> 01:09:18,041 -Zostaw mnie! -Przestań! 912 01:09:18,916 --> 01:09:19,833 Proszę. 913 01:09:22,624 --> 01:09:23,791 -Walcz! -Zdejmijcie go! 914 01:09:24,166 --> 01:09:25,291 Walcz! 915 01:09:25,374 --> 01:09:27,499 -Co ty wyprawiasz? -Przesadziłeś! 916 01:09:28,833 --> 01:09:30,708 Chodź tu. Zapierdolę cię. 917 01:09:36,708 --> 01:09:38,958 -Nie! -Masz stąd wyjść. 918 01:09:39,041 --> 01:09:40,249 -Zostaw mnie! -Kurwa! 919 01:09:41,708 --> 01:09:42,708 -Pokaż. -Kayden! 920 01:09:42,791 --> 01:09:44,416 Podoba wam się? 921 01:09:51,833 --> 01:09:53,916 Koleś, co z tobą nie tak? 922 01:09:56,624 --> 01:09:57,958 Kayden, zaczekaj! 923 01:09:58,041 --> 01:09:58,958 Chrzanić go! 924 01:09:59,374 --> 01:10:02,999 Nic nie wie o mnie, o mojej mamie, o moim życiu... 925 01:10:03,083 --> 01:10:03,916 Ja też nie. 926 01:10:04,999 --> 01:10:06,041 Porozmawiaj ze mną. 927 01:10:07,416 --> 01:10:08,333 Opowiedz. 928 01:10:18,333 --> 01:10:19,208 To moja mama. 929 01:10:19,874 --> 01:10:22,708 Wychowała mnie sama. 930 01:10:23,708 --> 01:10:25,958 Pracowała na trzy etaty, byśmy mieli co jeść. 931 01:10:26,041 --> 01:10:27,583 A ja byłem gnojem. 932 01:10:28,374 --> 01:10:30,374 Raz popiłem na imprezie. 933 01:10:30,458 --> 01:10:33,458 Wyszła z pracy, by mnie szukać, 934 01:10:33,541 --> 01:10:36,458 a po drodze potrącił ją pijany kierowca. 935 01:10:36,541 --> 01:10:38,041 Zmarła. 936 01:10:38,333 --> 01:10:39,666 Nie mogłeś wiedzieć... 937 01:10:39,749 --> 01:10:43,124 Tyle dla mnie zrobiła, a ja tak się odwdzięczyłem. 938 01:10:43,208 --> 01:10:46,749 Nie skończyłem szkoły i biorę udział w nielegalnych walkach. 939 01:10:46,833 --> 01:10:48,749 Myślisz, że byłaby dumna? 940 01:10:53,249 --> 01:10:55,416 Czego ode mnie chcesz, Sienna? 941 01:10:56,708 --> 01:10:59,833 Wkładam w te walki wszystko, co mam. 942 01:10:59,916 --> 01:11:00,749 Wszystko. 943 01:11:01,624 --> 01:11:02,958 Ale czego ty chcesz? 944 01:11:03,041 --> 01:11:05,416 Nie mam już nic do dania, 945 01:11:05,749 --> 01:11:08,499 a nie chcę od nikogo litości. 946 01:11:09,291 --> 01:11:11,666 Nie o to chodzi, Kayden. 947 01:11:14,166 --> 01:11:16,249 -Tak mi przykro. -Nie. 948 01:11:17,041 --> 01:11:17,958 Nie. 949 01:11:18,083 --> 01:11:20,499 Nie chcę niczyjej łaski. 950 01:11:22,999 --> 01:11:24,249 A na pewno nie twojej. 951 01:11:26,249 --> 01:11:29,541 Użalasz się nad sobą i wciąż ganiasz za gnojem. 952 01:11:29,999 --> 01:11:30,833 Słucham? 953 01:11:32,249 --> 01:11:34,041 Myślisz, że jesteś twarda. 954 01:11:34,124 --> 01:11:35,249 Po prostu się chowasz. 955 01:11:36,124 --> 01:11:39,708 Odezwał się bohater z piwnicy, 956 01:11:39,791 --> 01:11:42,041 cierpiący i czekający na śmierć. 957 01:11:42,124 --> 01:11:45,708 Narzuciłaś mi się. 958 01:11:45,791 --> 01:11:47,791 Nie prosiłem o to. Nie potrzebuję cię. 959 01:11:47,874 --> 01:11:48,833 Nie potrzebujesz? 960 01:11:48,916 --> 01:11:51,374 Ostatnią walkę przegrałeś. 961 01:11:51,458 --> 01:11:52,291 Zaczekaj. 962 01:11:54,708 --> 01:11:56,208 Masz złamane żebro. 963 01:11:56,291 --> 01:11:57,249 Nie. 964 01:11:58,333 --> 01:11:59,999 Poradzę sobie. 965 01:12:00,374 --> 01:12:02,249 -Nie przychodź jutro. -Co? 966 01:12:02,333 --> 01:12:04,208 Chcesz walczyć ze złamanym żebrem? 967 01:12:04,291 --> 01:12:06,166 Co cię obchodzi, czy przegram? 968 01:12:06,249 --> 01:12:08,874 Pojutrze nic między nami nie będzie. 969 01:12:20,333 --> 01:12:22,374 Miłej zabawy, samobójco! 970 01:12:26,999 --> 01:12:27,874 Kurwa! 971 01:13:14,458 --> 01:13:15,624 Wychodzisz? 972 01:13:20,458 --> 01:13:22,249 Jesteś profesjonalistką, Sienna. 973 01:13:24,041 --> 01:13:25,958 Nie porzucamy naszych zawodników. 974 01:13:27,041 --> 01:13:30,708 Przebrnijmy przez tę walkę. Potem pomyślimy, co dalej. 975 01:13:31,541 --> 01:13:33,083 Dziś on cię potrzebuje. 976 01:13:54,083 --> 01:13:55,291 Pomóc ci? 977 01:13:55,374 --> 01:13:56,208 Julian. 978 01:13:57,666 --> 01:14:00,291 Myślałem, że nie chcesz, by ktokolwiek wiedział. 979 01:14:00,374 --> 01:14:01,583 Chrzanić ich. 980 01:14:09,124 --> 01:14:10,791 Co się stało? 981 01:14:11,499 --> 01:14:13,958 Pęknięte żebro. Nie możesz tak walczyć. 982 01:14:14,041 --> 01:14:15,624 Pacquiao dał radę. Będzie okej. 983 01:14:15,708 --> 01:14:18,291 Jeśli tam uderzy, przebije ci płuco. 984 01:14:18,374 --> 01:14:19,499 Możesz umrzeć. 985 01:14:19,583 --> 01:14:21,249 No to nie mogę mu na to pozwolić. 986 01:14:23,999 --> 01:14:27,541 Przed nami Killer! 987 01:14:27,624 --> 01:14:29,458 Jakieś ostatnie wskazówki? 988 01:14:31,249 --> 01:14:32,083 Wygraj. 989 01:14:33,624 --> 01:14:36,958 Po kilku tygodniach pora na rewanż. 990 01:14:37,041 --> 01:14:39,833 Kayden „Killer” Williams idzie do klatki, 991 01:14:39,916 --> 01:14:43,249 -walczyć z Jaksem „Deadbeatem” Denerisem. -Zniszcz go! 992 01:14:43,333 --> 01:14:46,416 -Dowal mu! -To pojedynek stulecia! 993 01:14:48,999 --> 01:14:49,833 Walka! 994 01:14:54,333 --> 01:14:57,583 Dasz radę, bracie. 995 01:14:58,124 --> 01:15:01,249 Tak jest. Moment, na który czekaliście. 996 01:15:01,333 --> 01:15:02,166 Gotowi? 997 01:15:03,083 --> 01:15:04,249 Deadbeat ruszył. 998 01:15:04,333 --> 01:15:05,208 Tak się nie robi! 999 01:15:05,291 --> 01:15:07,916 W zawodach zostałby zdyskwalifikowany, 1000 01:15:07,999 --> 01:15:10,333 ale w Podziemiu czuje się jak u siebie. 1001 01:15:10,833 --> 01:15:12,958 Deadbeat zadał pierwszy cios. 1002 01:15:15,374 --> 01:15:17,708 Trzymaj go na dystans. Dobrze! 1003 01:15:19,291 --> 01:15:21,499 Myślałem, że nie przyjdziesz. 1004 01:15:21,583 --> 01:15:24,708 Też tak myślałam. Ale nie mogłam go zostawić. 1005 01:15:30,833 --> 01:15:31,916 Zejdź stamtąd! 1006 01:15:31,999 --> 01:15:33,791 Nie chcieliśmy popsuć wam wesela. 1007 01:15:34,374 --> 01:15:36,166 To nie wasza wina. Tylko Jaksa. 1008 01:15:36,249 --> 01:15:38,541 Kayden, uciekaj! Garda! 1009 01:15:39,916 --> 01:15:41,583 -Dawaj! -Uciekaj! 1010 01:15:42,291 --> 01:15:44,374 -Dawaj, Kayden! -Wyrwij się mu. 1011 01:15:46,333 --> 01:15:48,291 -Uciekaj! -Szukaj luk! 1012 01:15:49,874 --> 01:15:51,708 Trzymaj go, nie daj mu uciec! 1013 01:15:51,791 --> 01:15:53,499 -Dobrze. Ściśnij. -Tak! 1014 01:15:59,416 --> 01:16:00,416 Ściśnij! 1015 01:16:01,458 --> 01:16:04,416 Uważaj na nogi. Uciekaj. 1016 01:16:04,541 --> 01:16:06,458 -Dalej, Kayden! -Rusz się. 1017 01:16:07,083 --> 01:16:08,083 Dobrze! 1018 01:16:09,791 --> 01:16:10,749 Dawaj. 1019 01:16:13,791 --> 01:16:15,874 Ładny kopniak Killera. 1020 01:16:30,999 --> 01:16:31,874 Jego żebra. 1021 01:16:33,708 --> 01:16:36,791 Tylko na tyle cię stać? Wstawaj, Killer! 1022 01:16:36,874 --> 01:16:37,958 Kayden, wszystko gra. 1023 01:16:38,041 --> 01:16:39,374 -Wstawaj, Kayden. -Wstań. 1024 01:16:39,458 --> 01:16:40,458 To twój podopieczny? 1025 01:16:41,208 --> 01:16:43,374 Najlepszy zawodnik UFG? 1026 01:16:43,458 --> 01:16:45,624 -Wstawaj, Kayden. -Jest dobrze. 1027 01:16:50,333 --> 01:16:51,166 Oddychaj. 1028 01:16:52,291 --> 01:16:53,208 Ten tu? 1029 01:16:53,791 --> 01:16:54,708 Ten? 1030 01:16:57,791 --> 01:16:59,499 Słabo to wygląda dla Killera. 1031 01:16:59,583 --> 01:17:01,708 Myślałem, że przyszedłeś walczyć, Killer. 1032 01:17:06,374 --> 01:17:07,708 W tamtym momencie 1033 01:17:07,791 --> 01:17:11,291 zrozumiałam, że pokonanie Jaksa nie ma znaczenia. 1034 01:17:13,666 --> 01:17:14,749 Mieliśmy siebie. 1035 01:17:17,666 --> 01:17:18,749 Już wygraliśmy. 1036 01:17:27,624 --> 01:17:29,333 Killer znów na nogach. 1037 01:17:29,416 --> 01:17:31,041 Nie ma zamiaru się poddać. 1038 01:17:32,458 --> 01:17:34,583 Potężny lewy sierpowy Killera. 1039 01:17:34,708 --> 01:17:36,916 -Dobrze! Nogi na ziemi! -Z dala od krat! 1040 01:18:18,333 --> 01:18:19,166 Nie! 1041 01:18:20,916 --> 01:18:21,749 Dawaj! 1042 01:18:26,791 --> 01:18:27,624 Tak! 1043 01:18:27,708 --> 01:18:31,833 Co za kopniak w twarz, Killer wygrywa przez nokaut! 1044 01:18:33,374 --> 01:18:34,208 Tak! 1045 01:18:37,416 --> 01:18:39,708 Mówiłam, że wygrana nie ma znaczenia. 1046 01:18:39,791 --> 01:18:41,083 To prawda. 1047 01:18:41,166 --> 01:18:43,541 Ale, cholera, jakie to cudowne uczucie. 1048 01:18:46,208 --> 01:18:51,458 Killer! Killer! Killer! 1049 01:18:51,541 --> 01:18:52,416 Udało ci się. 1050 01:18:53,458 --> 01:18:54,416 Nam się udało. 1051 01:18:54,499 --> 01:18:58,208 Killer! Killer! Killer! 1052 01:18:58,291 --> 01:19:01,124 A to było jeszcze lepsze uczucie. 1053 01:19:12,958 --> 01:19:13,874 Killer! 1054 01:19:22,333 --> 01:19:24,041 Boże. Czy ona oddycha? 1055 01:19:25,208 --> 01:19:27,291 Sienna! Obudź się. 1056 01:19:28,208 --> 01:19:30,374 Proszę, nie rób mi tego. 1057 01:19:30,791 --> 01:19:32,166 Kurwa mać! 1058 01:19:33,749 --> 01:19:34,833 Dzwońcie po karetkę. 1059 01:19:35,583 --> 01:19:36,666 Dzwońcie po karetkę! 1060 01:19:43,249 --> 01:19:46,249 Doktor Robinson proszony na ostry dyżur. 1061 01:20:26,416 --> 01:20:27,874 Zbudziła się. 1062 01:20:28,874 --> 01:20:30,999 Sienna? Słyszysz mnie? 1063 01:20:31,833 --> 01:20:34,166 To ja, Beth. Jestem tu. 1064 01:20:34,916 --> 01:20:36,999 Byłaś nieprzytomna przez trzy dni. 1065 01:20:39,333 --> 01:20:40,916 Możemy ci jakoś pomóc? 1066 01:20:44,083 --> 01:20:45,416 Macie miesiąc miodowy. 1067 01:20:48,458 --> 01:20:50,541 Damy radę. Możecie iść. 1068 01:20:58,999 --> 01:21:00,124 Będzie dobrze. 1069 01:21:00,749 --> 01:21:01,666 Gdzie on jest? 1070 01:21:02,291 --> 01:21:04,583 Czekał, aż twój stan się unormuje. 1071 01:21:04,666 --> 01:21:05,583 Ale... 1072 01:21:08,416 --> 01:21:09,416 Zostawił to. 1073 01:21:25,374 --> 01:21:28,416 Wiedziałem, że zbyt wielka miłość może być niebezpieczna. 1074 01:21:28,499 --> 01:21:31,041 Codziennie poświęcenie zmienia się w coś więcej. 1075 01:21:31,124 --> 01:21:32,291 Już dobrze. 1076 01:21:32,374 --> 01:21:35,999 Widziałem, co robię, trzymając cię w ramionach. 1077 01:21:37,083 --> 01:21:41,166 Wiem, że... Kiedy się obudzisz, 1078 01:21:42,374 --> 01:21:45,833 postawisz się w moim cieniu, podobnie jak było z Jaksem. 1079 01:21:46,833 --> 01:21:48,958 Zasługujesz na dużo więcej. 1080 01:21:49,999 --> 01:21:52,499 Nie mogę cię ciągnąć w dół. 1081 01:21:53,666 --> 01:21:56,041 Jesteś wielka, Sienno. 1082 01:22:00,999 --> 01:22:04,916 OSTRY DYŻUR 1083 01:22:22,333 --> 01:22:24,291 Chyba role się odwróciły. 1084 01:22:25,916 --> 01:22:27,916 Chcesz się mną zaopiekować? 1085 01:22:28,583 --> 01:22:32,041 Mogę codziennie wpadać. 1086 01:22:32,124 --> 01:22:32,999 Serio? 1087 01:22:33,999 --> 01:22:36,458 Mogłeś oszczędzić sobie drogi. 1088 01:22:37,791 --> 01:22:39,999 Nie dlatego tu jestem. 1089 01:22:40,416 --> 01:22:41,499 Ale zapytałaś. 1090 01:22:42,333 --> 01:22:43,749 Zauważyłeś lukę? 1091 01:22:44,833 --> 01:22:45,666 Mniej więcej. 1092 01:22:47,416 --> 01:22:48,249 Ciasteczka? 1093 01:23:06,624 --> 01:23:08,083 Przyszedłem przeprosić. 1094 01:23:09,833 --> 01:23:11,291 To był wypadek. 1095 01:23:11,374 --> 01:23:12,874 Nie zauważyłem cię. 1096 01:23:13,333 --> 01:23:15,249 A kiedy już zobaczyłem, 1097 01:23:17,333 --> 01:23:20,291 sama myśl, że mogłem cię zabić... 1098 01:23:20,374 --> 01:23:23,374 Tak, mogłeś. 1099 01:23:28,874 --> 01:23:29,999 Ale... 1100 01:23:32,708 --> 01:23:33,624 Wybaczam ci. 1101 01:23:35,208 --> 01:23:36,249 Wszystko. 1102 01:23:37,124 --> 01:23:38,166 Kocham cię. 1103 01:23:38,541 --> 01:23:39,916 Wcale nie. 1104 01:23:41,333 --> 01:23:44,208 Odebrałeś mi gniew i próbowałeś zdobyć nad nim władzę. 1105 01:23:44,291 --> 01:23:45,583 Nazywałeś to miłością. 1106 01:23:46,166 --> 01:23:47,833 To nie jest miłość. 1107 01:23:49,166 --> 01:23:51,374 Co nie znaczy, że nigdy jej nie znajdziesz. 1108 01:23:53,208 --> 01:23:55,833 Musisz zajrzeć w głąb siebie, Jax. 1109 01:23:57,833 --> 01:24:00,333 Spróbuj naprawić to, co w tobie złe, 1110 01:24:00,416 --> 01:24:05,291 i przestań niszczyć innych, by czuć się lepiej sam ze sobą. 1111 01:24:08,833 --> 01:24:10,249 Czy mogę o coś zapytać? 1112 01:24:10,999 --> 01:24:12,791 Myślisz, że mam jeszcze szansę? 1113 01:24:13,624 --> 01:24:14,583 Na co? 1114 01:24:16,208 --> 01:24:17,624 Na odkupienie. 1115 01:24:20,708 --> 01:24:22,541 Każdy ma szansę na odkupienie. 1116 01:24:25,416 --> 01:24:27,416 Ale nie postawiłabym na ciebie. 1117 01:24:29,208 --> 01:24:30,124 Kumam. 1118 01:24:40,416 --> 01:24:41,749 Pewnie masz rację. 1119 01:24:50,874 --> 01:24:54,499 Słuchanie tych słów bolało. 1120 01:24:55,874 --> 01:24:57,416 Czułam się porzucona. 1121 01:24:58,583 --> 01:25:01,541 Jeszcze bardziej bolało to, że miał rację. 1122 01:25:03,916 --> 01:25:07,499 Żeby wyjść z nałogu, musicie przyznać, że macie problem. 1123 01:25:09,624 --> 01:25:11,833 Byłam uzależniona. 1124 01:25:15,416 --> 01:25:17,624 Miałam obsesję na punkcie Jaksa. 1125 01:25:17,708 --> 01:25:19,333 Byłam przekonana, że to miłość. 1126 01:25:19,833 --> 01:25:23,708 A moja żądza zemsty jeszcze bardziej mnie pogrążyła. 1127 01:25:23,791 --> 01:25:26,041 Z Kaydenem było inaczej. 1128 01:25:27,166 --> 01:25:30,958 Ale wciąż walczyłam o innych, zamiast o siebie. 1129 01:25:36,541 --> 01:25:38,249 Straciłam z oczu to, kim jestem. 1130 01:25:39,458 --> 01:25:40,708 Czego chcę. 1131 01:26:05,458 --> 01:26:07,083 Nie zapominam. 1132 01:26:08,499 --> 01:26:10,541 Ale wybaczenie nic nie kosztuje. 1133 01:26:16,791 --> 01:26:18,124 W porządku. 1134 01:26:19,291 --> 01:26:21,666 To nic specjalnego, ale proszę. 1135 01:26:21,749 --> 01:26:22,666 Dziękuję. 1136 01:26:25,416 --> 01:26:26,541 Ładna fryzura. 1137 01:26:26,624 --> 01:26:28,708 Pasuje mi, prawda? 1138 01:26:28,791 --> 01:26:29,708 Tak. 1139 01:26:39,291 --> 01:26:40,833 Skończyłam z Jaksem. 1140 01:26:44,374 --> 01:26:46,458 Nie powiesz „a nie mówiłam”? 1141 01:26:47,624 --> 01:26:48,874 Jestem z ciebie dumna. 1142 01:26:53,916 --> 01:26:55,249 Dzięki, Si. 1143 01:26:57,041 --> 01:26:59,291 Teraz skup się na sobie. 1144 01:27:00,833 --> 01:27:01,749 Tak zrobię. 1145 01:27:13,374 --> 01:27:15,749 -Spokojnie, kilerze. -Nie jestem Killer. 1146 01:27:15,833 --> 01:27:17,958 -Jak on cię nazywał? Szczęściara? -Tak. 1147 01:27:18,041 --> 01:27:18,874 Ironia losu. 1148 01:27:19,749 --> 01:27:20,874 Jeszcze raz? 1149 01:27:21,208 --> 01:27:22,624 Powoli i spokojnie. 1150 01:27:38,958 --> 01:27:40,333 Dam wam chwilę. 1151 01:27:49,041 --> 01:27:50,208 Dobrze ci idzie. 1152 01:27:50,291 --> 01:27:52,499 To dopiero rozgrzewka. 1153 01:27:53,666 --> 01:27:55,249 Ponoć mieszkasz w Filadelfii. 1154 01:27:55,458 --> 01:27:57,999 Tak. Mam tam wujka. 1155 01:27:59,083 --> 01:28:00,666 Cieszę się, że ci się udało. 1156 01:28:01,958 --> 01:28:05,791 Uznałem, że lepiej będzie, jeśli nie będę ci zawadzał. 1157 01:28:07,166 --> 01:28:08,291 Jak szlachetnie. 1158 01:28:08,416 --> 01:28:10,208 Tak. 1159 01:28:10,291 --> 01:28:15,124 Teraz wiem, że ucieczka była złym rozwiązaniem. 1160 01:28:16,874 --> 01:28:17,791 Byłem tchórzem. 1161 01:28:20,458 --> 01:28:21,374 Przepraszam. 1162 01:28:23,041 --> 01:28:25,708 Przepraszam, że uciekłem, kiedy mnie potrzebowałaś. 1163 01:28:25,791 --> 01:28:27,958 Jeśli nie możesz mi wybaczyć, w porządku. 1164 01:28:28,749 --> 01:28:30,666 Chcę dla ciebie jak najlepiej. 1165 01:28:33,791 --> 01:28:36,083 Kocham cię, Sienna. 1166 01:28:37,874 --> 01:28:39,499 Cieszę się, że walczysz. 1167 01:28:43,374 --> 01:28:46,541 Życzyłbym ci szczęścia, ale twoje umiejętności wystarczą. 1168 01:28:50,749 --> 01:28:51,916 Przeczytałam list. 1169 01:28:55,666 --> 01:28:57,666 Nie będę kłamać, byłam wściekła. 1170 01:28:58,374 --> 01:29:01,666 Ale wcześniej koncentrowałam się na gniewie wobec Jaksa. 1171 01:29:03,083 --> 01:29:04,874 To ciągnęło mnie w dół. 1172 01:29:04,958 --> 01:29:09,749 Może powinnam ci podziękować. 1173 01:29:10,333 --> 01:29:11,833 Ale nie. 1174 01:29:12,499 --> 01:29:15,833 Wiesz, o co mi chodzi. 1175 01:29:18,499 --> 01:29:21,374 Nie walczę już w Podziemiu. 1176 01:29:22,666 --> 01:29:24,874 -Jesienią zaczynam szkołę. -Serio? 1177 01:29:26,666 --> 01:29:28,416 -To cudownie. -Tak. 1178 01:29:30,624 --> 01:29:32,291 W Filadelfii? 1179 01:29:34,416 --> 01:29:35,541 W Springfield. 1180 01:29:36,541 --> 01:29:40,333 Znasz może kogoś, 1181 01:29:40,416 --> 01:29:43,458 kto ma tani pokój do wynajęcia? 1182 01:29:43,541 --> 01:29:46,083 Jakiś kontakt by się przydał. 1183 01:29:49,916 --> 01:29:51,416 Co słychać, Julian? 1184 01:29:52,083 --> 01:29:53,166 Idzie powoli. 1185 01:29:54,374 --> 01:29:56,583 Ale dziękuję za to, co zrobiłeś. 1186 01:29:57,583 --> 01:29:59,833 Nie była to walka, której chciałem, 1187 01:30:00,749 --> 01:30:02,583 ale dzięki niej jakoś żyjemy. 1188 01:30:03,499 --> 01:30:06,083 Zdaje się, że odkładam to, co nieuniknione. 1189 01:30:06,749 --> 01:30:08,374 Chyba że będziesz miał mistrza. 1190 01:30:08,916 --> 01:30:10,833 Myślisz o przejściu na zawodowstwo? 1191 01:30:12,666 --> 01:30:13,666 Nie jego. 1192 01:30:25,708 --> 01:30:26,583 Mnie. 1193 01:36:37,416 --> 01:36:39,416 Napisy: Jakub Jadowski 1194 01:36:39,499 --> 01:36:41,499 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski