1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,708 --> 00:00:54,458 Jotkut ovat rakastajia, toiset taistelijoita, 4 00:00:55,083 --> 00:00:58,333 ja joskus on vaikea erottaa yhtä toisesta. 5 00:01:00,708 --> 00:01:03,499 Synnyin taistelijaksi, mutta laskut on maksettava, 6 00:01:03,583 --> 00:01:05,416 eikä minulla ollut turvaverkkoa. 7 00:01:05,499 --> 00:01:08,999 Opiskelun lomassa sain valmentaa Julian Jamesin asiakkaita. 8 00:01:09,083 --> 00:01:11,499 Paras taistelija Mississippin tällä puolella. 9 00:01:11,583 --> 00:01:13,249 Hän oli myös ainoa isähahmoni. 10 00:01:14,458 --> 00:01:16,583 Sienna näyttää tekevän kaiken työn. 11 00:01:18,208 --> 00:01:19,374 Jatka samaa rataa. 12 00:01:24,541 --> 00:01:27,624 Siskoni Beth on rakastaja. 13 00:01:27,708 --> 00:01:29,249 Ja toinen puoliskoni. 14 00:01:29,333 --> 00:01:31,708 Hän saa minut välillä raivon partaalle. 15 00:01:31,791 --> 00:01:33,999 Ystävämme Brent tasapainottaa meidät. 16 00:01:34,541 --> 00:01:36,583 Se oli sosiaalisen piirini laajuus. 17 00:01:36,666 --> 00:01:38,916 Rehellisesti sanottuna pidin siitä. 18 00:01:38,999 --> 00:01:40,291 Sinun pitää keskittyä. 19 00:01:40,374 --> 00:01:42,041 Yritin. En ota vastuuta. 20 00:01:42,124 --> 00:01:43,708 Minulla on muita intressejä. 21 00:01:43,791 --> 00:01:45,291 Yliopisto ei ole pakollinen. 22 00:01:45,374 --> 00:01:47,541 Miksi hankkisit aikuisten töitä, 23 00:01:47,624 --> 00:01:50,041 kun voit elää kustannuksellani ikuisesti? 24 00:01:50,833 --> 00:01:52,833 Loistava idea. Pidän asenteestasi. 25 00:01:52,916 --> 00:01:54,874 -Taidan tehdä niin. -Palaan pian. 26 00:01:54,958 --> 00:01:56,458 Hetki vain. 27 00:01:56,541 --> 00:01:58,958 Se ei onnistu. Näitkö hänen pankkitilinsä? 28 00:01:59,374 --> 00:02:00,208 Hei. 29 00:02:00,999 --> 00:02:01,833 Olen Jax. 30 00:02:02,374 --> 00:02:03,208 Hei. 31 00:02:03,791 --> 00:02:05,833 Tiesin tismalleen, kuka hän oli. 32 00:02:07,791 --> 00:02:10,166 Oletko Sienna? Kuulemma loistovalmentaja. 33 00:02:10,249 --> 00:02:12,166 Ehkä voimme treenata joskus. 34 00:02:12,249 --> 00:02:13,583 Joo, hän oli söpö. 35 00:02:14,541 --> 00:02:15,958 Mutta hänellä oli maine. 36 00:02:16,541 --> 00:02:18,458 Aioin pitää varani. 37 00:02:23,749 --> 00:02:24,749 Hän oli taistelija. 38 00:02:28,833 --> 00:02:29,749 Ja rakastaja. 39 00:02:30,999 --> 00:02:32,749 Päihdyttävä yhdistelmä. 40 00:02:32,833 --> 00:02:34,708 Yksi. Yksi, kaksi. 41 00:02:35,791 --> 00:02:37,541 Kaksi. Yksi, kaksi. 42 00:02:38,249 --> 00:02:39,124 Kaksi. 43 00:02:39,583 --> 00:02:41,749 Jax oli paras valmennettavani. 44 00:02:41,833 --> 00:02:44,083 Ja UFG:n paras ottelija ikinä. 45 00:02:47,249 --> 00:02:48,083 Hienoa. 46 00:02:48,166 --> 00:02:50,124 Kyse ei ole vain voimasta. 47 00:02:50,499 --> 00:02:52,333 -Vaan tarkkuudesta. -Onko näin? 48 00:02:52,416 --> 00:02:54,916 MXM-debyyttinsä tekee 49 00:02:54,999 --> 00:02:59,249 keskikehässä seisova vapaaottelija Springfieldistä. 50 00:02:59,333 --> 00:03:00,874 Kaksitoista tyrmäysvoittoa. 51 00:03:01,999 --> 00:03:07,374 Sienna "Raivoprinsessa" Lane! 52 00:03:09,041 --> 00:03:11,666 Ja yleisö villiintyy. 53 00:03:15,999 --> 00:03:18,208 -Mutta... -Mutta? 54 00:03:20,041 --> 00:03:21,791 En ole prinsessa. 55 00:03:21,916 --> 00:03:24,291 Etkö? Olet minun prinsessani. 56 00:03:24,374 --> 00:03:26,541 Yritin pitää suhteen ammattimaisena. 57 00:03:26,791 --> 00:03:28,708 Mutta... 58 00:03:37,874 --> 00:03:38,749 Olin koukussa. 59 00:03:39,416 --> 00:03:41,041 Kerta ei koskaan riittänyt. 60 00:03:44,583 --> 00:03:45,499 Sienna. 61 00:03:47,999 --> 00:03:48,833 Sienna. 62 00:03:49,833 --> 00:03:50,916 Et keskity. 63 00:03:56,458 --> 00:03:57,374 Rakastan sinua. 64 00:03:57,458 --> 00:04:01,666 Normaalisti olisin sanonut suorat sanat hänen tavastaan uhmata kohtaloa, 65 00:04:01,749 --> 00:04:04,958 mutta hän luuli olevansa voittamaton, ja minä uskoin sen. 66 00:04:09,291 --> 00:04:10,791 Onnettomuuteen asti. 67 00:04:10,874 --> 00:04:11,958 Pärjäätkö? 68 00:04:12,041 --> 00:04:14,041 Se palautti meidät todellisuuteen. 69 00:04:18,208 --> 00:04:19,499 Entä jos en enää... 70 00:04:19,583 --> 00:04:20,416 Hei. 71 00:04:22,166 --> 00:04:23,749 Entä jos en voi enää tapella? 72 00:04:24,791 --> 00:04:26,499 Selviämme tästä. 73 00:04:27,541 --> 00:04:29,083 Sinun ei tarvitse olla täällä. 74 00:04:30,958 --> 00:04:31,874 Oletko hullu? 75 00:04:33,458 --> 00:04:34,499 Ehkä. 76 00:04:35,333 --> 00:04:36,249 Olemme tiimi. 77 00:04:37,208 --> 00:04:38,083 Niin. 78 00:04:38,166 --> 00:04:40,166 Kapinallismestarit. 79 00:04:43,166 --> 00:04:48,374 Kun näin hänet tuskissaan, kaikki tuntui todelliselta. 80 00:04:52,083 --> 00:04:54,499 Yritä saada se rinnakkain lonkan kanssa. 81 00:04:55,874 --> 00:04:56,708 Noin. 82 00:04:59,833 --> 00:05:00,916 Minulle riitti. 83 00:05:00,999 --> 00:05:02,083 Minne menet? 84 00:05:02,166 --> 00:05:03,291 Mitä järkeä? 85 00:05:03,374 --> 00:05:05,916 Jos en pysty potkimaan, en voi otella. 86 00:05:05,999 --> 00:05:07,791 Kyllä voit, Jax. 87 00:05:07,874 --> 00:05:10,791 -Vahvistamme muita taitojasi... -Mitä taitoja? 88 00:05:19,333 --> 00:05:20,249 Katso minua. 89 00:05:22,041 --> 00:05:24,041 Etsimme sinulle uuden aseen. 90 00:05:26,416 --> 00:05:27,333 Okei? 91 00:05:28,666 --> 00:05:29,666 Joo. 92 00:05:30,124 --> 00:05:31,041 Hän tarvitsi apua. 93 00:05:33,499 --> 00:05:35,291 Silloin rakastuin todella. 94 00:05:52,624 --> 00:05:54,499 Yhteytemme syveni entisestään. 95 00:05:55,624 --> 00:05:58,833 Ja lopulta hän teki paluun. 96 00:05:59,749 --> 00:06:00,916 Aiempaa parempana. 97 00:06:02,041 --> 00:06:04,791 Kaikin tavoin. 98 00:06:07,124 --> 00:06:08,749 Hei, hyvältä näyttää. 99 00:06:13,458 --> 00:06:14,874 Jax tässä, jätä viesti. 100 00:06:14,958 --> 00:06:17,833 Viimeinen asiakkaani peruutti. 101 00:06:18,208 --> 00:06:20,916 Käyn vain lisäravinneliikkeessä puolestasi 102 00:06:20,999 --> 00:06:22,541 ja tulen pian kotiin. 103 00:06:27,124 --> 00:06:28,333 Kiitos. 104 00:06:28,416 --> 00:06:29,249 Okei. 105 00:06:30,749 --> 00:06:32,124 Täydellistä. Kiitos. 106 00:06:35,166 --> 00:06:36,624 Asiat olivat todella hyvin. 107 00:06:37,291 --> 00:06:41,833 Ja se tuntui taivaalliselta. 108 00:06:46,708 --> 00:06:49,666 Mutta olisi pitänyt tietää pettyväni lopulta. 109 00:06:55,166 --> 00:06:56,791 Jax? Beth? 110 00:06:58,083 --> 00:06:59,499 -Sienna. -Olen pahoillani. 111 00:07:49,833 --> 00:07:50,666 Hitto. 112 00:07:57,708 --> 00:08:02,333 Petoksesta huolimatta en saanut häntä mielestäni. 113 00:08:03,166 --> 00:08:04,374 Pahinta oli, 114 00:08:05,458 --> 00:08:08,416 ettei hän luultavasti välittänyt minusta pätkääkään. 115 00:08:09,708 --> 00:08:12,249 -Hei, typy. Oletko kunnossa? -Joo, olen. 116 00:08:12,666 --> 00:08:14,749 -Hyvää työtä tällä viikolla. -Kiitos. 117 00:08:16,583 --> 00:08:17,958 Huomiseen, pomo. 118 00:08:26,541 --> 00:08:28,666 Seuraavana Springfield Community College. 119 00:08:28,749 --> 00:08:30,291 MAKSUT 120 00:08:34,416 --> 00:08:36,208 SALDO 87,76 DOLLARIA 121 00:08:36,291 --> 00:08:38,124 Tervetuloa pohjalle. 122 00:08:39,458 --> 00:08:41,374 Tarvitsin uuden projektin. 123 00:08:41,458 --> 00:08:46,083 Jonkin mihin keskittyä, mutta tyytyisin häiriötekijään. 124 00:08:46,166 --> 00:08:48,124 Koulun täytyisi riittää. 125 00:08:51,249 --> 00:08:53,791 Taloustiede ei ollut lempparini. 126 00:08:54,416 --> 00:08:55,916 Mutta Brent oli siellä. 127 00:08:56,749 --> 00:08:58,041 Brent on hyvä tyyppi. 128 00:08:58,124 --> 00:09:01,458 Hän on fiksu, maltillinen eikä nai siskoani. 129 00:09:02,291 --> 00:09:05,624 Itse asiassa hän on rakastunut ja menee pian naimisiin. 130 00:09:08,999 --> 00:09:11,958 Tämänkö saan parhaan paikan varaamisesta? 131 00:09:12,041 --> 00:09:12,999 Tajuan. 132 00:09:17,666 --> 00:09:18,499 Oletko kunnossa? 133 00:09:18,749 --> 00:09:20,958 Näin siskoni ja poikaystäväni 134 00:09:21,041 --> 00:09:22,958 panevan asunnossamme. 135 00:09:23,041 --> 00:09:25,041 Ja vietin yön salilla. 136 00:09:28,791 --> 00:09:31,458 Beth ja Jax? Hemmetti. 137 00:09:31,833 --> 00:09:33,541 Onko sinulla toinen paikka? 138 00:09:33,958 --> 00:09:35,249 Olen tiukilla. 139 00:09:35,624 --> 00:09:37,999 Kampuksen kämppiin on odotuslista. 140 00:09:42,749 --> 00:09:45,916 Saatan tietää tyypin, joka vuokraa halvempaa huonetta. 141 00:09:47,374 --> 00:09:48,291 Niinkö? 142 00:09:48,374 --> 00:09:50,583 Ole varovainen. Hän on... 143 00:09:50,666 --> 00:09:51,999 Kirvesmurhaajako? 144 00:09:53,541 --> 00:09:54,458 Monimutkainen. 145 00:10:05,208 --> 00:10:08,999 Vietitkö yön Danielin kanssa? Jessus, Alex. Olin tosi huolissani. 146 00:10:17,166 --> 00:10:19,708 KELLARIASUNNON POSTI - K. WILLIAMS 147 00:10:19,791 --> 00:10:21,041 Asuuko hän kellarissa? 148 00:10:22,249 --> 00:10:24,666 Nyt hän tuntuu oikeasti murhaajalta. 149 00:10:41,708 --> 00:10:42,791 Voi vittu. 150 00:10:43,374 --> 00:10:44,291 Anteeksi? 151 00:10:44,416 --> 00:10:45,333 Hitto. 152 00:10:45,791 --> 00:10:48,166 Sen piti olla sisäinen ääneni. 153 00:10:50,249 --> 00:10:52,499 Hei. Etkö olekin Kayden? 154 00:10:53,333 --> 00:10:56,124 Brent sanoi, että saatat etsiä kämppistä. 155 00:10:57,791 --> 00:10:59,458 -Ei. -Mitä? Ei? 156 00:11:01,791 --> 00:11:02,708 Kuule. 157 00:11:04,541 --> 00:11:06,166 Olen tiukassa paikassa. 158 00:11:06,249 --> 00:11:07,083 Ei pahalla... 159 00:11:08,749 --> 00:11:10,708 -Mitä? -Ihmiset sanovat 160 00:11:10,791 --> 00:11:13,291 "ei pahalla", kuin se vapauttaisi vastuusta, 161 00:11:13,374 --> 00:11:15,833 kun he sanovat jotain kusipäistä. 162 00:11:16,291 --> 00:11:18,499 Mitä aioit sanoa? 163 00:11:18,583 --> 00:11:21,666 -En usko meidän tulevan juttuun. -Olen kokenut paljon. 164 00:11:21,749 --> 00:11:23,416 Minulla ei ole muuta paikkaa. 165 00:11:23,499 --> 00:11:24,458 Ei minun ongelmani. 166 00:11:26,291 --> 00:11:27,874 Totta. 167 00:11:28,416 --> 00:11:29,583 Ei ollutkaan. 168 00:11:31,166 --> 00:11:33,499 Mutta oliko hänen pakko olla paskiainen? 169 00:11:34,249 --> 00:11:36,458 No, ainakin hän oli rehellinen siitä. 170 00:11:36,541 --> 00:11:39,374 Jax piti sen piilossa, kunnes olin jo hullaantunut. 171 00:11:40,583 --> 00:11:42,166 Takaisin lähtöruutuun. 172 00:11:43,208 --> 00:11:45,583 Vaikka inhosinkin pyytää apua, 173 00:11:45,666 --> 00:11:48,374 ehkä Julian voisi neuvoa minua. 174 00:11:48,958 --> 00:11:52,708 Julian, onko minulla tänään asiakasta? 175 00:11:53,541 --> 00:11:54,708 Valitettavasti ei. 176 00:11:54,791 --> 00:11:56,291 Kaikki vaihtavat salia. 177 00:11:59,083 --> 00:12:02,208 Kellarirähinät alkavat taas Powderkegissä. 178 00:12:02,291 --> 00:12:03,999 Enemmän rahaa, vähemmän sääntöjä. 179 00:12:04,833 --> 00:12:06,208 Ja... 180 00:12:07,208 --> 00:12:09,249 Jax on sen keulakuva. 181 00:12:11,541 --> 00:12:12,499 Etkö tiennyt? 182 00:12:13,916 --> 00:12:15,791 Uskollisuus ei ole hänen juttunsa. 183 00:12:15,874 --> 00:12:19,249 Hänen häivyttyään aloimme tehdä kuolemaa. 184 00:12:19,333 --> 00:12:21,458 Menetimme parhaan taistelijamme. 185 00:12:22,791 --> 00:12:25,541 -Miten kilpailemme heitä vastaan? -Emme kilpaile. 186 00:12:25,916 --> 00:12:29,166 Menetän mieluummin salin kuin alennun Undergroundin tasolle. 187 00:12:29,249 --> 00:12:32,291 Tämä on urheilua, ei kuolemisen arvoista. 188 00:12:33,166 --> 00:12:35,166 Kayden "Tappaja" Williams. 189 00:12:36,374 --> 00:12:37,333 Pieni maailma. 190 00:12:39,624 --> 00:12:41,624 Powderkeg oli UFG:n suurin kilpailija, 191 00:12:42,083 --> 00:12:44,666 ja Underground järjestettiin sen kellarissa. 192 00:12:46,208 --> 00:12:48,999 Mikään ei tunnu lailliselta eikä olekaan. 193 00:12:56,166 --> 00:12:59,124 Oletko UFG:n valmentaja? 194 00:13:02,999 --> 00:13:05,249 Tervetuloa Kitaan, paskiaiset! 195 00:13:07,208 --> 00:13:12,833 On vain yksi sääntö: sääntöjä ei ole! 196 00:13:18,333 --> 00:13:20,749 Hei, prinsessa. Tulitko katsomaan minua? 197 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 Näin jo tarpeeksi. 198 00:13:21,916 --> 00:13:23,249 -Hei. -Lopeta. 199 00:13:23,999 --> 00:13:26,416 Se vain tapahtui. 200 00:13:26,499 --> 00:13:30,708 -Olet ainoa, joka ymmärtää minua. -En ymmärrä sinua ollenkaan. 201 00:13:31,374 --> 00:13:33,833 Voisitko auttaa minua ymmärtämään? 202 00:13:34,124 --> 00:13:36,208 Olit koko ajan kiireisempi. 203 00:13:36,291 --> 00:13:37,666 Huolehdin sinusta. 204 00:13:37,749 --> 00:13:40,291 En tarkoittanut sitä noin. En ole hyvä tässä. 205 00:13:40,374 --> 00:13:43,041 Viimeisen vuoden ajan kaikki on liittynyt sinuun. 206 00:13:43,124 --> 00:13:45,666 Mietin, kuinka kuntouttaa typerän jalkasi, 207 00:13:45,749 --> 00:13:48,458 valmistin ateriasi, rakastin sinua, 208 00:13:48,541 --> 00:13:50,749 varmistin, että voisit otella taas. 209 00:13:51,291 --> 00:13:53,499 Tein virheen. Kulta. 210 00:13:53,583 --> 00:13:56,083 Illallisen unohtaminen on virhe. 211 00:13:57,333 --> 00:14:00,541 Pikkusiskoni paneminen on sodanjulistus. 212 00:14:02,749 --> 00:14:03,583 Si... 213 00:14:05,708 --> 00:14:09,291 Todennäköisyys suosii Heittiötä. Haluatko lyödä vetoa? 214 00:14:13,208 --> 00:14:15,124 Satanen Kayden Williamsille. 215 00:14:17,708 --> 00:14:18,541 Tässä. 216 00:14:21,999 --> 00:14:25,041 Tänään on tiedossa erikoisherkkua. 217 00:14:25,124 --> 00:14:28,249 Kaksinkertainen MXM-mestari, 218 00:14:29,333 --> 00:14:33,416 Jax "Heittiö" Deneris 219 00:14:33,499 --> 00:14:36,833 poistuu parrasvaloista ja alkaa tositoimiin! 220 00:14:38,999 --> 00:14:40,208 Heittiö! 221 00:14:41,874 --> 00:14:44,208 Tyrmää hänet! Otelkaa! 222 00:14:47,291 --> 00:14:49,999 Brent? Mitä sinä teet täällä? 223 00:14:50,666 --> 00:14:52,499 Voisin kysyä samaa. 224 00:14:54,458 --> 00:14:56,291 -Tulin sulhaseni kanssa. -Evans. 225 00:14:56,624 --> 00:14:57,583 Taidat olla Sienna. 226 00:14:57,666 --> 00:14:59,624 Kuulin rankasta viikostasi. 227 00:15:00,166 --> 00:15:02,249 On mukava viimein tavata sinut. 228 00:15:02,333 --> 00:15:06,124 Toisin kuin rakkauselämäni, joka oli ollut hyvin esillä, 229 00:15:06,208 --> 00:15:08,124 Brent piti matalaa profiilia. 230 00:15:08,208 --> 00:15:11,166 Hän ei ollut edes esitellyt minua sulhaselleen. 231 00:15:12,208 --> 00:15:15,916 Undergroundin kuningas ja kuoleman raivokkain ovimies: 232 00:15:16,749 --> 00:15:20,499 Kayden "Tappaja" Williams! 233 00:15:43,708 --> 00:15:45,541 Oletteko valmiita? 234 00:15:45,624 --> 00:15:47,166 -Joo. -Otelkaa. 235 00:15:56,458 --> 00:15:58,208 Miten tunnette toisenne? 236 00:15:58,291 --> 00:15:59,416 Hän on veljeni. 237 00:16:00,208 --> 00:16:01,916 En tiennyt veljestä. 238 00:16:01,999 --> 00:16:02,874 Adoptoitu. 239 00:16:18,083 --> 00:16:19,166 Käy päälle. 240 00:16:25,624 --> 00:16:28,499 Hän on hyvä. Mutta ei lyömätön. 241 00:16:29,791 --> 00:16:31,291 Oli tähän iltaan asti. 242 00:16:46,416 --> 00:16:47,249 Helvetti. 243 00:17:05,083 --> 00:17:06,291 Mistä tunnet hänet? 244 00:17:07,624 --> 00:17:08,749 Hän on exäni. 245 00:17:09,583 --> 00:17:12,791 Antaisin mitä vain, että Jax maistaisi omaa lääkettään. 246 00:17:13,499 --> 00:17:15,874 Se ei näyttänyt tapahtuvan tänä iltana. 247 00:17:15,958 --> 00:17:18,541 Mutta Kayden oli lupaava. 248 00:17:25,124 --> 00:17:25,958 Vastusta. 249 00:17:32,999 --> 00:17:36,249 Poliisi! 250 00:17:37,749 --> 00:17:39,541 Voi paska. 251 00:17:39,624 --> 00:17:43,166 Tämä on ratsia. Heittiö, aika lopettaa. Meidän pitää häipyä. 252 00:17:44,999 --> 00:17:47,541 -Minne kaikki menevät? -Nähdään, Sienna. 253 00:17:47,624 --> 00:17:48,999 Näytä virkamerkkisi. 254 00:17:49,624 --> 00:17:50,791 Tämä ei ole ohi vielä. 255 00:17:51,333 --> 00:17:52,791 Menoksi, kaikki ulos. 256 00:17:54,458 --> 00:17:55,999 Haluan uusintaottelun! 257 00:17:59,166 --> 00:18:01,374 Niin. Ei juuri nyt. 258 00:18:01,791 --> 00:18:02,791 Eteenpäin vain! 259 00:18:04,208 --> 00:18:05,583 Kaikki ulos. 260 00:18:20,458 --> 00:18:23,291 Tämä taitaa olla pohjanoteeraus. 261 00:18:24,333 --> 00:18:25,166 Toivottavasti. 262 00:18:26,249 --> 00:18:29,958 Menetin viimeisetkin rahani enkä voinut nukkua salilla jatkuvasti. 263 00:18:36,291 --> 00:18:37,583 Se on hullua. 264 00:18:37,666 --> 00:18:39,916 En ollut kiinnittynyt sellaiseen aikoihin. 265 00:18:39,999 --> 00:18:41,541 -Hyvä juttu. -Niin. 266 00:18:45,541 --> 00:18:47,874 Minun piti lakata säälimästä itseäni. 267 00:18:48,791 --> 00:18:50,333 Itku sai luvan loppua. 268 00:18:51,291 --> 00:18:53,166 Oli aika kääriä hihat. 269 00:18:53,749 --> 00:18:56,666 En aikonut päästää Jaxia pälkähästä. 270 00:18:56,749 --> 00:19:00,624 Powderkeg oli helvetin seitsemäs piiri heti CrossFitin jälkeen. 271 00:19:01,458 --> 00:19:04,458 Mutta demonia ei voi tappaa, jos pelkää tulta. 272 00:19:09,458 --> 00:19:11,458 Sanoin, etten halua nähdä sinua. 273 00:19:11,541 --> 00:19:14,249 Sanoit, etten ole ongelmasi. 274 00:19:14,333 --> 00:19:15,374 Ja olit oikeassa. 275 00:19:16,124 --> 00:19:17,791 Olen ratkaisusi. 276 00:19:18,583 --> 00:19:19,499 Ei, kiitos. 277 00:19:19,624 --> 00:19:21,249 Olet hyvä, muttet loistava. 278 00:19:21,333 --> 00:19:24,208 Refleksisi ovat nopeat, mutta keskittyminen huono. 279 00:19:24,291 --> 00:19:26,374 Puolustus heikko, paljastat lyöntisi 280 00:19:26,458 --> 00:19:28,666 etkä käytä oikeaa lonkkaasi 281 00:19:28,749 --> 00:19:30,374 kompensoimaan vahvempaa. 282 00:19:30,791 --> 00:19:31,791 Ja Jax on vahvempi. 283 00:19:32,374 --> 00:19:34,999 Siksi tarvitset minua. 284 00:19:35,749 --> 00:19:36,583 Tarvitsenko? 285 00:19:36,666 --> 00:19:40,208 Olen ainoa, joka voi auttaa sinua voittamaan Jax Denerisin. 286 00:19:40,791 --> 00:19:42,708 Kuka sanoi, että ottelen uudestaan? 287 00:19:43,958 --> 00:19:45,041 No, siis... 288 00:19:47,499 --> 00:19:51,041 Olen ollut kehässä Jaxin kanssa kolme vuotta. 289 00:19:51,124 --> 00:19:54,374 Olen kuin kopio vihollisestasi. 290 00:19:54,458 --> 00:19:58,791 Tiedän, miten hän ajattelee, miten hän treenaa, miten hän tyrmää. 291 00:19:59,624 --> 00:20:01,041 Näin sinun häviävän. 292 00:20:01,124 --> 00:20:04,583 Vain minä voin varmistaa, ettei se toistu. 293 00:20:09,541 --> 00:20:12,749 Okei. Mitä tarkalleen ottaen tarjoat? 294 00:20:13,499 --> 00:20:16,541 Valmennan sinua kuutena päivänä viikossa otteluun asti. 295 00:20:16,624 --> 00:20:17,791 Treenaan joka päivä. 296 00:20:17,874 --> 00:20:19,874 Sen muutan ensimmäisenä. 297 00:20:19,958 --> 00:20:22,999 -Haluatko, että treenaan vähemmän? -Treenaa fiksummin. 298 00:20:23,083 --> 00:20:24,958 Lepopäivät ovat osa sitä. 299 00:20:27,833 --> 00:20:29,749 Ja sitä vastaan 300 00:20:30,791 --> 00:20:34,333 annat minun asua asunnossasi. 301 00:20:34,874 --> 00:20:37,541 Menetin rahani, kun löin puolestasi vetoa. 302 00:20:37,624 --> 00:20:40,083 Joten olet tavallaan velkaa minulle. 303 00:20:47,874 --> 00:20:50,583 Selvä, Onnentyttö. Katsotaan, mitä osaat. 304 00:20:54,624 --> 00:20:57,624 Ensinnäkin, katso hieman eteenpäin 305 00:20:57,708 --> 00:20:59,916 ja poista kurvi niskastasi. 306 00:20:59,999 --> 00:21:02,958 Suorista selkäsi. 307 00:21:10,666 --> 00:21:11,958 Huone on tuolla. 308 00:21:16,499 --> 00:21:17,416 Jestas. 309 00:21:29,083 --> 00:21:31,124 Hei, sinäkin opiskelet SCC:ssä. 310 00:21:32,041 --> 00:21:34,374 En ehtinyt esitellä itseäni toissa päivänä. 311 00:21:34,458 --> 00:21:35,291 Cara. 312 00:21:36,291 --> 00:21:37,291 Sienna. 313 00:21:38,333 --> 00:21:39,249 Haluatko kyydin? 314 00:21:40,124 --> 00:21:40,958 Ei, kiitos. 315 00:21:41,374 --> 00:21:42,291 Oletko varma? 316 00:21:42,708 --> 00:21:45,499 Bussi on syvältä, ja meillä on sama määränpää. 317 00:21:53,041 --> 00:21:54,291 Auto on temperamenttinen. 318 00:21:55,916 --> 00:21:58,999 Arvaan, etten voi yhdistää Spotify-tiliäni tähän. 319 00:21:59,791 --> 00:22:00,624 Et. 320 00:22:08,041 --> 00:22:10,999 Oletko asunut Springfieldissä koko elämäsi? 321 00:22:11,083 --> 00:22:13,291 Eikö sinulla ole perhettä tai ystäviä? 322 00:22:13,374 --> 00:22:14,916 -Ei enää. -Miksi? 323 00:22:18,541 --> 00:22:24,208 Koska tuo on siskoni, ja tuo on ex-poikaystäväni. 324 00:22:28,833 --> 00:22:30,166 Yritin kertoa sinulle, 325 00:22:30,249 --> 00:22:32,791 mutta sinulle ei ole helppo puhua. 326 00:22:32,874 --> 00:22:36,124 Olen ahertanut niska limassa pitääkseni sinusta huolta. 327 00:22:36,541 --> 00:22:39,166 En ole saanut sinua kouluun kuukausiin, 328 00:22:39,249 --> 00:22:41,083 ja nyt tulette yhdessä. 329 00:22:44,916 --> 00:22:45,833 Olen pahoillani. 330 00:22:45,916 --> 00:22:47,958 Et tiedä, mihin ryhdyit. 331 00:22:48,333 --> 00:22:52,041 Hän on myrkyllinen ja manipuloiva, etkä voi korjata häntä. 332 00:22:52,958 --> 00:22:53,874 Yritin jo. 333 00:23:07,999 --> 00:23:08,916 Kayden! 334 00:23:09,333 --> 00:23:11,249 Ylös ja ulos, päivänsäde. 335 00:23:18,874 --> 00:23:22,374 ÄLÄ LYÖ VETOA MINUSTA 336 00:23:27,874 --> 00:23:28,708 Paskiainen. 337 00:23:29,124 --> 00:23:31,249 Hei, paskiainen. Meillä oli sopimus. 338 00:23:34,958 --> 00:23:35,999 Voit mennä. 339 00:23:39,499 --> 00:23:41,458 Sait rahasi. Olemme sujut. 340 00:23:41,541 --> 00:23:44,083 En kaipaa almujasi. Haluan voittaa. 341 00:23:44,166 --> 00:23:44,999 Meillä on diili. 342 00:23:45,083 --> 00:23:46,041 Lyö minua! 343 00:23:47,208 --> 00:23:48,124 En. 344 00:23:48,208 --> 00:23:50,083 Lyö minua! Aloitetaan. 345 00:23:50,166 --> 00:23:52,374 Kuule. En halua satuttaa sinua. 346 00:23:53,166 --> 00:23:55,374 Etsi joku muu. Tämä ei ole henkilökohtaista. 347 00:23:59,124 --> 00:24:01,416 Lyö minua. 348 00:24:02,749 --> 00:24:03,666 Aloitetaan. 349 00:24:14,708 --> 00:24:16,916 Hyvä on. Otellaan. 350 00:24:18,708 --> 00:24:19,541 Hyökkää. 351 00:24:29,291 --> 00:24:32,458 Tämä on henkilökohtaista minulle. 352 00:24:35,374 --> 00:24:37,708 Haluatko voittaa Jaxin? Hävisit juuri. 353 00:24:38,666 --> 00:24:39,999 Olet minun, Sienna. 354 00:24:40,458 --> 00:24:42,499 Haluan sinut. Kokonaan. 355 00:24:50,416 --> 00:24:52,374 Sienna. Luovutan. 356 00:24:57,374 --> 00:24:58,249 Oikeasti? 357 00:24:58,333 --> 00:25:00,749 Miksi ajatukseni palaavat Jaxiin? 358 00:25:02,791 --> 00:25:03,749 Onko nälkä? 359 00:25:07,041 --> 00:25:07,874 On. 360 00:25:10,291 --> 00:25:12,083 Hei, naapurit. 361 00:25:13,499 --> 00:25:14,416 Se tavallinen? 362 00:25:15,583 --> 00:25:16,499 Selvä. 363 00:25:17,124 --> 00:25:18,291 Haluatko jotain? 364 00:25:19,624 --> 00:25:21,999 Viiden valkuaisen munakokkeli salsan kera, 365 00:25:22,083 --> 00:25:24,583 puolikas avokado ja kananrinta. Ei öljyä. 366 00:25:25,541 --> 00:25:26,583 Tulee tuota pikaa. 367 00:25:32,124 --> 00:25:34,583 Mitä opiskelet? 368 00:25:34,666 --> 00:25:36,541 Kansantaloustiedettä ja bisnestä. 369 00:25:38,958 --> 00:25:39,791 Vaikuttavaa. 370 00:25:42,166 --> 00:25:44,874 Kuule, tästä tulee todella kovaa. 371 00:25:44,958 --> 00:25:45,791 Kovaako? 372 00:25:47,749 --> 00:25:50,041 Et ole vielä treenannut näin kovaa. 373 00:25:50,124 --> 00:25:53,208 Älä imartele itseäsi. En sekaannu toiseen ottelijaan. 374 00:25:53,749 --> 00:25:56,249 Ei pitäisikään. Varsinkaan minuun. 375 00:26:03,374 --> 00:26:04,291 Anteeksi. 376 00:26:05,208 --> 00:26:06,749 Syötkö tuon? 377 00:26:06,833 --> 00:26:08,999 En, vaan sinä. 378 00:26:16,541 --> 00:26:19,458 Undergroundissa ei ole painoluokkia. 379 00:26:19,541 --> 00:26:21,041 Jax on isompi kuin minä. 380 00:26:21,458 --> 00:26:24,291 Sinun ei tarvitse laihduttaa, vaan seurata makroja. 381 00:26:24,374 --> 00:26:27,874 Ota proteiini-isolaatteja ja unohda steroidit. 382 00:26:28,874 --> 00:26:29,791 Mitä muuta? 383 00:26:29,874 --> 00:26:32,499 Julian ei halua tiimiään Undergroundiin. 384 00:26:32,583 --> 00:26:36,208 Siksi tulen luoksesi Powderkegiin. Teet juuri niin kuin sanon. 385 00:26:36,999 --> 00:26:39,916 Ei juomista, ei tupakointia, ei juhlia... 386 00:26:39,999 --> 00:26:40,916 Ei ongelmaa. 387 00:26:52,583 --> 00:26:54,249 Todella hyvä hampurilainen. 388 00:26:55,749 --> 00:26:57,541 Tiedän. Syön yleensä sen. 389 00:26:58,999 --> 00:27:00,208 Hyvä valinta. 390 00:28:05,833 --> 00:28:06,833 Vauhtia, nopeammin. 391 00:28:19,291 --> 00:28:20,291 Nopeat jalat. 392 00:28:23,083 --> 00:28:24,291 Vatsalihakset tiukkana. 393 00:28:34,041 --> 00:28:35,583 Mukava nähdä, muukalainen. 394 00:28:37,833 --> 00:28:39,458 Mukava nähdä sinuakin, pomo. 395 00:28:41,208 --> 00:28:43,124 Sain pari kiinnostavaa puhelua. 396 00:28:43,916 --> 00:28:47,249 Promoottori halusi tietää, ottelisitko kansallisissa. 397 00:28:48,041 --> 00:28:49,249 -Minäkö? -Niin. 398 00:28:49,333 --> 00:28:50,166 Ottelisin? 399 00:28:51,708 --> 00:28:53,666 Olen todella kiireinen. 400 00:28:54,166 --> 00:28:56,083 Kaikkien asiakkaidesi kanssa. 401 00:28:57,124 --> 00:29:00,333 Ei. Suoritan 20 opintopistettä tällä lukukaudella. 402 00:29:00,708 --> 00:29:03,333 -Siskosi soitti. -Tännekö? 403 00:29:03,416 --> 00:29:05,708 Hän sanoi, ettet vastaa puhelimeesi. 404 00:29:06,166 --> 00:29:07,291 Voi itku. 405 00:29:07,833 --> 00:29:10,083 Hän kuulosti olevan oikeasti huolissaan. 406 00:29:11,291 --> 00:29:12,124 Ironista. 407 00:29:13,208 --> 00:29:14,916 Vihaan tarrautuminen 408 00:29:14,999 --> 00:29:18,708 on kuin joisi myrkkyä ja odottaisi toisen kuolevan. 409 00:29:22,124 --> 00:29:24,041 Se estää sinua olemasta paras. 410 00:29:25,041 --> 00:29:29,041 Tai ehkä se antaa minulle edun. 411 00:29:29,791 --> 00:29:31,416 Älä huijaa itseäsi. 412 00:29:32,791 --> 00:29:35,958 Tarina, jota kerrot itsellesi, 413 00:29:36,041 --> 00:29:37,499 ei välttämättä ole tosi. 414 00:29:47,916 --> 00:29:49,458 Mitä katsot? 415 00:29:56,708 --> 00:29:58,374 Älä vain puolusta, hyökkää ensin. 416 00:30:02,666 --> 00:30:04,333 Iske aina toista enemmän. 417 00:30:05,791 --> 00:30:07,916 Ei, lasket suojasi. 418 00:30:10,124 --> 00:30:12,124 -Noin. -Ei se noin mene. 419 00:30:12,208 --> 00:30:15,583 Puolustus ei ole teko, vaan itsestäänselvyys. 420 00:30:15,666 --> 00:30:19,916 Lepotilan pitäisi olla läpitunkeutumaton. Kukaan ei voi satuttaa sinua. 421 00:30:20,958 --> 00:30:21,958 Iske vasen ja oikea. 422 00:30:25,958 --> 00:30:28,708 Aina kun joku hyökkää, hän jättää aukon. 423 00:30:28,791 --> 00:30:30,916 Etsi aukko ja iske täysillä. 424 00:30:32,041 --> 00:30:32,999 Oikea koukku. 425 00:30:36,124 --> 00:30:37,291 Etsi aukko... 426 00:30:40,291 --> 00:30:41,416 Iske täysillä. 427 00:30:43,958 --> 00:30:44,791 Okei. 428 00:30:55,041 --> 00:30:57,749 Sienna. Voinko puhua kanssasi? 429 00:30:58,333 --> 00:30:59,874 Koska aloit treenata? 430 00:30:59,958 --> 00:31:02,458 En tiennyt, että olisit täällä. 431 00:31:02,541 --> 00:31:03,541 Puhuisit minulle. 432 00:31:03,624 --> 00:31:05,208 -Pois tieltäni, Beth. -Ei! 433 00:31:06,041 --> 00:31:08,124 Jax käski minun puolustaa itseäni. 434 00:31:08,208 --> 00:31:11,208 Käskikö hän myös laittaa hiuksesi noin? 435 00:31:11,291 --> 00:31:13,958 Näytät siltä, että panit pääsiäispupua. 436 00:31:14,041 --> 00:31:14,874 Pois tieltä. 437 00:31:23,458 --> 00:31:26,958 Yritin jatkaa elämääni, mutta en voinut vihalleni mitään. 438 00:31:27,833 --> 00:31:30,374 Jax oli käskenyt minunkin puolustaa itseäni. 439 00:31:30,666 --> 00:31:33,166 Kunhan se ei estänyt sitä, mitä hän halusi. 440 00:31:33,249 --> 00:31:34,833 -Etkö pysty enempään? -Lyö. 441 00:31:34,916 --> 00:31:36,374 -Siinäkö kaikki? -Lyö. 442 00:31:36,458 --> 00:31:38,874 En lyö sinua. Tarvitsen sinut ehjänä. 443 00:31:39,749 --> 00:31:42,458 Jos aion otella, minun täytyy ottaa osumia. 444 00:31:42,541 --> 00:31:44,333 Kuka sanoi, että ottelet? 445 00:31:46,791 --> 00:31:49,791 Kaikkea sitä hyväksyykin, kun on toisen otteessa. 446 00:31:55,083 --> 00:31:57,999 Älä nyt. Voisin olla tosi hyvä. 447 00:31:58,749 --> 00:31:59,666 Olet hyvä. 448 00:32:00,958 --> 00:32:02,374 Mutta parempi valmentaja. 449 00:32:22,708 --> 00:32:23,958 Oliko se siskosi? 450 00:32:25,333 --> 00:32:26,583 Mistä sen päättelit? 451 00:32:28,208 --> 00:32:29,124 Jännitteestä. 452 00:32:35,041 --> 00:32:36,458 -Mitä? -Ei mitään. 453 00:32:36,541 --> 00:32:38,416 Ei mitään? Ei kuulosta siltä. 454 00:32:38,499 --> 00:32:40,583 -Miltä se kuulostaa? -Tuomitsemiselta. 455 00:32:41,124 --> 00:32:43,624 -En tiedä tilannettasi. -Et niin. 456 00:32:43,708 --> 00:32:45,499 -Perhe on silti tärkeä. -Niinkö? 457 00:32:46,541 --> 00:32:48,958 Siksikö asut yksin kellarissa? 458 00:32:50,958 --> 00:32:52,041 Älä utele. 459 00:33:05,124 --> 00:33:06,541 Tietenkin olin vihainen. 460 00:33:07,249 --> 00:33:09,166 Se auttoi pääsemään yli Jaxista. 461 00:33:10,124 --> 00:33:12,166 Ja olin pääsemässä yli hänestä. 462 00:33:15,249 --> 00:33:16,249 Tavallaan. 463 00:34:02,999 --> 00:34:05,874 Sienna. 464 00:34:06,874 --> 00:34:07,708 Sienna! 465 00:34:08,833 --> 00:34:09,791 Näitkö hyvää unta? 466 00:34:10,374 --> 00:34:11,583 Hitto. 467 00:34:12,624 --> 00:34:14,291 Hälytykseni ei soinut. 468 00:34:14,708 --> 00:34:15,541 Mennään. 469 00:34:15,624 --> 00:34:17,833 Se on virallisesti vahvistettu. 470 00:34:18,249 --> 00:34:20,124 Kello 22.00, 31. maaliskuuta. 471 00:34:21,833 --> 00:34:22,833 Uusintaotteluko? 472 00:34:24,291 --> 00:34:27,333 Okei. Teethän, kuten sanon? 473 00:34:27,416 --> 00:34:30,249 Et katoa suuttuneena tai vaadi quid pro quota. 474 00:34:31,624 --> 00:34:33,458 Et halua aina jotain vastineeksi. 475 00:34:33,541 --> 00:34:35,458 Tiedän, mitä quid pro quo tarkoittaa. 476 00:34:35,541 --> 00:34:38,249 -No? -Kyllä, sensei. 477 00:34:39,083 --> 00:34:40,041 Hyvä. 478 00:34:40,124 --> 00:34:42,208 Puhut muuten unissasi. 479 00:34:48,708 --> 00:34:50,208 Olimme edistyneet. 480 00:34:50,291 --> 00:34:52,958 Mutta jotta Kayden voisi peitota Jaxin, 481 00:34:53,041 --> 00:34:55,041 minun oli laitettava kaikki peliin. 482 00:34:56,583 --> 00:34:57,416 Tule. 483 00:34:58,749 --> 00:34:59,749 Mitä tämä on? 484 00:35:00,583 --> 00:35:01,541 Uusi harjoitus. 485 00:35:02,458 --> 00:35:03,416 Luotatko minuun? 486 00:35:03,708 --> 00:35:04,833 Oletko varma? 487 00:35:04,916 --> 00:35:06,583 Kun noin sanot... 488 00:35:20,624 --> 00:35:22,374 Tämä on aistien harjoittamista. 489 00:35:22,958 --> 00:35:25,999 Perusteoria on, että jos hengityksesi on tasainen 490 00:35:26,083 --> 00:35:27,999 ja olet synkassa vastustajasi kanssa, 491 00:35:28,083 --> 00:35:30,583 voit peitota hänet koosta huolimatta. 492 00:35:31,041 --> 00:35:33,791 Okei? Tunnustele minua. 493 00:35:36,124 --> 00:35:37,208 Rauhassa vain. 494 00:35:39,541 --> 00:35:40,374 Hengitä. 495 00:35:42,458 --> 00:35:43,624 Tunne seuraava siirto. 496 00:35:44,416 --> 00:35:47,374 Pidä tasapaino. 497 00:35:48,749 --> 00:35:50,916 Yritti sinua hallita mikä tahansa... 498 00:35:56,666 --> 00:35:57,583 Älä kaadu. 499 00:35:58,124 --> 00:35:59,749 En anna sinun kaatua. 500 00:36:00,874 --> 00:36:01,708 Kaikki hyvin. 501 00:36:03,666 --> 00:36:05,083 Tunne seuraava liikkeeni. 502 00:36:05,458 --> 00:36:08,999 Kyllä. Juuri noin. 503 00:36:09,874 --> 00:36:10,791 Juuri noin. 504 00:36:19,041 --> 00:36:19,999 Hienoa. 505 00:36:23,874 --> 00:36:25,208 -Uudestaan. -Uudestaan. 506 00:36:28,166 --> 00:36:31,208 Olet ainutlaatuinen valmentaja, sensei Lane. 507 00:36:33,291 --> 00:36:35,249 Lainasin harjoituksen Julianilta. 508 00:36:37,416 --> 00:36:38,958 Hän on legenda. 509 00:36:39,041 --> 00:36:42,874 Isot kengät täytettäväksi. 510 00:36:48,458 --> 00:36:52,874 Puhuimme salin pyörittämisestä yhdessä jonain päivänä. 511 00:36:53,374 --> 00:36:54,291 Oikeasti? 512 00:36:54,374 --> 00:36:56,124 Siksi opiskelen bisnestä, 513 00:36:56,208 --> 00:36:58,499 jotta voin auttaa kirjanpidossa. 514 00:36:59,583 --> 00:37:01,999 Etkö ole koskaan harkinnut ottelemista? 515 00:37:05,041 --> 00:37:06,208 Tietenkin harkitsin. 516 00:37:07,541 --> 00:37:08,499 Vieläkin. 517 00:37:09,833 --> 00:37:10,666 Mutta... 518 00:37:11,541 --> 00:37:16,374 Jax sanoi aina, etten ole tarpeeksi kova, tarpeeksi vahva, tarpeeksi hyvä. 519 00:37:18,249 --> 00:37:21,249 Hän ei kai halunnut minun vievän tätä häneltä. 520 00:37:22,083 --> 00:37:23,333 Niin ironista. 521 00:37:25,458 --> 00:37:27,791 Naiset myös leimataan. 522 00:37:27,874 --> 00:37:31,666 Meitä ei voi lyödä naamaan, koska meillä on vain kauneutemme. 523 00:37:31,749 --> 00:37:34,458 Miesten naamoja taas voidaan runnella, 524 00:37:34,541 --> 00:37:37,583 koska teillä on muita arvokkaita ominaisuuksia. 525 00:37:43,124 --> 00:37:45,624 Ei sillä, että mielipiteeni merkitsisi jotain, 526 00:37:47,249 --> 00:37:50,458 mutta tuen sinua valitsemassasi sodassa. 527 00:37:51,666 --> 00:37:53,083 Kehässä ja sen ulkopuolella. 528 00:37:56,833 --> 00:37:58,833 Näin Jaxin ja Bethin salilla. 529 00:37:59,666 --> 00:38:04,124 Olen tehnyt elämässäni paljon asioita, joita kadun. 530 00:38:07,041 --> 00:38:08,583 Hänen pitäisi tietää paremmin. 531 00:38:10,958 --> 00:38:11,958 Hän tietää vielä. 532 00:38:23,041 --> 00:38:25,249 Älä laske suojaustasi. 533 00:38:25,333 --> 00:38:27,083 Pysy hänen edellään. 534 00:38:27,166 --> 00:38:28,249 Hienoa, Kayden. 535 00:38:28,541 --> 00:38:31,166 -Hän on parempi. -Ajoitus on parantunut. 536 00:38:32,499 --> 00:38:33,333 Hyvä. 537 00:38:33,708 --> 00:38:34,624 Juuri noin. 538 00:38:35,166 --> 00:38:37,374 Etsi aukot! Iske niihin! 539 00:38:38,833 --> 00:38:40,666 Hienoa. 540 00:38:40,749 --> 00:38:41,666 Hei, prinsessa. 541 00:38:43,124 --> 00:38:46,333 Näitkö viimeisimmän otteluni? Tyrmäys 34 sekunnissa. 542 00:38:46,416 --> 00:38:47,833 Lopeta! Olen töissä. 543 00:38:48,791 --> 00:38:49,874 Valmennatko häntä? 544 00:38:49,958 --> 00:38:51,041 Hyvä, Kayden. 545 00:38:51,124 --> 00:38:52,041 Hitto. 546 00:38:53,208 --> 00:38:54,208 Vaihdoit huonompaan. 547 00:38:54,291 --> 00:38:55,416 Hän vain sparraa. 548 00:38:56,458 --> 00:38:58,749 Anna minun puhua kanssasi hetki. 549 00:38:58,833 --> 00:39:01,541 Olet liian hyvä tähän Underground-paskaan. 550 00:39:01,624 --> 00:39:02,791 Et kuulu tänne. 551 00:39:02,874 --> 00:39:04,499 Mistä lähtien olet välittänyt? 552 00:39:04,583 --> 00:39:06,749 Et voi sanoa, etten välitä sinusta. 553 00:39:06,833 --> 00:39:09,249 Kun halusin otella, et uskonut minuun. 554 00:39:09,333 --> 00:39:10,333 Tyrmäsit sen. 555 00:39:11,041 --> 00:39:13,666 Kun yritin päästä lähellesi, petit minua. 556 00:39:13,749 --> 00:39:16,541 Pelästyin. Se oli pelkkä reaktio. 557 00:39:16,624 --> 00:39:17,999 Mutta kaipaan sinua. 558 00:39:18,083 --> 00:39:20,999 Olemme kaksin maailmaa vastaan. 559 00:39:22,333 --> 00:39:23,916 Tule tänne. Lopeta. 560 00:39:23,999 --> 00:39:25,291 Kayden, suojaa itsesi. 561 00:39:26,166 --> 00:39:27,249 Pysy liikkeessä. 562 00:39:28,541 --> 00:39:30,958 -Tapailet Bethiä yhä. -Voin lopettaa. 563 00:39:31,041 --> 00:39:33,499 Hän on vain helpompi. 564 00:39:34,458 --> 00:39:36,416 -"Helpompi"? -En tarkoittanut sitä noin. 565 00:39:36,499 --> 00:39:40,708 Kayden Williams on seuraava mestari. Valmennan häntä murtamaan sinut. 566 00:39:46,749 --> 00:39:49,499 Pysy paikallasi. Onko näin hyvä? 567 00:39:50,999 --> 00:39:53,333 -Mitä Jax sanoi? -Ei sillä ole väliä. 568 00:39:53,833 --> 00:39:55,458 Vain voitollamme on. 569 00:39:56,249 --> 00:39:58,666 -Entä jos emme voita? -Voitamme. 570 00:39:59,499 --> 00:40:02,583 Hän tietää, että olet uhka. Varsinkin kun sinulla on minut. 571 00:40:02,666 --> 00:40:04,208 Jax iskee heikkouksiin. 572 00:40:04,291 --> 00:40:07,916 Jos sinulla on niitä, meidän on vahvistettava niitä. 573 00:40:09,833 --> 00:40:10,958 Kuka se täällä. 574 00:40:11,666 --> 00:40:14,374 Tyttöystäväni sanoi, että anelit jälkiliukkaita. 575 00:40:14,458 --> 00:40:15,708 Luulin sitä vitsiksi. 576 00:40:15,791 --> 00:40:18,749 Sinulla on mielenkiintoinen määritelmä tyttöystävästä. 577 00:40:18,833 --> 00:40:22,874 Jos se on jotain, mitä manipuloit ja petät tämän siskon kanssa. 578 00:40:22,958 --> 00:40:24,833 Ei yllätä kuulla sitä mieheltä, 579 00:40:24,916 --> 00:40:28,374 joka hylkäsi isot liigat otellakseen pienempikokoisia vastaan. 580 00:40:28,458 --> 00:40:30,416 -Et tiedä minusta paskaakaan. -Enkö? 581 00:40:30,916 --> 00:40:32,749 Tästä lähtee. Käy kiinni. 582 00:40:33,208 --> 00:40:34,374 Peräänny, Heittiö. 583 00:40:34,708 --> 00:40:35,541 Prinsessa. 584 00:40:38,249 --> 00:40:39,833 Älä kutsu minua siksi. 585 00:40:41,708 --> 00:40:43,916 Unohdin, kuinka seksikäs olet vihaisena. 586 00:40:45,416 --> 00:40:47,624 Lähes yhtä seksikäs kuin siskosi. 587 00:40:49,583 --> 00:40:51,791 Auts. Oliko se liian ilkeää? 588 00:40:54,999 --> 00:40:56,124 Hitto, Sienna! 589 00:40:57,124 --> 00:40:58,583 Mitä helvettiä! Hei! 590 00:40:59,083 --> 00:40:59,958 Sienna, kyytiin. 591 00:41:00,041 --> 00:41:01,041 Mitä vittua! 592 00:41:03,041 --> 00:41:03,874 Tule tänne! 593 00:41:05,708 --> 00:41:06,874 Tapan sinut! 594 00:41:08,916 --> 00:41:09,833 Painu helvettiin! 595 00:41:17,791 --> 00:41:19,874 Jax toi esiin pahimmat puoleni. 596 00:41:20,333 --> 00:41:22,541 Mutta tuntui hyvältä vastustaa häntä. 597 00:41:25,541 --> 00:41:27,291 Ehkä oli hyvä keskittyä itseeni. 598 00:41:42,041 --> 00:41:43,166 Mitä sinä puuhaat? 599 00:41:43,249 --> 00:41:46,499 Vakuutit itsesi siitä, ettet ansaitse kotia. Tiedän. 600 00:41:47,416 --> 00:41:48,791 Kumpi on parempi? 601 00:41:49,208 --> 00:41:51,916 Amarylliksen pinkki vai harmaansininen? 602 00:41:56,999 --> 00:42:00,374 Eikö värikaupasta löytynyt synkän harmaata? 603 00:42:00,458 --> 00:42:03,083 Murehtiva beige oli myös loppu. 604 00:42:06,291 --> 00:42:09,041 Entä ärsyttävä oranssi tai säälimätön punainen? 605 00:42:09,124 --> 00:42:13,666 Ei, niitä oli vielä varastossa. 606 00:42:18,583 --> 00:42:19,583 Valitettavaa. 607 00:42:20,833 --> 00:42:21,666 Tule tänne. 608 00:42:32,583 --> 00:42:33,416 Ei. 609 00:42:34,083 --> 00:42:35,958 -Voi ei. Et tekisi sitä. -Enkö? 610 00:42:36,041 --> 00:42:37,249 -Et. -Etkö usko? 611 00:42:37,333 --> 00:42:39,041 -En. Älä. -Teen sen. Kiusaa vielä. 612 00:42:39,124 --> 00:42:39,958 Ei. 613 00:42:44,916 --> 00:42:46,791 -Ei edes tuota. -Olet minulle velkaa. 614 00:42:46,874 --> 00:42:49,208 -Aiheutit tämän itsellesi. -Ei. 615 00:42:49,291 --> 00:42:50,749 Vähän vain. 616 00:42:50,833 --> 00:42:52,999 -Hyvä on. Vähän. -Olet sen velkaa. 617 00:42:53,083 --> 00:42:54,708 -Vähän vain. -Joo. Okei. 618 00:43:16,666 --> 00:43:17,499 Mitä? 619 00:43:19,124 --> 00:43:20,041 En voi. 620 00:43:22,541 --> 00:43:24,958 Minulla ei ole varaa häiriötekijöihin. 621 00:43:27,541 --> 00:43:29,249 Minun pitää keskittyä otteluun. 622 00:43:29,333 --> 00:43:30,958 Jäin melkein alakynteen illalla. 623 00:43:31,958 --> 00:43:32,791 Olet oikeassa. 624 00:43:33,749 --> 00:43:35,416 Meidän on vain keskityttävä. 625 00:43:37,083 --> 00:43:39,083 Kokeillaan jotain erilaista. 626 00:43:41,499 --> 00:43:43,374 Ei missään nimessä. 627 00:43:44,083 --> 00:43:46,374 Et ymmärrä, miten vaarallista se on. 628 00:43:46,458 --> 00:43:49,833 Se ei ole urheilua, vaan järjetöntä väkivaltaa. 629 00:43:49,916 --> 00:43:51,833 Ja UFG on sen yläpuolella. 630 00:43:51,916 --> 00:43:53,874 Jos jään kiinni, menetän lupani. 631 00:43:54,374 --> 00:43:57,041 -Menetän kaiken. -Voit menettää sen muutenkin. 632 00:43:57,124 --> 00:43:58,916 Rahaa ei ole ollut kuukausiin. 633 00:43:58,999 --> 00:44:00,999 Kayden on lupaava. 634 00:44:01,083 --> 00:44:03,208 Miksi hän taistelee Undergroundissa? 635 00:44:04,166 --> 00:44:05,583 Mikset kysy häneltä? 636 00:44:13,499 --> 00:44:15,833 Julian, tässä on Kayden. 637 00:44:15,916 --> 00:44:18,583 Tämä on kunnia. Tapasin katsoa kaikki haastattelusi. 638 00:44:19,291 --> 00:44:20,541 -Ilman sinua... -Mitä? 639 00:44:20,624 --> 00:44:23,041 Et hakkaisi miehiä kellareissa? 640 00:44:23,124 --> 00:44:26,874 Kyllä, mutta avasit silmäni ja mieleni. 641 00:44:27,333 --> 00:44:28,291 -Minäkö? -Niin. 642 00:44:28,374 --> 00:44:31,041 Opetit minulle, että otteleminen ei ole 643 00:44:31,124 --> 00:44:32,749 vain kovia lyöntejä. 644 00:44:34,916 --> 00:44:35,749 Istukaa alas. 645 00:44:40,666 --> 00:44:44,416 Kamppailulajeissa on kyse mielen, kehon ja hengen yhdistämisestä. 646 00:44:44,499 --> 00:44:46,708 Se on koulutuksen jatkoa. 647 00:44:47,624 --> 00:44:48,916 Halusin kouluun, 648 00:44:48,999 --> 00:44:51,583 mutta suoraan sanottuna se ei ollut kohtaloni. 649 00:44:52,208 --> 00:44:54,249 Piileskelin salin takaosassa. 650 00:44:54,333 --> 00:44:57,249 Luin bussissa kaikkea suosittelemaasi. 651 00:44:57,333 --> 00:44:58,999 Miksi pysyt kellarissa? 652 00:45:01,083 --> 00:45:02,208 En tiedä muusta. 653 00:45:02,291 --> 00:45:03,791 Mihin tarvitset minua? 654 00:45:05,666 --> 00:45:11,416 Koska minun on voitettava Jax, ja hän asuu siellä. 655 00:45:11,499 --> 00:45:14,999 -Siitä tässä on kyse. -Hän petti minut! Hän petti sinut! 656 00:45:15,083 --> 00:45:17,458 -Sinulla on täysi oikeus... -Sienna. Minä... 657 00:45:17,541 --> 00:45:18,499 Kuuntele. 658 00:45:18,583 --> 00:45:21,208 Tämän avulla voisimme nousta ahdingosta. 659 00:45:21,666 --> 00:45:24,374 Kun Kayden voittaa, hän siirtyy tänne. 660 00:45:24,458 --> 00:45:26,874 Tänne tulee kamppailijoita kaikkialta 661 00:45:26,958 --> 00:45:28,583 toivoen samaa asiaa. 662 00:45:29,333 --> 00:45:32,083 Saat mestarisi ja seuraajia. 663 00:45:32,166 --> 00:45:34,999 Mestari ja seuraajat? Kyse ei ole egosta. 664 00:45:35,999 --> 00:45:36,833 Suostu nyt. 665 00:45:38,166 --> 00:45:39,083 Ole kiltti. 666 00:45:40,874 --> 00:45:42,374 Tarvitsemme apuasi. 667 00:45:42,833 --> 00:45:45,666 Minä todella tarvitsen apuasi. 668 00:45:46,916 --> 00:45:47,916 Kuunnelkaa tarkkaan. 669 00:45:49,624 --> 00:45:51,833 En koskaan tue Undergroundia. 670 00:45:54,041 --> 00:45:55,124 Mutta tuen sinua. 671 00:45:57,791 --> 00:45:59,124 Sinun on valittava. 672 00:45:59,208 --> 00:46:02,083 Oletteko kamppailijoita vai jotain epäselvää? 673 00:46:02,166 --> 00:46:05,624 Koska jos treenaatte täällä, sen on oltava ammattimaista. 674 00:46:06,374 --> 00:46:09,583 Työn ja huvin sekoittaminen päättyi huonosti viimeksi. 675 00:46:09,666 --> 00:46:13,999 Kehässä sekunninkin herpaantuminen 676 00:46:14,958 --> 00:46:16,083 voi tappaa. 677 00:46:26,083 --> 00:46:26,916 Hyvä! 678 00:46:27,874 --> 00:46:28,708 Noin. 679 00:46:48,833 --> 00:46:49,666 Hyvä! 680 00:46:59,083 --> 00:47:00,291 Kyllä! Hienoa. 681 00:47:01,624 --> 00:47:04,374 -Näetkö, miten hän kehittyy? -Hengitä. 682 00:47:23,124 --> 00:47:24,374 -Hei. -Hei. 683 00:47:24,458 --> 00:47:26,458 -Sienna... -Anteeksi myöhästyminen. 684 00:47:26,541 --> 00:47:29,541 -Ei hätää. Olen iloinen, että pääsit. -Tietenkin. 685 00:47:30,291 --> 00:47:32,958 Äitini lähti juuri. Hän haluaa tavata sinut. 686 00:47:33,041 --> 00:47:34,041 -Todellako? -Niin. 687 00:47:34,124 --> 00:47:36,624 Kayden saattoi mainita sinut pari kertaa. 688 00:47:38,624 --> 00:47:41,041 -Ei paineita. -Ei paineita. 689 00:47:43,791 --> 00:47:45,416 Tässä on valitsemamme mekko. 690 00:47:47,416 --> 00:47:52,624 Mutta yksi morsiusneidoista halusi suunnitella mekot. 691 00:47:53,999 --> 00:47:55,333 -Hyvä. -Menit halpaan. 692 00:47:55,416 --> 00:47:56,624 Tämä on kaunis. 693 00:47:56,708 --> 00:47:58,249 -Eikö olekin parempi? -On. 694 00:47:58,958 --> 00:48:01,124 Uskoin kaula-aukon sopivan sinulle. 695 00:48:02,291 --> 00:48:05,416 Tiedätkö mitä? Tämä on hyvä. Parempi kuin hyvä. 696 00:48:05,874 --> 00:48:06,708 Jep. 697 00:48:06,791 --> 00:48:08,499 Olisit voinut mainita tämän. 698 00:48:08,583 --> 00:48:11,749 Rakastan teitä molempia, ja tämä on suuri päiväni. 699 00:48:12,416 --> 00:48:15,041 Joudut kestämään sen. Kiitos. 700 00:48:23,041 --> 00:48:24,833 Olen pahoillani, että tunnet näin. 701 00:48:24,916 --> 00:48:28,333 Vastuun väistely ei ole hyvä tapa aloittaa anteeksipyyntöä. 702 00:48:28,958 --> 00:48:32,166 Okei. Anteeksi, että petin sinut. 703 00:48:32,833 --> 00:48:36,333 Tiedän, kuinka paljon uhrasit hyvinvointini eteen. 704 00:48:36,416 --> 00:48:39,249 Mutta on ollut niin vaikeaa elää varjossasi. 705 00:48:39,624 --> 00:48:42,499 Ja viimein joku kiinnitti minuun huomiota. 706 00:48:42,583 --> 00:48:44,958 Yritän vain ymmärtää, kuka olen. 707 00:48:46,083 --> 00:48:48,583 Silläkö, että sinua sidotaan ja nöyryytetään? 708 00:48:48,791 --> 00:48:50,083 Hän kysyy aina ensin. 709 00:48:50,166 --> 00:48:52,249 Et tiedä, mitä haluat. Olet 18-vuotias! 710 00:48:52,333 --> 00:48:54,583 -Sinäkö tiedät? -En. Tiedän sen. 711 00:48:55,541 --> 00:48:58,291 Tiedän, että rajusta seksistä pitämisellä 712 00:48:58,374 --> 00:49:00,499 ja naisten manipuloinnilla on ero. 713 00:49:00,583 --> 00:49:02,333 Kyse ei ole sinusta. Älä puutu. 714 00:49:02,416 --> 00:49:04,041 Kyse ei ole sinustakaan. 715 00:49:04,124 --> 00:49:05,541 Tässä on kyse Jaxista 716 00:49:05,624 --> 00:49:08,333 ja nautinnosta, jonka hän saa alistamisestamme. 717 00:49:09,333 --> 00:49:10,333 Hän rakastaa minua. 718 00:49:13,708 --> 00:49:17,708 Tiesin, mitä hän kävi läpi ja että se pahenisi. 719 00:49:19,041 --> 00:49:20,666 Mutta kun on niin syvällä, 720 00:49:20,749 --> 00:49:23,166 vain itse tietää, kun on valmis saamaan apua. 721 00:49:31,166 --> 00:49:32,666 Mätätkö hiilareita? 722 00:49:37,458 --> 00:49:38,541 Älä sitä mieti. 723 00:49:38,749 --> 00:49:41,083 Mikset ole salilla? Kaipaatko minua? 724 00:49:41,583 --> 00:49:42,999 Treenasin jo. 725 00:49:43,083 --> 00:49:45,291 Nyt pitäisi levätä seuraavat 24. 726 00:49:45,374 --> 00:49:47,499 Ellet ole muuttanut mieltäsi. 727 00:49:47,583 --> 00:49:49,708 En todellakaan. 728 00:49:53,666 --> 00:49:54,541 Oletko kunnossa? 729 00:49:56,708 --> 00:49:57,541 Loistavassa. 730 00:49:59,041 --> 00:49:59,874 Niinkö? 731 00:50:03,749 --> 00:50:08,041 Olen täällä, jos haluat puhua jostain. 732 00:50:13,458 --> 00:50:14,583 Kyse on Bethistä. 733 00:50:17,249 --> 00:50:19,374 Kuin hän asuisi toisella planeetalla. 734 00:50:19,458 --> 00:50:22,249 Miten hän ei ymmärrä, mitä Jax tekee? 735 00:50:22,833 --> 00:50:24,999 Beth näki, mitä Jax teki minulle. 736 00:50:25,083 --> 00:50:27,708 Murensi itsetuntoani ja manipuloi minua. 737 00:50:33,833 --> 00:50:35,041 Maksan tämän. 738 00:50:42,208 --> 00:50:43,124 Kuka tuo on? 739 00:50:43,916 --> 00:50:44,958 Ei kukaan. 740 00:50:45,374 --> 00:50:48,458 Avaudun sinulle, ja sinä et edelleenkään puhu. 741 00:50:49,166 --> 00:50:51,833 Hyvä nähdä dynaaminen duo taas yhdessä. 742 00:50:51,916 --> 00:50:53,083 Tuonko jotain? 743 00:50:59,291 --> 00:51:01,583 Tiedän, että teillä on fight club meneillään, 744 00:51:01,666 --> 00:51:04,458 ja on siistiä tuntea ihmisiä, jotka ovat niin kovia. 745 00:51:04,541 --> 00:51:06,666 Pitääkö teidän olla ankaria toisillenne? 746 00:51:44,666 --> 00:51:47,958 Miksi minua vaivasi se, ettei Kayden avautunut minulle? 747 00:51:48,041 --> 00:51:51,333 Hänen salaperäisyytensä alkoi ärsyttää. 748 00:51:52,083 --> 00:51:54,958 Yhdentekevää. Tarkoitus oli peitota Jax. 749 00:51:55,666 --> 00:51:59,333 Tämä oli pelkkä liiketoimi. En halunnut mitään muuta. 750 00:51:59,624 --> 00:52:00,833 -Hei. -Eikö niin? 751 00:52:01,249 --> 00:52:03,374 Sienna! Hei, Sienna. 752 00:52:06,458 --> 00:52:07,374 Minä tässä! 753 00:52:10,124 --> 00:52:12,958 Olisin voinut taittaa ranteesi. Seurasitko minua? 754 00:52:13,041 --> 00:52:15,458 En. Joo. 755 00:52:21,541 --> 00:52:23,124 Anteeksi, että suutuin. 756 00:52:25,874 --> 00:52:27,874 Ja. Ei... Älä tee tuota. 757 00:52:28,374 --> 00:52:29,208 Tee mitä? 758 00:52:30,249 --> 00:52:32,666 Katso minua noin. 759 00:52:32,791 --> 00:52:34,499 -Tältä naamani näyttää. -Minä... 760 00:52:36,708 --> 00:52:38,124 Tiedän. Minä vain... 761 00:52:52,541 --> 00:52:56,416 Olet viimeinen asia mielessäni illalla ja ensimmäinen aamulla. 762 00:52:56,999 --> 00:53:00,833 Olet älykkäin, vahvin, 763 00:53:00,916 --> 00:53:05,124 järjettömän itsepäinen ja kaunein tapaamani nainen. 764 00:53:06,541 --> 00:53:10,541 En kestä, etten voi antaa sinulle kaikkea, mitä ansaitset. 765 00:53:11,374 --> 00:53:13,749 Kayden, ihmiset saavat muuttua. 766 00:53:15,416 --> 00:53:19,833 Kasvaa, tehdä virheitä ja siirtyä eteenpäin. 767 00:53:21,999 --> 00:53:23,749 Mitä ikinä oletkaan kokenut, 768 00:53:23,833 --> 00:53:26,541 joka muodosti edessäni seisovan ihmisen, 769 00:53:28,041 --> 00:53:29,041 se riittää. 770 00:53:31,624 --> 00:53:32,999 Sinä riität. 771 00:54:02,583 --> 00:54:03,999 Lopetan, jos käsket. 772 00:54:04,708 --> 00:54:05,791 En todellakaan. 773 00:55:57,499 --> 00:55:59,124 Julian tappaa meidät. 774 00:56:01,124 --> 00:56:02,541 Ei, jos hän ei tiedä. 775 00:56:04,666 --> 00:56:05,666 Hän saa tietää. 776 00:56:53,249 --> 00:56:55,833 Voimme teeskennellä, ettei sitä tapahtunut. 777 00:56:56,916 --> 00:56:59,791 Jos kadut jotain. 778 00:57:05,416 --> 00:57:07,124 Mitä? En. 779 00:57:10,416 --> 00:57:15,124 Juusto sulaa vielä, mutta maista tätä. 780 00:57:18,291 --> 00:57:19,124 Se on kuumaa. 781 00:57:20,083 --> 00:57:21,583 Versioni migasista. 782 00:57:23,916 --> 00:57:28,541 Kotitekoisia tortillasipsejä, karamellisoitua sipulia, paprikaa, munaa. 783 00:57:28,624 --> 00:57:30,666 Mitä haluankaan laittaa siihen. 784 00:57:31,249 --> 00:57:32,333 Haluatko korianteria? 785 00:57:32,583 --> 00:57:34,583 -En ikinä. -Oikeasti? 786 00:57:36,249 --> 00:57:38,083 -Pidätkö siitä? -Rakastan sitä. 787 00:57:38,208 --> 00:57:39,124 Voi ei. 788 00:57:39,458 --> 00:57:41,083 Sitä luulee tuntevansa jonkun. 789 00:57:41,166 --> 00:57:44,166 En tiennyt, että olet oikea kokki. 790 00:57:44,999 --> 00:57:48,624 Halusin kokiksi nuorempana. 791 00:57:50,208 --> 00:57:52,374 Itselleen kokkaaminen ei ole yhtä kivaa. 792 00:57:54,124 --> 00:57:55,833 Olet todella hyvä siinä. 793 00:57:57,833 --> 00:57:59,374 Herätessäni tajusin, 794 00:58:01,208 --> 00:58:03,291 etten halua vain yhtä yötä kanssasi. 795 00:58:04,541 --> 00:58:05,374 Mutta... 796 00:58:11,249 --> 00:58:12,208 Ei muttia. 797 00:58:37,208 --> 00:58:38,124 Mene siitä. 798 00:59:28,458 --> 00:59:31,291 Iske leukaan. Juuri noin. Kevyet jalat. 799 00:59:33,166 --> 00:59:34,541 -Olette myöhässä. -Anteeksi. 800 00:59:35,333 --> 00:59:36,833 Jäittekö toisiinne kiinni? 801 00:59:36,958 --> 00:59:38,666 Unohtuiko, mitä teidän piti tehdä? 802 00:59:38,749 --> 00:59:41,833 Jos ette ota tätä vakavasti, etsikää toinen harjoituspaikka. 803 00:59:41,916 --> 00:59:43,833 -Älä nyt. -Ehto oli selvä. 804 00:59:43,916 --> 00:59:45,124 Ammattimainen suhde. 805 00:59:45,208 --> 00:59:46,708 Mutta et tehnyt sitä. 806 00:59:47,249 --> 00:59:49,458 Olemme olleet tällä polulla aiemminkin. 807 00:59:52,499 --> 00:59:55,833 -Julian, älä viitsi. -No niin. Iske leukaan. 808 00:59:55,916 --> 00:59:57,833 Tarvitsen todella apuasi. 809 00:59:57,916 --> 01:00:01,124 Et tiedä, mitä tarvitset, ja joku loukkaantuu. 810 01:00:01,208 --> 01:00:03,541 Tämä on yhtä paljon minun syytäni. 811 01:00:03,624 --> 01:00:05,041 Asia on meidän välisemme. 812 01:00:06,583 --> 01:00:07,499 Vaihda. 813 01:00:08,791 --> 01:00:09,624 Okei. 814 01:00:11,374 --> 01:00:12,708 Hyvä isku. 815 01:00:14,458 --> 01:00:15,958 Olen tosi pahoillani. 816 01:00:19,708 --> 01:00:20,708 Oikeasti. 817 01:00:20,791 --> 01:00:23,166 Näitkö Jaxin viimeisimmän ottelun? 818 01:00:27,958 --> 01:00:29,583 Se on kaikkialla netissä. 819 01:00:44,999 --> 01:00:50,416 Hän näyttää valmistautuvan "Tappaja" Williamsin kaatamista varten. 820 01:00:51,541 --> 01:00:53,249 Haluatko olla osa tätä? 821 01:00:53,333 --> 01:00:54,999 Sinä tapatat itsesi. 822 01:00:56,958 --> 01:01:00,749 Aikaa on yksi viikko. Oletko valmis lähettämään hänet siihen? 823 01:01:03,833 --> 01:01:04,749 Olemme valmiita. 824 01:01:10,541 --> 01:01:15,291 Voitte jäädä, jos käytte hommiin. Mutta en anna enää varoituksia. 825 01:01:48,666 --> 01:01:51,249 Ylös. Hyvä. Vielä. 826 01:02:03,541 --> 01:02:05,541 MAALISKUU 827 01:02:05,624 --> 01:02:09,499 HÄÄT - UUSINTAOTTELU 828 01:02:13,416 --> 01:02:14,583 Hyvä. 829 01:02:14,666 --> 01:02:16,583 Voitko auttaa meitä hetken? 830 01:02:16,666 --> 01:02:17,583 Totta kai. 831 01:02:17,666 --> 01:02:19,833 Jatka. Muista vaihdella lyöntikulmaa. 832 01:02:21,583 --> 01:02:24,208 Tämä on Athena. Hänellä on ottelu tulossa. 833 01:02:24,291 --> 01:02:26,249 Haluan saada hänet valmiiksi. 834 01:02:26,333 --> 01:02:27,999 Okei. Toki. 835 01:02:30,749 --> 01:02:33,958 Selvä, neidit. Oletteko valmiit? 836 01:02:35,083 --> 01:02:36,208 Koskekaa hanskoja. 837 01:02:36,999 --> 01:02:37,833 Ja aloittakaa! 838 01:02:42,166 --> 01:02:43,666 Tuo hänet luoksesi, Athena. 839 01:02:48,874 --> 01:02:49,708 Suojaudu! 840 01:02:53,041 --> 01:02:54,166 Ja käytä kehää! 841 01:02:56,874 --> 01:02:57,791 Astu taaksepäin. 842 01:03:00,916 --> 01:03:03,624 Varo jalkapotkuja! Älä paljasta, mitä aiot. 843 01:03:22,458 --> 01:03:24,333 Hienoa. Hyvä potku. 844 01:03:29,124 --> 01:03:33,624 Pidä suoja yllä. Puolustaudu. 845 01:03:43,291 --> 01:03:44,916 Jatka! Jalka... 846 01:03:44,999 --> 01:03:46,374 Kaada hänet. 847 01:03:52,124 --> 01:03:53,541 Okei. Pois köysistä. 848 01:03:55,374 --> 01:03:56,416 Ota iskut vastaan. 849 01:03:58,208 --> 01:03:59,333 Taistele pois siitä. 850 01:04:33,541 --> 01:04:34,499 Hyvä ottelu. 851 01:04:42,666 --> 01:04:43,541 Mitä? 852 01:04:45,458 --> 01:04:47,458 -Se ei ollut mitään. -Eikö? 853 01:04:48,374 --> 01:04:50,583 Hän voitti kaikki ottelut tänä vuonna. 854 01:04:51,416 --> 01:04:52,833 Päihitit hänet. 855 01:04:55,416 --> 01:04:56,416 Se ei ole mitään. 856 01:05:00,624 --> 01:05:02,874 Kerro, kun olet valmis ottelemaan. 857 01:05:07,916 --> 01:05:08,999 En käskenyt lopettaa. 858 01:05:30,749 --> 01:05:31,874 Tarvitsetko apua? 859 01:05:33,958 --> 01:05:35,499 Joo. Osaatko sitoa tämän? 860 01:05:36,374 --> 01:05:38,124 En oikeastaan. 861 01:05:39,208 --> 01:05:43,499 Katsoin YouTubesta. Katsotaanpa. 862 01:05:46,208 --> 01:05:48,083 Tämä menee taakse. 863 01:05:49,624 --> 01:05:50,624 Läpi. 864 01:05:55,624 --> 01:05:56,458 Valmis. 865 01:06:03,166 --> 01:06:03,999 No niin. 866 01:06:09,833 --> 01:06:12,374 -Katsos nyt sinua. -Kiitos. 867 01:06:19,083 --> 01:06:21,458 Olen iloinen, että jäit vastaanotolle. 868 01:06:22,291 --> 01:06:25,624 Katoaisinko paikalta sosiaalisissa tilanteissa? 869 01:06:26,374 --> 01:06:27,541 -En minä. -Niinkö? 870 01:06:27,624 --> 01:06:28,749 -Sinäkö? Et. -En. 871 01:06:28,833 --> 01:06:31,041 -Olen hyvin sosiaalinen. -Ehdottomasti. 872 01:06:35,833 --> 01:06:36,833 Kaipasin tätä. 873 01:06:38,749 --> 01:06:39,666 Olen tässä. 874 01:06:42,791 --> 01:06:43,708 Ikuisesti? 875 01:06:46,041 --> 01:06:46,874 Tarkoitan sitä. 876 01:06:48,874 --> 01:06:51,291 Näetkö tulevaisuuden kanssani? 877 01:06:54,791 --> 01:06:56,541 Kaikki tai ei mitään, Onnentyttö. 878 01:07:11,416 --> 01:07:12,666 Siinä hän on. 879 01:07:14,374 --> 01:07:16,458 Näytät kauniilta, prinsessa. 880 01:07:18,708 --> 01:07:21,416 Etkö edes tervehdi? 881 01:07:23,374 --> 01:07:24,708 Kutsuiko Beth sinut? 882 01:07:25,666 --> 01:07:26,499 Beth? 883 01:07:28,791 --> 01:07:29,666 Se oli vitsi. 884 01:07:29,749 --> 01:07:32,374 Pidät naisia kertakäyttöisinä. Sepä hauskaa. 885 01:07:32,458 --> 01:07:34,708 Rakastan tuota sinussa. 886 01:07:35,208 --> 01:07:37,333 Puhut aina suoraan. 887 01:07:37,791 --> 01:07:38,999 Kaipaan intohimoasi. 888 01:07:41,916 --> 01:07:45,416 Ehkä nämä häät saivat minut nostalgiseksi. 889 01:07:47,499 --> 01:07:49,166 Tämän piti olla me. 890 01:07:51,041 --> 01:07:54,708 Minä ja sinä, kapinallismestarit. 891 01:07:54,791 --> 01:07:58,166 Kapinalliset puolustavat jotain. Sinä et edes pysy tolpillasi. 892 01:07:59,041 --> 01:08:00,458 Jax, mene kotiin. 893 01:08:00,541 --> 01:08:04,208 Sienna. Tiedän, etten ole täydellinen. 894 01:08:04,291 --> 01:08:05,749 Kumpikaan meistä ei ole. 895 01:08:06,958 --> 01:08:08,166 Mutta olimme hyviä. 896 01:08:09,083 --> 01:08:10,333 Voisimme olla mahtavia. 897 01:08:11,874 --> 01:08:12,916 Tiedän sen. 898 01:08:15,166 --> 01:08:17,708 Monestiko pitää sanoa, että se on ohi? 899 01:08:17,791 --> 01:08:20,416 Toistuvat paluusi puhuvat päinvastaista. 900 01:08:21,166 --> 01:08:23,291 Se kierre on ohi. 901 01:08:25,208 --> 01:08:27,374 -Mitä tapahtuu? -Tule. Mennään. 902 01:08:27,458 --> 01:08:30,041 Hän käyttää sinua kostaakseen minulle. 903 01:08:31,958 --> 01:08:33,291 Mitä? Loukkaannuitko? 904 01:08:33,374 --> 01:08:36,208 Luulitko teillä olevan jotain? Hän ei toimi niin. 905 01:08:36,291 --> 01:08:39,458 Sienna näyttää olevan sivussa, mutta päättää kaikesta. 906 01:08:39,541 --> 01:08:41,666 -Jax, lopeta. -Olet pelinappula. 907 01:08:41,749 --> 01:08:43,333 Todistan sen sinulle heti. 908 01:08:43,416 --> 01:08:44,833 -Tapellaan. -Mennään. 909 01:08:45,249 --> 01:08:47,166 Katso, pysyykö hän rinnallasi. 910 01:08:47,791 --> 01:08:50,041 En aio tapella kanssasi häissä. 911 01:08:50,124 --> 01:08:52,249 Kunnioita perheitä, odota huomiseen. 912 01:08:52,333 --> 01:08:54,583 Mitä muka tiedät perheen kunnioittamisesta? 913 01:08:54,666 --> 01:08:57,249 Etkö tappanutkin äitisi? 914 01:09:03,541 --> 01:09:05,208 -Paskiainen! -Hei! 915 01:09:16,416 --> 01:09:18,041 -Irti minusta! -Hei! Lopettakaa! 916 01:09:18,916 --> 01:09:19,833 Ole kiltti. 917 01:09:22,624 --> 01:09:23,791 Erottakaa heidät! 918 01:09:24,166 --> 01:09:25,291 Tule! 919 01:09:25,374 --> 01:09:27,499 -Mitä teet? -Tämä menee liian pitkälle! 920 01:09:28,833 --> 01:09:30,708 Tule tänne. Tapan sinut. 921 01:09:36,708 --> 01:09:38,958 -Ei! -Sinun on lähdettävä. 922 01:09:39,041 --> 01:09:40,249 -Päästä irti! -Vittu! 923 01:09:41,708 --> 01:09:42,708 -Katson. -Kayden! 924 01:09:42,791 --> 01:09:44,416 Nautitteko show'sta? 925 01:09:51,833 --> 01:09:53,916 Oikeasti, mikä sinua vaivaa? 926 01:09:56,624 --> 01:09:57,958 Kayden, odota! 927 01:09:58,041 --> 01:09:58,958 Vitut hänestä! 928 01:09:59,374 --> 01:10:02,999 Hän ei tiedä mitään minusta, äidistäni tai elämästäni tai... 929 01:10:03,083 --> 01:10:03,916 En minäkään. 930 01:10:04,999 --> 01:10:06,041 Puhu minulle. 931 01:10:07,416 --> 01:10:08,333 Kerro minulle. 932 01:10:18,333 --> 01:10:19,208 Tämä on äitini. 933 01:10:19,874 --> 01:10:22,708 Okei? Hän kasvatti minut yksin. 934 01:10:23,708 --> 01:10:25,958 Teki kolmea työtä ruokkiakseen meidät. 935 01:10:26,041 --> 01:10:27,583 Ja minä olin oikea paskiainen. 936 01:10:28,374 --> 01:10:30,374 Eräänä iltana humalluin juhlissa. 937 01:10:30,458 --> 01:10:33,458 Hän lähti töistä tullakseen etsimään minua, 938 01:10:33,541 --> 01:10:36,458 ja matkalla hän jäi rattijuopon alle. 939 01:10:36,541 --> 01:10:38,041 Hän kuoli silmänräpäyksessä. 940 01:10:38,333 --> 01:10:39,666 Et voinut tietää... 941 01:10:39,749 --> 01:10:43,124 Maksoin siten kaiken, minkä hän oli tehnyt vuokseni. 942 01:10:43,208 --> 01:10:46,749 Olen lukion keskeyttäjä, jota hakataan kellaritappeluissa. 943 01:10:46,833 --> 01:10:48,749 Eikö hän olisikin ylpeä siitä? 944 01:10:53,249 --> 01:10:55,416 Mitä haluat minusta, Sienna? 945 01:10:56,708 --> 01:10:59,833 Annan kaikkeni niille otteluille. 946 01:10:59,916 --> 01:11:00,749 Kaikkeni. 947 01:11:01,624 --> 01:11:02,958 Mitä oikein haluat? 948 01:11:03,041 --> 01:11:05,416 Koska minulla ei ole mitään annettavaa, 949 01:11:05,749 --> 01:11:08,499 enkä aio olla kenenkään hyväntekeväisyyskohde. 950 01:11:09,291 --> 01:11:11,666 Et olekaan, Kayden. 951 01:11:14,166 --> 01:11:16,249 -Olen niin pahoillani... -Älä... Ei. 952 01:11:17,041 --> 01:11:17,958 Ei, ei. 953 01:11:18,083 --> 01:11:20,499 Viimeisenä kaipaan sääliä. 954 01:11:22,999 --> 01:11:24,249 Enkä varsinkaan sinulta. 955 01:11:26,249 --> 01:11:29,541 Säälit itseäsi niin, että jahtaat sitä paskiaista. 956 01:11:29,999 --> 01:11:30,833 Anteeksi? 957 01:11:32,249 --> 01:11:34,041 Luulet olevasi niin kova. 958 01:11:34,124 --> 01:11:35,249 Mutta piileskelet. 959 01:11:36,124 --> 01:11:39,708 Sanoo rohkea sankari, joka elää kellariin lukittuna 960 01:11:39,791 --> 01:11:42,041 peläten omaa haamuaan ja odottaen kuolemaa. 961 01:11:42,124 --> 01:11:45,708 Pakotit itsesi elämääni. 962 01:11:45,791 --> 01:11:47,791 En pyytänyt sitä. En tarvitse sinua. 963 01:11:47,874 --> 01:11:48,833 Etkö? 964 01:11:48,916 --> 01:11:51,374 Koska hävisit viimeisimmän ottelusi. 965 01:11:51,458 --> 01:11:52,291 Odota. 966 01:11:54,708 --> 01:11:56,208 Se tuntuu murtuneelta. 967 01:11:56,291 --> 01:11:57,249 Älä. 968 01:11:58,333 --> 01:11:59,999 Teen tämän yksin. 969 01:12:00,374 --> 01:12:02,249 -Älä tule huomenna. -Mitä? 970 01:12:02,333 --> 01:12:04,208 Et voi otella kylkiluu murtuneena. 971 01:12:04,291 --> 01:12:06,166 Mitä sinä välität, jos häviän? 972 01:12:06,249 --> 01:12:08,874 Koska meillä ei ole mitään huomisen jälkeen. 973 01:12:20,333 --> 01:12:22,374 Pidä hauskaa itsemurhatehtävässäsi! 974 01:12:26,999 --> 01:12:27,874 Vittu! 975 01:13:14,458 --> 01:13:15,624 Teetkö lähtöä? 976 01:13:20,458 --> 01:13:22,249 Olet ammattilainen, Sienna. 977 01:13:24,041 --> 01:13:25,958 Emme hylkää taistelijoitamme. 978 01:13:27,041 --> 01:13:30,708 Hoidetaan ottelu. Sitten keskitymme seuraavaan lukuun. 979 01:13:31,541 --> 01:13:33,083 Hän tarvitsee sinua tänään. 980 01:13:54,083 --> 01:13:55,291 Tarvitsetko apua? 981 01:13:55,374 --> 01:13:56,208 Julian. 982 01:13:57,666 --> 01:14:00,291 Luulin, ettet halunnut kenenkään tietävän tästä. 983 01:14:00,374 --> 01:14:01,583 Vitut heistä. 984 01:14:09,124 --> 01:14:10,791 Mitä helvettiä tapahtui? 985 01:14:11,499 --> 01:14:13,958 Se on murtunut. Et voi otella tässä kunnossa. 986 01:14:14,041 --> 01:14:15,624 Pacquiao teki sen. Pärjään. 987 01:14:15,708 --> 01:14:18,291 Jos Jax iskee siihen, se puhkaisee keuhkon. 988 01:14:18,374 --> 01:14:19,499 Voit kuolla. 989 01:14:19,583 --> 01:14:21,249 Sitten hän ei saa osua. 990 01:14:23,999 --> 01:14:27,541 Seuraavaksi Tappaja! 991 01:14:27,624 --> 01:14:29,458 Onko sinulla viimeisiä neuvoja? 992 01:14:31,249 --> 01:14:32,083 Voita. 993 01:14:33,624 --> 01:14:36,958 Meillä on uusintaottelu muutaman viikon huilin jälkeen. 994 01:14:37,041 --> 01:14:39,833 Kayden "Tappaja" Williams tulee kehään 995 01:14:39,916 --> 01:14:43,249 -ja kohtaa Jax "Heittiö" Denerisin... -Tyrmää hänet! 996 01:14:43,333 --> 01:14:46,416 -Anna köniin! -...vuosisadan yhteenotossa! 997 01:14:48,999 --> 01:14:49,833 Otelkaa! 998 01:14:54,333 --> 01:14:57,583 Anna köniin. Pystyt tähän. 999 01:14:58,124 --> 01:15:01,249 Odottamanne hetki on koittanut. 1000 01:15:01,333 --> 01:15:02,166 Valmiina? 1001 01:15:03,083 --> 01:15:04,249 Se oli varaslähtö. 1002 01:15:04,333 --> 01:15:05,208 Likaista! 1003 01:15:05,291 --> 01:15:07,916 Ammattisarjoissa Heittiö diskattaisiin, 1004 01:15:07,999 --> 01:15:10,333 mutta hän on kotonaan Undergroundissa. 1005 01:15:10,833 --> 01:15:12,958 Heittiö iskee ensin. 1006 01:15:15,374 --> 01:15:17,708 Pysy edellä. Hyvä! 1007 01:15:17,791 --> 01:15:19,166 -Hei. -Hei. 1008 01:15:19,249 --> 01:15:21,499 En uskonut, että tulisit eilisen jälkeen. 1009 01:15:21,583 --> 01:15:24,708 Sama täällä. Mutten voinut antaa hänen tehdä tätä yksin. 1010 01:15:30,833 --> 01:15:31,916 Pois lukosta! 1011 01:15:31,999 --> 01:15:33,791 Anteeksi, että pilasimme illan. 1012 01:15:34,374 --> 01:15:36,166 Jax pilasi sen. 1013 01:15:36,249 --> 01:15:38,541 Kayden, pois reunasta, suojaudu! 1014 01:15:39,916 --> 01:15:41,583 -Tsemppiä! -Pois reunasta! 1015 01:15:42,291 --> 01:15:44,374 -Hyvä, Kayden! -Pois reunasta. 1016 01:15:46,333 --> 01:15:48,291 -Pois reunasta! -Etsi aukot! 1017 01:15:49,874 --> 01:15:51,708 Älä päästä irti! 1018 01:15:51,791 --> 01:15:53,499 Pidä asento. Purista. 1019 01:15:59,416 --> 01:16:00,416 Purista! 1020 01:16:01,458 --> 01:16:04,416 Varo jalkaotetta. Pyristele eroon siitä. 1021 01:16:04,541 --> 01:16:06,458 -Hyvä, Kayden! -Vauhtia. 1022 01:16:07,083 --> 01:16:08,083 Juuri noin! 1023 01:16:09,791 --> 01:16:10,749 Pystyt tähän. 1024 01:16:13,791 --> 01:16:15,874 Hieno potku jalkaan Tappajalta. 1025 01:16:30,999 --> 01:16:31,874 Kylkiluut. 1026 01:16:33,708 --> 01:16:36,791 Pystyt parempaan. Nouse ylös, Tappaja! 1027 01:16:36,874 --> 01:16:37,958 Olet kunnossa. 1028 01:16:38,041 --> 01:16:39,374 -Sinnittele. -Nouse ylös. 1029 01:16:39,458 --> 01:16:40,458 Tämäkö on miehenne? 1030 01:16:41,208 --> 01:16:43,374 Eikö UFG:stä löydy parempaa? 1031 01:16:43,458 --> 01:16:45,624 -Nouse, olet kunnossa. -Jatkakaa. 1032 01:16:50,333 --> 01:16:51,166 Hengitä. 1033 01:16:52,291 --> 01:16:53,208 Tämä kaveri? 1034 01:16:53,791 --> 01:16:54,708 Tämä tyyppi? 1035 01:16:57,791 --> 01:16:59,499 Tappaja on kovilla. 1036 01:16:59,583 --> 01:17:01,708 Luulin, että tulit taistelemaan. 1037 01:17:06,374 --> 01:17:07,708 Sillä hetkellä 1038 01:17:07,791 --> 01:17:11,291 tajusin, ettei Jaxin päihittämisellä ollut väliä. 1039 01:17:13,666 --> 01:17:14,749 Meillä oli toisemme. 1040 01:17:17,666 --> 01:17:18,749 Olimme jo voittaneet. 1041 01:17:27,624 --> 01:17:29,333 Tappaja on taas jaloillaan. 1042 01:17:29,416 --> 01:17:31,041 Hän ei ole valmis luovuttamaan. 1043 01:17:32,458 --> 01:17:34,583 Massiivinen vasen koukku Tappajalta. 1044 01:17:34,708 --> 01:17:36,916 -Pystyt tähän! Keskity! -Pois reunoista! 1045 01:18:18,333 --> 01:18:19,166 Ei! 1046 01:18:26,791 --> 01:18:27,624 Jee! 1047 01:18:27,708 --> 01:18:31,833 Tappaja potkaisee onnekkaasti naamaan ja voittaa tyrmäyksellä! 1048 01:18:33,374 --> 01:18:34,208 Jee! 1049 01:18:37,416 --> 01:18:39,708 Taisin sanoa, ettei voitolla ole väliä. 1050 01:18:39,791 --> 01:18:41,083 Tarkoitin sitä. 1051 01:18:41,166 --> 01:18:43,541 Mutta hitto vie, se tuntui hyvältä. 1052 01:18:46,208 --> 01:18:51,458 Tappaja! 1053 01:18:51,541 --> 01:18:52,416 Sinä teit sen. 1054 01:18:53,458 --> 01:18:54,416 Me teimme sen. 1055 01:18:54,499 --> 01:18:58,208 Tappaja! 1056 01:18:58,291 --> 01:19:01,124 Ja tämä tuntui vielä paremmalta. 1057 01:19:12,958 --> 01:19:13,874 Tappaja! 1058 01:19:22,333 --> 01:19:24,041 Voi luoja. Hengittääkö hän? 1059 01:19:25,208 --> 01:19:27,291 Sienna! 1060 01:19:28,208 --> 01:19:30,374 Ole kiltti, älä tee tätä. 1061 01:19:30,791 --> 01:19:32,166 Voi vittu! 1062 01:19:33,749 --> 01:19:34,833 Soittakaa ambulanssi. 1063 01:19:35,583 --> 01:19:36,666 Soita ambulanssi! 1064 01:19:43,249 --> 01:19:46,249 Tohtori Robinson päivystykseen. 1065 01:20:26,416 --> 01:20:27,874 Hei, hän heräsi. 1066 01:20:28,874 --> 01:20:30,999 Sienna? Kuuletko minua? 1067 01:20:31,833 --> 01:20:34,166 Olen Beth. Olen tässä. 1068 01:20:34,916 --> 01:20:36,999 Olet nukkunut kolme päivää. 1069 01:20:39,333 --> 01:20:40,916 Voimmeko tuoda jotain? 1070 01:20:44,083 --> 01:20:45,416 Menkää häämatkallenne. 1071 01:20:48,458 --> 01:20:50,541 Huolehdimme hänestä. Menkää vain. 1072 01:20:58,999 --> 01:21:00,124 Tulet kuntoon. 1073 01:21:00,749 --> 01:21:01,666 Missä hän on? 1074 01:21:02,291 --> 01:21:04,583 Hän odotti, kunnes olit selvillä vesillä. 1075 01:21:04,666 --> 01:21:05,583 Mutta... 1076 01:21:08,416 --> 01:21:09,416 Hän jätti tämän. 1077 01:21:25,374 --> 01:21:28,416 Olen aina tiennyt, että on vaarallista rakastaa liikaa. 1078 01:21:28,499 --> 01:21:31,041 Päivittäiset uhraukset kasvavat isommiksi. 1079 01:21:31,124 --> 01:21:32,291 Ei hätää. 1080 01:21:32,374 --> 01:21:35,999 Kun pidin sinua sylissäni, näin mitä tein sinulle. 1081 01:21:37,083 --> 01:21:41,166 Tiedän, että jos... Kun paranet tästä, 1082 01:21:42,374 --> 01:21:45,833 omistaudut vain minulle, aivan kuten teit Jaxin kanssa. 1083 01:21:46,833 --> 01:21:48,958 Ansaitset paljon enemmän. 1084 01:21:49,999 --> 01:21:52,499 Enkä voi pidätellä sinua. 1085 01:21:53,666 --> 01:21:56,041 Olet yksi suurista, Sienna. 1086 01:22:00,999 --> 01:22:04,916 PÄIVYSTYS 1087 01:22:15,416 --> 01:22:16,333 Hei. 1088 01:22:22,333 --> 01:22:24,291 Roolimme taisivat vaihtua. 1089 01:22:25,916 --> 01:22:27,916 Aiotko hoitaa minut terveeksi? 1090 01:22:28,583 --> 01:22:32,041 Jos haluat, olen täällä joka päivä. 1091 01:22:32,124 --> 01:22:32,999 Oikeasti? 1092 01:22:33,999 --> 01:22:36,458 Tulit turhaan. 1093 01:22:37,791 --> 01:22:39,999 En oikeastaan tullut sitä varten. 1094 01:22:40,416 --> 01:22:41,499 Mutta sinä kysyit. 1095 01:22:42,333 --> 01:22:43,749 Näitkö tilaisuuden? 1096 01:22:44,833 --> 01:22:45,666 Aika lailla. 1097 01:22:47,416 --> 01:22:48,249 Keksi? 1098 01:22:55,749 --> 01:22:56,666 Okei. 1099 01:23:00,499 --> 01:23:01,416 Minä... 1100 01:23:06,624 --> 01:23:08,083 Tulin pyytämään anteeksi. 1101 01:23:09,833 --> 01:23:11,291 Se oli vahinko. 1102 01:23:11,374 --> 01:23:12,874 En nähnyt sinua, Sienna. 1103 01:23:13,333 --> 01:23:15,249 Ja kun näin sinut, 1104 01:23:17,333 --> 01:23:20,291 ajatus siitä, että olisin voinut tappaa sinut... 1105 01:23:20,374 --> 01:23:23,374 Niin, olisit voinut. 1106 01:23:28,874 --> 01:23:29,999 Mutta minä... 1107 01:23:32,708 --> 01:23:33,624 Annan anteeksi. 1108 01:23:35,208 --> 01:23:36,249 Kaiken. 1109 01:23:37,124 --> 01:23:38,166 Rakastan sinua. 1110 01:23:38,541 --> 01:23:39,916 Ei, et rakasta. 1111 01:23:41,333 --> 01:23:44,208 Yritit hallita minua vihallani. 1112 01:23:44,291 --> 01:23:45,583 Kutsuit sitä rakkaudeksi. 1113 01:23:46,166 --> 01:23:47,833 Se ei ole rakkautta. 1114 01:23:49,166 --> 01:23:51,374 Se ei tarkoita, ettet voi löytää sitä. 1115 01:23:53,208 --> 01:23:55,833 Sinun täytyy katsoa sisimpääsi, Jax. 1116 01:23:57,833 --> 01:24:00,333 Yritä korjata se, mikä on rikki sisälläsi. 1117 01:24:00,416 --> 01:24:05,291 Älä riko muita tunteaksesi itsesi kokonaiseksi. 1118 01:24:08,833 --> 01:24:10,249 Voinko kysyä jotain? 1119 01:24:10,999 --> 01:24:12,791 Uskotko sen olevan mahdollista? 1120 01:24:13,624 --> 01:24:14,583 Minkä? 1121 01:24:16,208 --> 01:24:17,624 Parannukseni. 1122 01:24:20,708 --> 01:24:22,541 Kaikki pystyvät siihen. 1123 01:24:25,416 --> 01:24:27,416 Mutta en löisi vetoa siitä. 1124 01:24:29,208 --> 01:24:30,124 Niin. 1125 01:24:40,416 --> 01:24:41,749 Lienet oikeassa. 1126 01:24:50,874 --> 01:24:54,499 Niiden sanojen kuuleminen satutti. 1127 01:24:55,874 --> 01:24:57,416 Hylätyksi tulemisen tunne. 1128 01:24:58,583 --> 01:25:01,541 Mutta Kayden oli oikeassa. Se satutti enemmän. 1129 01:25:03,916 --> 01:25:07,499 Ensimmäinen askel toipumisessa on myöntää ongelma. 1130 01:25:09,624 --> 01:25:11,833 Olin addikti. 1131 01:25:15,416 --> 01:25:17,624 Olin ollut pakkomielteinen Jaxista. 1132 01:25:17,708 --> 01:25:19,333 Vakuuttunut rakkaudesta. 1133 01:25:19,833 --> 01:25:23,708 Ja kostontarpeeni oli työntänyt minut vielä kauemmas raiteilta. 1134 01:25:23,791 --> 01:25:26,041 Kaydenin kanssa tuntui erilaiselta. 1135 01:25:27,166 --> 01:25:30,958 Mutta taistelin edelleen muiden puolesta itseni kustannuksella. 1136 01:25:36,541 --> 01:25:38,249 Unohdin itseni. 1137 01:25:39,458 --> 01:25:40,708 Mitä halusin. 1138 01:26:05,458 --> 01:26:07,083 En aikonut unohtaa asioita. 1139 01:26:08,499 --> 01:26:10,541 Mutta anteeksianto ei maksanut mitään. 1140 01:26:16,791 --> 01:26:18,124 No niin. 1141 01:26:19,291 --> 01:26:21,666 Ei gourmet'ta, mutta ole hyvä. 1142 01:26:21,749 --> 01:26:22,666 Kiitos. 1143 01:26:25,416 --> 01:26:26,541 Pidän hiuksistasi. 1144 01:26:26,624 --> 01:26:28,708 Minun tyyliseni. Eikö totta? 1145 01:26:28,791 --> 01:26:29,708 Niin. 1146 01:26:39,291 --> 01:26:40,833 Panin poikki Jaxin kanssa. 1147 01:26:44,374 --> 01:26:46,458 Etkö aio sanoa: "Minähän sanoin?" 1148 01:26:47,624 --> 01:26:48,874 Olen ylpeä sinusta. 1149 01:26:53,916 --> 01:26:55,249 Kiitos, Si. 1150 01:26:57,041 --> 01:26:59,291 Nyt sinun on keskityttävä itseesi. 1151 01:27:00,833 --> 01:27:01,749 Keskitynkin. 1152 01:27:11,624 --> 01:27:12,458 Hei. 1153 01:27:13,374 --> 01:27:15,749 -Rauhassa, tappaja. -En ole Tappaja. 1154 01:27:15,833 --> 01:27:17,958 -Onnentytöksikö hän kutsui sinua? -Aivan. 1155 01:27:18,041 --> 01:27:18,874 Ironista. 1156 01:27:19,749 --> 01:27:20,874 Otetaanko uudestaan? 1157 01:27:21,208 --> 01:27:22,624 Hitaasti ja tasaisesti. 1158 01:27:38,958 --> 01:27:40,333 Annan sinulle hetken. 1159 01:27:49,041 --> 01:27:50,208 Näytät hyvältä kehässä. 1160 01:27:50,291 --> 01:27:52,499 Kunhan lämmittelin. 1161 01:27:53,666 --> 01:27:55,249 Kuulin, että olit Phillyssä. 1162 01:27:55,458 --> 01:27:57,999 Joo. Minulla on setä siellä. 1163 01:27:59,083 --> 01:28:00,666 Hyvä, että asiasi järjestyivät. 1164 01:28:01,958 --> 01:28:05,791 Ajattelin, että olisi parempi, jos en olisi täällä sotkemassa kaikkea. 1165 01:28:07,166 --> 01:28:08,291 Kuinka epäitsekästä. 1166 01:28:08,416 --> 01:28:10,208 Tiedän. 1167 01:28:10,291 --> 01:28:15,124 Nyt tiedän, että pakeneminen oli täysin väärä päätös. 1168 01:28:16,874 --> 01:28:17,791 Olin pelkuri. 1169 01:28:20,458 --> 01:28:21,374 Olen pahoillani. 1170 01:28:23,041 --> 01:28:25,708 Pakenin, kun tarvitsit minua eniten. 1171 01:28:25,791 --> 01:28:27,958 Ymmärrän, jos et voi antaa anteeksi. 1172 01:28:28,749 --> 01:28:30,666 Haluan vain parastasi. 1173 01:28:33,791 --> 01:28:36,083 Rakastan sinua, Sienna. 1174 01:28:37,874 --> 01:28:39,499 Olen iloinen, että ottelet. 1175 01:28:43,374 --> 01:28:46,541 Toivottaisin onnea, mutta taidoillasi et tarvitse sitä. 1176 01:28:50,749 --> 01:28:51,916 Luin kirjeesi. 1177 01:28:55,666 --> 01:28:57,666 En aio valehdella, olin vihainen. 1178 01:28:58,374 --> 01:29:01,666 Mutta pidin vain kiinni vihasta Jaxia kohtaan. 1179 01:29:03,083 --> 01:29:04,874 Ja se pidätteli minua. 1180 01:29:04,958 --> 01:29:09,749 Enpä tiedä. Ehkä minun pitäisi kiittää sinua. 1181 01:29:10,333 --> 01:29:11,833 No, ei. 1182 01:29:12,499 --> 01:29:15,833 Mutta tiedät, mitä tarkoitan. 1183 01:29:18,499 --> 01:29:21,374 En aio otella Undergroundissa enää. 1184 01:29:22,666 --> 01:29:24,874 -Hain kouluun syksyksi. -Oikeasti? 1185 01:29:26,666 --> 01:29:28,416 -Tosi hyvä juttu. -Joo. 1186 01:29:30,624 --> 01:29:32,291 Phillyssäkö? 1187 01:29:34,416 --> 01:29:35,541 Springfieldissä. 1188 01:29:36,541 --> 01:29:40,333 Jos satut tuntemaan jonkun, 1189 01:29:40,416 --> 01:29:43,458 jolla on halpa huone vuokrattavana, 1190 01:29:43,541 --> 01:29:46,083 kerro ihmeessä. 1191 01:29:49,916 --> 01:29:51,416 Miten menee, Julian? 1192 01:29:52,083 --> 01:29:53,166 Yhä hitaasti. 1193 01:29:54,374 --> 01:29:56,583 Mutta arvostan, mitä jätit minulle. 1194 01:29:57,583 --> 01:29:59,833 En halua kiitosta siitä ottelusta, 1195 01:30:00,749 --> 01:30:02,583 mutta se on pitänyt valot päällä. 1196 01:30:03,499 --> 01:30:06,083 Siirtää väistämätöntä. 1197 01:30:06,749 --> 01:30:08,374 Ei, jos sinulla on mestari. 1198 01:30:08,916 --> 01:30:10,833 Aiotko ammattilaiseksi? 1199 01:30:12,666 --> 01:30:13,666 Ei hän. 1200 01:30:22,583 --> 01:30:23,833 NIMI - SIENNA LANE 1201 01:30:25,708 --> 01:30:26,583 Vaan minä. 1202 01:36:37,416 --> 01:36:39,416 Tekstitys: Ida Suninen 1203 01:36:39,499 --> 01:36:41,499 Luova tarkastaja: Maarit Hirvonen