1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,708 --> 00:00:54,458 Sommige mensen hebben lief, anderen zijn vechters 4 00:00:55,083 --> 00:00:58,333 en soms is het verschil moeilijk te zien. 5 00:01:00,708 --> 00:01:03,499 Ik ben een vechter, maar moet ook de rekeningen betalen 6 00:01:03,583 --> 00:01:05,416 en ik had geen vangnet. 7 00:01:05,499 --> 00:01:08,999 Als ik niet op school zat, trainde ik klanten voor Julian James, 8 00:01:09,083 --> 00:01:11,499 beste vechter aan deze kant van de Mississippi. 9 00:01:11,583 --> 00:01:13,249 Mijn enige vaderfiguur ooit. 10 00:01:14,458 --> 00:01:16,583 Het lijkt erop dat zij al het werk doet. 11 00:01:18,208 --> 00:01:19,374 Ga zo door, Sienna. 12 00:01:24,541 --> 00:01:27,624 Mijn zus Beth heeft lief. 13 00:01:27,708 --> 00:01:29,249 Ze is mijn zielsverwant. 14 00:01:29,333 --> 00:01:31,708 Begrijp me niet verkeerd. Ik word gek van haar. 15 00:01:31,791 --> 00:01:33,999 Maar onze vriend Brent zorgt voor evenwicht. 16 00:01:34,541 --> 00:01:36,583 Dat was mijn hele sociale kring. 17 00:01:36,666 --> 00:01:38,916 En eerlijk gezegd, beviel me dat. 18 00:01:38,999 --> 00:01:40,291 Je moet je concentreren. 19 00:01:40,374 --> 00:01:42,041 Ik probeerde het. Jouw schuld. 20 00:01:42,124 --> 00:01:43,708 Ik heb meer interesses. 21 00:01:43,791 --> 00:01:45,291 Ik hoef niet te studeren. 22 00:01:45,374 --> 00:01:47,541 Waarom zou je een echte baan nemen 23 00:01:47,624 --> 00:01:50,041 als je van mij kunt profiteren? 24 00:01:50,833 --> 00:01:52,833 Goed idee. Dat lijkt me wel wat. 25 00:01:52,916 --> 00:01:54,874 -Dat ga ik doen. -Ik ben zo terug. 26 00:01:54,958 --> 00:01:56,458 -Heel even. -Zoek het uit. 27 00:01:56,541 --> 00:01:58,958 Dat werkt niet. Heb je haar bankrekening gezien? 28 00:01:59,374 --> 00:02:00,208 Hé. 29 00:02:00,999 --> 00:02:01,833 Ik ben Jax. 30 00:02:02,374 --> 00:02:03,208 Hoi. 31 00:02:03,791 --> 00:02:05,833 Ik wist precies wie hij was. 32 00:02:07,791 --> 00:02:10,166 Sienna? Ik hoor dat je een goede trainer bent. 33 00:02:10,249 --> 00:02:12,166 Kunnen we een keer de ring in? 34 00:02:12,249 --> 00:02:13,583 Ja, hij was leuk. 35 00:02:14,541 --> 00:02:15,958 Maar hij had een reputatie. 36 00:02:16,541 --> 00:02:18,458 Ik moest op mijn hoede blijven. 37 00:02:23,749 --> 00:02:24,749 Hij was een vechter. 38 00:02:28,833 --> 00:02:29,749 En een minnaar. 39 00:02:30,999 --> 00:02:32,749 Een gevaarlijke combinatie. 40 00:02:32,833 --> 00:02:34,708 Eén, twee. 41 00:02:35,791 --> 00:02:37,541 Twee. Eén, twee. 42 00:02:38,249 --> 00:02:39,124 Twee. 43 00:02:39,583 --> 00:02:41,749 Jax was de beste die ik ooit had getraind. 44 00:02:41,833 --> 00:02:44,083 De beste vechter die UFG ooit had gehad. 45 00:02:47,249 --> 00:02:48,083 Mooi. 46 00:02:48,166 --> 00:02:50,124 Het gaat niet alleen om kracht. 47 00:02:50,499 --> 00:02:52,333 -Maar om precisie. -O, ja? 48 00:02:52,416 --> 00:02:54,916 Dit is haar MXM-debuut. 49 00:02:54,999 --> 00:02:59,249 In de ring staat de MMA-vechter uit Springfield. 50 00:02:59,333 --> 00:03:00,874 Twaalf knock-outs. 51 00:03:01,999 --> 00:03:07,374 Sienna, de prinses van woede, Lane. 52 00:03:09,041 --> 00:03:11,666 En het publiek wordt wild. 53 00:03:15,999 --> 00:03:18,208 -Maar... -Maar? 54 00:03:20,041 --> 00:03:21,791 Ik ben geen prinses. 55 00:03:21,916 --> 00:03:24,291 Nee? Je bent mijn prinses. 56 00:03:24,374 --> 00:03:26,541 Ik probeerde het professioneel te houden. 57 00:03:26,791 --> 00:03:28,708 Maar... 58 00:03:37,874 --> 00:03:38,749 Ik was verslaafd. 59 00:03:39,416 --> 00:03:41,041 Eén keer was nooit genoeg. 60 00:03:44,583 --> 00:03:45,499 Sienna. 61 00:03:47,999 --> 00:03:48,833 Sienna. 62 00:03:49,833 --> 00:03:50,916 Je bent er niet bij. 63 00:03:56,458 --> 00:03:57,374 Ik hou van je. 64 00:03:57,458 --> 00:04:01,666 Normaal gesproken zou ik directer zijn geweest over zijn roekeloosheid, 65 00:04:01,749 --> 00:04:04,958 maar hij dacht dat hij onoverwinnelijk was en ik geloofde het. 66 00:04:09,291 --> 00:04:10,791 Tot hij een ongeluk kreeg. 67 00:04:10,874 --> 00:04:11,958 Ben je in orde? 68 00:04:12,041 --> 00:04:14,041 Dat bracht ons terug naar de realiteit. 69 00:04:18,208 --> 00:04:19,499 Si, wat als ik nooit... 70 00:04:19,583 --> 00:04:20,416 Hé. 71 00:04:22,166 --> 00:04:23,749 Als ik niet meer kan vechten? 72 00:04:24,791 --> 00:04:26,499 We komen hier doorheen. 73 00:04:27,541 --> 00:04:29,083 Je hoeft hier niet te zijn. 74 00:04:30,958 --> 00:04:31,874 Ben je gek? 75 00:04:33,458 --> 00:04:34,499 Misschien. 76 00:04:35,333 --> 00:04:36,249 We zijn een team. 77 00:04:37,208 --> 00:04:38,083 Ja. 78 00:04:38,166 --> 00:04:40,166 -Rebel-kampioenen. -Rebel-kampioenen. 79 00:04:43,166 --> 00:04:48,374 Door hem zo menselijk en gekwetst te zien, voelde alles echt. 80 00:04:52,083 --> 00:04:54,499 Hou het parallel aan je heup. Oké? 81 00:04:55,874 --> 00:04:56,708 Ja. 82 00:04:59,833 --> 00:05:00,916 Ik ben klaar. 83 00:05:00,999 --> 00:05:02,083 Waar ga je heen? 84 00:05:02,166 --> 00:05:03,291 Wat is het nut? 85 00:05:03,374 --> 00:05:05,916 Als ik niet kan trappen, kan ik niet vechten. 86 00:05:05,999 --> 00:05:07,791 Dat kun je wel, Jax. 87 00:05:07,874 --> 00:05:10,791 -We maken je andere vaardigheden sterker. -Welke? 88 00:05:19,333 --> 00:05:20,249 Kom hier. 89 00:05:22,041 --> 00:05:24,041 We vinden een nieuw voordeel voor je. 90 00:05:26,416 --> 00:05:27,333 Oké? 91 00:05:28,666 --> 00:05:29,666 Ja. 92 00:05:30,124 --> 00:05:31,041 Hij had me nodig. 93 00:05:33,499 --> 00:05:35,291 En toen viel ik echt voor hem. 94 00:05:52,624 --> 00:05:54,499 We waren veel hechter. 95 00:05:55,624 --> 00:05:58,833 En uiteindelijk kwam hij terug. 96 00:05:59,749 --> 00:06:00,916 Beter dan eerst. 97 00:06:02,041 --> 00:06:04,791 Op elke manier. 98 00:06:07,124 --> 00:06:08,749 Hé. Je ziet er goed uit. 99 00:06:11,708 --> 00:06:13,374 KAMPIOENEN TRAINEN LOSERS KLAGEN 100 00:06:13,458 --> 00:06:14,874 Jax. Spreek een bericht in. 101 00:06:14,958 --> 00:06:17,833 Mijn laatste klant heeft afgezegd. 102 00:06:18,208 --> 00:06:20,916 Ik ga snel naar de sportvoedingszaak 103 00:06:20,999 --> 00:06:22,541 en kom dan naar huis. 104 00:06:27,124 --> 00:06:28,333 Bedankt. 105 00:06:28,416 --> 00:06:29,249 Oké. 106 00:06:30,749 --> 00:06:32,124 -Perfect. Bedankt. -Ja. 107 00:06:35,166 --> 00:06:36,624 Het ging echt goed. 108 00:06:37,291 --> 00:06:41,833 En dat gevoel? Alsof ik high was. 109 00:06:46,708 --> 00:06:49,666 Maar ik had kunnen weten dat er een dip zou komen. 110 00:06:55,166 --> 00:06:56,791 Jax? Beth? 111 00:06:58,083 --> 00:06:59,499 -Sienna. -Het spijt me. 112 00:07:49,833 --> 00:07:50,666 Shit. 113 00:07:57,708 --> 00:08:02,333 Hoe erg ik ook had geleden, ik kreeg hem niet uit mijn hoofd. 114 00:08:03,166 --> 00:08:04,374 En het ergste was 115 00:08:05,458 --> 00:08:08,416 dat hij waarschijnlijk niet meer aan mij dacht. 116 00:08:09,708 --> 00:08:12,249 -Hé, meisje. Gaat het? -Ja. 117 00:08:12,666 --> 00:08:14,749 -Goed gedaan deze week. -Bedankt. 118 00:08:16,583 --> 00:08:17,958 Tot morgen, baas. 119 00:08:26,541 --> 00:08:28,666 Volgende halte, Springfield College. 120 00:08:28,749 --> 00:08:30,291 BETALINGEN - $62,27 - $150,03 CREDITCARD - OVERSCHRIJVING 121 00:08:34,416 --> 00:08:36,208 HUIDIGE SALDO: $ 87,76 122 00:08:36,291 --> 00:08:38,124 Welkom op het dieptepunt. 123 00:08:39,458 --> 00:08:41,374 Ik had een nieuw project nodig. 124 00:08:41,499 --> 00:08:46,083 Iets om me op te richten. Maar ik nam genoegen met afleiding. 125 00:08:46,166 --> 00:08:47,416 Studeren. 126 00:08:47,499 --> 00:08:48,333 COLLEGEZAAL 127 00:08:51,249 --> 00:08:53,791 Economie was niet mijn favoriet. 128 00:08:54,416 --> 00:08:55,916 Maar ik had Brent tenminste. 129 00:08:56,749 --> 00:08:58,041 Brent is een goede vent. 130 00:08:58,124 --> 00:09:01,458 Hij is slim, nuchter en neukt mijn zus niet. 131 00:09:02,291 --> 00:09:05,624 Sterker nog, hij is verliefd en gaat over acht weken trouwen. 132 00:09:08,999 --> 00:09:11,958 Is dat alles voor het vrijhouden van de beste plek? 133 00:09:12,041 --> 00:09:12,999 Ik snap het. 134 00:09:17,666 --> 00:09:18,499 Gaat het? 135 00:09:18,749 --> 00:09:20,958 Ik betrapte mijn zus en mijn vriend 136 00:09:21,041 --> 00:09:22,958 op seks in ons appartement. 137 00:09:23,041 --> 00:09:25,041 En ik heb in de sportschool geslapen. 138 00:09:28,791 --> 00:09:31,458 Beth en Jax? Shit. 139 00:09:31,833 --> 00:09:33,541 Kun je ergens slapen? 140 00:09:33,958 --> 00:09:35,249 Ik heb weinig geld. 141 00:09:35,624 --> 00:09:37,999 Er is een wachtlijst voor campushuisvesting. 142 00:09:42,749 --> 00:09:45,916 Ik ken iemand die een kamer verhuurt voor $250 per maand. 143 00:09:47,374 --> 00:09:48,291 O, ja? 144 00:09:48,374 --> 00:09:50,583 Wees voorzichtig. Hij is... 145 00:09:50,666 --> 00:09:51,999 Wat? Een moordenaar? 146 00:09:53,541 --> 00:09:54,458 Ingewikkeld. 147 00:10:05,208 --> 00:10:08,999 Bij Daniel geslapen? Jezus, Alex, ik was doodongerust. 148 00:10:17,166 --> 00:10:19,708 POST VOOR KELDER - K. WILLIAMS 149 00:10:19,791 --> 00:10:21,041 Woont hij in een kelder? 150 00:10:22,249 --> 00:10:24,666 Nu krijg ik echt moord-vibes. 151 00:10:41,708 --> 00:10:42,791 Verdomme. 152 00:10:43,374 --> 00:10:44,291 Pardon? 153 00:10:44,416 --> 00:10:45,333 Shit. 154 00:10:45,791 --> 00:10:48,166 Dat had mijn innerlijke stem moeten zijn. 155 00:10:50,249 --> 00:10:52,499 Hoi. Kayden, toch? 156 00:10:53,333 --> 00:10:56,124 Brent zei dat je een huisgenoot zoekt. 157 00:10:57,791 --> 00:10:59,458 -Nee. -Wat? Nee? 158 00:11:01,791 --> 00:11:02,708 Luister. 159 00:11:04,541 --> 00:11:06,166 Ik heb het echt moeilijk. 160 00:11:06,249 --> 00:11:07,083 Sorry, maar... 161 00:11:08,749 --> 00:11:10,708 -Wat? -Als mensen dat zeggen, 162 00:11:10,791 --> 00:11:13,291 is het alsof dat ze van hun schuldgevoel verlost 163 00:11:13,374 --> 00:11:15,833 van iets lulligs wat ze wilden zeggen. 164 00:11:16,291 --> 00:11:18,499 Dus wat wilde jij zeggen? 165 00:11:18,583 --> 00:11:21,666 -Je bent niet geschikt. -Ik heb veel meegemaakt. 166 00:11:21,749 --> 00:11:23,416 Ik kan nergens heen. 167 00:11:23,499 --> 00:11:24,458 Niet mijn probleem. 168 00:11:26,291 --> 00:11:27,874 Oké. Terecht. 169 00:11:28,416 --> 00:11:29,583 Niet zijn probleem. 170 00:11:31,166 --> 00:11:33,499 Maar moest hij zo'n eikel zijn? 171 00:11:34,249 --> 00:11:36,458 Hij is er tenminste eerlijk over. 172 00:11:36,541 --> 00:11:39,374 Jax hield die shit verborgen tot ik al te ver heen was. 173 00:11:40,583 --> 00:11:42,166 Weer terug bij af. 174 00:11:43,208 --> 00:11:45,583 Ik haat het om hulp te vragen, 175 00:11:45,666 --> 00:11:48,374 maar misschien kon Julian me helpen. 176 00:11:48,958 --> 00:11:52,708 Julian, heb ik vandaag afspraken? 177 00:11:53,541 --> 00:11:54,708 Ik vrees van niet. 178 00:11:54,791 --> 00:11:56,291 Iedereen haakt af. 179 00:11:59,083 --> 00:12:02,208 Keldergevechten beginnen weer bij Powderkeg. 180 00:12:02,291 --> 00:12:03,999 Meer geld, minder regels. 181 00:12:04,833 --> 00:12:06,208 En 182 00:12:07,208 --> 00:12:09,249 Jax is het uithangbord. 183 00:12:11,541 --> 00:12:12,499 Wist je het niet? 184 00:12:13,916 --> 00:12:15,791 Trouw is niet echt zijn ding. 185 00:12:15,874 --> 00:12:19,249 Sinds hij vertrokken is, sterven we een langzame dood. 186 00:12:19,333 --> 00:12:21,458 En we zijn onze beste vechter kwijt. 187 00:12:22,791 --> 00:12:25,541 -Hoe kunnen we daarmee concurreren? -Niet. 188 00:12:25,916 --> 00:12:29,166 Ik verlies de sportschool liever dan buigen voor het illegale. 189 00:12:29,249 --> 00:12:32,291 Het is een sport. Daar ga je niet iemand voor doden. 190 00:12:33,166 --> 00:12:35,166 Kayden 'The Killer' Williams? 191 00:12:36,374 --> 00:12:37,333 Kleine wereld. 192 00:12:39,624 --> 00:12:41,624 Powderkeg was UFG's grootste rivaal 193 00:12:42,083 --> 00:12:44,666 en het illegale circuit werkte vanuit zijn kelder. 194 00:12:46,208 --> 00:12:48,999 Niets voelt hier legaal, want dat is het niet. 195 00:12:56,166 --> 00:12:59,124 Ben je trainer? UFG? 196 00:13:02,999 --> 00:13:05,249 Welkom bij de Vortex, klootzakken. 197 00:13:07,208 --> 00:13:12,833 Er is maar één regel. Geen regels. 198 00:13:18,333 --> 00:13:20,749 Hé, prinses. Kom je naar me kijken? 199 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 Ik zag genoeg. 200 00:13:21,916 --> 00:13:23,249 -Hé. -Hou op. 201 00:13:23,999 --> 00:13:26,416 Het is gewoon gebeurd. Oké? 202 00:13:26,499 --> 00:13:30,708 -Jij bent de enige die me begrijpt. -Ik begrijp je helemaal niet. 203 00:13:31,374 --> 00:13:33,833 Kun je me daarbij helpen? 204 00:13:34,124 --> 00:13:36,208 Ik weet het niet. Je hebt het zo druk. 205 00:13:36,291 --> 00:13:37,666 Druk met voor jou zorgen. 206 00:13:37,749 --> 00:13:40,291 Zo bedoelde ik het niet. Ik ben hier slecht in. 207 00:13:40,374 --> 00:13:43,041 Het afgelopen jaar draaide alles om jou. 208 00:13:43,124 --> 00:13:45,666 Jouw stomme been rehabiliteren, 209 00:13:45,749 --> 00:13:48,458 voor je koken, van je houden, 210 00:13:48,541 --> 00:13:50,749 zorgen dat je weer kon vechten. 211 00:13:51,291 --> 00:13:53,499 Ik heb een fout gemaakt. Schat. 212 00:13:53,583 --> 00:13:56,083 Een fout is vergeten eten te halen. 213 00:13:57,333 --> 00:14:00,541 Mijn zusje neuken is een oorlogsdaad. 214 00:14:02,749 --> 00:14:03,583 Si... 215 00:14:05,708 --> 00:14:09,291 Kans van vijf tegen één. Deadbeat is favoriet. Wil je wedden? 216 00:14:13,208 --> 00:14:15,124 Honderd op Kayden Williams. 217 00:14:17,708 --> 00:14:18,541 Hier. 218 00:14:21,999 --> 00:14:25,041 Vanavond hebben we iets speciaals. 219 00:14:25,124 --> 00:14:28,249 Tweevoudig MXM-kampioen: 220 00:14:29,333 --> 00:14:33,416 Jax 'Deadbeat' Deneris 221 00:14:33,499 --> 00:14:36,833 stapt uit de schijnwerpers voor het echte werk. 222 00:14:38,999 --> 00:14:40,208 Deadbeat. 223 00:14:41,874 --> 00:14:44,208 Sla hem neer. Kom op. 224 00:14:47,291 --> 00:14:49,999 Brent? Wat doe jij hier? 225 00:14:50,666 --> 00:14:52,499 Ik kan jou hetzelfde vragen. 226 00:14:54,458 --> 00:14:56,291 -Ik ben met mijn verloofde. -Evans. 227 00:14:56,624 --> 00:14:57,583 Jij bent Sienna. 228 00:14:57,666 --> 00:14:59,624 -Een zware week, hè? -Ja. 229 00:15:00,166 --> 00:15:02,249 Maar leuk je eindelijk te ontmoeten. 230 00:15:02,333 --> 00:15:06,124 In tegenstelling tot mijn liefdesleven, dat iedereen gezien had, 231 00:15:06,208 --> 00:15:08,124 -hield Brent dingen rustig. -Kom op. 232 00:15:08,208 --> 00:15:11,166 Hij had me nooit aan zijn verloofde voorgesteld. 233 00:15:12,208 --> 00:15:15,916 De koning en de meest meedogenloze portier van de dood: 234 00:15:16,749 --> 00:15:20,499 Kayden 'The Killer' Williams. 235 00:15:43,708 --> 00:15:45,541 Klaar? 236 00:15:45,624 --> 00:15:47,166 -Ja. -Vechten. 237 00:15:56,458 --> 00:15:58,208 Hoe kennen jullie elkaar? 238 00:15:58,291 --> 00:15:59,416 Hij is mijn broer. 239 00:16:00,208 --> 00:16:01,916 Ik wist niet dat je een broer had. 240 00:16:01,999 --> 00:16:02,874 Geadopteerd. 241 00:16:18,083 --> 00:16:19,166 Kom hier. 242 00:16:25,624 --> 00:16:28,499 Hij is goed. Maar niet onverslaanbaar. 243 00:16:29,791 --> 00:16:31,291 Dat was hij tot vanavond. 244 00:16:46,416 --> 00:16:47,249 Verdomme. 245 00:17:05,083 --> 00:17:06,291 Waar ken je hem van? 246 00:17:07,624 --> 00:17:08,749 Dat is mijn ex. 247 00:17:09,583 --> 00:17:12,791 Ik wil zien hoe Jax een koekje van eigen deeg krijgt. 248 00:17:13,499 --> 00:17:15,874 Dat leek vanavond niet te gaan gebeuren. 249 00:17:15,958 --> 00:17:18,541 Maar Kayden was veelbelovend. 250 00:17:25,124 --> 00:17:25,958 Kom op. 251 00:17:32,999 --> 00:17:36,249 Politie. 252 00:17:37,749 --> 00:17:39,541 Shit. 253 00:17:39,624 --> 00:17:43,166 Het is een inval. Deadbeat, kappen. We moeten weg. 254 00:17:44,999 --> 00:17:47,541 -Waar gaat iedereen heen? -Ik zie je nog wel. 255 00:17:47,624 --> 00:17:48,999 Laat je penning zien. 256 00:17:49,624 --> 00:17:50,791 We zijn nog niet klaar. 257 00:17:51,333 --> 00:17:52,791 Vooruit. Iedereen weg. 258 00:17:54,458 --> 00:17:55,999 Ik wil mijn herkansing. 259 00:17:59,166 --> 00:18:01,374 Ja. Oké. Niet nu. 260 00:18:01,791 --> 00:18:02,791 Loop door. 261 00:18:04,208 --> 00:18:05,583 Iedereen naar buiten. 262 00:18:20,458 --> 00:18:23,291 Oké, ik denk dat dit het dieptepunt is. 263 00:18:24,333 --> 00:18:25,166 Hopelijk. 264 00:18:26,249 --> 00:18:29,958 Ik verloor mijn laatste geld en kon niet meer in de sportschool slapen. 265 00:18:36,291 --> 00:18:37,583 Dat is gestoord. 266 00:18:37,666 --> 00:18:39,916 Dat heb ik heel lang niet gedaan. 267 00:18:39,999 --> 00:18:41,541 -Ja. Goed zo. -Gestoord. 268 00:18:45,541 --> 00:18:47,874 Ik moest geen zelfmedelijden meer hebben. 269 00:18:48,791 --> 00:18:50,333 Geen zielig meisje meer zijn. 270 00:18:51,291 --> 00:18:53,166 Ik moest een boos meisje zijn. 271 00:18:53,749 --> 00:18:56,666 En ik wilde Jax hier niet mee weg laten komen. 272 00:18:56,749 --> 00:19:00,624 Powderkeg was de zevende cirkel van de hel, direct na CrossFit. 273 00:19:01,458 --> 00:19:04,458 Maar je kunt geen demon doden als je bang bent voor vuur. 274 00:19:09,458 --> 00:19:11,458 Ik zei dat ik je niet meer wilde zien. 275 00:19:11,541 --> 00:19:14,249 Eigenlijk zei je dat ik niet jouw probleem was. 276 00:19:14,333 --> 00:19:15,374 En je had gelijk. 277 00:19:16,124 --> 00:19:17,791 Ik ben je oplossing. 278 00:19:18,583 --> 00:19:19,499 Nee, bedankt. 279 00:19:19,624 --> 00:19:21,249 Je bent goed, niet geweldig. 280 00:19:21,333 --> 00:19:24,208 Je hebt snelle reflexen, maar je opzet is slecht. 281 00:19:24,291 --> 00:19:26,374 Verdediging onregelmatig, je stoot 282 00:19:26,458 --> 00:19:28,666 en gebruikt je heup niet goed om 283 00:19:28,749 --> 00:19:30,374 een sterkere te neutraliseren. 284 00:19:30,791 --> 00:19:31,791 Wat hij is. 285 00:19:32,374 --> 00:19:34,999 Daarom heb je mij nodig. 286 00:19:35,749 --> 00:19:36,583 Jou nodig? 287 00:19:36,666 --> 00:19:40,208 Ik ben de enige die je kan helpen Jax Deneris te verslaan. 288 00:19:40,791 --> 00:19:42,708 Wie zegt dat ik de herkansing doe? 289 00:19:43,958 --> 00:19:45,041 Ik bedoel... 290 00:19:47,499 --> 00:19:51,041 Ik heb drie jaar met Jax in de ring gestaan. 291 00:19:51,124 --> 00:19:54,374 Ik ben als een kopie van je vijand. 292 00:19:54,458 --> 00:19:58,791 Ik weet hoe hij denkt, traint en wint. 293 00:19:59,624 --> 00:20:01,041 Ik zag je verliezen. 294 00:20:01,124 --> 00:20:04,583 Ik ben de enige die kan zorgen dat dat niet weer gebeurt. 295 00:20:09,541 --> 00:20:12,749 Oké. Wat bied je precies aan? 296 00:20:13,499 --> 00:20:16,541 Ik train je zes dagen per week tot de herkansing. 297 00:20:16,624 --> 00:20:17,791 Ik train elke dag. 298 00:20:17,874 --> 00:20:19,874 Dat is het eerste wat ik verander. 299 00:20:19,958 --> 00:20:22,999 -Wil je dat ik minder train? -Dat je slimmer traint. 300 00:20:23,083 --> 00:20:24,958 Rustdagen horen daarbij. 301 00:20:27,833 --> 00:20:29,749 In ruil daarvoor 302 00:20:30,791 --> 00:20:34,333 laat je mij bij je inwonen. 303 00:20:34,874 --> 00:20:37,541 Kom op. Ik heb al mijn geld op jou ingezet. 304 00:20:37,624 --> 00:20:40,083 Je bent het me schuldig. 305 00:20:47,874 --> 00:20:50,583 Oké, Lucky. Laat maar zien wat je kunt. 306 00:20:54,624 --> 00:20:57,624 Kijk om te beginnen iets naar voren 307 00:20:57,708 --> 00:20:59,916 en haal die ronding uit je nek. 308 00:20:59,999 --> 00:21:02,958 Trek je heiligbeen iets in. 309 00:21:10,666 --> 00:21:11,958 De kamer is daar. 310 00:21:16,499 --> 00:21:17,416 Jakkes. 311 00:21:29,083 --> 00:21:31,124 Hé, jij gaat ook naar SCC. 312 00:21:32,041 --> 00:21:34,374 Ik heb me laatst niet voorgesteld. 313 00:21:34,458 --> 00:21:35,291 Cara. 314 00:21:36,291 --> 00:21:37,291 Sienna. 315 00:21:38,333 --> 00:21:39,249 Wil je een lift? 316 00:21:40,124 --> 00:21:40,958 Nee, bedankt. 317 00:21:41,374 --> 00:21:42,291 Zeker weten? 318 00:21:42,708 --> 00:21:45,499 Want de bus is erg en we gaan naar dezelfde plek. 319 00:21:53,041 --> 00:21:54,291 Hij is temperamentvol. 320 00:21:55,916 --> 00:21:58,999 Ik vermoed dat ik mijn Spotify hier niet kan linken. 321 00:21:59,791 --> 00:22:00,624 Nee. 322 00:22:08,041 --> 00:22:10,999 Heb je je hele leven in Springfield gewoond? 323 00:22:11,083 --> 00:22:13,291 Heb je hier geen familie of vrienden? 324 00:22:13,374 --> 00:22:14,916 -Niet meer. -Hoe komt dat? 325 00:22:18,541 --> 00:22:24,208 Omdat dat mijn zus en mijn ex-vriend zijn. 326 00:22:28,833 --> 00:22:30,166 Ik wilde het vertellen, 327 00:22:30,249 --> 00:22:32,791 maar het is moeilijk om met jou te praten. 328 00:22:32,874 --> 00:22:36,124 Ik heb keihard gewerkt om voor jou te zorgen. 329 00:22:36,541 --> 00:22:39,166 Ik kreeg je in maanden niet naar school 330 00:22:39,249 --> 00:22:41,083 en dan komen jullie samen? 331 00:22:44,916 --> 00:22:45,833 Si, het spijt me. 332 00:22:45,916 --> 00:22:47,958 Je weet niet met wie je omgaat. 333 00:22:48,333 --> 00:22:52,041 Hij is giftig en manipulatief en je kunt hem niet veranderen. 334 00:22:52,958 --> 00:22:53,874 Al geprobeerd. 335 00:23:07,999 --> 00:23:08,916 Kayden. 336 00:23:09,333 --> 00:23:11,249 Kom op, liefje. Uit de veren. 337 00:23:18,874 --> 00:23:22,374 WED NIET OP MIJ 338 00:23:27,874 --> 00:23:28,708 Klootzak. 339 00:23:29,124 --> 00:23:31,249 Hé, eikel. We hadden een afspraak. 340 00:23:34,958 --> 00:23:35,999 Je bent klaar. 341 00:23:39,499 --> 00:23:41,458 Je hebt je geld terug. We staan quitte. 342 00:23:41,541 --> 00:23:44,083 Ik wil jouw aalmoes niet. Ik wil winnen. 343 00:23:44,166 --> 00:23:44,999 Dat was de deal. 344 00:23:45,083 --> 00:23:46,041 Sla me. 345 00:23:47,208 --> 00:23:48,124 Nee. 346 00:23:48,208 --> 00:23:50,083 Kom op. Sla me. Vooruit. 347 00:23:50,166 --> 00:23:52,374 Ik wil je geen pijn doen. 348 00:23:53,166 --> 00:23:55,374 Zoek iets anders. Dit is niet persoonlijk. 349 00:23:59,124 --> 00:24:01,416 Kom op, sla me. 350 00:24:02,749 --> 00:24:03,666 Vooruit. 351 00:24:14,708 --> 00:24:16,916 Oké. Kom op. 352 00:24:18,708 --> 00:24:19,541 Kom op. 353 00:24:29,291 --> 00:24:32,458 Voor mij is het persoonlijk. 354 00:24:35,374 --> 00:24:37,708 Wil je hem verslaan? Je hebt net verloren. 355 00:24:38,666 --> 00:24:39,999 Je bent van mij. 356 00:24:40,458 --> 00:24:42,499 Ik wil jou. Helemaal. 357 00:24:50,416 --> 00:24:52,374 Sienna. Ik tik af. 358 00:24:57,374 --> 00:24:58,249 Serieus? 359 00:24:58,333 --> 00:25:00,749 Waarom blijf ik steeds aan Jax denken? 360 00:25:02,791 --> 00:25:03,749 Heb je honger? 361 00:25:07,041 --> 00:25:07,874 Ja. 362 00:25:10,291 --> 00:25:12,083 Hoi, buren. 363 00:25:13,499 --> 00:25:14,416 Het gebruikelijke? 364 00:25:15,583 --> 00:25:16,499 Komt eraan. 365 00:25:17,124 --> 00:25:18,291 Wil jij iets? 366 00:25:19,624 --> 00:25:21,999 Roerei van vijf eiwitten, salsa apart, 367 00:25:22,083 --> 00:25:24,583 een halve avocado en een kipfilet. Zonder olie. 368 00:25:25,541 --> 00:25:26,583 Komt eraan. 369 00:25:32,124 --> 00:25:34,583 Wat studeer je? 370 00:25:34,666 --> 00:25:36,541 Sociale economie en business. 371 00:25:38,958 --> 00:25:39,791 Indrukwekkend. 372 00:25:42,166 --> 00:25:44,874 Dit wordt heel zwaar. 373 00:25:44,958 --> 00:25:45,791 Zwaar? 374 00:25:47,749 --> 00:25:50,041 De zwaarste training van je leven. 375 00:25:50,124 --> 00:25:53,208 Vlei jezelf niet. Ik date nooit meer een vechter. 376 00:25:53,749 --> 00:25:56,249 Dat moet je niet doen. Zeker niet met mij. 377 00:26:03,374 --> 00:26:04,291 Pardon. 378 00:26:05,208 --> 00:26:06,749 Eet je dat? 379 00:26:06,833 --> 00:26:08,999 Nee. Dat eet jij. 380 00:26:16,541 --> 00:26:19,458 Je weet toch dat er geen gewichtsklasse is? 381 00:26:19,541 --> 00:26:21,041 Jax is groter dan ik. 382 00:26:21,458 --> 00:26:24,291 Niet om af te vallen, maar voor voedingstoffen. 383 00:26:24,374 --> 00:26:27,874 Eiwitten met isolaten en geen doping. 384 00:26:28,874 --> 00:26:29,791 Wat nog meer? 385 00:26:29,874 --> 00:26:32,499 Julian wil zijn team niet in het illegale circuit. 386 00:26:32,583 --> 00:26:36,208 Ik kom naar jou toe bij Powderkeg. Je doet precies wat ik zeg. 387 00:26:36,999 --> 00:26:39,916 Niet drinken, niet roken, niet feesten... 388 00:26:39,999 --> 00:26:40,916 Geen probleem. 389 00:26:52,583 --> 00:26:54,249 Dit is heel lekker. 390 00:26:55,749 --> 00:26:57,541 Ik weet het. Die neem ik altijd. 391 00:26:58,999 --> 00:27:00,208 Goede keuze. 392 00:28:05,833 --> 00:28:06,833 Kom op, sneller. 393 00:28:19,291 --> 00:28:20,291 Snelle voeten. 394 00:28:23,083 --> 00:28:24,291 Buikspieren aanspannen. 395 00:28:34,041 --> 00:28:35,583 Goed je te zien, vreemdeling. 396 00:28:37,833 --> 00:28:39,458 Ook om jou te zien, baas. 397 00:28:41,208 --> 00:28:43,124 Ik kreeg interessante telefoontjes. 398 00:28:43,916 --> 00:28:47,249 Van een promotor. Of je bij de Nationals wilt vechten. 399 00:28:48,041 --> 00:28:49,249 -Ik? -Ja. 400 00:28:49,333 --> 00:28:50,166 Vechten? 401 00:28:51,708 --> 00:28:53,666 Ik heb het heel druk. 402 00:28:54,166 --> 00:28:56,083 Ja, juist. Met al je klanten. 403 00:28:57,124 --> 00:29:00,333 Nee. Ik verdien dit semester 20 studiepunten. 404 00:29:00,708 --> 00:29:03,333 -Je zus heeft gebeld. -Hier? 405 00:29:03,416 --> 00:29:05,708 Ze zegt dat je niet opneemt. 406 00:29:06,166 --> 00:29:07,291 Ja, mijn fout. 407 00:29:07,833 --> 00:29:10,083 Ze klonk echt bezorgd. 408 00:29:11,291 --> 00:29:12,124 Ironisch. 409 00:29:13,208 --> 00:29:14,916 Vasthouden aan woede 410 00:29:14,999 --> 00:29:18,708 is als gif drinken en verwachten dat de ander sterft. 411 00:29:22,124 --> 00:29:24,041 Zo kun je niet op je best zijn. 412 00:29:25,041 --> 00:29:29,041 Of het geeft me mijn voordeel. 413 00:29:29,791 --> 00:29:31,416 Wees eerlijk tegen jezelf. 414 00:29:32,791 --> 00:29:35,958 Ik denk dat het verhaal dat je jezelf vertelt, 415 00:29:36,041 --> 00:29:37,499 niet per se waar is. 416 00:29:47,916 --> 00:29:49,458 Waar kijk je naar? 417 00:29:56,708 --> 00:29:58,374 Verdedig niet alleen. Val aan. 418 00:30:02,666 --> 00:30:04,333 Voor elke geef je er drie. 419 00:30:05,791 --> 00:30:07,916 Nee, je verdediging zakt. 420 00:30:10,124 --> 00:30:12,124 -Dat is het. -Nee. Dat is het niet. 421 00:30:12,208 --> 00:30:15,583 Verdediging is geen actie, maar is een gegeven. Oké? 422 00:30:15,666 --> 00:30:19,916 Je ruststand moet ondoordringbaar zijn. Niemand kan je pijn doen. 423 00:30:20,958 --> 00:30:21,958 Kom op. Eén, twee. 424 00:30:25,958 --> 00:30:28,708 Elke keer dat iemand aanvalt, heeft hij een opening. 425 00:30:28,791 --> 00:30:30,916 Vind de opening. Maak het af. 426 00:30:32,041 --> 00:30:32,999 Rechtse hoek. 427 00:30:36,124 --> 00:30:37,291 Vind de opening. 428 00:30:40,291 --> 00:30:41,416 Maak het af. 429 00:30:43,958 --> 00:30:44,791 Oké. 430 00:30:55,041 --> 00:30:57,749 Sienna. Kan ik met je praten, alsjeblieft? 431 00:30:58,333 --> 00:30:59,874 Sinds wanneer train jij? 432 00:30:59,958 --> 00:31:02,458 Ik wist niet dat je hier zou zijn. 433 00:31:02,541 --> 00:31:03,541 Praat met me. 434 00:31:03,624 --> 00:31:05,208 -Aan de kant, Beth. -Nee. 435 00:31:06,041 --> 00:31:08,124 Jax zei dat ik voor mezelf moest opkomen. 436 00:31:08,208 --> 00:31:11,208 Echt? Zei hij ook dat je dat kapsel moest nemen? 437 00:31:11,291 --> 00:31:13,958 Je ziet eruit alsof je de paashaas hebt geneukt. 438 00:31:14,041 --> 00:31:14,874 Opzij. 439 00:31:23,458 --> 00:31:26,958 Ik probeerde verder te gaan, maar over triggers gesproken. 440 00:31:27,833 --> 00:31:30,374 Jax had hetzelfde tegen mij gezegd. 441 00:31:30,666 --> 00:31:33,166 Tenzij het niet was wat hij wilde. 442 00:31:33,249 --> 00:31:34,833 -Is dat alles? -Kom op. 443 00:31:34,916 --> 00:31:36,374 -Is dat het? -Sla terug. 444 00:31:36,458 --> 00:31:38,874 Ik sla je niet terug. Ik wil je heel houden. 445 00:31:39,749 --> 00:31:42,458 Als ik ooit ga vechten, moet ik een klap opvangen. 446 00:31:42,541 --> 00:31:44,333 Wie zei dat je gaat vechten? 447 00:31:46,791 --> 00:31:49,791 Dingen die je negeert als je onder zijn invloed bent. 448 00:31:55,083 --> 00:31:57,999 Kom op. Ik zou heel goed kunnen zijn. 449 00:31:58,749 --> 00:31:59,666 Je bent goed. 450 00:32:00,958 --> 00:32:02,374 Je bent een betere trainer. 451 00:32:22,708 --> 00:32:23,958 Was dat je zus? 452 00:32:25,333 --> 00:32:26,583 Hoe wist je dat? 453 00:32:28,208 --> 00:32:29,124 De spanning. 454 00:32:35,041 --> 00:32:36,458 -Wat? -Niets. 455 00:32:36,541 --> 00:32:38,416 Het klinkt niet als niets. 456 00:32:38,499 --> 00:32:40,583 -Hoe klinkt het dan? -Oordelend. 457 00:32:41,124 --> 00:32:43,624 -Ik ken jullie situatie niet. -Inderdaad. 458 00:32:43,708 --> 00:32:45,499 -Maar familie is belangrijk. -Ja? 459 00:32:46,541 --> 00:32:48,958 Zit je daarom alleen in een kelder? 460 00:32:50,958 --> 00:32:52,041 Ga niet te ver. 461 00:33:05,124 --> 00:33:06,541 Natuurlijk was ik boos. 462 00:33:07,249 --> 00:33:09,166 Het hielp om over Jax heen te komen. 463 00:33:10,124 --> 00:33:12,166 En ik kwam over hem heen. 464 00:33:15,249 --> 00:33:16,249 Soort van. 465 00:34:02,999 --> 00:34:05,874 Sienna. 466 00:34:06,874 --> 00:34:07,708 Sienna. 467 00:34:08,833 --> 00:34:09,791 Fijne droom? 468 00:34:10,374 --> 00:34:11,583 Shit. 469 00:34:12,624 --> 00:34:14,291 Mijn wekker ging niet af. 470 00:34:14,708 --> 00:34:15,541 We gaan. 471 00:34:15,624 --> 00:34:17,833 Het is officieel bevestigd. 472 00:34:18,249 --> 00:34:20,124 Op 31 maart, om 22.00 uur. 473 00:34:21,833 --> 00:34:22,833 De herkansing? 474 00:34:24,291 --> 00:34:27,333 Oké. Je gaat toch doen wat ik zeg? 475 00:34:27,416 --> 00:34:30,249 Geen humeurige verdwijntruc of tegenprestatie? 476 00:34:31,624 --> 00:34:33,458 'Als jij dit doet, doe ik dat.' 477 00:34:33,541 --> 00:34:35,458 Ik weet wat het betekent. 478 00:34:35,541 --> 00:34:38,249 -Dus? -Ja, sensei. 479 00:34:39,083 --> 00:34:40,041 Mooi. 480 00:34:40,124 --> 00:34:42,208 Je praat trouwens in je slaap. 481 00:34:48,708 --> 00:34:50,208 We boekten vooruitgang. 482 00:34:50,291 --> 00:34:52,958 Maar om Jax te kunnen verslaan, 483 00:34:53,041 --> 00:34:55,041 moest ik alle registers opentrekken. 484 00:34:56,583 --> 00:34:57,416 Kom op. 485 00:34:58,749 --> 00:34:59,749 Wat is dit? 486 00:35:00,583 --> 00:35:01,541 Je MA mixen. 487 00:35:02,458 --> 00:35:03,416 Vertrouw je me? 488 00:35:03,708 --> 00:35:04,833 Weet je het zeker? 489 00:35:04,916 --> 00:35:06,583 Als je het zo zegt... 490 00:35:20,624 --> 00:35:22,374 Dit is gevoeligheidstraining. 491 00:35:22,958 --> 00:35:25,999 De theorie is als je adem geaard is in je lichaam 492 00:35:26,083 --> 00:35:27,999 en synchroon bent met je tegenstander, 493 00:35:28,083 --> 00:35:30,583 kun je hem uitschakelen, ongeacht zijn grootte. 494 00:35:31,041 --> 00:35:33,791 Oké? Voel wat ik doe. 495 00:35:36,124 --> 00:35:37,208 Rustig aan. 496 00:35:39,541 --> 00:35:40,374 Adem. 497 00:35:42,458 --> 00:35:43,624 Voel mijn volgende zet. 498 00:35:44,416 --> 00:35:47,374 Blijf geaard in je lichaam. 499 00:35:48,749 --> 00:35:50,916 Wat je ook probeert te beheersen... 500 00:35:56,666 --> 00:35:57,583 Val er niet af. 501 00:35:58,124 --> 00:35:59,749 Ik laat je niet vallen. 502 00:36:00,874 --> 00:36:01,708 Je bent oké. 503 00:36:03,666 --> 00:36:05,083 Voel mijn volgende move. 504 00:36:05,458 --> 00:36:08,999 Ja. Zo. 505 00:36:09,874 --> 00:36:10,791 Zo. 506 00:36:19,041 --> 00:36:19,999 Mooi. 507 00:36:23,874 --> 00:36:25,208 -Nog eens. -Nog eens. 508 00:36:28,166 --> 00:36:31,208 Je bent een unieke trainer, sensei Lane. 509 00:36:33,291 --> 00:36:35,249 Die oefening heb ik van Julian geleend. 510 00:36:37,416 --> 00:36:38,958 Hij is een legende. 511 00:36:39,041 --> 00:36:42,874 Ja. Lastig te evenaren. 512 00:36:48,458 --> 00:36:52,874 We hebben gepraat over samen de sportschool runnen. 513 00:36:53,374 --> 00:36:54,291 Echt? 514 00:36:54,374 --> 00:36:56,124 Daarom studeer ik bedrijfskunde, 515 00:36:56,208 --> 00:36:58,499 dan kan ik helpen met de boekhouding. 516 00:36:59,583 --> 00:37:01,999 Heb je nooit overwogen om te vechten? 517 00:37:05,041 --> 00:37:06,208 Natuurlijk wel. 518 00:37:07,541 --> 00:37:08,499 Dat wil ik. 519 00:37:09,833 --> 00:37:10,666 Maar, 520 00:37:11,541 --> 00:37:16,374 Jax zei altijd dat ik niet stoer, sterk of goed genoeg was. 521 00:37:18,249 --> 00:37:21,249 Ik denk nu dat hij bang was dat ik het van hem afpakte. 522 00:37:22,083 --> 00:37:23,333 Ironisch. 523 00:37:25,458 --> 00:37:27,791 En er is een stigma met vrouwen. 524 00:37:27,874 --> 00:37:31,666 Geen klappen in ons gezicht, omdat we alleen schoonheid hebben. 525 00:37:31,749 --> 00:37:34,458 Terwijl mannen verrot geslagen mogen worden, 526 00:37:34,541 --> 00:37:37,583 want jullie hebben andere waardevolle kwaliteiten. 527 00:37:43,124 --> 00:37:45,624 Niet dat mijn mening ertoe doet, 528 00:37:47,249 --> 00:37:50,458 maar ik steun je in het gevecht dat jij belangrijk vindt. 529 00:37:51,666 --> 00:37:53,083 Binnen en buiten de kooi. 530 00:37:56,833 --> 00:37:58,833 Ik zag Jax en Beth in de sportschool. 531 00:37:59,666 --> 00:38:04,124 Ik heb in mijn leven veel dingen gedaan waar ik spijt van heb. 532 00:38:07,041 --> 00:38:08,583 Hij zou beter moeten weten. 533 00:38:10,958 --> 00:38:11,958 Dat komt nog wel. 534 00:38:23,041 --> 00:38:25,249 Je laat je verdediging zakken. 535 00:38:25,333 --> 00:38:27,083 Kom op. Blijf hem voor. 536 00:38:27,166 --> 00:38:28,249 Mooi, Kayden. 537 00:38:28,541 --> 00:38:31,166 -Hij is beter. -Zijn timing wordt beter. 538 00:38:32,499 --> 00:38:33,333 Kom op. 539 00:38:33,708 --> 00:38:34,624 Zo, ja. 540 00:38:35,166 --> 00:38:37,374 Zoek de openingen. Sla in de gaten. 541 00:38:38,833 --> 00:38:40,666 Mooi. Kom op. 542 00:38:40,749 --> 00:38:41,666 Hé, prinses. 543 00:38:43,124 --> 00:38:46,333 Heb je me zien vechten? Knock-out in 34 seconden. 544 00:38:46,416 --> 00:38:47,833 Hou op. Ik ben aan het werk. 545 00:38:48,791 --> 00:38:49,874 Is dit je nieuwe man? 546 00:38:49,958 --> 00:38:51,041 Kom op, Kayden. 547 00:38:51,124 --> 00:38:52,041 Jakkes. 548 00:38:53,208 --> 00:38:54,208 Een stap terug. 549 00:38:54,291 --> 00:38:55,416 Hij spart alleen. 550 00:38:56,458 --> 00:38:58,749 Ik wil even met je praten. 551 00:38:58,833 --> 00:39:01,541 Je bent te goed voor die illegale onzin. 552 00:39:01,624 --> 00:39:02,791 Je hoort hier niet. 553 00:39:02,874 --> 00:39:04,499 Sinds wanneer boeit jou dat? 554 00:39:04,583 --> 00:39:06,749 Zeg niet dat ik niet om je geef. 555 00:39:06,833 --> 00:39:09,249 Toen ik wilde vechten, geloofde je niet in me. 556 00:39:09,333 --> 00:39:10,333 Je hield het tegen. 557 00:39:11,041 --> 00:39:13,666 Toen ik een sterkere band wilde, ging je vreemd. 558 00:39:13,749 --> 00:39:16,541 Ik was bang. Het is vechten of vluchten. 559 00:39:16,624 --> 00:39:17,999 Maar ik mis je, Si. 560 00:39:18,083 --> 00:39:20,999 Weet je nog? Jij en ik tegen de wereld. 561 00:39:22,333 --> 00:39:23,916 Kom hier. Stop. 562 00:39:23,999 --> 00:39:25,291 Bescherm jezelf. 563 00:39:26,166 --> 00:39:27,249 Blijven bewegen. 564 00:39:28,541 --> 00:39:30,958 -Je gaat nog steeds met haar. -Ik kan stoppen. 565 00:39:31,041 --> 00:39:33,499 Ze is gewoon makkelijker. 566 00:39:34,458 --> 00:39:36,416 -'Makkelijker'? -Zo bedoel ik het niet. 567 00:39:36,499 --> 00:39:40,708 Kayden Williams is de volgende kampioen. En ik train hem om jou te breken. 568 00:39:46,749 --> 00:39:49,499 Sta stil. Is dat beter? 569 00:39:50,999 --> 00:39:53,333 -Wat zei Jax? -Dat maakt niet uit. 570 00:39:53,833 --> 00:39:55,458 We moeten alleen winnen. 571 00:39:56,249 --> 00:39:58,666 -Wat als we niet winnen? -We winnen. 572 00:39:59,499 --> 00:40:02,583 Hij weet dat je een dreiging bent. Zeker nu je mij hebt. 573 00:40:02,666 --> 00:40:04,208 Jax jaagt op zwakte. 574 00:40:04,291 --> 00:40:07,916 Als je die hebt, moeten we weten wat die zijn en ze voor zijn. 575 00:40:09,833 --> 00:40:10,958 Wie hebben we daar? 576 00:40:11,666 --> 00:40:14,374 Mijn vriendin zei dat je smeekte om seks. 577 00:40:14,458 --> 00:40:15,708 Ik dacht aan een grap. 578 00:40:15,791 --> 00:40:18,749 Je hebt een interessante definitie van vriendin. 579 00:40:18,833 --> 00:40:22,874 Iets wat je gebruikt en dan bedriegt met haar zus. 580 00:40:22,958 --> 00:40:24,833 Niet verwonderlijk van iemand 581 00:40:24,916 --> 00:40:28,374 die nu onder zijn gewichtsklasse vecht. 582 00:40:28,458 --> 00:40:30,416 -Je weet niks over mij. -Ja? 583 00:40:30,916 --> 00:40:32,749 Ja. Hier. Pak aan. 584 00:40:33,208 --> 00:40:34,374 Achteruit, Deadbeat. 585 00:40:34,708 --> 00:40:35,541 Prinses. 586 00:40:38,249 --> 00:40:39,833 Noem me niet zo. 587 00:40:41,708 --> 00:40:43,916 Je bent zo sexy als je boos bent. 588 00:40:45,416 --> 00:40:47,624 -Leuk. -Bijna net zo sexy als je zus. 589 00:40:49,583 --> 00:40:51,791 Oei. Te veel? 590 00:40:54,999 --> 00:40:56,124 Shit, Sienna. 591 00:40:57,124 --> 00:40:58,583 Wat nou? Hé. 592 00:40:59,083 --> 00:40:59,958 Stap in. 593 00:41:00,041 --> 00:41:01,041 Wat nou? 594 00:41:03,041 --> 00:41:03,874 Kom hier. 595 00:41:05,708 --> 00:41:06,874 Ik vermoord je. 596 00:41:08,916 --> 00:41:09,833 Loop naar de hel. 597 00:41:17,791 --> 00:41:19,874 Jax bracht het ergste in me naar boven. 598 00:41:20,333 --> 00:41:22,541 Het voelde goed om tegen hem in te gaan. 599 00:41:25,541 --> 00:41:27,291 Ik moet meer voor mezelf doen. 600 00:41:42,041 --> 00:41:43,166 Wat doe je? 601 00:41:43,249 --> 00:41:46,499 Heb je jezelf ervan overtuigd dat je geen huis verdient? 602 00:41:47,416 --> 00:41:48,791 Wat denk je? 603 00:41:49,208 --> 00:41:51,916 Belladonna Lilly of Labrador Blauw? 604 00:41:56,999 --> 00:42:00,374 Had Benjamin Moore geen Duister en Somber Grijs meer? 605 00:42:00,458 --> 00:42:03,083 En ook geen Tobberig Beige meer. 606 00:42:06,291 --> 00:42:09,041 Hoe zit het met Irritant Oranje of Rusteloos Rood? 607 00:42:09,124 --> 00:42:13,666 Die hebben ze blijkbaar nog. 608 00:42:18,583 --> 00:42:19,583 Helaas wel. 609 00:42:20,833 --> 00:42:21,666 Kom hier. 610 00:42:32,583 --> 00:42:33,416 Nee. 611 00:42:34,083 --> 00:42:35,958 -Nee. Dat doe je niet. -Nee? 612 00:42:36,041 --> 00:42:37,249 -Nee. -Denk je van niet? 613 00:42:37,333 --> 00:42:39,041 -Nee. -Ik doe het. Daag me uit. 614 00:42:39,124 --> 00:42:39,958 Nee. 615 00:42:44,916 --> 00:42:46,791 -Zelfs die niet. -Dit krijg je nog. 616 00:42:46,874 --> 00:42:49,208 -Je hebt erom gevraagd. -Nee. 617 00:42:49,291 --> 00:42:50,749 Kom op. Een beetje. 618 00:42:50,833 --> 00:42:52,999 -Een beetje. -Je hebt erom gevraagd. 619 00:42:53,083 --> 00:42:54,708 -Een klein beetje. -Ja. Oké. 620 00:43:16,666 --> 00:43:17,499 Wat? 621 00:43:19,124 --> 00:43:20,041 Ik kan het niet. 622 00:43:22,541 --> 00:43:24,958 Ik kan nu geen afleiding hebben. 623 00:43:27,541 --> 00:43:29,249 Ik moet aan de wedstrijd denken. 624 00:43:29,333 --> 00:43:30,958 Ik was gisteravond bijna gepind. 625 00:43:31,958 --> 00:43:32,791 Je hebt gelijk. 626 00:43:33,749 --> 00:43:35,416 We moeten ons concentreren. 627 00:43:37,083 --> 00:43:39,083 We kunnen iets anders proberen. 628 00:43:41,499 --> 00:43:43,374 Nee, absoluut niet. 629 00:43:44,083 --> 00:43:46,374 Je snapt niet hoe gevaarlijk het is. 630 00:43:46,458 --> 00:43:49,833 Het is geen sport, het is zinloos geweld. 631 00:43:49,916 --> 00:43:51,833 En UFG staat daarboven. 632 00:43:51,916 --> 00:43:53,874 Dan verlies ik mijn vergunning. 633 00:43:54,374 --> 00:43:57,041 -Ik verlies alles. -Je verliest nu ook. 634 00:43:57,124 --> 00:43:58,916 We draaien al maanden verlies. 635 00:43:58,999 --> 00:44:00,999 Kayden is het echte werk. 636 00:44:01,083 --> 00:44:03,208 Waarom vecht hij dan illegaal? 637 00:44:04,166 --> 00:44:05,583 Vraag het hem maar. 638 00:44:13,499 --> 00:44:15,833 Julian, dit is Kayden. 639 00:44:15,916 --> 00:44:18,583 Het is 'n eer. Ik heb al je interviews gezien. 640 00:44:19,291 --> 00:44:20,541 -Zonder jou... -Wat? 641 00:44:20,624 --> 00:44:23,041 Zou je geen mannen in kelders verrot slaan? 642 00:44:23,124 --> 00:44:26,874 Ja, maar jij opende mijn ogen en mijn geest. 643 00:44:27,333 --> 00:44:28,291 -O, ja? -Ja. 644 00:44:28,374 --> 00:44:31,041 Je leerde me dat vechten om meer gaat dan 645 00:44:31,124 --> 00:44:32,749 de hardste klap geven. 646 00:44:34,916 --> 00:44:35,749 Ga zitten. 647 00:44:40,666 --> 00:44:44,416 Vechtsport gaat om het verenigen van je brein, lichaam en geest. 648 00:44:44,499 --> 00:44:46,708 Het is een verlengstuk van je opleiding. 649 00:44:47,624 --> 00:44:48,916 Ik wilde naar school, 650 00:44:48,999 --> 00:44:51,583 maar dat zat er niet in voor mij. 651 00:44:52,208 --> 00:44:54,249 Ik verstopte me in de sportschool. 652 00:44:54,333 --> 00:44:57,249 In de bus las ik alles wat jij noemde. 653 00:44:57,333 --> 00:44:58,999 Waarom blijf je dan illegaal? 654 00:45:01,083 --> 00:45:02,208 Meer ken ik niet. 655 00:45:02,291 --> 00:45:03,791 Waarom heb je mij dan nodig? 656 00:45:05,666 --> 00:45:11,416 Omdat ik Jax moet verslaan en dat is zijn ding. 657 00:45:11,499 --> 00:45:14,999 -Daar gaat dit om. -Hij heeft mij en jou bedrogen. 658 00:45:15,083 --> 00:45:17,458 -Je hebt het recht... -Hé, Sienna. Ik... 659 00:45:17,541 --> 00:45:18,499 Kom op, Julian. 660 00:45:18,583 --> 00:45:21,208 Dit kan ons weer belangrijk maken. 661 00:45:21,666 --> 00:45:24,374 Als Kayden wint, wordt hij hier legaal. 662 00:45:24,458 --> 00:45:26,874 En de vechters zullen van overal komen 663 00:45:26,958 --> 00:45:28,583 hopend op hetzelfde. 664 00:45:29,333 --> 00:45:32,083 Je krijgt je kampioen en een aanhang. 665 00:45:32,166 --> 00:45:34,999 Mijn kampioen en een aanhang? Het gaat niet om ego. 666 00:45:35,999 --> 00:45:36,833 Kom op. 667 00:45:38,166 --> 00:45:39,083 Alsjeblieft. 668 00:45:40,874 --> 00:45:42,374 We hebben je hulp nodig. 669 00:45:42,833 --> 00:45:45,666 Ik heb je hulp echt nodig. 670 00:45:46,916 --> 00:45:47,916 Ik zal helder zijn. 671 00:45:49,624 --> 00:45:51,833 Ik zal het illegale circuit nooit steunen. 672 00:45:54,041 --> 00:45:55,124 Maar ik steun jou. 673 00:45:57,791 --> 00:45:59,124 Je moet kiezen. 674 00:45:59,208 --> 00:46:02,083 Zijn jullie vechters of wat dit ook is? 675 00:46:02,166 --> 00:46:05,624 Als je in deze sportschool traint, doe je dat als prof. 676 00:46:06,374 --> 00:46:09,583 Werk en privé combineren, werkte de vorige keer niet. 677 00:46:09,666 --> 00:46:13,999 En in de kooi kan een fractie van een seconde van afleiding 678 00:46:14,958 --> 00:46:16,083 je dood betekenen. 679 00:46:26,083 --> 00:46:26,916 Goed. 680 00:46:27,874 --> 00:46:28,708 Ja. 681 00:46:48,833 --> 00:46:49,666 Goed. 682 00:46:59,083 --> 00:47:00,291 Ja. Goed. 683 00:47:01,624 --> 00:47:04,374 -Zie je hoe hij van de lijn komt? -Kom op. Adem. 684 00:47:23,124 --> 00:47:24,374 -Hé. -Hé. 685 00:47:24,458 --> 00:47:26,458 -Sienna... -Sorry dat ik laat ben. 686 00:47:26,541 --> 00:47:29,541 -Geeft niet. Ik ben blij dat je er bent. -Natuurlijk. 687 00:47:30,291 --> 00:47:32,958 Mijn moeder is net weg. Ze wil je graag ontmoeten. 688 00:47:33,041 --> 00:47:34,041 -Echt? -Ja. 689 00:47:34,124 --> 00:47:36,624 Kayden heeft je naam een paar keer genoemd. 690 00:47:38,624 --> 00:47:41,041 -Geen druk. -Geen druk. 691 00:47:43,791 --> 00:47:45,416 Deze hebben we gekozen. 692 00:47:47,416 --> 00:47:52,624 Ja. Maar een van mijn bruidsmeisjes vroeg of ze de jurken mocht ontwerpen. 693 00:47:53,999 --> 00:47:55,333 -Een goede. -Grapje. 694 00:47:55,416 --> 00:47:56,624 Deze is prachtig. 695 00:47:56,708 --> 00:47:58,249 -Veel beter, hè? -Ja. 696 00:47:58,958 --> 00:48:01,124 Ik dacht dat die je goed zou staan. 697 00:48:02,291 --> 00:48:05,416 Deze is prima. Deze is beter dan prima. 698 00:48:05,874 --> 00:48:06,708 Ja. 699 00:48:06,791 --> 00:48:08,499 Had je dit niet kunnen zeggen? 700 00:48:08,583 --> 00:48:11,749 Ik hou van jullie beiden en het is mijn grote dag. 701 00:48:12,416 --> 00:48:15,041 Dus accepteer het. Bedankt. 702 00:48:23,041 --> 00:48:24,833 Sorry dat je je verraden voelt. 703 00:48:24,916 --> 00:48:28,333 Zo bied je geen excuses aan. Geen verantwoordelijkheid nemen. 704 00:48:28,958 --> 00:48:32,166 Het spijt me dat ik je verraden heb. 705 00:48:32,833 --> 00:48:36,333 Ik weet hoeveel je hebt opgegeven om voor mij te zorgen. 706 00:48:36,416 --> 00:48:39,249 Maar het was zo moeilijk om in jouw schaduw te leven. 707 00:48:39,624 --> 00:48:42,499 Jax was de eerste die mij aandacht gaf. 708 00:48:42,583 --> 00:48:44,958 Ik probeer erachter te komen wie ik ben. 709 00:48:46,083 --> 00:48:48,583 Door vastgebonden en vernederd te worden? 710 00:48:48,791 --> 00:48:50,083 Hij vraagt of ik het wil. 711 00:48:50,166 --> 00:48:52,249 Je weet niet wat je wilt. Je bent 18. 712 00:48:52,333 --> 00:48:54,583 -En jij wel? -Nee. Ik niet. 713 00:48:55,541 --> 00:48:58,291 Ik weet dat er een verschil is tussen van ruig houden 714 00:48:58,374 --> 00:49:00,499 en vrouwen manipuleren voor je ego. 715 00:49:00,583 --> 00:49:02,333 Het gaat niet om jou. 716 00:49:02,416 --> 00:49:04,041 Het gaat ook niet om jou. 717 00:49:04,124 --> 00:49:05,541 Dit gaat om Jax 718 00:49:05,624 --> 00:49:08,333 en hoe hij geniet van ons de macht afnemen. 719 00:49:09,333 --> 00:49:10,333 Hij houdt van me. 720 00:49:13,708 --> 00:49:17,708 Ik wist wat ze doormaakte en dat het erger zou worden. 721 00:49:19,041 --> 00:49:20,666 Maar als je zo ver heen bent, 722 00:49:20,749 --> 00:49:23,166 kan alleen jij beslissen of je hulp wilt. 723 00:49:31,166 --> 00:49:32,666 Prop je koolhydraten? 724 00:49:37,458 --> 00:49:38,541 Geen zorgen. 725 00:49:38,749 --> 00:49:41,083 Waarom ben je niet aan het trainen? Mis je me? 726 00:49:41,583 --> 00:49:42,999 Ik heb acht uur getraind. 727 00:49:43,083 --> 00:49:45,291 Ik ben nu 24 uur vrij. 728 00:49:45,374 --> 00:49:47,499 Tenzij je je bedacht hebt. 729 00:49:47,583 --> 00:49:49,708 Nee, zeker niet. 730 00:49:53,666 --> 00:49:54,541 Gaat het? 731 00:49:56,708 --> 00:49:57,541 Geweldig. 732 00:49:59,041 --> 00:49:59,874 Ja? 733 00:50:03,749 --> 00:50:08,041 Ik ben er als je ergens over wilt praten. 734 00:50:13,458 --> 00:50:14,583 Het is Beth. 735 00:50:17,249 --> 00:50:19,374 Alsof ze op een andere planeet woont. 736 00:50:19,458 --> 00:50:22,249 Waarom ziet ze niet wat hij doet? 737 00:50:22,833 --> 00:50:24,999 Ze zag wat hij mij aandeed. 738 00:50:25,083 --> 00:50:27,708 Mijn gevoel van eigenwaarde afbreken. 739 00:50:33,833 --> 00:50:35,041 Ik betaal. 740 00:50:42,208 --> 00:50:43,124 Wie is dat? 741 00:50:43,916 --> 00:50:44,958 Niemand. 742 00:50:45,374 --> 00:50:48,458 Kom op. Ik stel me open en jij niet? 743 00:50:49,166 --> 00:50:51,833 Goed om het dynamische duo weer samen te zien. 744 00:50:51,916 --> 00:50:53,083 Willen jullie iets? 745 00:50:59,291 --> 00:51:01,583 Ik weet dat jullie in het geheim vechten 746 00:51:01,666 --> 00:51:04,458 en het is cool om zulke harde mensen te kennen. 747 00:51:04,541 --> 00:51:06,666 Moeten jullie zo hard zijn voor elkaar? 748 00:51:44,666 --> 00:51:47,958 Waarom stoorde het me dat Kayden me niet wilde toelaten? 749 00:51:48,041 --> 00:51:51,333 Zijn sombere, mysterieuze ding begon me te ergeren. 750 00:51:52,083 --> 00:51:54,958 Nee. We deden dit om Jax te verslaan. 751 00:51:55,666 --> 00:51:59,333 Het was zakelijk en meer wilde ik niet. 752 00:51:59,624 --> 00:52:00,833 -Hé. -Toch? 753 00:52:01,249 --> 00:52:03,374 Hé, Sienna. 754 00:52:06,458 --> 00:52:07,374 Ik ben het. 755 00:52:10,124 --> 00:52:12,958 Ik had je pols kunnen breken. Volg je me? 756 00:52:13,041 --> 00:52:15,458 Nee. Ja. 757 00:52:21,541 --> 00:52:23,124 Sorry dat ik boos werd. 758 00:52:25,874 --> 00:52:27,874 En doe dat niet. 759 00:52:28,374 --> 00:52:29,208 Wat? 760 00:52:30,249 --> 00:52:32,666 Die blik. 761 00:52:32,791 --> 00:52:34,499 -Dat is mijn gezicht. -Ik... 762 00:52:36,708 --> 00:52:38,124 Ik weet het. Maar... 763 00:52:52,541 --> 00:52:56,416 Ik denk aan je als ik ga slapen en als ik wakker word. 764 00:52:56,999 --> 00:53:00,833 Je bent de slimste, sterkste, 765 00:53:00,916 --> 00:53:05,124 koppigste en prachtigste vrouw die ik ooit heb ontmoet. 766 00:53:06,541 --> 00:53:10,541 En het doet me pijn dat ik je niet kan geven wat je verdient. 767 00:53:11,374 --> 00:53:13,749 Kayden, mensen mogen veranderen. 768 00:53:15,416 --> 00:53:19,833 Groeien, fouten maken en verdergaan. 769 00:53:21,999 --> 00:53:23,749 Maar wat je ook hebt meegemaakt, 770 00:53:23,833 --> 00:53:26,541 dat heeft gezorgd dat je die persoon bent. 771 00:53:28,041 --> 00:53:29,041 Dat is genoeg. 772 00:53:31,624 --> 00:53:32,999 Jij bent genoeg. 773 00:54:02,583 --> 00:54:03,999 Ik stop als je wilt. 774 00:54:04,708 --> 00:54:05,791 Nee, echt niet. 775 00:55:57,499 --> 00:55:59,124 Julian vermoordt ons. 776 00:56:01,124 --> 00:56:02,541 Niet als hij het niet weet. 777 00:56:04,666 --> 00:56:05,666 Hij zal het weten. 778 00:56:53,249 --> 00:56:55,833 We kunnen doen alsof het nooit is gebeurd. 779 00:56:56,916 --> 00:56:59,791 Als je spijt hebt. 780 00:57:05,416 --> 00:57:07,124 Wat? Nee. 781 00:57:10,416 --> 00:57:15,124 De kaas smelt nog, maar proef dit. 782 00:57:18,291 --> 00:57:19,124 Het is heet. 783 00:57:20,083 --> 00:57:21,583 Mijn versie van migas. 784 00:57:23,916 --> 00:57:28,541 Zelfgemaakte tortillachips, gekaramelliseerde uien, paprika's, eieren. 785 00:57:28,624 --> 00:57:30,666 Alles wat ik erin wil doen. 786 00:57:31,249 --> 00:57:32,333 Wil je koriander? 787 00:57:32,583 --> 00:57:34,583 -Nee, nooit. -Echt? 788 00:57:36,249 --> 00:57:38,083 -Hou je van koriander? -Heel erg. 789 00:57:38,208 --> 00:57:39,124 Nee. 790 00:57:39,458 --> 00:57:41,083 Je denkt iemand te kennen. 791 00:57:41,166 --> 00:57:44,166 Ik wist niet dat je kon koken. 792 00:57:44,999 --> 00:57:48,624 Vroeger wilde ik kok worden. 793 00:57:50,208 --> 00:57:52,374 Voor één persoon koken is anders. 794 00:57:54,124 --> 00:57:55,833 Je bent er echt goed in. 795 00:57:57,833 --> 00:57:59,374 Ik werd wakker en besefte 796 00:58:01,208 --> 00:58:03,291 dat ik niet maar één nacht met je wil. 797 00:58:04,541 --> 00:58:05,374 Maar... 798 00:58:11,249 --> 00:58:12,208 Geen maar. 799 00:58:37,208 --> 00:58:38,124 Oké, ga. 800 00:59:28,458 --> 00:59:31,291 Stoot, cross, ja. Licht op je voeten. 801 00:59:33,166 --> 00:59:34,541 -Jullie zijn laat. -Sorry. 802 00:59:35,333 --> 00:59:36,833 In elkaar verstrikt geraakt? 803 00:59:36,958 --> 00:59:38,666 Vergeten wat je moet doen? 804 00:59:38,749 --> 00:59:41,833 Als je dit niet serieus neemt, ga je ergens anders trainen. 805 00:59:41,916 --> 00:59:43,833 -Kom op. -Ik gaf je voorwaarden. 806 00:59:43,916 --> 00:59:45,124 Professioneel blijven. 807 00:59:45,208 --> 00:59:46,708 Maar dat deed je niet. 808 00:59:47,249 --> 00:59:49,458 We hebben dit eerder meegemaakt. 809 00:59:52,499 --> 00:59:55,833 -Kom op. -Geef me een stoot. Stoot, cross. 810 00:59:55,916 --> 00:59:57,833 Ik heb echt je hulp nodig. 811 00:59:57,916 --> 01:00:01,124 Je weet niet wat je nodig hebt en iemand zal gewond raken. 812 01:00:01,208 --> 01:00:03,541 Dit is ook mijn schuld. 813 01:00:03,624 --> 01:00:05,041 Dit is tussen ons. 814 01:00:06,583 --> 01:00:07,499 Wissel. 815 01:00:08,791 --> 01:00:09,624 Oké. 816 01:00:11,374 --> 01:00:12,708 Mooi. Kom op. 817 01:00:14,458 --> 01:00:15,958 Julian, het spijt me. 818 01:00:19,708 --> 01:00:20,708 Echt. 819 01:00:20,791 --> 01:00:23,166 Heb je Jax' gevecht laatst gezien? 820 01:00:27,958 --> 01:00:29,583 Het staat overal op internet. 821 01:00:44,999 --> 01:00:50,416 Hij warmt zich op om het op te nemen tegen Kayden 'The Killer' Williams. 822 01:00:51,541 --> 01:00:53,249 Wil je hier deel van zijn? 823 01:00:53,333 --> 01:00:54,999 Het wordt je dood. 824 01:00:56,958 --> 01:01:00,749 Je hebt één week. Klaar om hem daarheen te sturen? 825 01:01:03,833 --> 01:01:04,749 Dat komt goed. 826 01:01:10,541 --> 01:01:15,291 Ga ervoor, dan mag je blijven. Geen waarschuwingen meer. 827 01:01:48,666 --> 01:01:51,249 Kom op. Mooi. Ja. Omlaag. 828 01:02:03,541 --> 01:02:05,541 MAART 829 01:02:05,624 --> 01:02:09,499 BRUILOFT - HERKANSING 830 01:02:13,416 --> 01:02:14,583 Dat is goed. 831 01:02:14,666 --> 01:02:16,583 Kun je ons even helpen? 832 01:02:16,666 --> 01:02:17,583 Ja, natuurlijk. 833 01:02:17,666 --> 01:02:19,833 Ga door. Zorg dat je van hoek wisselt. 834 01:02:21,583 --> 01:02:24,208 Dit is Athena. Ze heeft een gevecht. 835 01:02:24,291 --> 01:02:26,249 Ik wil haar klaarstomen. 836 01:02:26,333 --> 01:02:27,999 Ja. Zeker. 837 01:02:30,749 --> 01:02:33,958 Dames. Klaar? 838 01:02:35,083 --> 01:02:36,208 Tik handschoenen aan. 839 01:02:36,999 --> 01:02:37,833 En gaan. 840 01:02:42,166 --> 01:02:43,666 Breng haar naar jou. 841 01:02:48,874 --> 01:02:49,708 Dekken. 842 01:02:53,041 --> 01:02:54,166 En gebruik de ring. 843 01:02:56,874 --> 01:02:57,791 Achteruit. 844 01:03:00,916 --> 01:03:03,624 Pas op die trappen. Nee. Niet projecteren. 845 01:03:22,458 --> 01:03:24,333 Mooie trap. 846 01:03:29,124 --> 01:03:33,624 Verdediging hoog. Dekken, kom op. Verdedig. 847 01:03:43,291 --> 01:03:44,916 Ga door. De voet... 848 01:03:44,999 --> 01:03:46,374 Leg haar op de grond. 849 01:03:52,124 --> 01:03:53,541 Oké. Van de touwen af. 850 01:03:55,374 --> 01:03:56,416 Kom op. 851 01:03:58,208 --> 01:03:59,333 Vecht je eruit. 852 01:04:33,541 --> 01:04:34,499 Goed gevecht. 853 01:04:42,666 --> 01:04:43,541 Wat? 854 01:04:45,458 --> 01:04:47,458 -Het is niets. -Niets? 855 01:04:48,374 --> 01:04:50,583 Ze won dit jaar alle drie de gevechten. 856 01:04:51,416 --> 01:04:52,833 Jij hebt haar verslagen. 857 01:04:55,416 --> 01:04:56,416 Het is niets. 858 01:05:00,624 --> 01:05:02,874 Laat weten wanneer je serieus wilt worden. 859 01:05:07,916 --> 01:05:08,999 Doorgaan. 860 01:05:30,749 --> 01:05:31,874 Heb je hulp nodig? 861 01:05:33,958 --> 01:05:35,499 Ja. Weet jij hoe dit moet? 862 01:05:36,374 --> 01:05:38,124 Nee, niet echt. 863 01:05:39,208 --> 01:05:43,499 Ik heb het op YouTube gezien. Eens kijken. 864 01:05:46,208 --> 01:05:48,083 Dit gaat erachter. 865 01:05:49,624 --> 01:05:50,624 Eroverheen. 866 01:05:55,624 --> 01:05:56,458 Zo. 867 01:06:03,166 --> 01:06:03,999 Oké. 868 01:06:09,833 --> 01:06:12,374 -Moet je jou zien. -Bedankt. 869 01:06:19,083 --> 01:06:21,458 Ik ben blij dat je bent gebleven. 870 01:06:22,291 --> 01:06:25,624 Mezelf terugtrekken als het sociaal wordt? 871 01:06:26,374 --> 01:06:27,541 -Zo ben ik niet. -Wel. 872 01:06:27,624 --> 01:06:28,749 -Jij? Nee. -Nee. 873 01:06:28,833 --> 01:06:31,041 -Ik ben heel sociaal. -Ja. Zeker. 874 01:06:35,833 --> 01:06:36,833 Ik heb dit gemist. 875 01:06:38,749 --> 01:06:39,666 Ik ben hier. 876 01:06:42,791 --> 01:06:43,708 Voor altijd? 877 01:06:46,041 --> 01:06:46,874 Ik meen het. 878 01:06:48,874 --> 01:06:51,291 Zie je dat echt voor ons gebeuren? 879 01:06:54,791 --> 01:06:56,541 Doe het goed of doe het niet. 880 01:07:11,416 --> 01:07:12,666 Daar is ze. 881 01:07:14,374 --> 01:07:16,458 Je ziet er mooi uit, prinses. 882 01:07:18,708 --> 01:07:21,416 Kom op. Zeg je niet eens hallo? 883 01:07:23,374 --> 01:07:24,708 Heeft Beth je uitgenodigd? 884 01:07:25,666 --> 01:07:26,499 Beth? 885 01:07:28,791 --> 01:07:29,666 Grapje. 886 01:07:29,749 --> 01:07:32,374 Vrouwen zijn vervangbaar. Je bent zo grappig. 887 01:07:32,458 --> 01:07:34,708 Dat vind ik zo leuk aan je. 888 01:07:35,208 --> 01:07:37,333 Nooit bang om de waarheid te zeggen. 889 01:07:37,791 --> 01:07:38,999 Ik heb dat vuur gemist. 890 01:07:41,916 --> 01:07:45,416 Misschien maakt deze bruiloft me sentimenteel. 891 01:07:47,499 --> 01:07:49,166 Dit hadden wij moeten zijn. 892 01:07:51,041 --> 01:07:54,708 Jij en ik, rebel-kampioenen. 893 01:07:54,791 --> 01:07:58,166 Rebellen staan ergens voor. Jij kunt niet eens staan. 894 01:07:59,041 --> 01:08:00,458 Jax, je moet naar huis. 895 01:08:00,541 --> 01:08:04,208 Sienna. Ik weet dat ik niet perfect ben. 896 01:08:04,291 --> 01:08:05,749 Wij allebei niet. 897 01:08:06,958 --> 01:08:08,166 Maar we waren goed. 898 01:08:09,083 --> 01:08:10,333 We kunnen geweldig zijn. 899 01:08:11,874 --> 01:08:12,916 Ik weet het. 900 01:08:15,166 --> 01:08:17,708 Hoe vaak moet ik zeggen dat ik er klaar mee ben? 901 01:08:17,791 --> 01:08:20,416 Je geeft gemengde signalen af. 902 01:08:21,166 --> 01:08:23,291 Zie dit als het doorbreken van de cyclus. 903 01:08:25,208 --> 01:08:27,374 -Wat gebeurt er? -Kom. Laten we gaan. 904 01:08:27,458 --> 01:08:30,041 Je weet dat ze je gebruikt om me terug te pakken. 905 01:08:31,958 --> 01:08:33,291 Ben je gekwetst? 906 01:08:33,374 --> 01:08:36,208 Dacht je dat er meer was? Zo doet ze dingen niet. 907 01:08:36,291 --> 01:08:39,458 Het lijkt alsof ze aan de zijlijn staat, maar zij bepaalt. 908 01:08:39,541 --> 01:08:41,666 -Jax, stop. -Je bent een pion, man. 909 01:08:41,749 --> 01:08:43,333 Ik zal het je nu bewijzen. 910 01:08:43,416 --> 01:08:44,833 -Vecht met me. -We gaan. 911 01:08:45,249 --> 01:08:47,166 Kijk of ze daarna blijft. 912 01:08:47,791 --> 01:08:50,041 Ik ga niet met je vechten op een bruiloft. 913 01:08:50,124 --> 01:08:52,249 Toon de familie respect. Doe dit morgen. 914 01:08:52,333 --> 01:08:54,583 Wat weet jij van familie respecteren? 915 01:08:54,666 --> 01:08:57,249 Je hebt de jouwe vermoord. Je moeder, toch? 916 01:09:03,541 --> 01:09:05,208 -Klootzak. -Hé. 917 01:09:16,416 --> 01:09:18,041 -Ga van me af. -Stop. 918 01:09:18,916 --> 01:09:19,833 Alsjeblieft. 919 01:09:22,624 --> 01:09:23,791 -Kom op. -Haal hem eraf. 920 01:09:24,166 --> 01:09:25,291 Kom op. 921 01:09:25,374 --> 01:09:27,499 -Wat doe je? -Dit gaat te ver. 922 01:09:28,833 --> 01:09:30,708 Kom hier. Ik maak je af. 923 01:09:36,708 --> 01:09:38,958 -Nee. -Je moet hier weg. 924 01:09:39,041 --> 01:09:40,249 -Blijf van me af. -Shit. 925 01:09:41,708 --> 01:09:42,708 -Laat zien. -Kayden. 926 01:09:42,791 --> 01:09:44,416 Genieten jullie van de show? 927 01:09:51,833 --> 01:09:53,916 Serieus? Wat is er mis met je? 928 01:09:56,624 --> 01:09:57,958 Kayden. Wacht. 929 01:09:58,041 --> 01:09:58,958 Hij kan oprotten. 930 01:09:59,374 --> 01:10:02,999 Hij weet niets over mij, mijn moeder of mijn leven. 931 01:10:03,083 --> 01:10:03,916 Ik ook niet. 932 01:10:04,999 --> 01:10:06,041 Praat met me. 933 01:10:07,416 --> 01:10:08,333 Vertel. 934 01:10:18,333 --> 01:10:19,208 Mijn moeder. 935 01:10:19,874 --> 01:10:22,708 Ze heeft me in haar eentje grootgebracht. 936 01:10:23,708 --> 01:10:25,958 Ze had drie banen om me eten te geven. 937 01:10:26,041 --> 01:10:27,583 En ik was een hufter. 938 01:10:28,374 --> 01:10:30,374 Ik werd dronken op een feest. 939 01:10:30,458 --> 01:10:33,458 En ze verliet haar werk om mij te komen zoeken. 940 01:10:33,541 --> 01:10:36,458 Onderweg werd ze aangereden door een dronken bestuurder. 941 01:10:36,541 --> 01:10:38,041 En ze was dood. 942 01:10:38,333 --> 01:10:39,666 Dat kon je niet weten. 943 01:10:39,749 --> 01:10:43,124 Na alles wat ze voor me had gedaan, deed ik haar dat aan. 944 01:10:43,208 --> 01:10:46,749 Een schoolverlater die verrot geslagen wordt in illegale gevechten. 945 01:10:46,833 --> 01:10:48,749 Daar zou ze trots op zijn, hè? 946 01:10:53,249 --> 01:10:55,416 Wat wil je van me, Sienna? 947 01:10:56,708 --> 01:10:59,833 Ik stop alles wat ik heb in die gevechten. 948 01:10:59,916 --> 01:11:00,749 Alles. 949 01:11:01,624 --> 01:11:02,958 Maar wat wil jij? 950 01:11:03,041 --> 01:11:05,416 Want ik heb niets te geven 951 01:11:05,749 --> 01:11:08,499 en wil niet iemands goede doel zijn. 952 01:11:09,291 --> 01:11:11,666 Dat ben je niet. 953 01:11:14,166 --> 01:11:16,249 -Ik vind het zo erg... -Niet doen. 954 01:11:17,041 --> 01:11:17,958 Nee. 955 01:11:18,083 --> 01:11:20,499 Het laatste wat ik wil, is medelijden. 956 01:11:22,999 --> 01:11:24,249 Zeker niet van jou. 957 01:11:26,249 --> 01:11:29,541 Door jouw zelfmedelijden blijf je die klootzak volgen. 958 01:11:29,999 --> 01:11:30,833 Pardon? 959 01:11:32,249 --> 01:11:34,041 Je vindt jezelf zo stoer. 960 01:11:34,124 --> 01:11:35,249 Je verstopt je gewoon. 961 01:11:36,124 --> 01:11:39,708 Zegt de dappere held, opgesloten in een kelder, 962 01:11:39,791 --> 01:11:42,041 achtervolgd door geesten, wachtend op de dood. 963 01:11:42,124 --> 01:11:45,708 Jij bent mijn leven binnengedrongen. 964 01:11:45,791 --> 01:11:47,791 Ik vroeg dat niet. Ik heb je niet nodig. 965 01:11:47,874 --> 01:11:48,833 O, nee? 966 01:11:48,916 --> 01:11:51,374 Het laatste gevecht, voor mij, heb je verloren. 967 01:11:51,458 --> 01:11:52,291 Wacht. 968 01:11:54,708 --> 01:11:56,208 Die lijkt gebroken. 969 01:11:56,291 --> 01:11:57,249 Niet doen. 970 01:11:58,333 --> 01:11:59,999 Ik ga dit alleen doen. 971 01:12:00,374 --> 01:12:02,249 -Kom morgen niet. -Morgen? Wat? 972 01:12:02,333 --> 01:12:04,208 Je kunt met die rib niet vechten. 973 01:12:04,291 --> 01:12:06,166 Wat boeit het jou als ik verlies? 974 01:12:06,249 --> 01:12:08,874 Want na morgen hebben we niets meer. Toch? 975 01:12:20,333 --> 01:12:22,374 Veel plezier met je zelfmoordmissie. 976 01:12:26,999 --> 01:12:27,874 Verdomme. 977 01:13:14,458 --> 01:13:15,624 Ga je weg? 978 01:13:20,458 --> 01:13:22,249 Je bent een professional. 979 01:13:24,041 --> 01:13:25,958 We verlaten onze vechters niet. 980 01:13:27,041 --> 01:13:30,708 Doe dit gevecht en dan concentreren we ons op de toekomst. 981 01:13:31,541 --> 01:13:33,083 Vanavond heeft hij je nodig. 982 01:13:54,083 --> 01:13:55,291 Heb je hulp nodig? 983 01:13:55,374 --> 01:13:56,208 Julian. 984 01:13:57,666 --> 01:14:00,291 Je wilde toch niet dat iemand dit wist? 985 01:14:00,374 --> 01:14:01,583 Laat ze doodvallen. 986 01:14:09,124 --> 01:14:10,791 Wat is er gebeurd? 987 01:14:11,499 --> 01:14:13,958 Die is gebroken. Zo kun je niet vechten. 988 01:14:14,041 --> 01:14:15,624 Pacquiao deed het ook. 989 01:14:15,708 --> 01:14:18,291 Als die een klap krijgt, doorboort hij een long. 990 01:14:18,374 --> 01:14:19,499 Dat kan fataal zijn. 991 01:14:19,583 --> 01:14:21,249 Dan mag hij me niet slaan. 992 01:14:23,999 --> 01:14:27,541 Nu The Killer. 993 01:14:27,624 --> 01:14:29,458 Heb je nog een laatste advies? 994 01:14:31,249 --> 01:14:32,083 Win. 995 01:14:33,624 --> 01:14:36,958 Na weken stilte zijn we terug voor een herkansing. 996 01:14:37,041 --> 01:14:39,833 Kayden 'The Killer' Williams loopt naar de kooi 997 01:14:39,916 --> 01:14:43,249 -om het op te nemen tegen 'Deadbeat'... -Kom op. Pak hem. 998 01:14:43,333 --> 01:14:46,416 -Pak hem. -...in het gevecht van de eeuw. 999 01:14:48,999 --> 01:14:49,833 Vechten. 1000 01:14:54,333 --> 01:14:57,583 Kom op. Je kunt dit. Kom op, man. 1001 01:14:58,124 --> 01:15:01,249 Dit is het moment waarop jullie hebben gewacht. 1002 01:15:01,333 --> 01:15:02,166 Klaar? 1003 01:15:03,083 --> 01:15:04,249 Deadbeat start eerder. 1004 01:15:04,333 --> 01:15:05,208 Vals spel. 1005 01:15:05,291 --> 01:15:07,916 Zo'n move zou hem bij de profs diskwalificeren, 1006 01:15:07,999 --> 01:15:10,333 maar hij is hier thuis. 1007 01:15:10,833 --> 01:15:12,958 Deadbeat geeft zijn eerste klap. 1008 01:15:15,374 --> 01:15:17,708 Blijf voor. Mooi. 1009 01:15:17,791 --> 01:15:19,166 -Hé. -Hé. 1010 01:15:19,249 --> 01:15:21,499 Ik dacht dat je niet zou komen na gisteravond. 1011 01:15:21,583 --> 01:15:24,708 Ik ook niet. Maar ik kon hem niet alleen laten. 1012 01:15:30,833 --> 01:15:31,916 Van de touwen af. 1013 01:15:31,999 --> 01:15:33,791 Het spijt me van de avond. 1014 01:15:34,374 --> 01:15:36,166 Dat deed jij niet, maar Jax. 1015 01:15:36,249 --> 01:15:38,541 Kayden, van de kooi af. Dekken. 1016 01:15:39,916 --> 01:15:41,583 -Kom op. -Van de kooi af. 1017 01:15:42,291 --> 01:15:44,374 -Kom op. -Van de kooi af. 1018 01:15:46,333 --> 01:15:48,291 -Van de kooi af. -Vind openingen. 1019 01:15:49,874 --> 01:15:51,708 Hou hem vast. Niet loslaten. 1020 01:15:51,791 --> 01:15:53,499 -Hou vast. Knijpen. -Ja. 1021 01:15:59,416 --> 01:16:00,416 Kom op. Knijpen. 1022 01:16:01,458 --> 01:16:04,416 Pas op de legbar. Kom er nu uit. 1023 01:16:04,541 --> 01:16:06,458 -Kom op. -Vooruit. 1024 01:16:07,083 --> 01:16:08,083 Zo, ja. 1025 01:16:09,791 --> 01:16:10,749 Kom op. 1026 01:16:13,791 --> 01:16:15,874 Mooie trap op het been van The Killer. 1027 01:16:30,999 --> 01:16:31,874 Zijn ribben. 1028 01:16:33,708 --> 01:16:36,791 Je kunt beter dan dat. Kom op. Sta op. 1029 01:16:36,874 --> 01:16:37,958 Je bent in orde. 1030 01:16:38,041 --> 01:16:39,374 -Kom op. -Sta op. 1031 01:16:39,458 --> 01:16:40,458 Is dit jouw man? 1032 01:16:41,208 --> 01:16:43,374 Is hij de beste die je hebt bij UFG? 1033 01:16:43,458 --> 01:16:45,624 Kom op. Je bent oké. 1034 01:16:50,333 --> 01:16:51,166 Adem. 1035 01:16:52,291 --> 01:16:53,208 Deze man? 1036 01:16:53,791 --> 01:16:54,708 Deze man? 1037 01:16:57,791 --> 01:16:59,499 Het gaat niet goed voor Killer. 1038 01:16:59,583 --> 01:17:01,708 Ik dacht dat je kwam vechten. 1039 01:17:06,374 --> 01:17:07,708 Op dat moment 1040 01:17:07,791 --> 01:17:11,291 besefte ik dat het niet meer uitmaakte of we Jax verslaan. 1041 01:17:13,666 --> 01:17:14,749 We hadden elkaar. 1042 01:17:17,666 --> 01:17:18,749 We hadden gewonnen. 1043 01:17:27,624 --> 01:17:29,333 The Killer staat weer. 1044 01:17:29,416 --> 01:17:31,041 Hij wil het nog niet opgeven. 1045 01:17:32,458 --> 01:17:34,583 Dat was een linkse hoek van The Killer. 1046 01:17:34,708 --> 01:17:36,916 -Je kunt dit. Geaard. -Van de kooi af. 1047 01:18:18,333 --> 01:18:19,166 Nee. 1048 01:18:20,916 --> 01:18:21,749 Kom op. 1049 01:18:26,791 --> 01:18:27,624 Ja. 1050 01:18:27,708 --> 01:18:31,833 Hij geeft een goede trap in het gezicht en Killer wint door knock-out. 1051 01:18:33,374 --> 01:18:34,208 Ja. 1052 01:18:37,416 --> 01:18:39,708 Ik zei toch dat winnen er niet toe deed? 1053 01:18:39,791 --> 01:18:41,083 Dat meende ik. 1054 01:18:41,166 --> 01:18:43,541 Maar wat voelde dit goed. 1055 01:18:46,208 --> 01:18:51,458 Killer. 1056 01:18:51,541 --> 01:18:52,416 Het is je gelukt. 1057 01:18:53,458 --> 01:18:54,416 Het is ons gelukt. 1058 01:18:54,499 --> 01:18:58,208 Killer. 1059 01:18:58,291 --> 01:19:01,124 En dit voelde nog beter. 1060 01:19:12,958 --> 01:19:13,874 Killer. 1061 01:19:22,333 --> 01:19:24,041 O, mijn god. Ademt ze? 1062 01:19:25,208 --> 01:19:27,291 Sienna. Kom op. 1063 01:19:28,208 --> 01:19:30,374 Alsjeblieft. Doe dit niet. 1064 01:19:30,791 --> 01:19:32,166 Verdomme, man. 1065 01:19:33,749 --> 01:19:34,833 Bel een ambulance. 1066 01:19:35,583 --> 01:19:36,666 Bel een ambulance. 1067 01:19:43,249 --> 01:19:46,249 Dr. Robinson onmiddellijk naar de SEH. 1068 01:20:26,416 --> 01:20:27,874 Jongens. Ze is wakker. 1069 01:20:28,874 --> 01:20:30,999 Sienna? Hoor je me? 1070 01:20:31,833 --> 01:20:34,166 Ik ben het, Beth. Ik ben hier. 1071 01:20:34,916 --> 01:20:36,999 Je bent drie dagen bewusteloos geweest. 1072 01:20:39,333 --> 01:20:40,916 Kunnen we iets voor je halen? 1073 01:20:44,083 --> 01:20:45,416 Ga op huwelijksreis. 1074 01:20:48,458 --> 01:20:50,541 Wij zorgen voor haar. Ga maar. 1075 01:20:58,999 --> 01:21:00,124 Het komt goed. 1076 01:21:00,749 --> 01:21:01,666 Waar is hij? 1077 01:21:02,291 --> 01:21:04,583 Hij heeft gewacht tot je buiten gevaar was. 1078 01:21:04,666 --> 01:21:05,583 Maar... 1079 01:21:08,416 --> 01:21:09,416 Hij liet dit achter. 1080 01:21:25,374 --> 01:21:28,416 Ik weet dat te veel van iemand houden gevaarlijk is. 1081 01:21:28,499 --> 01:21:31,041 De dagelijkse offers worden er steeds meer. 1082 01:21:31,124 --> 01:21:32,291 Het is goed. 1083 01:21:32,374 --> 01:21:35,999 Als ik jou in mijn armen hield, zag ik wat ik je aandeed. 1084 01:21:37,083 --> 01:21:41,166 Ik weet dat als je hieruit komt, 1085 01:21:42,374 --> 01:21:45,833 je jezelf in mijn schaduw zult plaatsen, net als bij Jax. 1086 01:21:46,833 --> 01:21:48,958 Je verdient zoveel meer dan dat. 1087 01:21:49,999 --> 01:21:52,499 Ik wil je niet tegenhouden. 1088 01:21:53,666 --> 01:21:56,041 Jij bent een van de groten. 1089 01:22:00,999 --> 01:22:04,916 SEH 1090 01:22:15,416 --> 01:22:16,333 Hé. 1091 01:22:22,333 --> 01:22:24,291 Onze rollen zijn omgedraaid. 1092 01:22:25,916 --> 01:22:27,916 Ga je me weer gezond maken? 1093 01:22:28,583 --> 01:22:32,041 Als je wilt, zal ik er elke dag voor je zijn. 1094 01:22:32,124 --> 01:22:32,999 Serieus? 1095 01:22:33,999 --> 01:22:36,458 Je had jezelf de reis kunnen besparen. 1096 01:22:37,791 --> 01:22:39,999 Nee. Daarom ben ik hier niet. 1097 01:22:40,416 --> 01:22:41,499 Maar je vroeg het. 1098 01:22:42,333 --> 01:22:43,749 Heb je een opening gezien? 1099 01:22:44,833 --> 01:22:45,666 Eigenlijk wel. 1100 01:22:47,416 --> 01:22:48,249 Koekje? 1101 01:22:55,749 --> 01:22:56,666 Oké. 1102 01:23:00,499 --> 01:23:01,416 Ik... 1103 01:23:06,624 --> 01:23:08,083 Ik kom sorry zeggen. 1104 01:23:09,833 --> 01:23:11,291 Het was een ongeluk. 1105 01:23:11,374 --> 01:23:12,874 Ik heb je niet gezien. 1106 01:23:13,333 --> 01:23:15,249 Tegen de tijd dat ik je wel zag, 1107 01:23:17,333 --> 01:23:20,291 de gedachte dat ik je had kunnen doden... 1108 01:23:20,374 --> 01:23:23,374 Ja. Dat had gekund. 1109 01:23:28,874 --> 01:23:29,999 Maar ik... 1110 01:23:32,708 --> 01:23:33,624 Ik vergeef je. 1111 01:23:35,208 --> 01:23:36,249 Voor alles. 1112 01:23:37,124 --> 01:23:38,166 Ik hou van je. 1113 01:23:38,541 --> 01:23:39,916 Nee, dat doe je niet. 1114 01:23:41,333 --> 01:23:44,208 Je nam mijn woede en wilde mij zo beheersen. 1115 01:23:44,291 --> 01:23:45,583 Dat noemde je liefde. 1116 01:23:46,166 --> 01:23:47,833 Dat is niet wat liefde is. 1117 01:23:49,166 --> 01:23:51,374 Dat betekent niet dat je die nooit vindt. 1118 01:23:53,208 --> 01:23:55,833 Je moet bij jezelf naar binnen kijken. 1119 01:23:57,833 --> 01:24:00,333 Probeer te herstellen wat kapot is in jou 1120 01:24:00,416 --> 01:24:05,291 en stop met proberen anderen te breken om je een heel gevoel te geven. 1121 01:24:08,833 --> 01:24:10,249 Mag ik je iets vragen? 1122 01:24:10,999 --> 01:24:12,791 Is er nog een kans? 1123 01:24:13,624 --> 01:24:14,583 Waarvoor? 1124 01:24:16,208 --> 01:24:17,624 Om gered te worden. 1125 01:24:20,708 --> 01:24:22,541 Iedereen kan gered worden. 1126 01:24:25,416 --> 01:24:27,416 Maar ik zou er niet op wedden. 1127 01:24:29,208 --> 01:24:30,124 Ja. 1128 01:24:40,416 --> 01:24:41,749 Je hebt vast gelijk. 1129 01:24:50,874 --> 01:24:54,499 Het deed pijn om die woorden te horen. 1130 01:24:55,874 --> 01:24:57,416 Je verlaten voelen. 1131 01:24:58,583 --> 01:25:01,541 Maar weten dat hij gelijk had, deed nog meer pijn. 1132 01:25:03,916 --> 01:25:07,499 De eerste stap tot herstel is toegeven dat je een probleem hebt. 1133 01:25:09,624 --> 01:25:11,833 Ik was verslaafd. 1134 01:25:15,416 --> 01:25:17,624 Ik was geobsedeerd door Jax. 1135 01:25:17,708 --> 01:25:19,333 Overtuigd dat het liefde was. 1136 01:25:19,833 --> 01:25:23,708 En mijn behoefte aan wraak had me nog verder ontspoord. 1137 01:25:23,791 --> 01:25:26,041 Met Kayden voelde het anders. 1138 01:25:27,166 --> 01:25:30,958 Maar ik vocht voor anderen, terwijl ik voor mezelf moest vechten. 1139 01:25:36,541 --> 01:25:38,249 Ik verloor uit het oog wie ik was. 1140 01:25:39,458 --> 01:25:40,708 Wat ik wilde. 1141 01:26:05,458 --> 01:26:07,083 Ik kon het niet vergeten. 1142 01:26:08,499 --> 01:26:10,541 Maar vergeven kostte me niets. 1143 01:26:16,791 --> 01:26:18,124 Oké. 1144 01:26:19,291 --> 01:26:21,666 Geen gourmet, maar alsjeblieft. 1145 01:26:21,749 --> 01:26:22,666 Bedankt. 1146 01:26:25,416 --> 01:26:26,541 Je haar zit leuk. 1147 01:26:26,624 --> 01:26:28,708 Het past bij me. Toch? 1148 01:26:28,791 --> 01:26:29,708 Ja. 1149 01:26:39,291 --> 01:26:40,833 Ik heb het uitgemaakt met Jax. 1150 01:26:44,374 --> 01:26:46,458 Zeg je niet: 'Ik zei het je toch'? 1151 01:26:47,624 --> 01:26:48,874 Ik ben trots op je. 1152 01:26:53,916 --> 01:26:55,249 Bedankt, Si. 1153 01:26:57,041 --> 01:26:59,291 Nu moet je je op jezelf concentreren. 1154 01:27:00,833 --> 01:27:01,749 Dat doe ik ook. 1155 01:27:11,624 --> 01:27:12,458 Hé. 1156 01:27:13,374 --> 01:27:15,749 -Rustig, Killer. -Ik ben Killer niet. 1157 01:27:15,833 --> 01:27:17,958 -Hoe noemde hij je? Lucky? -Precies. 1158 01:27:18,041 --> 01:27:18,874 Ironisch. 1159 01:27:19,749 --> 01:27:20,874 Opnieuw? 1160 01:27:21,208 --> 01:27:22,624 Langzaam en gestaag. 1161 01:27:38,958 --> 01:27:40,333 Ik geef je even. 1162 01:27:49,041 --> 01:27:50,208 Dat ziet er goed uit. 1163 01:27:50,291 --> 01:27:52,499 Ik was alleen aan het opwarmen. 1164 01:27:53,666 --> 01:27:55,249 Ik hoorde dat je in Philly was. 1165 01:27:55,458 --> 01:27:57,999 Ja. Ik heb daar een oom. 1166 01:27:59,083 --> 01:28:00,666 Fijn dat het goed gaat. 1167 01:28:01,958 --> 01:28:05,791 Ik dacht dat je beter af was zonder mij. 1168 01:28:07,166 --> 01:28:08,291 Wat onbaatzuchtig. 1169 01:28:08,416 --> 01:28:10,208 Ik weet het. 1170 01:28:10,291 --> 01:28:15,124 Nu weet ik dat weglopen precies de verkeerde keuze was. 1171 01:28:16,874 --> 01:28:17,791 Het was laf. 1172 01:28:20,458 --> 01:28:21,374 Het spijt me. 1173 01:28:23,041 --> 01:28:25,708 Dat ik wegliep toen je me het hardst nodig had. 1174 01:28:25,791 --> 01:28:27,958 Als je me niet kunt vergeven, is dat oké. 1175 01:28:28,749 --> 01:28:30,666 Ik wil wat het beste voor je is. 1176 01:28:33,791 --> 01:28:36,083 Ik hou van je, Sienna. 1177 01:28:37,874 --> 01:28:39,499 Ik ben blij dat je vecht. 1178 01:28:43,374 --> 01:28:46,541 Ik zou je succes wensen, maar dat heb jij niet nodig. 1179 01:28:50,749 --> 01:28:51,916 Ik heb hem gelezen. 1180 01:28:55,666 --> 01:28:57,666 Eerlijk gezegd, was ik heel boos. 1181 01:28:58,374 --> 01:29:01,666 Maar ik hield gewoon vast aan die woede voor Jax. 1182 01:29:03,083 --> 01:29:04,874 En die hield me tegen. 1183 01:29:04,958 --> 01:29:09,749 Dus misschien zou ik je moeten bedanken. 1184 01:29:10,333 --> 01:29:11,833 Nee. 1185 01:29:12,499 --> 01:29:15,833 Maar je weet wat ik bedoel. 1186 01:29:18,499 --> 01:29:21,374 Ik doe geen illegale gevechten meer. 1187 01:29:22,666 --> 01:29:24,874 -Ik ga in de herfst naar school. -Echt? 1188 01:29:26,666 --> 01:29:28,416 -Dat is heel goed. -Ja. 1189 01:29:30,624 --> 01:29:32,291 In Philly? 1190 01:29:34,416 --> 01:29:35,541 Springfield. 1191 01:29:36,541 --> 01:29:40,333 Dus als je toevallig iemand kent 1192 01:29:40,416 --> 01:29:43,458 die een goedkope kamer verhuurt, 1193 01:29:43,541 --> 01:29:46,083 wil ik graag een aanbeveling. 1194 01:29:49,916 --> 01:29:51,416 Hoe gaat het, Julian? 1195 01:29:52,083 --> 01:29:53,166 Nog rustig. 1196 01:29:54,374 --> 01:29:56,583 Maar bedankt voor wat je me hebt nagelaten. 1197 01:29:57,583 --> 01:29:59,833 Het is geen gevecht waar ik eer voor wilde, 1198 01:30:00,749 --> 01:30:02,583 maar die hield het draaiende. 1199 01:30:03,499 --> 01:30:06,083 Het onvermijdelijke uitstellen, denk ik. 1200 01:30:06,749 --> 01:30:08,374 Niet als je een kampioen hebt. 1201 01:30:08,916 --> 01:30:10,833 Denk je eraan om prof te worden? 1202 01:30:12,666 --> 01:30:13,666 Niet hij. 1203 01:30:20,416 --> 01:30:21,916 CLUBNAAM: UNIVERSAL FIGHT GYM 1204 01:30:22,583 --> 01:30:23,833 NAAM: SIENNA LANE 1205 01:30:25,708 --> 01:30:26,583 Ik. 1206 01:36:37,416 --> 01:36:39,416 Ondertiteld door: AC 1207 01:36:39,499 --> 01:36:41,499 Creatief supervisor Bianca van der Meulen