1 00:00:37,625 --> 00:00:41,375 Jotkut ovat rakastajia, toiset taistelijoita, 2 00:00:42,000 --> 00:00:45,250 ja joskus on vaikea erottaa yhtä toisesta. 3 00:00:47,625 --> 00:00:50,416 Synnyin taistelijaksi, mutta laskut on maksettava, 4 00:00:50,500 --> 00:00:52,333 eikä minulla ollut turvaverkkoa. 5 00:00:52,416 --> 00:00:55,916 Opiskelun lomassa sain valmentaa Julian Jamesin asiakkaita. 6 00:00:56,000 --> 00:00:58,416 Paras taistelija Mississippin tällä puolella. 7 00:00:58,500 --> 00:01:00,166 Hän oli myös ainoa isähahmoni. 8 00:01:01,375 --> 00:01:03,500 Sienna näyttää tekevän kaiken työn. 9 00:01:05,125 --> 00:01:06,291 Jatka samaa rataa. 10 00:01:11,458 --> 00:01:14,541 Siskoni Beth on rakastaja. 11 00:01:14,625 --> 00:01:16,166 Ja toinen puoliskoni. 12 00:01:16,250 --> 00:01:18,625 Hän saa minut välillä raivon partaalle. 13 00:01:18,708 --> 00:01:20,916 Ystävämme Brent tasapainottaa meidät. 14 00:01:21,458 --> 00:01:23,500 Se oli sosiaalisen piirini laajuus. 15 00:01:23,583 --> 00:01:25,833 Rehellisesti sanottuna pidin siitä. 16 00:01:25,916 --> 00:01:27,208 Sinun pitää keskittyä. 17 00:01:27,291 --> 00:01:28,958 Yritin. En ota vastuuta. 18 00:01:29,041 --> 00:01:30,625 Minulla on muita intressejä. 19 00:01:30,708 --> 00:01:32,208 Yliopisto ei ole pakollinen. 20 00:01:32,291 --> 00:01:34,458 Miksi hankkisit aikuisten töitä, 21 00:01:34,541 --> 00:01:36,958 kun voit elää kustannuksellani ikuisesti? 22 00:01:37,750 --> 00:01:39,750 Loistava idea. Pidän asenteestasi. 23 00:01:39,833 --> 00:01:41,791 - Taidan tehdä niin. - Palaan pian. 24 00:01:41,875 --> 00:01:43,375 Hetki vain. 25 00:01:43,458 --> 00:01:45,875 Se ei onnistu. Näitkö hänen pankkitilinsä? 26 00:01:46,291 --> 00:01:47,291 Hei. 27 00:01:47,916 --> 00:01:48,916 Olen Jax. 28 00:01:49,291 --> 00:01:50,291 Hei. 29 00:01:50,708 --> 00:01:52,750 Tiesin tismalleen, kuka hän oli. 30 00:01:54,708 --> 00:01:57,083 Oletko Sienna? Kuulemma loistovalmentaja. 31 00:01:57,166 --> 00:01:59,083 Ehkä voimme treenata joskus. 32 00:01:59,166 --> 00:02:00,500 Joo, hän oli söpö. 33 00:02:01,458 --> 00:02:02,875 Mutta hänellä oli maine. 34 00:02:03,458 --> 00:02:05,375 Aioin pitää varani. 35 00:02:10,666 --> 00:02:11,666 Hän oli taistelija. 36 00:02:15,750 --> 00:02:16,750 Ja rakastaja. 37 00:02:17,916 --> 00:02:19,666 Päihdyttävä yhdistelmä. 38 00:02:19,750 --> 00:02:21,625 Yksi. Yksi, kaksi. 39 00:02:22,708 --> 00:02:24,458 Kaksi. Yksi, kaksi. 40 00:02:25,166 --> 00:02:26,166 Kaksi. 41 00:02:26,500 --> 00:02:28,666 Jax oli paras valmennettavani. 42 00:02:28,750 --> 00:02:31,000 Ja UFG: n paras ottelija ikinä. 43 00:02:34,166 --> 00:02:35,000 Hienoa. 44 00:02:35,083 --> 00:02:37,041 Kyse ei ole vain voimasta. 45 00:02:37,416 --> 00:02:39,250 - Vaan tarkkuudesta. - Onko näin? 46 00:02:39,333 --> 00:02:41,833 MXM-debyyttinsä tekee 47 00:02:41,916 --> 00:02:46,166 keskikehässä seisova vapaaottelija Springfieldistä. 48 00:02:46,250 --> 00:02:47,791 Kaksitoista tyrmäysvoittoa. 49 00:02:48,916 --> 00:02:54,291 Sienna "Raivoprinsessa" Lane! 50 00:02:55,958 --> 00:02:58,583 Ja yleisö villiintyy. 51 00:03:02,916 --> 00:03:05,125 - Mutta... - Mutta? 52 00:03:06,958 --> 00:03:08,708 En ole prinsessa. 53 00:03:08,833 --> 00:03:11,208 Etkö? Olet minun prinsessani. 54 00:03:11,291 --> 00:03:13,458 Yritin pitää suhteen ammattimaisena. 55 00:03:13,708 --> 00:03:15,625 Mutta... 56 00:03:24,791 --> 00:03:25,791 Olin koukussa. 57 00:03:26,333 --> 00:03:27,958 Kerta ei koskaan riittänyt. 58 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 Sienna. 59 00:03:34,916 --> 00:03:35,916 Sienna. 60 00:03:36,750 --> 00:03:37,833 Et keskity. 61 00:03:43,375 --> 00:03:44,291 Rakastan sinua. 62 00:03:44,375 --> 00:03:48,583 Normaalisti olisin sanonut suorat sanat hänen tavastaan uhmata kohtaloa, 63 00:03:48,666 --> 00:03:51,875 mutta hän luuli olevansa voittamaton, ja minä uskoin sen. 64 00:03:56,208 --> 00:03:57,708 Onnettomuuteen asti. 65 00:03:57,791 --> 00:03:58,875 Pärjäätkö? 66 00:03:58,958 --> 00:04:00,958 Se palautti meidät todellisuuteen. 67 00:04:05,125 --> 00:04:06,416 Entä jos en enää... 68 00:04:06,500 --> 00:04:07,500 Hei. 69 00:04:09,083 --> 00:04:10,666 Entä jos en voi enää tapella? 70 00:04:11,708 --> 00:04:13,416 Selviämme tästä. 71 00:04:14,458 --> 00:04:16,000 Sinun ei tarvitse olla täällä. 72 00:04:17,875 --> 00:04:18,875 Oletko hullu? 73 00:04:20,375 --> 00:04:21,416 Ehkä. 74 00:04:22,250 --> 00:04:23,250 Olemme tiimi. 75 00:04:24,125 --> 00:04:25,000 Niin. 76 00:04:25,083 --> 00:04:27,083 Kapinallismestarit. 77 00:04:30,083 --> 00:04:35,291 Kun näin hänet tuskissaan, kaikki tuntui todelliselta. 78 00:04:39,000 --> 00:04:41,416 Yritä saada se rinnakkain lonkan kanssa. 79 00:04:42,791 --> 00:04:43,791 Noin. 80 00:04:46,750 --> 00:04:47,833 Minulle riitti. 81 00:04:47,916 --> 00:04:49,000 Minne menet? 82 00:04:49,083 --> 00:04:50,208 Mitä järkeä? 83 00:04:50,291 --> 00:04:52,833 Jos en pysty potkimaan, en voi otella. 84 00:04:52,916 --> 00:04:54,708 Kyllä voit, Jax. 85 00:04:54,791 --> 00:04:57,708 - Vahvistamme muita taitojasi... - Mitä taitoja? 86 00:05:06,250 --> 00:05:07,250 Katso minua. 87 00:05:08,958 --> 00:05:10,958 Etsimme sinulle uuden aseen. 88 00:05:13,333 --> 00:05:14,333 Okei? 89 00:05:15,583 --> 00:05:16,583 Joo. 90 00:05:17,041 --> 00:05:18,041 Hän tarvitsi apua. 91 00:05:20,416 --> 00:05:22,208 Silloin rakastuin todella. 92 00:05:39,541 --> 00:05:41,416 Yhteytemme syveni entisestään. 93 00:05:42,541 --> 00:05:45,750 Ja lopulta hän teki paluun. 94 00:05:46,666 --> 00:05:47,833 Aiempaa parempana. 95 00:05:48,958 --> 00:05:51,708 Kaikin tavoin. 96 00:05:54,041 --> 00:05:55,666 Hei, hyvältä näyttää. 97 00:06:00,375 --> 00:06:01,791 Jax tässä, jätä viesti. 98 00:06:01,875 --> 00:06:04,750 Viimeinen asiakkaani peruutti. 99 00:06:05,125 --> 00:06:07,833 Käyn vain lisäravinneliikkeessä puolestasi 100 00:06:07,916 --> 00:06:09,458 ja tulen pian kotiin. 101 00:06:14,041 --> 00:06:15,250 Kiitos. 102 00:06:15,333 --> 00:06:16,333 Okei. 103 00:06:17,666 --> 00:06:19,041 Täydellistä. Kiitos. 104 00:06:22,083 --> 00:06:23,541 Asiat olivat todella hyvin. 105 00:06:24,208 --> 00:06:28,750 Ja se tuntui taivaalliselta. 106 00:06:33,625 --> 00:06:36,583 Mutta olisi pitänyt tietää pettyväni lopulta. 107 00:06:42,083 --> 00:06:43,708 Jax? Beth? 108 00:06:45,000 --> 00:06:46,416 - Sienna. - Olen pahoillani. 109 00:07:36,750 --> 00:07:37,750 Hitto. 110 00:07:44,625 --> 00:07:49,250 Petoksesta huolimatta en saanut häntä mielestäni. 111 00:07:50,083 --> 00:07:51,291 Pahinta oli, 112 00:07:52,375 --> 00:07:55,333 ettei hän luultavasti välittänyt minusta pätkääkään. 113 00:07:56,625 --> 00:07:59,166 - Hei, typy. Oletko kunnossa? - Joo, olen. 114 00:07:59,583 --> 00:08:01,666 - Hyvää työtä tällä viikolla. - Kiitos. 115 00:08:03,500 --> 00:08:04,875 Huomiseen, pomo. 116 00:08:13,458 --> 00:08:15,583 Seuraavana Springfield Community College. 117 00:08:15,666 --> 00:08:17,208 MAKSUT 118 00:08:21,333 --> 00:08:23,125 SALDO 87,76 DOLLARIA 119 00:08:23,208 --> 00:08:25,041 Tervetuloa pohjalle. 120 00:08:26,375 --> 00:08:28,291 Tarvitsin uuden projektin. 121 00:08:28,375 --> 00:08:33,000 Jonkin mihin keskittyä, mutta tyytyisin häiriötekijään. 122 00:08:33,083 --> 00:08:35,041 Koulun täytyisi riittää. 123 00:08:38,166 --> 00:08:40,708 Taloustiede ei ollut lempparini. 124 00:08:41,333 --> 00:08:42,833 Mutta Brent oli siellä. 125 00:08:43,666 --> 00:08:44,958 Brent on hyvä tyyppi. 126 00:08:45,041 --> 00:08:48,375 Hän on fiksu, maltillinen eikä nai siskoani. 127 00:08:49,208 --> 00:08:52,541 Itse asiassa hän on rakastunut ja menee pian naimisiin. 128 00:08:55,916 --> 00:08:58,875 Tämänkö saan parhaan paikan varaamisesta? 129 00:08:58,958 --> 00:08:59,958 Tajuan. 130 00:09:04,583 --> 00:09:05,583 Oletko kunnossa? 131 00:09:05,666 --> 00:09:07,875 Näin siskoni ja poikaystäväni 132 00:09:07,958 --> 00:09:09,875 panevan asunnossamme. 133 00:09:09,958 --> 00:09:11,958 Ja vietin yön salilla. 134 00:09:15,708 --> 00:09:18,375 Beth ja Jax? Hemmetti. 135 00:09:18,750 --> 00:09:20,458 Onko sinulla toinen paikka? 136 00:09:20,875 --> 00:09:22,166 Olen tiukilla. 137 00:09:22,541 --> 00:09:24,916 Kampuksen kämppiin on odotuslista. 138 00:09:29,666 --> 00:09:32,833 Saatan tietää tyypin, joka vuokraa halvempaa huonetta. 139 00:09:34,291 --> 00:09:35,208 Niinkö? 140 00:09:35,291 --> 00:09:37,500 Ole varovainen. Hän on... 141 00:09:37,583 --> 00:09:38,916 Kirvesmurhaajako? 142 00:09:40,458 --> 00:09:41,458 Monimutkainen. 143 00:09:52,125 --> 00:09:55,916 Vietitkö yön Danielin kanssa? Jessus, Alex. Olin tosi huolissani. 144 00:10:04,083 --> 00:10:06,625 KELLARIASUNNON POSTI - K. WILLIAMS 145 00:10:06,708 --> 00:10:07,958 Asuuko hän kellarissa? 146 00:10:09,166 --> 00:10:11,583 Nyt hän tuntuu oikeasti murhaajalta. 147 00:10:28,625 --> 00:10:29,708 Voi vittu. 148 00:10:30,291 --> 00:10:31,291 Anteeksi? 149 00:10:31,333 --> 00:10:32,333 Hitto. 150 00:10:32,708 --> 00:10:35,083 Sen piti olla sisäinen ääneni. 151 00:10:37,166 --> 00:10:39,416 Hei. Etkö olekin Kayden? 152 00:10:40,250 --> 00:10:43,041 Brent sanoi, että saatat etsiä kämppistä. 153 00:10:44,708 --> 00:10:46,375 - Ei. - Mitä? Ei? 154 00:10:48,708 --> 00:10:49,708 Kuule. 155 00:10:51,458 --> 00:10:53,083 Olen tiukassa paikassa. 156 00:10:53,166 --> 00:10:54,166 Ei pahalla... 157 00:10:55,666 --> 00:10:57,625 - Mitä? - Ihmiset sanovat 158 00:10:57,708 --> 00:11:00,208 "ei pahalla", kuin se vapauttaisi vastuusta, 159 00:11:00,291 --> 00:11:02,750 kun he sanovat jotain kusipäistä. 160 00:11:03,208 --> 00:11:05,416 Mitä aioit sanoa? 161 00:11:05,500 --> 00:11:08,583 - En usko meidän tulevan juttuun. - Olen kokenut paljon. 162 00:11:08,666 --> 00:11:10,333 Minulla ei ole muuta paikkaa. 163 00:11:10,416 --> 00:11:11,416 Ei minun ongelmani. 164 00:11:13,208 --> 00:11:14,791 Totta. 165 00:11:15,333 --> 00:11:16,500 Ei ollutkaan. 166 00:11:18,083 --> 00:11:20,416 Mutta oliko hänen pakko olla paskiainen? 167 00:11:21,166 --> 00:11:23,375 No, ainakin hän oli rehellinen siitä. 168 00:11:23,458 --> 00:11:26,291 Jax piti sen piilossa, kunnes olin jo hullaantunut. 169 00:11:27,500 --> 00:11:29,083 Takaisin lähtöruutuun. 170 00:11:30,125 --> 00:11:32,500 Vaikka inhosinkin pyytää apua, 171 00:11:32,583 --> 00:11:35,291 ehkä Julian voisi neuvoa minua. 172 00:11:35,875 --> 00:11:39,625 Julian, onko minulla tänään asiakasta? 173 00:11:40,458 --> 00:11:41,625 Valitettavasti ei. 174 00:11:41,708 --> 00:11:43,208 Kaikki vaihtavat salia. 175 00:11:46,000 --> 00:11:49,125 Kellarirähinät alkavat taas Powderkegissä. 176 00:11:49,208 --> 00:11:50,916 Enemmän rahaa, vähemmän sääntöjä. 177 00:11:51,750 --> 00:11:53,125 Ja... 178 00:11:54,125 --> 00:11:56,166 Jax on sen keulakuva. 179 00:11:58,458 --> 00:11:59,458 Etkö tiennyt? 180 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 Uskollisuus ei ole hänen juttunsa. 181 00:12:02,791 --> 00:12:06,166 Hänen häivyttyään aloimme tehdä kuolemaa. 182 00:12:06,250 --> 00:12:08,375 Menetimme parhaan taistelijamme. 183 00:12:09,708 --> 00:12:12,458 - Miten kilpailemme heitä vastaan? - Emme kilpaile. 184 00:12:12,833 --> 00:12:16,083 Menetän mieluummin salin kuin alennun Undergroundin tasolle. 185 00:12:16,166 --> 00:12:19,208 Tämä on urheilua, ei kuolemisen arvoista. 186 00:12:20,083 --> 00:12:22,083 Kayden "Tappaja" Williams. 187 00:12:23,291 --> 00:12:24,291 Pieni maailma. 188 00:12:26,541 --> 00:12:28,541 Powderkeg oli UFG: n suurin kilpailija, 189 00:12:29,000 --> 00:12:31,583 ja Underground järjestettiin sen kellarissa. 190 00:12:33,125 --> 00:12:35,916 Mikään ei tunnu lailliselta eikä olekaan. 191 00:12:43,083 --> 00:12:46,041 Oletko UFG: n valmentaja? 192 00:12:49,916 --> 00:12:52,166 Tervetuloa Kitaan, paskiaiset! 193 00:12:54,125 --> 00:12:59,750 On vain yksi sääntö: sääntöjä ei ole! 194 00:13:05,250 --> 00:13:07,666 Hei, prinsessa. Tulitko katsomaan minua? 195 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 Näin jo tarpeeksi. 196 00:13:08,833 --> 00:13:10,166 - Hei. - Lopeta. 197 00:13:10,916 --> 00:13:13,333 Se vain tapahtui. 198 00:13:13,416 --> 00:13:17,625 - Olet ainoa, joka ymmärtää minua. - En ymmärrä sinua ollenkaan. 199 00:13:18,291 --> 00:13:20,750 Voisitko auttaa minua ymmärtämään? 200 00:13:21,041 --> 00:13:23,125 Olit koko ajan kiireisempi. 201 00:13:23,208 --> 00:13:24,583 Huolehdin sinusta. 202 00:13:24,666 --> 00:13:27,208 En tarkoittanut sitä noin. En ole hyvä tässä. 203 00:13:27,291 --> 00:13:29,958 Viimeisen vuoden ajan kaikki on liittynyt sinuun. 204 00:13:30,041 --> 00:13:32,583 Mietin, kuinka kuntouttaa typerän jalkasi, 205 00:13:32,666 --> 00:13:35,375 valmistin ateriasi, rakastin sinua, 206 00:13:35,458 --> 00:13:37,666 varmistin, että voisit otella taas. 207 00:13:38,208 --> 00:13:40,416 Tein virheen. Kulta. 208 00:13:40,500 --> 00:13:43,000 Illallisen unohtaminen on virhe. 209 00:13:44,250 --> 00:13:47,458 Pikkusiskoni paneminen on sodanjulistus. 210 00:13:49,666 --> 00:13:50,666 Si... 211 00:13:52,625 --> 00:13:56,208 Todennäköisyys suosii Heittiötä. Haluatko lyödä vetoa? 212 00:14:00,125 --> 00:14:02,041 Satanen Kayden Williamsille. 213 00:14:04,625 --> 00:14:05,625 Tässä. 214 00:14:08,916 --> 00:14:11,958 Tänään on tiedossa erikoisherkkua. 215 00:14:12,041 --> 00:14:15,166 Kaksinkertainen MXM-mestari, 216 00:14:16,250 --> 00:14:20,333 Jax "Heittiö" Deneris 217 00:14:20,416 --> 00:14:23,750 poistuu parrasvaloista ja alkaa tositoimiin! 218 00:14:25,916 --> 00:14:27,125 Heittiö! 219 00:14:28,791 --> 00:14:31,125 Tyrmää hänet! Otelkaa! 220 00:14:34,208 --> 00:14:36,916 Brent? Mitä sinä teet täällä? 221 00:14:37,583 --> 00:14:39,416 Voisin kysyä samaa. 222 00:14:41,375 --> 00:14:43,208 - Tulin sulhaseni kanssa. - Evans. 223 00:14:43,541 --> 00:14:44,541 Taidat olla Sienna. 224 00:14:44,583 --> 00:14:46,541 Kuulin rankasta viikostasi. 225 00:14:47,083 --> 00:14:49,166 On mukava viimein tavata sinut. 226 00:14:49,250 --> 00:14:53,041 Toisin kuin rakkauselämäni, joka oli ollut hyvin esillä, 227 00:14:53,125 --> 00:14:55,041 Brent piti matalaa profiilia. 228 00:14:55,125 --> 00:14:58,083 Hän ei ollut edes esitellyt minua sulhaselleen. 229 00:14:59,125 --> 00:15:02,833 Undergroundin kuningas ja kuoleman raivokkain ovimies: 230 00:15:03,666 --> 00:15:07,416 Kayden "Tappaja" Williams! 231 00:15:30,625 --> 00:15:32,458 Oletteko valmiita? 232 00:15:32,541 --> 00:15:34,083 - Joo. - Otelkaa. 233 00:15:43,375 --> 00:15:45,125 Miten tunnette toisenne? 234 00:15:45,208 --> 00:15:46,333 Hän on veljeni. 235 00:15:47,125 --> 00:15:48,833 En tiennyt veljestä. 236 00:15:48,916 --> 00:15:49,916 Adoptoitu. 237 00:16:05,000 --> 00:16:06,083 Käy päälle. 238 00:16:12,541 --> 00:16:15,416 Hän on hyvä. Mutta ei lyömätön. 239 00:16:16,708 --> 00:16:18,208 Oli tähän iltaan asti. 240 00:16:33,333 --> 00:16:34,333 Helvetti. 241 00:16:52,000 --> 00:16:53,208 Mistä tunnet hänet? 242 00:16:54,541 --> 00:16:55,666 Hän on exäni. 243 00:16:56,500 --> 00:16:59,708 Antaisin mitä vain, että Jax maistaisi omaa lääkettään. 244 00:17:00,416 --> 00:17:02,791 Se ei näyttänyt tapahtuvan tänä iltana. 245 00:17:02,875 --> 00:17:05,458 Mutta Kayden oli lupaava. 246 00:17:12,041 --> 00:17:13,041 Vastusta. 247 00:17:19,916 --> 00:17:23,166 Poliisi! 248 00:17:24,666 --> 00:17:26,458 Voi paska. 249 00:17:26,541 --> 00:17:30,083 Tämä on ratsia. Heittiö, aika lopettaa. Meidän pitää häipyä. 250 00:17:31,916 --> 00:17:34,458 - Minne kaikki menevät? - Nähdään, Sienna. 251 00:17:34,541 --> 00:17:35,916 Näytä virkamerkkisi. 252 00:17:36,541 --> 00:17:37,708 Tämä ei ole ohi vielä. 253 00:17:38,250 --> 00:17:39,708 Menoksi, kaikki ulos. 254 00:17:41,375 --> 00:17:42,916 Haluan uusintaottelun! 255 00:17:46,083 --> 00:17:48,291 Niin. Ei juuri nyt. 256 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 Eteenpäin vain! 257 00:17:51,125 --> 00:17:52,500 Kaikki ulos. 258 00:18:07,375 --> 00:18:10,208 Tämä taitaa olla pohjanoteeraus. 259 00:18:11,250 --> 00:18:12,250 Toivottavasti. 260 00:18:13,166 --> 00:18:16,875 Menetin viimeisetkin rahani enkä voinut nukkua salilla jatkuvasti. 261 00:18:23,208 --> 00:18:24,500 Se on hullua. 262 00:18:24,583 --> 00:18:26,833 En ollut kiinnittynyt sellaiseen aikoihin. 263 00:18:26,916 --> 00:18:28,458 - Hyvä juttu. - Niin. 264 00:18:32,458 --> 00:18:34,791 Minun piti lakata säälimästä itseäni. 265 00:18:35,708 --> 00:18:37,250 Itku sai luvan loppua. 266 00:18:38,208 --> 00:18:40,083 Oli aika kääriä hihat. 267 00:18:40,666 --> 00:18:43,583 En aikonut päästää Jaxia pälkähästä. 268 00:18:43,666 --> 00:18:47,541 Powderkeg oli helvetin seitsemäs piiri heti CrossFitin jälkeen. 269 00:18:48,375 --> 00:18:51,375 Mutta demonia ei voi tappaa, jos pelkää tulta. 270 00:18:56,375 --> 00:18:58,375 Sanoin, etten halua nähdä sinua. 271 00:18:58,458 --> 00:19:01,166 Sanoit, etten ole ongelmasi. 272 00:19:01,250 --> 00:19:02,291 Ja olit oikeassa. 273 00:19:03,041 --> 00:19:04,708 Olen ratkaisusi. 274 00:19:05,500 --> 00:19:06,500 Ei, kiitos. 275 00:19:06,541 --> 00:19:08,166 Olet hyvä, muttet loistava. 276 00:19:08,250 --> 00:19:11,125 Refleksisi ovat nopeat, mutta keskittyminen huono. 277 00:19:11,208 --> 00:19:13,291 Puolustus heikko, paljastat lyöntisi 278 00:19:13,375 --> 00:19:15,583 etkä käytä oikeaa lonkkaasi 279 00:19:15,666 --> 00:19:17,291 kompensoimaan vahvempaa. 280 00:19:17,708 --> 00:19:18,708 Ja Jax on vahvempi. 281 00:19:19,291 --> 00:19:21,916 Siksi tarvitset minua. 282 00:19:22,666 --> 00:19:23,500 Tarvitsenko? 283 00:19:23,583 --> 00:19:27,125 Olen ainoa, joka voi auttaa sinua voittamaan Jax Denerisin. 284 00:19:27,708 --> 00:19:29,625 Kuka sanoi, että ottelen uudestaan? 285 00:19:30,875 --> 00:19:31,958 No, siis... 286 00:19:34,416 --> 00:19:37,958 Olen ollut kehässä Jaxin kanssa kolme vuotta. 287 00:19:38,041 --> 00:19:41,291 Olen kuin kopio vihollisestasi. 288 00:19:41,375 --> 00:19:45,708 Tiedän, miten hän ajattelee, miten hän treenaa, miten hän tyrmää. 289 00:19:46,541 --> 00:19:47,958 Näin sinun häviävän. 290 00:19:48,041 --> 00:19:51,500 Vain minä voin varmistaa, ettei se toistu. 291 00:19:56,458 --> 00:19:59,666 Okei. Mitä tarkalleen ottaen tarjoat? 292 00:20:00,416 --> 00:20:03,458 Valmennan sinua kuutena päivänä viikossa otteluun asti. 293 00:20:03,541 --> 00:20:04,708 Treenaan joka päivä. 294 00:20:04,791 --> 00:20:06,791 Sen muutan ensimmäisenä. 295 00:20:06,875 --> 00:20:09,916 - Haluatko, että treenaan vähemmän? - Treenaa fiksummin. 296 00:20:10,000 --> 00:20:11,875 Lepopäivät ovat osa sitä. 297 00:20:14,750 --> 00:20:16,666 Ja sitä vastaan 298 00:20:17,708 --> 00:20:21,250 annat minun asua asunnossasi. 299 00:20:21,791 --> 00:20:24,458 Menetin rahani, kun löin puolestasi vetoa. 300 00:20:24,541 --> 00:20:27,000 Joten olet tavallaan velkaa minulle. 301 00:20:34,791 --> 00:20:37,500 Selvä, Onnentyttö. Katsotaan, mitä osaat. 302 00:20:41,541 --> 00:20:44,541 Ensinnäkin, katso hieman eteenpäin 303 00:20:44,625 --> 00:20:46,833 ja poista kurvi niskastasi. 304 00:20:46,916 --> 00:20:49,875 Suorista selkäsi. 305 00:20:57,583 --> 00:20:58,875 Huone on tuolla. 306 00:21:03,416 --> 00:21:04,416 Jestas. 307 00:21:16,000 --> 00:21:18,041 Hei, sinäkin opiskelet SCC: ssä. 308 00:21:18,958 --> 00:21:21,291 En ehtinyt esitellä itseäni toissa päivänä. 309 00:21:21,375 --> 00:21:22,375 Cara. 310 00:21:23,208 --> 00:21:24,208 Sienna. 311 00:21:25,250 --> 00:21:26,250 Haluatko kyydin? 312 00:21:27,041 --> 00:21:28,041 Ei, kiitos. 313 00:21:28,291 --> 00:21:29,291 Oletko varma? 314 00:21:29,625 --> 00:21:32,416 Bussi on syvältä, ja meillä on sama määränpää. 315 00:21:39,958 --> 00:21:41,208 Auto on temperamenttinen. 316 00:21:42,833 --> 00:21:45,916 Arvaan, etten voi yhdistää Spotify-tiliäni tähän. 317 00:21:46,708 --> 00:21:47,708 Et. 318 00:21:54,958 --> 00:21:57,916 Oletko asunut Springfieldissä koko elämäsi? 319 00:21:58,000 --> 00:22:00,208 Eikö sinulla ole perhettä tai ystäviä? 320 00:22:00,291 --> 00:22:01,833 - Ei enää. - Miksi? 321 00:22:05,458 --> 00:22:11,125 Koska tuo on siskoni, ja tuo on ex-poikaystäväni. 322 00:22:15,750 --> 00:22:17,083 Yritin kertoa sinulle, 323 00:22:17,166 --> 00:22:19,708 mutta sinulle ei ole helppo puhua. 324 00:22:19,791 --> 00:22:23,041 Olen ahertanut niska limassa pitääkseni sinusta huolta. 325 00:22:23,458 --> 00:22:26,083 En ole saanut sinua kouluun kuukausiin, 326 00:22:26,166 --> 00:22:28,000 ja nyt tulette yhdessä. 327 00:22:31,833 --> 00:22:32,750 Olen pahoillani. 328 00:22:32,833 --> 00:22:34,875 Et tiedä, mihin ryhdyit. 329 00:22:35,250 --> 00:22:38,958 Hän on myrkyllinen ja manipuloiva, etkä voi korjata häntä. 330 00:22:39,875 --> 00:22:40,875 Yritin jo. 331 00:22:54,916 --> 00:22:55,916 Kayden! 332 00:22:56,250 --> 00:22:58,166 Ylös ja ulos, päivänsäde. 333 00:23:05,791 --> 00:23:09,291 ÄLÄ LYÖ VETOA MINUSTA 334 00:23:14,791 --> 00:23:15,791 Paskiainen. 335 00:23:16,041 --> 00:23:18,166 Hei, paskiainen. Meillä oli sopimus. 336 00:23:21,875 --> 00:23:22,916 Voit mennä. 337 00:23:26,416 --> 00:23:28,375 Sait rahasi. Olemme sujut. 338 00:23:28,458 --> 00:23:31,000 En kaipaa almujasi. Haluan voittaa. 339 00:23:31,083 --> 00:23:31,916 Meillä on diili. 340 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Lyö minua! 341 00:23:34,125 --> 00:23:35,041 En. 342 00:23:35,125 --> 00:23:37,000 Lyö minua! Aloitetaan. 343 00:23:37,083 --> 00:23:39,291 Kuule. En halua satuttaa sinua. 344 00:23:40,083 --> 00:23:42,291 Etsi joku muu. Tämä ei ole henkilökohtaista. 345 00:23:46,041 --> 00:23:48,333 Lyö minua. 346 00:23:49,666 --> 00:23:50,666 Aloitetaan. 347 00:24:01,625 --> 00:24:03,833 Hyvä on. Otellaan. 348 00:24:05,625 --> 00:24:06,625 Hyökkää. 349 00:24:16,208 --> 00:24:19,375 Tämä on henkilökohtaista minulle. 350 00:24:22,291 --> 00:24:24,625 Haluatko voittaa Jaxin? Hävisit juuri. 351 00:24:25,583 --> 00:24:26,916 Olet minun, Sienna. 352 00:24:27,375 --> 00:24:29,416 Haluan sinut. Kokonaan. 353 00:24:37,333 --> 00:24:39,291 Sienna. Luovutan. 354 00:24:44,291 --> 00:24:45,166 Oikeasti? 355 00:24:45,250 --> 00:24:47,666 Miksi ajatukseni palaavat Jaxiin? 356 00:24:49,708 --> 00:24:50,708 Onko nälkä? 357 00:24:53,958 --> 00:24:54,958 On. 358 00:24:57,208 --> 00:24:59,000 Hei, naapurit. 359 00:25:00,416 --> 00:25:01,416 Se tavallinen? 360 00:25:02,500 --> 00:25:03,500 Selvä. 361 00:25:04,041 --> 00:25:05,208 Haluatko jotain? 362 00:25:06,541 --> 00:25:08,916 Viiden valkuaisen munakokkeli salsan kera, 363 00:25:09,000 --> 00:25:11,500 puolikas avokado ja kananrinta. Ei öljyä. 364 00:25:12,458 --> 00:25:13,500 Tulee tuota pikaa. 365 00:25:19,041 --> 00:25:21,500 Mitä opiskelet? 366 00:25:21,583 --> 00:25:23,458 Kansantaloustiedettä ja bisnestä. 367 00:25:25,875 --> 00:25:26,875 Vaikuttavaa. 368 00:25:29,083 --> 00:25:31,791 Kuule, tästä tulee todella kovaa. 369 00:25:31,875 --> 00:25:32,875 Kovaako? 370 00:25:34,666 --> 00:25:36,958 Et ole vielä treenannut näin kovaa. 371 00:25:37,041 --> 00:25:40,125 Älä imartele itseäsi. En sekaannu toiseen ottelijaan. 372 00:25:40,666 --> 00:25:43,166 Ei pitäisikään. Varsinkaan minuun. 373 00:25:50,291 --> 00:25:51,291 Anteeksi. 374 00:25:52,125 --> 00:25:53,666 Syötkö tuon? 375 00:25:53,750 --> 00:25:55,916 En, vaan sinä. 376 00:26:03,458 --> 00:26:06,375 Undergroundissa ei ole painoluokkia. 377 00:26:06,458 --> 00:26:07,958 Jax on isompi kuin minä. 378 00:26:08,375 --> 00:26:11,208 Sinun ei tarvitse laihduttaa, vaan seurata makroja. 379 00:26:11,291 --> 00:26:14,791 Ota proteiini-isolaatteja ja unohda steroidit. 380 00:26:15,791 --> 00:26:16,708 Mitä muuta? 381 00:26:16,791 --> 00:26:19,416 Julian ei halua tiimiään Undergroundiin. 382 00:26:19,500 --> 00:26:23,125 Siksi tulen luoksesi Powderkegiin. Teet juuri niin kuin sanon. 383 00:26:23,916 --> 00:26:26,833 Ei juomista, ei tupakointia, ei juhlia... 384 00:26:26,916 --> 00:26:27,916 Ei ongelmaa. 385 00:26:39,500 --> 00:26:41,166 Todella hyvä hampurilainen. 386 00:26:42,666 --> 00:26:44,458 Tiedän. Syön yleensä sen. 387 00:26:45,916 --> 00:26:47,125 Hyvä valinta. 388 00:27:52,750 --> 00:27:53,750 Vauhtia, nopeammin. 389 00:28:06,208 --> 00:28:07,208 Nopeat jalat. 390 00:28:10,000 --> 00:28:11,208 Vatsalihakset tiukkana. 391 00:28:20,958 --> 00:28:22,500 Mukava nähdä, muukalainen. 392 00:28:24,750 --> 00:28:26,375 Mukava nähdä sinuakin, pomo. 393 00:28:28,125 --> 00:28:30,041 Sain pari kiinnostavaa puhelua. 394 00:28:30,833 --> 00:28:34,166 Promoottori halusi tietää, ottelisitko kansallisissa. 395 00:28:34,958 --> 00:28:36,166 - Minäkö? - Niin. 396 00:28:36,250 --> 00:28:37,250 Ottelisin? 397 00:28:38,625 --> 00:28:40,583 Olen todella kiireinen. 398 00:28:41,083 --> 00:28:43,000 Kaikkien asiakkaidesi kanssa. 399 00:28:44,041 --> 00:28:47,250 Ei. Suoritan 20 opintopistettä tällä lukukaudella. 400 00:28:47,625 --> 00:28:50,250 - Siskosi soitti. - Tännekö? 401 00:28:50,333 --> 00:28:52,625 Hän sanoi, ettet vastaa puhelimeesi. 402 00:28:53,083 --> 00:28:54,208 Voi itku. 403 00:28:54,750 --> 00:28:57,000 Hän kuulosti olevan oikeasti huolissaan. 404 00:28:58,208 --> 00:28:59,208 Ironista. 405 00:29:00,125 --> 00:29:01,833 Vihaan tarrautuminen 406 00:29:01,916 --> 00:29:05,625 on kuin joisi myrkkyä ja odottaisi toisen kuolevan. 407 00:29:09,041 --> 00:29:10,958 Se estää sinua olemasta paras. 408 00:29:11,958 --> 00:29:15,958 Tai ehkä se antaa minulle edun. 409 00:29:16,708 --> 00:29:18,333 Älä huijaa itseäsi. 410 00:29:19,708 --> 00:29:22,875 Tarina, jota kerrot itsellesi, 411 00:29:22,958 --> 00:29:24,416 ei välttämättä ole tosi. 412 00:29:34,833 --> 00:29:36,375 Mitä katsot? 413 00:29:43,625 --> 00:29:45,291 Älä vain puolusta, hyökkää ensin. 414 00:29:49,583 --> 00:29:51,250 Iske aina toista enemmän. 415 00:29:52,708 --> 00:29:54,833 Ei, lasket suojasi. 416 00:29:57,041 --> 00:29:59,041 - Noin. - Ei se noin mene. 417 00:29:59,125 --> 00:30:02,500 Puolustus ei ole teko, vaan itsestäänselvyys. 418 00:30:02,583 --> 00:30:06,833 Lepotilan pitäisi olla läpitunkeutumaton. Kukaan ei voi satuttaa sinua. 419 00:30:07,875 --> 00:30:08,875 Iske vasen ja oikea. 420 00:30:12,875 --> 00:30:15,625 Aina kun joku hyökkää, hän jättää aukon. 421 00:30:15,708 --> 00:30:17,833 Etsi aukko ja iske täysillä. 422 00:30:18,958 --> 00:30:19,958 Oikea koukku. 423 00:30:23,041 --> 00:30:24,208 Etsi aukko... 424 00:30:27,208 --> 00:30:28,333 Iske täysillä. 425 00:30:30,875 --> 00:30:31,875 Okei. 426 00:30:41,958 --> 00:30:44,666 Sienna. Voinko puhua kanssasi? 427 00:30:45,250 --> 00:30:46,791 Koska aloit treenata? 428 00:30:46,875 --> 00:30:49,375 En tiennyt, että olisit täällä. 429 00:30:49,458 --> 00:30:50,458 Puhuisit minulle. 430 00:30:50,541 --> 00:30:52,125 - Pois tieltäni, Beth. - Ei! 431 00:30:52,958 --> 00:30:55,041 Jax käski minun puolustaa itseäni. 432 00:30:55,125 --> 00:30:58,125 Käskikö hän myös laittaa hiuksesi noin? 433 00:30:58,208 --> 00:31:00,875 Näytät siltä, että panit pääsiäispupua. 434 00:31:00,958 --> 00:31:01,958 Pois tieltä. 435 00:31:10,375 --> 00:31:13,875 Yritin jatkaa elämääni, mutta en voinut vihalleni mitään. 436 00:31:14,750 --> 00:31:17,291 Jax oli käskenyt minunkin puolustaa itseäni. 437 00:31:17,583 --> 00:31:20,083 Kunhan se ei estänyt sitä, mitä hän halusi. 438 00:31:20,166 --> 00:31:21,750 - Etkö pysty enempään? - Lyö. 439 00:31:21,833 --> 00:31:23,291 - Siinäkö kaikki? - Lyö. 440 00:31:23,375 --> 00:31:25,791 En lyö sinua. Tarvitsen sinut ehjänä. 441 00:31:26,666 --> 00:31:29,375 Jos aion otella, minun täytyy ottaa osumia. 442 00:31:29,458 --> 00:31:31,250 Kuka sanoi, että ottelet? 443 00:31:33,708 --> 00:31:36,708 Kaikkea sitä hyväksyykin, kun on toisen otteessa. 444 00:31:42,000 --> 00:31:44,916 Älä nyt. Voisin olla tosi hyvä. 445 00:31:45,666 --> 00:31:46,666 Olet hyvä. 446 00:31:47,875 --> 00:31:49,291 Mutta parempi valmentaja. 447 00:32:09,625 --> 00:32:10,875 Oliko se siskosi? 448 00:32:12,250 --> 00:32:13,500 Mistä sen päättelit? 449 00:32:15,125 --> 00:32:16,125 Jännitteestä. 450 00:32:21,958 --> 00:32:23,375 - Mitä? - Ei mitään. 451 00:32:23,458 --> 00:32:25,333 Ei mitään? Ei kuulosta siltä. 452 00:32:25,416 --> 00:32:27,500 - Miltä se kuulostaa? - Tuomitsemiselta. 453 00:32:28,041 --> 00:32:30,541 - En tiedä tilannettasi. - Et niin. 454 00:32:30,625 --> 00:32:32,416 - Perhe on silti tärkeä. - Niinkö? 455 00:32:33,458 --> 00:32:35,875 Siksikö asut yksin kellarissa? 456 00:32:37,875 --> 00:32:38,958 Älä utele. 457 00:32:52,041 --> 00:32:53,458 Tietenkin olin vihainen. 458 00:32:54,166 --> 00:32:56,083 Se auttoi pääsemään yli Jaxista. 459 00:32:57,041 --> 00:32:59,083 Ja olin pääsemässä yli hänestä. 460 00:33:02,166 --> 00:33:03,166 Tavallaan. 461 00:33:49,916 --> 00:33:52,791 Sienna. 462 00:33:53,791 --> 00:33:54,791 Sienna! 463 00:33:55,750 --> 00:33:56,750 Näitkö hyvää unta? 464 00:33:57,291 --> 00:33:58,500 Hitto. 465 00:33:59,541 --> 00:34:01,208 Hälytykseni ei soinut. 466 00:34:01,625 --> 00:34:02,458 Mennään. 467 00:34:02,541 --> 00:34:04,750 Se on virallisesti vahvistettu. 468 00:34:05,166 --> 00:34:07,041 Kello 22.00, 31. maaliskuuta. 469 00:34:08,750 --> 00:34:09,750 Uusintaotteluko? 470 00:34:11,208 --> 00:34:14,250 Okei. Teethän, kuten sanon? 471 00:34:14,333 --> 00:34:17,166 Et katoa suuttuneena tai vaadi quid pro quota. 472 00:34:18,541 --> 00:34:20,375 Et halua aina jotain vastineeksi. 473 00:34:20,458 --> 00:34:22,375 Tiedän, mitä quid pro quo tarkoittaa. 474 00:34:22,458 --> 00:34:25,166 - No? - Kyllä, sensei. 475 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 Hyvä. 476 00:34:27,041 --> 00:34:29,125 Puhut muuten unissasi. 477 00:34:35,625 --> 00:34:37,125 Olimme edistyneet. 478 00:34:37,208 --> 00:34:39,875 Mutta jotta Kayden voisi peitota Jaxin, 479 00:34:39,958 --> 00:34:41,958 minun oli laitettava kaikki peliin. 480 00:34:43,500 --> 00:34:44,500 Tule. 481 00:34:45,666 --> 00:34:46,666 Mitä tämä on? 482 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 Uusi harjoitus. 483 00:34:49,375 --> 00:34:50,375 Luotatko minuun? 484 00:34:50,625 --> 00:34:51,750 Oletko varma? 485 00:34:51,833 --> 00:34:53,500 Kun noin sanot... 486 00:35:07,541 --> 00:35:09,291 Tämä on aistien harjoittamista. 487 00:35:09,875 --> 00:35:12,916 Perusteoria on, että jos hengityksesi on tasainen 488 00:35:13,000 --> 00:35:14,916 ja olet synkassa vastustajasi kanssa, 489 00:35:15,000 --> 00:35:17,500 voit peitota hänet koosta huolimatta. 490 00:35:17,958 --> 00:35:20,708 Okei? Tunnustele minua. 491 00:35:23,041 --> 00:35:24,125 Rauhassa vain. 492 00:35:26,458 --> 00:35:27,458 Hengitä. 493 00:35:29,375 --> 00:35:30,541 Tunne seuraava siirto. 494 00:35:31,333 --> 00:35:34,291 Pidä tasapaino. 495 00:35:35,666 --> 00:35:37,833 Yritti sinua hallita mikä tahansa... 496 00:35:43,583 --> 00:35:44,583 Älä kaadu. 497 00:35:45,041 --> 00:35:46,666 En anna sinun kaatua. 498 00:35:47,791 --> 00:35:48,791 Kaikki hyvin. 499 00:35:50,583 --> 00:35:52,000 Tunne seuraava liikkeeni. 500 00:35:52,375 --> 00:35:55,916 Kyllä. Juuri noin. 501 00:35:56,791 --> 00:35:57,791 Juuri noin. 502 00:36:05,958 --> 00:36:06,958 Hienoa. 503 00:36:10,791 --> 00:36:12,125 - Uudestaan. - Uudestaan. 504 00:36:15,083 --> 00:36:18,125 Olet ainutlaatuinen valmentaja, sensei Lane. 505 00:36:20,208 --> 00:36:22,166 Lainasin harjoituksen Julianilta. 506 00:36:24,333 --> 00:36:25,875 Hän on legenda. 507 00:36:25,958 --> 00:36:29,791 Isot kengät täytettäväksi. 508 00:36:35,375 --> 00:36:39,791 Puhuimme salin pyörittämisestä yhdessä jonain päivänä. 509 00:36:40,291 --> 00:36:41,208 Oikeasti? 510 00:36:41,291 --> 00:36:43,041 Siksi opiskelen bisnestä, 511 00:36:43,125 --> 00:36:45,416 jotta voin auttaa kirjanpidossa. 512 00:36:46,500 --> 00:36:48,916 Etkö ole koskaan harkinnut ottelemista? 513 00:36:51,958 --> 00:36:53,125 Tietenkin harkitsin. 514 00:36:54,458 --> 00:36:55,458 Vieläkin. 515 00:36:56,750 --> 00:36:57,750 Mutta... 516 00:36:58,458 --> 00:37:03,291 Jax sanoi aina, etten ole tarpeeksi kova, tarpeeksi vahva, tarpeeksi hyvä. 517 00:37:05,166 --> 00:37:08,166 Hän ei kai halunnut minun vievän tätä häneltä. 518 00:37:09,000 --> 00:37:10,250 Niin ironista. 519 00:37:12,375 --> 00:37:14,708 Naiset myös leimataan. 520 00:37:14,791 --> 00:37:18,583 Meitä ei voi lyödä naamaan, koska meillä on vain kauneutemme. 521 00:37:18,666 --> 00:37:21,375 Miesten naamoja taas voidaan runnella, 522 00:37:21,458 --> 00:37:24,500 koska teillä on muita arvokkaita ominaisuuksia. 523 00:37:30,041 --> 00:37:32,541 Ei sillä, että mielipiteeni merkitsisi jotain, 524 00:37:34,166 --> 00:37:37,375 mutta tuen sinua valitsemassasi sodassa. 525 00:37:38,583 --> 00:37:40,000 Kehässä ja sen ulkopuolella. 526 00:37:43,750 --> 00:37:45,750 Näin Jaxin ja Bethin salilla. 527 00:37:46,583 --> 00:37:51,041 Olen tehnyt elämässäni paljon asioita, joita kadun. 528 00:37:53,958 --> 00:37:55,500 Hänen pitäisi tietää paremmin. 529 00:37:57,875 --> 00:37:58,875 Hän tietää vielä. 530 00:38:09,958 --> 00:38:12,166 Älä laske suojaustasi. 531 00:38:12,250 --> 00:38:14,000 Pysy hänen edellään. 532 00:38:14,083 --> 00:38:15,166 Hienoa, Kayden. 533 00:38:15,458 --> 00:38:18,083 - Hän on parempi. - Ajoitus on parantunut. 534 00:38:19,416 --> 00:38:20,416 Hyvä. 535 00:38:20,625 --> 00:38:21,625 Juuri noin. 536 00:38:22,083 --> 00:38:24,291 Etsi aukot! Iske niihin! 537 00:38:25,750 --> 00:38:27,583 Hienoa. 538 00:38:27,666 --> 00:38:28,666 Hei, prinsessa. 539 00:38:30,041 --> 00:38:33,250 Näitkö viimeisimmän otteluni? Tyrmäys 34 sekunnissa. 540 00:38:33,333 --> 00:38:34,750 Lopeta! Olen töissä. 541 00:38:35,708 --> 00:38:36,791 Valmennatko häntä? 542 00:38:36,875 --> 00:38:37,958 Hyvä, Kayden. 543 00:38:38,041 --> 00:38:39,041 Hitto. 544 00:38:40,125 --> 00:38:41,125 Vaihdoit huonompaan. 545 00:38:41,208 --> 00:38:42,333 Hän vain sparraa. 546 00:38:43,375 --> 00:38:45,666 Anna minun puhua kanssasi hetki. 547 00:38:45,750 --> 00:38:48,458 Olet liian hyvä tähän Underground-paskaan. 548 00:38:48,541 --> 00:38:49,708 Et kuulu tänne. 549 00:38:49,791 --> 00:38:51,416 Mistä lähtien olet välittänyt? 550 00:38:51,500 --> 00:38:53,666 Et voi sanoa, etten välitä sinusta. 551 00:38:53,750 --> 00:38:56,166 Kun halusin otella, et uskonut minuun. 552 00:38:56,250 --> 00:38:57,250 Tyrmäsit sen. 553 00:38:57,958 --> 00:39:00,583 Kun yritin päästä lähellesi, petit minua. 554 00:39:00,666 --> 00:39:03,458 Pelästyin. Se oli pelkkä reaktio. 555 00:39:03,541 --> 00:39:04,916 Mutta kaipaan sinua. 556 00:39:05,000 --> 00:39:07,916 Olemme kaksin maailmaa vastaan. 557 00:39:09,250 --> 00:39:10,833 Tule tänne. Lopeta. 558 00:39:10,916 --> 00:39:12,208 Kayden, suojaa itsesi. 559 00:39:13,083 --> 00:39:14,166 Pysy liikkeessä. 560 00:39:15,458 --> 00:39:17,875 - Tapailet Bethiä yhä. - Voin lopettaa. 561 00:39:17,958 --> 00:39:20,416 Hän on vain helpompi. 562 00:39:21,375 --> 00:39:23,333 - "Helpompi"? - En tarkoittanut sitä noin. 563 00:39:23,416 --> 00:39:27,625 Kayden Williams on seuraava mestari. Valmennan häntä murtamaan sinut. 564 00:39:33,666 --> 00:39:36,416 Pysy paikallasi. Onko näin hyvä? 565 00:39:37,916 --> 00:39:40,250 - Mitä Jax sanoi? - Ei sillä ole väliä. 566 00:39:40,750 --> 00:39:42,375 Vain voitollamme on. 567 00:39:43,166 --> 00:39:45,583 - Entä jos emme voita? - Voitamme. 568 00:39:46,416 --> 00:39:49,500 Hän tietää, että olet uhka. Varsinkin kun sinulla on minut. 569 00:39:49,583 --> 00:39:51,125 Jax iskee heikkouksiin. 570 00:39:51,208 --> 00:39:54,833 Jos sinulla on niitä, meidän on vahvistettava niitä. 571 00:39:56,750 --> 00:39:57,875 Kuka se täällä. 572 00:39:58,583 --> 00:40:01,291 Tyttöystäväni sanoi, että anelit jälkiliukkaita. 573 00:40:01,375 --> 00:40:02,625 Luulin sitä vitsiksi. 574 00:40:02,708 --> 00:40:05,666 Sinulla on mielenkiintoinen määritelmä tyttöystävästä. 575 00:40:05,750 --> 00:40:09,791 Jos se on jotain, mitä manipuloit ja petät tämän siskon kanssa. 576 00:40:09,875 --> 00:40:11,750 Ei yllätä kuulla sitä mieheltä, 577 00:40:11,833 --> 00:40:15,291 joka hylkäsi isot liigat otellakseen pienempikokoisia vastaan. 578 00:40:15,375 --> 00:40:17,333 - Et tiedä minusta paskaakaan. - Enkö? 579 00:40:17,833 --> 00:40:19,666 Tästä lähtee. Käy kiinni. 580 00:40:20,125 --> 00:40:21,291 Peräänny, Heittiö. 581 00:40:21,625 --> 00:40:22,625 Prinsessa. 582 00:40:25,166 --> 00:40:26,750 Älä kutsu minua siksi. 583 00:40:28,625 --> 00:40:30,833 Unohdin, kuinka seksikäs olet vihaisena. 584 00:40:32,333 --> 00:40:34,541 Lähes yhtä seksikäs kuin siskosi. 585 00:40:36,500 --> 00:40:38,708 Auts. Oliko se liian ilkeää? 586 00:40:41,916 --> 00:40:43,041 Hitto, Sienna! 587 00:40:44,041 --> 00:40:45,500 Mitä helvettiä! Hei! 588 00:40:46,000 --> 00:40:46,875 Sienna, kyytiin. 589 00:40:46,958 --> 00:40:47,958 Mitä vittua! 590 00:40:49,958 --> 00:40:50,958 Tule tänne! 591 00:40:52,625 --> 00:40:53,791 Tapan sinut! 592 00:40:55,833 --> 00:40:56,833 Painu helvettiin! 593 00:41:04,708 --> 00:41:06,791 Jax toi esiin pahimmat puoleni. 594 00:41:07,250 --> 00:41:09,458 Mutta tuntui hyvältä vastustaa häntä. 595 00:41:12,458 --> 00:41:14,208 Ehkä oli hyvä keskittyä itseeni. 596 00:41:28,958 --> 00:41:30,083 Mitä sinä puuhaat? 597 00:41:30,166 --> 00:41:33,416 Vakuutit itsesi siitä, ettet ansaitse kotia. Tiedän. 598 00:41:34,333 --> 00:41:35,708 Kumpi on parempi? 599 00:41:36,125 --> 00:41:38,833 Amarylliksen pinkki vai harmaansininen? 600 00:41:43,916 --> 00:41:47,291 Eikö värikaupasta löytynyt synkän harmaata? 601 00:41:47,375 --> 00:41:50,000 Murehtiva beige oli myös loppu. 602 00:41:53,208 --> 00:41:55,958 Entä ärsyttävä oranssi tai säälimätön punainen? 603 00:41:56,041 --> 00:42:00,583 Ei, niitä oli vielä varastossa. 604 00:42:05,500 --> 00:42:06,500 Valitettavaa. 605 00:42:07,750 --> 00:42:08,750 Tule tänne. 606 00:42:19,500 --> 00:42:20,500 Ei. 607 00:42:21,000 --> 00:42:22,875 - Voi ei. Et tekisi sitä. - Enkö? 608 00:42:22,958 --> 00:42:24,166 - Et. - Etkö usko? 609 00:42:24,250 --> 00:42:25,958 - En. Älä. - Teen sen. Kiusaa vielä. 610 00:42:26,041 --> 00:42:27,041 Ei. 611 00:42:31,833 --> 00:42:33,708 - Ei edes tuota. - Olet minulle velkaa. 612 00:42:33,791 --> 00:42:36,125 - Aiheutit tämän itsellesi. - Ei. 613 00:42:36,208 --> 00:42:37,666 Vähän vain. 614 00:42:37,750 --> 00:42:39,916 - Hyvä on. Vähän. - Olet sen velkaa. 615 00:42:40,000 --> 00:42:41,625 - Vähän vain. - Joo. Okei. 616 00:43:03,583 --> 00:43:04,583 Mitä? 617 00:43:06,041 --> 00:43:07,041 En voi. 618 00:43:09,458 --> 00:43:11,875 Minulla ei ole varaa häiriötekijöihin. 619 00:43:14,458 --> 00:43:16,166 Minun pitää keskittyä otteluun. 620 00:43:16,250 --> 00:43:17,875 Jäin melkein alakynteen illalla. 621 00:43:18,875 --> 00:43:19,875 Olet oikeassa. 622 00:43:20,666 --> 00:43:22,333 Meidän on vain keskityttävä. 623 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 Kokeillaan jotain erilaista. 624 00:43:28,416 --> 00:43:30,291 Ei missään nimessä. 625 00:43:31,000 --> 00:43:33,291 Et ymmärrä, miten vaarallista se on. 626 00:43:33,375 --> 00:43:36,750 Se ei ole urheilua, vaan järjetöntä väkivaltaa. 627 00:43:36,833 --> 00:43:38,750 Ja UFG on sen yläpuolella. 628 00:43:38,833 --> 00:43:40,791 Jos jään kiinni, menetän lupani. 629 00:43:41,291 --> 00:43:43,958 - Menetän kaiken. - Voit menettää sen muutenkin. 630 00:43:44,041 --> 00:43:45,833 Rahaa ei ole ollut kuukausiin. 631 00:43:45,916 --> 00:43:47,916 Kayden on lupaava. 632 00:43:48,000 --> 00:43:50,125 Miksi hän taistelee Undergroundissa? 633 00:43:51,083 --> 00:43:52,500 Mikset kysy häneltä? 634 00:44:00,416 --> 00:44:02,750 Julian, tässä on Kayden. 635 00:44:02,833 --> 00:44:05,500 Tämä on kunnia. Tapasin katsoa kaikki haastattelusi. 636 00:44:06,208 --> 00:44:07,458 - Ilman sinua... - Mitä? 637 00:44:07,541 --> 00:44:09,958 Et hakkaisi miehiä kellareissa? 638 00:44:10,041 --> 00:44:13,791 Kyllä, mutta avasit silmäni ja mieleni. 639 00:44:14,250 --> 00:44:15,250 - Minäkö? - Niin. 640 00:44:15,291 --> 00:44:17,958 Opetit minulle, että otteleminen ei ole 641 00:44:18,041 --> 00:44:19,666 vain kovia lyöntejä. 642 00:44:21,833 --> 00:44:22,833 Istukaa alas. 643 00:44:27,583 --> 00:44:31,333 Kamppailulajeissa on kyse mielen, kehon ja hengen yhdistämisestä. 644 00:44:31,416 --> 00:44:33,625 Se on koulutuksen jatkoa. 645 00:44:34,541 --> 00:44:35,833 Halusin kouluun, 646 00:44:35,916 --> 00:44:38,500 mutta suoraan sanottuna se ei ollut kohtaloni. 647 00:44:39,125 --> 00:44:41,166 Piileskelin salin takaosassa. 648 00:44:41,250 --> 00:44:44,166 Luin bussissa kaikkea suosittelemaasi. 649 00:44:44,250 --> 00:44:45,916 Miksi pysyt kellarissa? 650 00:44:48,000 --> 00:44:49,125 En tiedä muusta. 651 00:44:49,208 --> 00:44:50,708 Mihin tarvitset minua? 652 00:44:52,583 --> 00:44:58,333 Koska minun on voitettava Jax, ja hän asuu siellä. 653 00:44:58,416 --> 00:45:01,916 - Siitä tässä on kyse. - Hän petti minut! Hän petti sinut! 654 00:45:02,000 --> 00:45:04,375 - Sinulla on täysi oikeus... - Sienna. Minä... 655 00:45:04,458 --> 00:45:05,458 Kuuntele. 656 00:45:05,500 --> 00:45:08,125 Tämän avulla voisimme nousta ahdingosta. 657 00:45:08,583 --> 00:45:11,291 Kun Kayden voittaa, hän siirtyy tänne. 658 00:45:11,375 --> 00:45:13,791 Tänne tulee kamppailijoita kaikkialta 659 00:45:13,875 --> 00:45:15,500 toivoen samaa asiaa. 660 00:45:16,250 --> 00:45:19,000 Saat mestarisi ja seuraajia. 661 00:45:19,083 --> 00:45:21,916 Mestari ja seuraajat? Kyse ei ole egosta. 662 00:45:22,916 --> 00:45:23,916 Suostu nyt. 663 00:45:25,083 --> 00:45:26,083 Ole kiltti. 664 00:45:27,791 --> 00:45:29,291 Tarvitsemme apuasi. 665 00:45:29,750 --> 00:45:32,583 Minä todella tarvitsen apuasi. 666 00:45:33,833 --> 00:45:34,833 Kuunnelkaa tarkkaan. 667 00:45:36,541 --> 00:45:38,750 En koskaan tue Undergroundia. 668 00:45:40,958 --> 00:45:42,041 Mutta tuen sinua. 669 00:45:44,708 --> 00:45:46,041 Sinun on valittava. 670 00:45:46,125 --> 00:45:49,000 Oletteko kamppailijoita vai jotain epäselvää? 671 00:45:49,083 --> 00:45:52,541 Koska jos treenaatte täällä, sen on oltava ammattimaista. 672 00:45:53,291 --> 00:45:56,500 Työn ja huvin sekoittaminen päättyi huonosti viimeksi. 673 00:45:56,583 --> 00:46:00,916 Kehässä sekunninkin herpaantuminen 674 00:46:01,875 --> 00:46:03,000 voi tappaa. 675 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 Hyvä! 676 00:46:14,791 --> 00:46:15,791 Noin. 677 00:46:35,750 --> 00:46:36,750 Hyvä! 678 00:46:46,000 --> 00:46:47,208 Kyllä! Hienoa. 679 00:46:48,541 --> 00:46:51,291 - Näetkö, miten hän kehittyy? - Hengitä. 680 00:47:10,041 --> 00:47:11,291 - Hei. - Hei. 681 00:47:11,375 --> 00:47:13,375 - Sienna... - Anteeksi myöhästyminen. 682 00:47:13,458 --> 00:47:16,458 - Ei hätää. Olen iloinen, että pääsit. - Tietenkin. 683 00:47:17,208 --> 00:47:19,875 Äitini lähti juuri. Hän haluaa tavata sinut. 684 00:47:19,958 --> 00:47:20,958 - Todellako? - Niin. 685 00:47:21,041 --> 00:47:23,541 Kayden saattoi mainita sinut pari kertaa. 686 00:47:25,541 --> 00:47:27,958 - Ei paineita. - Ei paineita. 687 00:47:30,708 --> 00:47:32,333 Tässä on valitsemamme mekko. 688 00:47:34,333 --> 00:47:39,541 Mutta yksi morsiusneidoista halusi suunnitella mekot. 689 00:47:40,916 --> 00:47:42,250 - Hyvä. - Menit halpaan. 690 00:47:42,333 --> 00:47:43,541 Tämä on kaunis. 691 00:47:43,625 --> 00:47:45,166 - Eikö olekin parempi? - On. 692 00:47:45,875 --> 00:47:48,041 Uskoin kaula-aukon sopivan sinulle. 693 00:47:49,208 --> 00:47:52,333 Tiedätkö mitä? Tämä on hyvä. Parempi kuin hyvä. 694 00:47:52,791 --> 00:47:53,625 Jep. 695 00:47:53,708 --> 00:47:55,416 Olisit voinut mainita tämän. 696 00:47:55,500 --> 00:47:58,666 Rakastan teitä molempia, ja tämä on suuri päiväni. 697 00:47:59,333 --> 00:48:01,958 Joudut kestämään sen. Kiitos. 698 00:48:09,958 --> 00:48:11,750 Olen pahoillani, että tunnet näin. 699 00:48:11,833 --> 00:48:15,250 Vastuun väistely ei ole hyvä tapa aloittaa anteeksipyyntöä. 700 00:48:15,875 --> 00:48:19,083 Okei. Anteeksi, että petin sinut. 701 00:48:19,750 --> 00:48:23,250 Tiedän, kuinka paljon uhrasit hyvinvointini eteen. 702 00:48:23,333 --> 00:48:26,166 Mutta on ollut niin vaikeaa elää varjossasi. 703 00:48:26,541 --> 00:48:29,416 Ja viimein joku kiinnitti minuun huomiota. 704 00:48:29,500 --> 00:48:31,875 Yritän vain ymmärtää, kuka olen. 705 00:48:33,000 --> 00:48:35,500 Silläkö, että sinua sidotaan ja nöyryytetään? 706 00:48:35,708 --> 00:48:37,000 Hän kysyy aina ensin. 707 00:48:37,083 --> 00:48:39,166 Et tiedä, mitä haluat. Olet 18-vuotias! 708 00:48:39,250 --> 00:48:41,500 - Sinäkö tiedät? - En. Tiedän sen. 709 00:48:42,458 --> 00:48:45,208 Tiedän, että rajusta seksistä pitämisellä 710 00:48:45,291 --> 00:48:47,416 ja naisten manipuloinnilla on ero. 711 00:48:47,500 --> 00:48:49,250 Kyse ei ole sinusta. Älä puutu. 712 00:48:49,333 --> 00:48:50,958 Kyse ei ole sinustakaan. 713 00:48:51,041 --> 00:48:52,458 Tässä on kyse Jaxista 714 00:48:52,541 --> 00:48:55,250 ja nautinnosta, jonka hän saa alistamisestamme. 715 00:48:56,250 --> 00:48:57,250 Hän rakastaa minua. 716 00:49:00,625 --> 00:49:04,625 Tiesin, mitä hän kävi läpi ja että se pahenisi. 717 00:49:05,958 --> 00:49:07,583 Mutta kun on niin syvällä, 718 00:49:07,666 --> 00:49:10,083 vain itse tietää, kun on valmis saamaan apua. 719 00:49:18,083 --> 00:49:19,583 Mätätkö hiilareita? 720 00:49:24,375 --> 00:49:25,458 Älä sitä mieti. 721 00:49:25,666 --> 00:49:28,000 Mikset ole salilla? Kaipaatko minua? 722 00:49:28,500 --> 00:49:29,916 Treenasin jo. 723 00:49:30,000 --> 00:49:32,208 Nyt pitäisi levätä seuraavat 24. 724 00:49:32,291 --> 00:49:34,416 Ellet ole muuttanut mieltäsi. 725 00:49:34,500 --> 00:49:36,625 En todellakaan. 726 00:49:40,583 --> 00:49:41,583 Oletko kunnossa? 727 00:49:43,625 --> 00:49:44,625 Loistavassa. 728 00:49:45,958 --> 00:49:46,958 Niinkö? 729 00:49:50,666 --> 00:49:54,958 Olen täällä, jos haluat puhua jostain. 730 00:50:00,375 --> 00:50:01,500 Kyse on Bethistä. 731 00:50:04,166 --> 00:50:06,291 Kuin hän asuisi toisella planeetalla. 732 00:50:06,375 --> 00:50:09,166 Miten hän ei ymmärrä, mitä Jax tekee? 733 00:50:09,750 --> 00:50:11,916 Beth näki, mitä Jax teki minulle. 734 00:50:12,000 --> 00:50:14,625 Murensi itsetuntoani ja manipuloi minua. 735 00:50:20,750 --> 00:50:21,958 Maksan tämän. 736 00:50:29,125 --> 00:50:30,125 Kuka tuo on? 737 00:50:30,833 --> 00:50:31,875 Ei kukaan. 738 00:50:32,291 --> 00:50:35,375 Avaudun sinulle, ja sinä et edelleenkään puhu. 739 00:50:36,083 --> 00:50:38,750 Hyvä nähdä dynaaminen duo taas yhdessä. 740 00:50:38,833 --> 00:50:40,000 Tuonko jotain? 741 00:50:46,208 --> 00:50:48,500 Tiedän, että teillä on fight club meneillään, 742 00:50:48,583 --> 00:50:51,375 ja on siistiä tuntea ihmisiä, jotka ovat niin kovia. 743 00:50:51,458 --> 00:50:53,583 Pitääkö teidän olla ankaria toisillenne? 744 00:51:31,583 --> 00:51:34,875 Miksi minua vaivasi se, ettei Kayden avautunut minulle? 745 00:51:34,958 --> 00:51:38,250 Hänen salaperäisyytensä alkoi ärsyttää. 746 00:51:39,000 --> 00:51:41,875 Yhdentekevää. Tarkoitus oli peitota Jax. 747 00:51:42,583 --> 00:51:46,250 Tämä oli pelkkä liiketoimi. En halunnut mitään muuta. 748 00:51:46,541 --> 00:51:47,750 - Hei. - Eikö niin? 749 00:51:48,166 --> 00:51:50,291 Sienna! Hei, Sienna. 750 00:51:53,375 --> 00:51:54,375 Minä tässä! 751 00:51:57,041 --> 00:51:59,875 Olisin voinut taittaa ranteesi. Seurasitko minua? 752 00:51:59,958 --> 00:52:02,375 En. Joo. 753 00:52:08,458 --> 00:52:10,041 Anteeksi, että suutuin. 754 00:52:12,791 --> 00:52:14,791 Ja. Ei... Älä tee tuota. 755 00:52:15,291 --> 00:52:16,291 Tee mitä? 756 00:52:17,166 --> 00:52:19,583 Katso minua noin. 757 00:52:19,708 --> 00:52:21,416 - Tältä naamani näyttää. - Minä... 758 00:52:23,625 --> 00:52:25,041 Tiedän. Minä vain... 759 00:52:39,458 --> 00:52:43,333 Olet viimeinen asia mielessäni illalla ja ensimmäinen aamulla. 760 00:52:43,916 --> 00:52:47,750 Olet älykkäin, vahvin, 761 00:52:47,833 --> 00:52:52,041 järjettömän itsepäinen ja kaunein tapaamani nainen. 762 00:52:53,458 --> 00:52:57,458 En kestä, etten voi antaa sinulle kaikkea, mitä ansaitset. 763 00:52:58,291 --> 00:53:00,666 Kayden, ihmiset saavat muuttua. 764 00:53:02,333 --> 00:53:06,750 Kasvaa, tehdä virheitä ja siirtyä eteenpäin. 765 00:53:08,916 --> 00:53:10,666 Mitä ikinä oletkaan kokenut, 766 00:53:10,750 --> 00:53:13,458 joka muodosti edessäni seisovan ihmisen, 767 00:53:14,958 --> 00:53:15,958 se riittää. 768 00:53:18,541 --> 00:53:19,916 Sinä riität. 769 00:53:49,500 --> 00:53:50,916 Lopetan, jos käsket. 770 00:53:51,625 --> 00:53:52,708 En todellakaan. 771 00:55:44,416 --> 00:55:46,041 Julian tappaa meidät. 772 00:55:48,041 --> 00:55:49,458 Ei, jos hän ei tiedä. 773 00:55:51,583 --> 00:55:52,583 Hän saa tietää. 774 00:56:40,166 --> 00:56:42,750 Voimme teeskennellä, ettei sitä tapahtunut. 775 00:56:43,833 --> 00:56:46,708 Jos kadut jotain. 776 00:56:52,333 --> 00:56:54,041 Mitä? En. 777 00:56:57,333 --> 00:57:02,041 Juusto sulaa vielä, mutta maista tätä. 778 00:57:05,208 --> 00:57:06,208 Se on kuumaa. 779 00:57:07,000 --> 00:57:08,500 Versioni migasista. 780 00:57:10,833 --> 00:57:15,458 Kotitekoisia tortillasipsejä, karamellisoitua sipulia, paprikaa, munaa. 781 00:57:15,541 --> 00:57:17,583 Mitä haluankaan laittaa siihen. 782 00:57:18,166 --> 00:57:19,250 Haluatko korianteria? 783 00:57:19,500 --> 00:57:21,500 - En ikinä. - Oikeasti? 784 00:57:23,166 --> 00:57:25,000 - Pidätkö siitä? - Rakastan sitä. 785 00:57:25,125 --> 00:57:26,125 Voi ei. 786 00:57:26,375 --> 00:57:28,000 Sitä luulee tuntevansa jonkun. 787 00:57:28,083 --> 00:57:31,083 En tiennyt, että olet oikea kokki. 788 00:57:31,916 --> 00:57:35,541 Halusin kokiksi nuorempana. 789 00:57:37,125 --> 00:57:39,291 Itselleen kokkaaminen ei ole yhtä kivaa. 790 00:57:41,041 --> 00:57:42,750 Olet todella hyvä siinä. 791 00:57:44,750 --> 00:57:46,291 Herätessäni tajusin, 792 00:57:48,125 --> 00:57:50,208 etten halua vain yhtä yötä kanssasi. 793 00:57:51,458 --> 00:57:52,458 Mutta... 794 00:57:58,166 --> 00:57:59,166 Ei muttia. 795 00:58:24,125 --> 00:58:25,125 Mene siitä. 796 00:59:15,375 --> 00:59:18,208 Iske leukaan. Juuri noin. Kevyet jalat. 797 00:59:20,083 --> 00:59:21,458 - Olette myöhässä. - Anteeksi. 798 00:59:22,250 --> 00:59:23,750 Jäittekö toisiinne kiinni? 799 00:59:23,875 --> 00:59:25,583 Unohtuiko, mitä teidän piti tehdä? 800 00:59:25,666 --> 00:59:28,750 Jos ette ota tätä vakavasti, etsikää toinen harjoituspaikka. 801 00:59:28,833 --> 00:59:30,750 - Älä nyt. - Ehto oli selvä. 802 00:59:30,833 --> 00:59:32,041 Ammattimainen suhde. 803 00:59:32,125 --> 00:59:33,625 Mutta et tehnyt sitä. 804 00:59:34,166 --> 00:59:36,375 Olemme olleet tällä polulla aiemminkin. 805 00:59:39,416 --> 00:59:42,750 - Julian, älä viitsi. - No niin. Iske leukaan. 806 00:59:42,833 --> 00:59:44,750 Tarvitsen todella apuasi. 807 00:59:44,833 --> 00:59:48,041 Et tiedä, mitä tarvitset, ja joku loukkaantuu. 808 00:59:48,125 --> 00:59:50,458 Tämä on yhtä paljon minun syytäni. 809 00:59:50,541 --> 00:59:51,958 Asia on meidän välisemme. 810 00:59:53,500 --> 00:59:54,500 Vaihda. 811 00:59:55,708 --> 00:59:56,708 Okei. 812 00:59:58,291 --> 00:59:59,625 Hyvä isku. 813 01:00:01,375 --> 01:00:02,875 Olen tosi pahoillani. 814 01:00:06,625 --> 01:00:07,625 Oikeasti. 815 01:00:07,708 --> 01:00:10,083 Näitkö Jaxin viimeisimmän ottelun? 816 01:00:14,875 --> 01:00:16,500 Se on kaikkialla netissä. 817 01:00:31,916 --> 01:00:37,333 Hän näyttää valmistautuvan "Tappaja" Williamsin kaatamista varten. 818 01:00:38,458 --> 01:00:40,166 Haluatko olla osa tätä? 819 01:00:40,250 --> 01:00:41,916 Sinä tapatat itsesi. 820 01:00:43,875 --> 01:00:47,666 Aikaa on yksi viikko. Oletko valmis lähettämään hänet siihen? 821 01:00:50,750 --> 01:00:51,750 Olemme valmiita. 822 01:00:57,458 --> 01:01:02,208 Voitte jäädä, jos käytte hommiin. Mutta en anna enää varoituksia. 823 01:01:35,583 --> 01:01:38,166 Ylös. Hyvä. Vielä. 824 01:01:50,458 --> 01:01:52,458 MAALISKUU 825 01:01:52,541 --> 01:01:56,416 HÄÄT - UUSINTAOTTELU 826 01:02:00,333 --> 01:02:01,500 Hyvä. 827 01:02:01,583 --> 01:02:03,500 Voitko auttaa meitä hetken? 828 01:02:03,583 --> 01:02:04,500 Totta kai. 829 01:02:04,583 --> 01:02:06,750 Jatka. Muista vaihdella lyöntikulmaa. 830 01:02:08,500 --> 01:02:11,125 Tämä on Athena. Hänellä on ottelu tulossa. 831 01:02:11,208 --> 01:02:13,166 Haluan saada hänet valmiiksi. 832 01:02:13,250 --> 01:02:14,916 Okei. Toki. 833 01:02:17,666 --> 01:02:20,875 Selvä, neidit. Oletteko valmiit? 834 01:02:22,000 --> 01:02:23,125 Koskekaa hanskoja. 835 01:02:23,916 --> 01:02:24,916 Ja aloittakaa! 836 01:02:29,083 --> 01:02:30,583 Tuo hänet luoksesi, Athena. 837 01:02:35,791 --> 01:02:36,791 Suojaudu! 838 01:02:39,958 --> 01:02:41,083 Ja käytä kehää! 839 01:02:43,791 --> 01:02:44,791 Astu taaksepäin. 840 01:02:47,833 --> 01:02:50,541 Varo jalkapotkuja! Älä paljasta, mitä aiot. 841 01:03:09,375 --> 01:03:11,250 Hienoa. Hyvä potku. 842 01:03:16,041 --> 01:03:20,541 Pidä suoja yllä. Puolustaudu. 843 01:03:30,208 --> 01:03:31,833 Jatka! Jalka... 844 01:03:31,916 --> 01:03:33,291 Kaada hänet. 845 01:03:39,041 --> 01:03:40,458 Okei. Pois köysistä. 846 01:03:42,291 --> 01:03:43,333 Ota iskut vastaan. 847 01:03:45,125 --> 01:03:46,250 Taistele pois siitä. 848 01:04:20,458 --> 01:04:21,458 Hyvä ottelu. 849 01:04:29,583 --> 01:04:30,583 Mitä? 850 01:04:32,375 --> 01:04:34,375 - Se ei ollut mitään. - Eikö? 851 01:04:35,291 --> 01:04:37,500 Hän voitti kaikki ottelut tänä vuonna. 852 01:04:38,333 --> 01:04:39,750 Päihitit hänet. 853 01:04:42,333 --> 01:04:43,333 Se ei ole mitään. 854 01:04:47,541 --> 01:04:49,791 Kerro, kun olet valmis ottelemaan. 855 01:04:54,833 --> 01:04:55,916 En käskenyt lopettaa. 856 01:05:17,666 --> 01:05:18,791 Tarvitsetko apua? 857 01:05:20,875 --> 01:05:22,416 Joo. Osaatko sitoa tämän? 858 01:05:23,291 --> 01:05:25,041 En oikeastaan. 859 01:05:26,125 --> 01:05:30,416 Katsoin YouTubesta. Katsotaanpa. 860 01:05:33,125 --> 01:05:35,000 Tämä menee taakse. 861 01:05:36,541 --> 01:05:37,541 Läpi. 862 01:05:42,541 --> 01:05:43,541 Valmis. 863 01:05:50,083 --> 01:05:51,083 No niin. 864 01:05:56,750 --> 01:05:59,291 - Katsos nyt sinua. - Kiitos. 865 01:06:06,000 --> 01:06:08,375 Olen iloinen, että jäit vastaanotolle. 866 01:06:09,208 --> 01:06:12,541 Katoaisinko paikalta sosiaalisissa tilanteissa? 867 01:06:13,291 --> 01:06:14,458 - En minä. - Niinkö? 868 01:06:14,541 --> 01:06:15,666 - Sinäkö? Et. - En. 869 01:06:15,750 --> 01:06:17,958 - Olen hyvin sosiaalinen. - Ehdottomasti. 870 01:06:22,750 --> 01:06:23,750 Kaipasin tätä. 871 01:06:25,666 --> 01:06:26,666 Olen tässä. 872 01:06:29,708 --> 01:06:30,708 Ikuisesti? 873 01:06:32,958 --> 01:06:33,958 Tarkoitan sitä. 874 01:06:35,791 --> 01:06:38,208 Näetkö tulevaisuuden kanssani? 875 01:06:41,708 --> 01:06:43,458 Kaikki tai ei mitään, Onnentyttö. 876 01:06:58,333 --> 01:06:59,583 Siinä hän on. 877 01:07:01,291 --> 01:07:03,375 Näytät kauniilta, prinsessa. 878 01:07:05,625 --> 01:07:08,333 Etkö edes tervehdi? 879 01:07:10,291 --> 01:07:11,625 Kutsuiko Beth sinut? 880 01:07:12,583 --> 01:07:13,583 Beth? 881 01:07:15,708 --> 01:07:16,583 Se oli vitsi. 882 01:07:16,666 --> 01:07:19,291 Pidät naisia kertakäyttöisinä. Sepä hauskaa. 883 01:07:19,375 --> 01:07:21,625 Rakastan tuota sinussa. 884 01:07:22,125 --> 01:07:24,250 Puhut aina suoraan. 885 01:07:24,708 --> 01:07:25,916 Kaipaan intohimoasi. 886 01:07:28,833 --> 01:07:32,333 Ehkä nämä häät saivat minut nostalgiseksi. 887 01:07:34,416 --> 01:07:36,083 Tämän piti olla me. 888 01:07:37,958 --> 01:07:41,625 Minä ja sinä, kapinallismestarit. 889 01:07:41,708 --> 01:07:45,083 Kapinalliset puolustavat jotain. Sinä et edes pysy tolpillasi. 890 01:07:45,958 --> 01:07:47,375 Jax, mene kotiin. 891 01:07:47,458 --> 01:07:51,125 Sienna. Tiedän, etten ole täydellinen. 892 01:07:51,208 --> 01:07:52,666 Kumpikaan meistä ei ole. 893 01:07:53,875 --> 01:07:55,083 Mutta olimme hyviä. 894 01:07:56,000 --> 01:07:57,250 Voisimme olla mahtavia. 895 01:07:58,791 --> 01:07:59,833 Tiedän sen. 896 01:08:02,083 --> 01:08:04,625 Monestiko pitää sanoa, että se on ohi? 897 01:08:04,708 --> 01:08:07,333 Toistuvat paluusi puhuvat päinvastaista. 898 01:08:08,083 --> 01:08:10,208 Se kierre on ohi. 899 01:08:12,125 --> 01:08:14,291 - Mitä tapahtuu? - Tule. Mennään. 900 01:08:14,375 --> 01:08:16,958 Hän käyttää sinua kostaakseen minulle. 901 01:08:18,875 --> 01:08:20,208 Mitä? Loukkaannuitko? 902 01:08:20,291 --> 01:08:23,125 Luulitko teillä olevan jotain? Hän ei toimi niin. 903 01:08:23,208 --> 01:08:26,375 Sienna näyttää olevan sivussa, mutta päättää kaikesta. 904 01:08:26,458 --> 01:08:28,583 - Jax, lopeta. - Olet pelinappula. 905 01:08:28,666 --> 01:08:30,250 Todistan sen sinulle heti. 906 01:08:30,333 --> 01:08:31,750 - Tapellaan. - Mennään. 907 01:08:32,166 --> 01:08:34,083 Katso, pysyykö hän rinnallasi. 908 01:08:34,708 --> 01:08:36,958 En aio tapella kanssasi häissä. 909 01:08:37,041 --> 01:08:39,166 Kunnioita perheitä, odota huomiseen. 910 01:08:39,250 --> 01:08:41,500 Mitä muka tiedät perheen kunnioittamisesta? 911 01:08:41,583 --> 01:08:44,166 Etkö tappanutkin äitisi? 912 01:08:50,458 --> 01:08:52,125 - Paskiainen! - Hei! 913 01:09:03,333 --> 01:09:04,958 - Irti minusta! - Hei! Lopettakaa! 914 01:09:05,833 --> 01:09:06,833 Ole kiltti. 915 01:09:09,541 --> 01:09:10,708 Erottakaa heidät! 916 01:09:11,083 --> 01:09:12,208 Tule! 917 01:09:12,291 --> 01:09:14,416 - Mitä teet? - Tämä menee liian pitkälle! 918 01:09:15,750 --> 01:09:17,625 Tule tänne. Tapan sinut. 919 01:09:23,625 --> 01:09:25,875 - Ei! - Sinun on lähdettävä. 920 01:09:25,958 --> 01:09:27,166 - Päästä irti! - Vittu! 921 01:09:28,625 --> 01:09:29,625 - Katson. - Kayden! 922 01:09:29,708 --> 01:09:31,333 Nautitteko show'sta? 923 01:09:38,750 --> 01:09:40,833 Oikeasti, mikä sinua vaivaa? 924 01:09:43,541 --> 01:09:44,875 Kayden, odota! 925 01:09:44,958 --> 01:09:45,958 Vitut hänestä! 926 01:09:46,291 --> 01:09:49,916 Hän ei tiedä mitään minusta, äidistäni tai elämästäni tai... 927 01:09:50,000 --> 01:09:51,000 En minäkään. 928 01:09:51,916 --> 01:09:52,958 Puhu minulle. 929 01:09:54,333 --> 01:09:55,333 Kerro minulle. 930 01:10:05,250 --> 01:10:06,250 Tämä on äitini. 931 01:10:06,791 --> 01:10:09,625 Okei? Hän kasvatti minut yksin. 932 01:10:10,625 --> 01:10:12,875 Teki kolmea työtä ruokkiakseen meidät. 933 01:10:12,958 --> 01:10:14,500 Ja minä olin oikea paskiainen. 934 01:10:15,291 --> 01:10:17,291 Eräänä iltana humalluin juhlissa. 935 01:10:17,375 --> 01:10:20,375 Hän lähti töistä tullakseen etsimään minua, 936 01:10:20,458 --> 01:10:23,375 ja matkalla hän jäi rattijuopon alle. 937 01:10:23,458 --> 01:10:24,958 Hän kuoli silmänräpäyksessä. 938 01:10:25,250 --> 01:10:26,583 Et voinut tietää... 939 01:10:26,666 --> 01:10:30,041 Maksoin siten kaiken, minkä hän oli tehnyt vuokseni. 940 01:10:30,125 --> 01:10:33,666 Olen lukion keskeyttäjä, jota hakataan kellaritappeluissa. 941 01:10:33,750 --> 01:10:35,666 Eikö hän olisikin ylpeä siitä? 942 01:10:40,166 --> 01:10:42,333 Mitä haluat minusta, Sienna? 943 01:10:43,625 --> 01:10:46,750 Annan kaikkeni niille otteluille. 944 01:10:46,833 --> 01:10:47,833 Kaikkeni. 945 01:10:48,541 --> 01:10:49,875 Mitä oikein haluat? 946 01:10:49,958 --> 01:10:52,333 Koska minulla ei ole mitään annettavaa, 947 01:10:52,666 --> 01:10:55,416 enkä aio olla kenenkään hyväntekeväisyyskohde. 948 01:10:56,208 --> 01:10:58,583 Et olekaan, Kayden. 949 01:11:01,083 --> 01:11:03,166 - Olen niin pahoillani... - Älä... Ei. 950 01:11:03,958 --> 01:11:04,958 Ei, ei. 951 01:11:05,000 --> 01:11:07,416 Viimeisenä kaipaan sääliä. 952 01:11:09,916 --> 01:11:11,166 Enkä varsinkaan sinulta. 953 01:11:13,166 --> 01:11:16,458 Säälit itseäsi niin, että jahtaat sitä paskiaista. 954 01:11:16,916 --> 01:11:17,916 Anteeksi? 955 01:11:19,166 --> 01:11:20,958 Luulet olevasi niin kova. 956 01:11:21,041 --> 01:11:22,166 Mutta piileskelet. 957 01:11:23,041 --> 01:11:26,625 Sanoo rohkea sankari, joka elää kellariin lukittuna 958 01:11:26,708 --> 01:11:28,958 peläten omaa haamuaan ja odottaen kuolemaa. 959 01:11:29,041 --> 01:11:32,625 Pakotit itsesi elämääni. 960 01:11:32,708 --> 01:11:34,708 En pyytänyt sitä. En tarvitse sinua. 961 01:11:34,791 --> 01:11:35,791 Etkö? 962 01:11:35,833 --> 01:11:38,291 Koska hävisit viimeisimmän ottelusi. 963 01:11:38,375 --> 01:11:39,375 Odota. 964 01:11:41,625 --> 01:11:43,125 Se tuntuu murtuneelta. 965 01:11:43,208 --> 01:11:44,208 Älä. 966 01:11:45,250 --> 01:11:46,916 Teen tämän yksin. 967 01:11:47,291 --> 01:11:49,166 - Älä tule huomenna. - Mitä? 968 01:11:49,250 --> 01:11:51,125 Et voi otella kylkiluu murtuneena. 969 01:11:51,208 --> 01:11:53,083 Mitä sinä välität, jos häviän? 970 01:11:53,166 --> 01:11:55,791 Koska meillä ei ole mitään huomisen jälkeen. 971 01:12:07,250 --> 01:12:09,291 Pidä hauskaa itsemurhatehtävässäsi! 972 01:12:13,916 --> 01:12:14,916 Vittu! 973 01:13:01,375 --> 01:13:02,541 Teetkö lähtöä? 974 01:13:07,375 --> 01:13:09,166 Olet ammattilainen, Sienna. 975 01:13:10,958 --> 01:13:12,875 Emme hylkää taistelijoitamme. 976 01:13:13,958 --> 01:13:17,625 Hoidetaan ottelu. Sitten keskitymme seuraavaan lukuun. 977 01:13:18,458 --> 01:13:20,000 Hän tarvitsee sinua tänään. 978 01:13:41,000 --> 01:13:42,208 Tarvitsetko apua? 979 01:13:42,291 --> 01:13:43,291 Julian. 980 01:13:44,583 --> 01:13:47,208 Luulin, ettet halunnut kenenkään tietävän tästä. 981 01:13:47,291 --> 01:13:48,500 Vitut heistä. 982 01:13:56,041 --> 01:13:57,708 Mitä helvettiä tapahtui? 983 01:13:58,416 --> 01:14:00,875 Se on murtunut. Et voi otella tässä kunnossa. 984 01:14:00,958 --> 01:14:02,541 Pacquiao teki sen. Pärjään. 985 01:14:02,625 --> 01:14:05,208 Jos Jax iskee siihen, se puhkaisee keuhkon. 986 01:14:05,291 --> 01:14:06,416 Voit kuolla. 987 01:14:06,500 --> 01:14:08,166 Sitten hän ei saa osua. 988 01:14:10,916 --> 01:14:14,458 Seuraavaksi Tappaja! 989 01:14:14,541 --> 01:14:16,375 Onko sinulla viimeisiä neuvoja? 990 01:14:18,166 --> 01:14:19,166 Voita. 991 01:14:20,541 --> 01:14:23,875 Meillä on uusintaottelu muutaman viikon huilin jälkeen. 992 01:14:23,958 --> 01:14:26,750 Kayden "Tappaja" Williams tulee kehään 993 01:14:26,833 --> 01:14:30,166 - ja kohtaa Jax "Heittiö" Denerisin... - Tyrmää hänet! 994 01:14:30,250 --> 01:14:33,333 - Anna köniin! - ...vuosisadan yhteenotossa! 995 01:14:35,916 --> 01:14:36,916 Otelkaa! 996 01:14:41,250 --> 01:14:44,500 Anna köniin. Pystyt tähän. 997 01:14:45,041 --> 01:14:48,166 Odottamanne hetki on koittanut. 998 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 Valmiina? 999 01:14:50,000 --> 01:14:51,166 Se oli varaslähtö. 1000 01:14:51,250 --> 01:14:52,125 Likaista! 1001 01:14:52,208 --> 01:14:54,833 Ammattisarjoissa Heittiö diskattaisiin, 1002 01:14:54,916 --> 01:14:57,250 mutta hän on kotonaan Undergroundissa. 1003 01:14:57,750 --> 01:14:59,875 Heittiö iskee ensin. 1004 01:15:02,291 --> 01:15:04,625 Pysy edellä. Hyvä! 1005 01:15:04,708 --> 01:15:06,083 - Hei. - Hei. 1006 01:15:06,166 --> 01:15:08,416 En uskonut, että tulisit eilisen jälkeen. 1007 01:15:08,500 --> 01:15:11,625 Sama täällä. Mutten voinut antaa hänen tehdä tätä yksin. 1008 01:15:17,750 --> 01:15:18,833 Pois lukosta! 1009 01:15:18,916 --> 01:15:20,708 Anteeksi, että pilasimme illan. 1010 01:15:21,291 --> 01:15:23,083 Jax pilasi sen. 1011 01:15:23,166 --> 01:15:25,458 Kayden, pois reunasta, suojaudu! 1012 01:15:26,833 --> 01:15:28,500 - Tsemppiä! - Pois reunasta! 1013 01:15:29,208 --> 01:15:31,291 - Hyvä, Kayden! - Pois reunasta. 1014 01:15:33,250 --> 01:15:35,208 - Pois reunasta! - Etsi aukot! 1015 01:15:36,791 --> 01:15:38,625 Älä päästä irti! 1016 01:15:38,708 --> 01:15:40,416 Pidä asento. Purista. 1017 01:15:46,333 --> 01:15:47,333 Purista! 1018 01:15:48,375 --> 01:15:51,333 Varo jalkaotetta. Pyristele eroon siitä. 1019 01:15:51,458 --> 01:15:53,375 - Hyvä, Kayden! - Vauhtia. 1020 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 Juuri noin! 1021 01:15:56,708 --> 01:15:57,708 Pystyt tähän. 1022 01:16:00,708 --> 01:16:02,791 Hieno potku jalkaan Tappajalta. 1023 01:16:17,916 --> 01:16:18,916 Kylkiluut. 1024 01:16:20,625 --> 01:16:23,708 Pystyt parempaan. Nouse ylös, Tappaja! 1025 01:16:23,791 --> 01:16:24,875 Olet kunnossa. 1026 01:16:24,958 --> 01:16:26,291 - Sinnittele. - Nouse ylös. 1027 01:16:26,375 --> 01:16:27,375 Tämäkö on miehenne? 1028 01:16:28,125 --> 01:16:30,291 Eikö UFG: stä löydy parempaa? 1029 01:16:30,375 --> 01:16:32,541 - Nouse, olet kunnossa. - Jatkakaa. 1030 01:16:37,250 --> 01:16:38,250 Hengitä. 1031 01:16:39,208 --> 01:16:40,208 Tämä kaveri? 1032 01:16:40,708 --> 01:16:41,708 Tämä tyyppi? 1033 01:16:44,708 --> 01:16:46,416 Tappaja on kovilla. 1034 01:16:46,500 --> 01:16:48,625 Luulin, että tulit taistelemaan. 1035 01:16:53,291 --> 01:16:54,625 Sillä hetkellä 1036 01:16:54,708 --> 01:16:58,208 tajusin, ettei Jaxin päihittämisellä ollut väliä. 1037 01:17:00,583 --> 01:17:01,666 Meillä oli toisemme. 1038 01:17:04,583 --> 01:17:05,666 Olimme jo voittaneet. 1039 01:17:14,541 --> 01:17:16,250 Tappaja on taas jaloillaan. 1040 01:17:16,333 --> 01:17:17,958 Hän ei ole valmis luovuttamaan. 1041 01:17:19,375 --> 01:17:21,500 Massiivinen vasen koukku Tappajalta. 1042 01:17:21,625 --> 01:17:23,833 - Pystyt tähän! Keskity! - Pois reunoista! 1043 01:18:05,250 --> 01:18:06,250 Ei! 1044 01:18:13,708 --> 01:18:14,541 Jee! 1045 01:18:14,625 --> 01:18:18,750 Tappaja potkaisee onnekkaasti naamaan ja voittaa tyrmäyksellä! 1046 01:18:20,291 --> 01:18:21,291 Jee! 1047 01:18:24,333 --> 01:18:26,625 Taisin sanoa, ettei voitolla ole väliä. 1048 01:18:26,708 --> 01:18:28,000 Tarkoitin sitä. 1049 01:18:28,083 --> 01:18:30,458 Mutta hitto vie, se tuntui hyvältä. 1050 01:18:33,125 --> 01:18:38,375 Tappaja! 1051 01:18:38,458 --> 01:18:39,458 Sinä teit sen. 1052 01:18:40,375 --> 01:18:41,375 Me teimme sen. 1053 01:18:41,416 --> 01:18:45,125 Tappaja! 1054 01:18:45,208 --> 01:18:48,041 Ja tämä tuntui vielä paremmalta. 1055 01:18:59,875 --> 01:19:00,875 Tappaja! 1056 01:19:09,250 --> 01:19:10,958 Voi luoja. Hengittääkö hän? 1057 01:19:12,125 --> 01:19:14,208 Sienna! 1058 01:19:15,125 --> 01:19:17,291 Ole kiltti, älä tee tätä. 1059 01:19:17,708 --> 01:19:19,083 Voi vittu! 1060 01:19:20,666 --> 01:19:21,750 Soittakaa ambulanssi. 1061 01:19:22,500 --> 01:19:23,583 Soita ambulanssi! 1062 01:19:30,166 --> 01:19:33,166 Tohtori Robinson päivystykseen. 1063 01:20:13,333 --> 01:20:14,791 Hei, hän heräsi. 1064 01:20:15,791 --> 01:20:17,916 Sienna? Kuuletko minua? 1065 01:20:18,750 --> 01:20:21,083 Olen Beth. Olen tässä. 1066 01:20:21,833 --> 01:20:23,916 Olet nukkunut kolme päivää. 1067 01:20:26,250 --> 01:20:27,833 Voimmeko tuoda jotain? 1068 01:20:31,000 --> 01:20:32,333 Menkää häämatkallenne. 1069 01:20:35,375 --> 01:20:37,458 Huolehdimme hänestä. Menkää vain. 1070 01:20:45,916 --> 01:20:47,041 Tulet kuntoon. 1071 01:20:47,666 --> 01:20:48,666 Missä hän on? 1072 01:20:49,208 --> 01:20:51,500 Hän odotti, kunnes olit selvillä vesillä. 1073 01:20:51,583 --> 01:20:52,583 Mutta... 1074 01:20:55,333 --> 01:20:56,333 Hän jätti tämän. 1075 01:21:12,291 --> 01:21:15,333 Olen aina tiennyt, että on vaarallista rakastaa liikaa. 1076 01:21:15,416 --> 01:21:17,958 Päivittäiset uhraukset kasvavat isommiksi. 1077 01:21:18,041 --> 01:21:19,208 Ei hätää. 1078 01:21:19,291 --> 01:21:22,916 Kun pidin sinua sylissäni, näin mitä tein sinulle. 1079 01:21:24,000 --> 01:21:28,083 Tiedän, että jos... Kun paranet tästä, 1080 01:21:29,291 --> 01:21:32,750 omistaudut vain minulle, aivan kuten teit Jaxin kanssa. 1081 01:21:33,750 --> 01:21:35,875 Ansaitset paljon enemmän. 1082 01:21:36,916 --> 01:21:39,416 Enkä voi pidätellä sinua. 1083 01:21:40,583 --> 01:21:42,958 Olet yksi suurista, Sienna. 1084 01:21:47,916 --> 01:21:51,833 PÄIVYSTYS 1085 01:22:02,333 --> 01:22:03,333 Hei. 1086 01:22:09,250 --> 01:22:11,208 Roolimme taisivat vaihtua. 1087 01:22:12,833 --> 01:22:14,833 Aiotko hoitaa minut terveeksi? 1088 01:22:15,500 --> 01:22:18,958 Jos haluat, olen täällä joka päivä. 1089 01:22:19,041 --> 01:22:20,041 Oikeasti? 1090 01:22:20,916 --> 01:22:23,375 Tulit turhaan. 1091 01:22:24,708 --> 01:22:26,916 En oikeastaan tullut sitä varten. 1092 01:22:27,333 --> 01:22:28,416 Mutta sinä kysyit. 1093 01:22:29,250 --> 01:22:30,666 Näitkö tilaisuuden? 1094 01:22:31,750 --> 01:22:32,750 Aika lailla. 1095 01:22:34,333 --> 01:22:35,333 Keksi? 1096 01:22:42,666 --> 01:22:43,666 Okei. 1097 01:22:47,416 --> 01:22:48,416 Minä... 1098 01:22:53,541 --> 01:22:55,000 Tulin pyytämään anteeksi. 1099 01:22:56,750 --> 01:22:58,208 Se oli vahinko. 1100 01:22:58,291 --> 01:22:59,791 En nähnyt sinua, Sienna. 1101 01:23:00,250 --> 01:23:02,166 Ja kun näin sinut, 1102 01:23:04,250 --> 01:23:07,208 ajatus siitä, että olisin voinut tappaa sinut... 1103 01:23:07,291 --> 01:23:10,291 Niin, olisit voinut. 1104 01:23:15,791 --> 01:23:16,916 Mutta minä... 1105 01:23:19,625 --> 01:23:20,625 Annan anteeksi. 1106 01:23:22,125 --> 01:23:23,166 Kaiken. 1107 01:23:24,041 --> 01:23:25,083 Rakastan sinua. 1108 01:23:25,458 --> 01:23:26,833 Ei, et rakasta. 1109 01:23:28,250 --> 01:23:31,125 Yritit hallita minua vihallani. 1110 01:23:31,208 --> 01:23:32,500 Kutsuit sitä rakkaudeksi. 1111 01:23:33,083 --> 01:23:34,750 Se ei ole rakkautta. 1112 01:23:36,083 --> 01:23:38,291 Se ei tarkoita, ettet voi löytää sitä. 1113 01:23:40,125 --> 01:23:42,750 Sinun täytyy katsoa sisimpääsi, Jax. 1114 01:23:44,750 --> 01:23:47,250 Yritä korjata se, mikä on rikki sisälläsi. 1115 01:23:47,333 --> 01:23:52,208 Älä riko muita tunteaksesi itsesi kokonaiseksi. 1116 01:23:55,750 --> 01:23:57,166 Voinko kysyä jotain? 1117 01:23:57,916 --> 01:23:59,708 Uskotko sen olevan mahdollista? 1118 01:24:00,541 --> 01:24:01,541 Minkä? 1119 01:24:03,125 --> 01:24:04,541 Parannukseni. 1120 01:24:07,625 --> 01:24:09,458 Kaikki pystyvät siihen. 1121 01:24:12,333 --> 01:24:14,333 Mutta en löisi vetoa siitä. 1122 01:24:16,125 --> 01:24:17,125 Niin. 1123 01:24:27,333 --> 01:24:28,666 Lienet oikeassa. 1124 01:24:37,791 --> 01:24:41,416 Niiden sanojen kuuleminen satutti. 1125 01:24:42,791 --> 01:24:44,333 Hylätyksi tulemisen tunne. 1126 01:24:45,500 --> 01:24:48,458 Mutta Kayden oli oikeassa. Se satutti enemmän. 1127 01:24:50,833 --> 01:24:54,416 Ensimmäinen askel toipumisessa on myöntää ongelma. 1128 01:24:56,541 --> 01:24:58,750 Olin addikti. 1129 01:25:02,333 --> 01:25:04,541 Olin ollut pakkomielteinen Jaxista. 1130 01:25:04,625 --> 01:25:06,250 Vakuuttunut rakkaudesta. 1131 01:25:06,750 --> 01:25:10,625 Ja kostontarpeeni oli työntänyt minut vielä kauemmas raiteilta. 1132 01:25:10,708 --> 01:25:12,958 Kaydenin kanssa tuntui erilaiselta. 1133 01:25:14,083 --> 01:25:17,875 Mutta taistelin edelleen muiden puolesta itseni kustannuksella. 1134 01:25:23,458 --> 01:25:25,166 Unohdin itseni. 1135 01:25:26,375 --> 01:25:27,625 Mitä halusin. 1136 01:25:52,375 --> 01:25:54,000 En aikonut unohtaa asioita. 1137 01:25:55,416 --> 01:25:57,458 Mutta anteeksianto ei maksanut mitään. 1138 01:26:03,708 --> 01:26:05,041 No niin. 1139 01:26:06,208 --> 01:26:08,583 Ei gourmet'ta, mutta ole hyvä. 1140 01:26:08,666 --> 01:26:09,666 Kiitos. 1141 01:26:12,333 --> 01:26:13,458 Pidän hiuksistasi. 1142 01:26:13,541 --> 01:26:15,625 Minun tyyliseni. Eikö totta? 1143 01:26:15,708 --> 01:26:16,708 Niin. 1144 01:26:26,208 --> 01:26:27,750 Panin poikki Jaxin kanssa. 1145 01:26:31,291 --> 01:26:33,375 Etkö aio sanoa: "Minähän sanoin?" 1146 01:26:34,541 --> 01:26:35,791 Olen ylpeä sinusta. 1147 01:26:40,833 --> 01:26:42,166 Kiitos, Si. 1148 01:26:43,958 --> 01:26:46,208 Nyt sinun on keskityttävä itseesi. 1149 01:26:47,750 --> 01:26:48,750 Keskitynkin. 1150 01:26:58,541 --> 01:26:59,541 Hei. 1151 01:27:00,291 --> 01:27:02,666 - Rauhassa, tappaja. - En ole Tappaja. 1152 01:27:02,750 --> 01:27:04,875 - Onnentytöksikö hän kutsui sinua? - Aivan. 1153 01:27:04,958 --> 01:27:05,958 Ironista. 1154 01:27:06,666 --> 01:27:07,791 Otetaanko uudestaan? 1155 01:27:08,125 --> 01:27:09,541 Hitaasti ja tasaisesti. 1156 01:27:25,875 --> 01:27:27,250 Annan sinulle hetken. 1157 01:27:35,958 --> 01:27:37,125 Näytät hyvältä kehässä. 1158 01:27:37,208 --> 01:27:39,416 Kunhan lämmittelin. 1159 01:27:40,583 --> 01:27:42,166 Kuulin, että olit Phillyssä. 1160 01:27:42,375 --> 01:27:44,916 Joo. Minulla on setä siellä. 1161 01:27:46,000 --> 01:27:47,583 Hyvä, että asiasi järjestyivät. 1162 01:27:48,875 --> 01:27:52,708 Ajattelin, että olisi parempi, jos en olisi täällä sotkemassa kaikkea. 1163 01:27:54,083 --> 01:27:55,208 Kuinka epäitsekästä. 1164 01:27:55,333 --> 01:27:57,125 Tiedän. 1165 01:27:57,208 --> 01:28:02,041 Nyt tiedän, että pakeneminen oli täysin väärä päätös. 1166 01:28:03,791 --> 01:28:04,791 Olin pelkuri. 1167 01:28:07,375 --> 01:28:08,375 Olen pahoillani. 1168 01:28:09,958 --> 01:28:12,625 Pakenin, kun tarvitsit minua eniten. 1169 01:28:12,708 --> 01:28:14,875 Ymmärrän, jos et voi antaa anteeksi. 1170 01:28:15,666 --> 01:28:17,583 Haluan vain parastasi. 1171 01:28:20,708 --> 01:28:23,000 Rakastan sinua, Sienna. 1172 01:28:24,791 --> 01:28:26,416 Olen iloinen, että ottelet. 1173 01:28:30,291 --> 01:28:33,458 Toivottaisin onnea, mutta taidoillasi et tarvitse sitä. 1174 01:28:37,666 --> 01:28:38,833 Luin kirjeesi. 1175 01:28:42,583 --> 01:28:44,583 En aio valehdella, olin vihainen. 1176 01:28:45,291 --> 01:28:48,583 Mutta pidin vain kiinni vihasta Jaxia kohtaan. 1177 01:28:50,000 --> 01:28:51,791 Ja se pidätteli minua. 1178 01:28:51,875 --> 01:28:56,666 Enpä tiedä. Ehkä minun pitäisi kiittää sinua. 1179 01:28:57,250 --> 01:28:58,750 No, ei. 1180 01:28:59,416 --> 01:29:02,750 Mutta tiedät, mitä tarkoitan. 1181 01:29:05,416 --> 01:29:08,291 En aio otella Undergroundissa enää. 1182 01:29:09,583 --> 01:29:11,791 - Hain kouluun syksyksi. - Oikeasti? 1183 01:29:13,583 --> 01:29:15,333 - Tosi hyvä juttu. - Joo. 1184 01:29:17,541 --> 01:29:19,208 Phillyssäkö? 1185 01:29:21,333 --> 01:29:22,458 Springfieldissä. 1186 01:29:23,458 --> 01:29:27,250 Jos satut tuntemaan jonkun, 1187 01:29:27,333 --> 01:29:30,375 jolla on halpa huone vuokrattavana, 1188 01:29:30,458 --> 01:29:33,000 kerro ihmeessä. 1189 01:29:36,833 --> 01:29:38,333 Miten menee, Julian? 1190 01:29:39,000 --> 01:29:40,083 Yhä hitaasti. 1191 01:29:41,291 --> 01:29:43,500 Mutta arvostan, mitä jätit minulle. 1192 01:29:44,500 --> 01:29:46,750 En halua kiitosta siitä ottelusta, 1193 01:29:47,666 --> 01:29:49,500 mutta se on pitänyt valot päällä. 1194 01:29:50,416 --> 01:29:53,000 Siirtää väistämätöntä. 1195 01:29:53,666 --> 01:29:55,291 Ei, jos sinulla on mestari. 1196 01:29:55,833 --> 01:29:57,750 Aiotko ammattilaiseksi? 1197 01:29:59,583 --> 01:30:00,583 Ei hän. 1198 01:30:09,500 --> 01:30:10,750 NIMI - SIENNA LANE 1199 01:30:12,625 --> 01:30:13,625 Vaan minä. 1200 01:36:24,333 --> 01:36:26,333 Tekstitys: Ida Suninen 1201 01:36:26,416 --> 01:36:28,416 Luova tarkastaja: Maarit Hirvonen