1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Penerjemah: Dark Magician --- https://idfl-forum.com --- https://subscene.com --- 2 00:00:50,791 --> 00:00:52,333 Ada orang yang jadi pendukung. 3 00:00:52,416 --> 00:00:54,916 Ada yang jadi petarung. 4 00:00:54,999 --> 00:00:58,458 Terkadang sulit menjelaskan perbedaannya. 5 00:01:00,583 --> 00:01:03,499 Aku lahir sebagai petarung, tapi ada harga bagi seorang wanita. 6 00:01:03,583 --> 00:01:05,291 Dan aku tak punya penyokong. 7 00:01:05,374 --> 00:01:09,291 Usai sekolah aku bekerja sebagai pelatih di tempat Julian James. 8 00:01:09,374 --> 00:01:11,499 Petarung terbaik di daerah Mississippi. 9 00:01:11,583 --> 00:01:13,249 Satu-satunya sosok ayah yang kumiliki. 10 00:01:14,374 --> 00:01:16,208 Sepertinya dia suka pekerjaannya. 11 00:01:18,249 --> 00:01:21,166 - Lanjutkan, Sienna. - Bagus. Sekali lagi. Bagus. 12 00:01:24,541 --> 00:01:29,083 Perkenalkan adikku Beth. Dia pendukung, sekaligus teman hidupku. 13 00:01:29,166 --> 00:01:31,583 Tapi jangan salah. Dia membuatku pusing. 14 00:01:31,666 --> 00:01:33,483 Tapi sahabat kami Brent menenangkan kami. 15 00:01:34,499 --> 00:01:36,499 Seperti itulah kehidupanku. 16 00:01:36,583 --> 00:01:38,958 Tapi jujur, aku menikmatinya. 17 00:01:39,041 --> 00:01:42,041 - Kau harus fokus. - Sudah kucoba. Tergantung kau. 18 00:01:42,124 --> 00:01:45,166 Maksudku, aku banyak minat. Jadi tak perlu berkuliah. 19 00:01:45,249 --> 00:01:49,999 Oh begitu. Untuk apa kau cari pekerjaan jika bisa bergantung padaku selamanya? 20 00:01:50,083 --> 00:01:52,499 Ide bagus. Aku suka saranmu. 21 00:01:52,583 --> 00:01:54,833 - Jadi..., - Aku segera kembali. 22 00:01:54,916 --> 00:01:57,083 - Beri aku waktu. - Pikirkan lagi. 23 00:01:59,374 --> 00:02:02,958 - Hei. Aku Jax. - Hai. 24 00:02:03,749 --> 00:02:05,999 Oh. Aku tahu persis siapa dia. 25 00:02:07,791 --> 00:02:12,166 Sienna 'kan? Kudengar kau pelatih yang bagus. Mungkin nanti kita akan bertemu di ring. 26 00:02:12,249 --> 00:02:16,458 Ya. Dia tampan. Tapi dia punya julukan. 27 00:02:16,541 --> 00:02:18,458 Dan aku tak akan tergoda olehnya. 28 00:02:23,208 --> 00:02:26,124 Dia seorang petarung. 29 00:02:28,708 --> 00:02:30,916 Dan pencinta wanita. 30 00:02:30,999 --> 00:02:32,749 Dua unsur yang menggoda. 31 00:02:32,833 --> 00:02:39,499 Satu. Dua. Satu, Dua. 32 00:02:39,583 --> 00:02:41,999 Jax adalah klien terbaik yang pernah kulatih. 33 00:02:42,083 --> 00:02:43,999 Dan petarung UFG terbaik saat ini. 34 00:02:47,166 --> 00:02:50,499 Bagus. Bukan hanya tenaga 'paham? 35 00:02:50,583 --> 00:02:52,291 - Juga presisi. - Itu bagus 'kan? 36 00:02:52,374 --> 00:02:54,916 Debut pertama MXM..., 37 00:02:54,999 --> 00:02:59,249 Berdiri di tengah ring, ahli martial arts dari Springfield. 38 00:02:59,333 --> 00:03:01,749 - 12 kemenangan dan kekalahan. -Whoo! 39 00:03:01,833 --> 00:03:07,708 Sienna "Sang Putri Pemarah" Lane! 40 00:03:07,791 --> 00:03:11,291 - Whoo! - Dan penonton histeris! 41 00:03:11,374 --> 00:03:12,999 Whoo! 42 00:03:15,708 --> 00:03:18,583 Tapi..., 43 00:03:19,999 --> 00:03:21,624 Aku bukan putri. 44 00:03:21,708 --> 00:03:24,291 Tentu. Kau putriku. 45 00:03:24,374 --> 00:03:28,416 Aku berusaha tetap profesional tapi..., 46 00:03:37,874 --> 00:03:39,091 Aku terlena. 47 00:03:39,374 --> 00:03:41,124 Satu sentuhan tak pernah cukup. 48 00:03:42,791 --> 00:03:45,333 Sienna. 49 00:03:47,791 --> 00:03:49,499 Sienna! 50 00:03:49,583 --> 00:03:52,499 Kau menghayal. 51 00:03:56,166 --> 00:03:57,624 Aku mencintaimu. 52 00:03:57,708 --> 00:04:01,508 Biasanya aku tak suka hal berbahaya. 53 00:04:01,791 --> 00:04:05,791 Tapi dia menganggap tak terkalahkan. Dan aku yakin itu. 54 00:04:09,374 --> 00:04:11,916 Pada akhirnya dia kecelakaan. 55 00:04:11,999 --> 00:04:14,249 Yang membawa kami pada kenyataan. 56 00:04:18,124 --> 00:04:20,583 - Si, bagaimana jika..., - Hei. 57 00:04:21,999 --> 00:04:24,541 Tak bisa bertarung lagi? 58 00:04:24,624 --> 00:04:26,374 Kita akan atasi bersama. 59 00:04:27,458 --> 00:04:29,624 Kau seharusnya tak disini. 60 00:04:30,833 --> 00:04:35,083 - Apa kau gila? - Mungkin. 61 00:04:35,166 --> 00:04:38,083 -Kita adalah tim. -Ya. 62 00:04:38,166 --> 00:04:39,999 Pemberontak tak terkalahkan. 63 00:04:43,166 --> 00:04:48,458 Melihatnya seperti itu, manusiawi, kesakitan, membuat ini semakin nyata. 64 00:04:51,874 --> 00:04:54,166 Sejajarkan dengan pinggulmu. Bisa? 65 00:04:59,708 --> 00:05:00,916 Aku selesai. 66 00:05:00,999 --> 00:05:03,291 - Mau kemana kau? - Apa tujuannya? 67 00:05:03,374 --> 00:05:05,916 Jika aku tak bisa menendang, aku tak bisa bertarung. 68 00:05:05,999 --> 00:05:09,291 Yes, kau bisa, Jax. Kita perkuat kemampuan lain..., 69 00:05:09,374 --> 00:05:11,374 Kemampuan apa? 70 00:05:19,249 --> 00:05:20,583 Lihat aku. 71 00:05:21,999 --> 00:05:27,166 Kita cari keunggulan barumu. Mengerti? 72 00:05:28,749 --> 00:05:30,083 Ya. 73 00:05:30,166 --> 00:05:31,791 Dia membutuhkanku…, 74 00:05:33,499 --> 00:05:35,383 Dan saat itulah aku jatuh cinta. 75 00:05:35,607 --> 00:05:45,607 --- Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan --- --- LXWHITELABEL.COM --- 76 00:05:52,583 --> 00:05:54,499 Kami semakin menyatu. 77 00:05:55,583 --> 00:05:59,749 Dan akhirnya dia membaik. 78 00:05:59,833 --> 00:06:00,916 Lebih baik dari sebelumnya. 79 00:06:01,958 --> 00:06:05,333 Dalam hal apapun. 80 00:06:06,999 --> 00:06:08,999 Hei. Bagus! 81 00:06:13,458 --> 00:06:14,916 Ini Jax. Tinggalkan pesan. 82 00:06:14,999 --> 00:06:17,708 Hei. Klien terakhirku baru saja membatalkan. 83 00:06:17,791 --> 00:06:22,791 Um, aku pergi ke toko nutrisi, dan segera pulang. 84 00:06:27,124 --> 00:06:29,249 - Terima kasih. - Baiklah. 85 00:06:35,374 --> 00:06:36,624 Semuanya berjalan baik. 86 00:06:36,708 --> 00:06:38,708 Dan rasanya..., 87 00:06:38,791 --> 00:06:42,374 Hei, aku sangat menikmatinya. 88 00:06:46,541 --> 00:06:48,958 Tapi seharusnya aku tahu, ini hanya sesaat. 89 00:06:54,916 --> 00:06:57,916 Jax, Beth…, 90 00:06:57,999 --> 00:06:59,999 - Sienna. - Maafkan aku. 91 00:07:20,793 --> 00:07:30,793 --- Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan --- --- LXWHITELABEL.COM --- 92 00:07:49,666 --> 00:07:50,791 Oh, sial. 93 00:07:57,791 --> 00:08:03,291 Sedalam apapun kecewaku, aku tak bisa melupakan dirinya. 94 00:08:03,374 --> 00:08:04,458 Dan hal terburuknya? 95 00:08:05,333 --> 00:08:08,166 Dia bahkan tak mempedulikanku. 96 00:08:09,583 --> 00:08:12,249 - Hei. Kau baik saja? - Ya. 97 00:08:12,333 --> 00:08:14,791 - Kerja bagus minggu ini. -Terima kasih. 98 00:08:16,583 --> 00:08:17,958 Sampai jumpa besok, boss. 99 00:08:26,499 --> 00:08:30,166 Pemberhentian berikutnya. Springfield Community College. 100 00:08:36,291 --> 00:08:38,916 Selamat datang di titik terendah. 101 00:08:38,999 --> 00:08:43,291 Aku butuh pekerjaan baru, untuk memulihkan energiku. 102 00:08:43,374 --> 00:08:46,083 Tapi akan ada banyak gangguan. 103 00:08:46,166 --> 00:08:48,166 Jadi sebaiknya kuliah saja. 104 00:08:50,833 --> 00:08:53,791 Ekonomi bukan minatku. 105 00:08:53,874 --> 00:08:56,666 Tapi setidaknya ada Brent. 106 00:08:56,749 --> 00:08:58,083 Brent adalah pria baik. 107 00:08:58,166 --> 00:08:59,916 Dia pintar, kalem..., 108 00:08:59,999 --> 00:09:01,624 Dan tak akan meniduri adikku. 109 00:09:02,208 --> 00:09:06,724 Dan dia bahkan sedang mabuk cinta, menikah delapan minggu lagi. 110 00:09:08,583 --> 00:09:11,916 Wow. Itu balasan untukku setelah menyediakan kursi untukmu? 111 00:09:11,999 --> 00:09:13,166 Kulihat begitu. 112 00:09:17,041 --> 00:09:18,916 Kau baik saja? 113 00:09:18,999 --> 00:09:22,958 Aku memergoki adikku dan pacarku bercinta di apartemenku. 114 00:09:23,041 --> 00:09:25,566 Dan aku menginap semalam di tempat latihan. 115 00:09:28,583 --> 00:09:31,749 Beth dan Jax? Astaga. 116 00:09:31,833 --> 00:09:33,791 Kau punya tempat tinggal? 117 00:09:33,874 --> 00:09:38,166 Aku tak punya cukup uang. Sudah masuk di daftar tunggu asrama. 118 00:09:42,749 --> 00:09:46,566 Setahuku ada pria yang menyewakan kamar sekitar 250 dollar sebulan. 119 00:09:47,374 --> 00:09:49,999 - Benarkah? - Tapi hati - hati. Dia..., 120 00:09:50,083 --> 00:09:52,499 Seorang pembunuh berkapak? 121 00:09:53,416 --> 00:09:54,874 Rumit. 122 00:10:05,166 --> 00:10:06,583 Kau bermalam dengan Daniel? 123 00:10:06,666 --> 00:10:08,624 Asataga, Alex, aku sangat cemas. 124 00:10:19,791 --> 00:10:21,333 Dia tinggal di basement? 125 00:10:22,166 --> 00:10:24,999 Biaiklah ini sungguh ciri-ciri pembunuh. 126 00:10:41,541 --> 00:10:44,291 - Sialan. - Maaf? 127 00:10:44,374 --> 00:10:48,291 Oh Astaga. Harusnya itu suara hatiku saja. 128 00:10:51,624 --> 00:10:53,291 Kayden 'benar? 129 00:10:53,374 --> 00:10:55,708 Brent bilang, kau mencari teman sekamar? 130 00:10:57,749 --> 00:11:00,166 - Tidak. - Apa? Tidak? 131 00:11:01,624 --> 00:11:05,624 Dengar. Aku sedang kesulitan. 132 00:11:05,708 --> 00:11:07,874 - Jangan marah. - Oh, wow. 133 00:11:08,791 --> 00:11:10,708 - Apa? - Oh. Orang akan bilang..., 134 00:11:10,791 --> 00:11:13,291 "Jangan Marah" agar lepas dari rasa bersalah..., 135 00:11:13,374 --> 00:11:16,124 Ketika dia mengatakan sebuah hal menyebalkan. 136 00:11:16,208 --> 00:11:17,791 Jadi kau ingin bilang apa? 137 00:11:17,874 --> 00:11:19,708 Kupikir kita tak akan cocok. 138 00:11:19,791 --> 00:11:23,416 Aku sedang dalam masalah. Aku tak punya tempat tinggal. 139 00:11:23,499 --> 00:11:24,791 Bukan urusanku. 140 00:11:26,249 --> 00:11:28,249 Baiklah. Dia benar. 141 00:11:28,333 --> 00:11:29,749 Ini bukan urusannya. 142 00:11:31,166 --> 00:11:34,083 Tapi apa dia harus se-menyebalkan itu? 143 00:11:34,166 --> 00:11:36,499 Tapi setidaknya dia berterus terang. 144 00:11:36,583 --> 00:11:39,374 Jax sembunyikan rahasia sampai aku nyaris tak bisa mengatasinya. 145 00:11:40,624 --> 00:11:43,083 Kembali ke rutinitas. 146 00:11:43,166 --> 00:11:45,583 Walaupun aku tak suka minta bantuan..., 147 00:11:45,666 --> 00:11:48,374 Tapi mungkin Julian bisa menasehatiku. 148 00:11:48,458 --> 00:11:53,041 Julian, ada klien untukku hari ini? 149 00:11:53,124 --> 00:11:54,708 Sayangnya tidak ada. 150 00:11:54,791 --> 00:11:56,708 Semua orang pindah tempat. 151 00:11:59,166 --> 00:12:02,083 Ada pertarungan bawah tanah lagi di Powder Keg. 152 00:12:02,166 --> 00:12:04,041 Lebih banyak uang, sedikit aturan..., 153 00:12:04,708 --> 00:12:09,249 Dan Jax adalah poster utamanya. 154 00:12:11,541 --> 00:12:12,583 Kau tak tahu? 155 00:12:13,999 --> 00:12:15,874 Dia memang tak tau kesetiaan. 156 00:12:15,958 --> 00:12:19,249 Ya, sejak dia pergi, kita terpuruk dan mati perlahan. 157 00:12:19,333 --> 00:12:21,166 Kini kita kehilangan petarung terbaik. 158 00:12:22,583 --> 00:12:25,499 - Bgaimana cara kita mengatasinya? - Tidak bisa. 159 00:12:25,583 --> 00:12:29,083 Lebih baik tempat ini mati, daripada harus ikut ke Underground. 160 00:12:29,166 --> 00:12:32,041 Ini olahraga. Tak bisa setara dengan nyawa orang. 161 00:12:32,958 --> 00:12:36,083 Kayden "The Killer" Williams? 162 00:12:36,166 --> 00:12:38,166 Dunia memang sempit. 163 00:12:39,624 --> 00:12:41,499 Powder Keg adalah saingan berat UFG. 164 00:12:41,583 --> 00:12:44,374 Underground diselenggarakan di ruang bawahnya. 165 00:12:46,166 --> 00:12:49,291 Rasanya tak ada yang legal disini. Memang tidak. 166 00:12:56,041 --> 00:12:58,999 Kau pelatih? UFG? 167 00:13:07,166 --> 00:13:09,499 Hanya ada satu aturan. 168 00:13:09,583 --> 00:13:11,708 Yaitu tanpa aturan! 169 00:13:12,999 --> 00:13:15,083 Astaga. Dia sekarat! 170 00:13:18,166 --> 00:13:20,624 Hai tuan putri. Datang melihatku bertarung? 171 00:13:20,708 --> 00:13:22,708 -Tidak. Sudah cukup melihatnya. -Hei. Hei. 172 00:13:22,791 --> 00:13:25,166 - Hentikan. -Itu hanya..., 173 00:13:25,249 --> 00:13:28,208 Terjadi begitu saja 'paham? Hanya kau yang memahamiku. 174 00:13:28,291 --> 00:13:31,291 Aku tak memahamimu. Sama sekali. 175 00:13:31,374 --> 00:13:33,833 Atau kau bisa membuatku paham? 176 00:13:33,916 --> 00:13:35,958 Entahlah. Kau jadi sangat sibuk. 177 00:13:36,041 --> 00:13:39,708 - Sibuk? Aku merawatmu! - Tidak. Maksudku bukan itu. 178 00:13:39,791 --> 00:13:41,541 - Kau tahu ini kekuranganku. - Selama setahun terakhir..., 179 00:13:41,624 --> 00:13:43,041 Semuanya hanya demi kau. 180 00:13:43,124 --> 00:13:48,499 Mencari cara pulihkan kaki bodohmu, siapkan makananmu, mencintaimu..., 181 00:13:48,583 --> 00:13:50,749 Dan memastikan kau bisa bertarung lagi. 182 00:13:50,833 --> 00:13:53,416 Aku memang salah, Sayang. 183 00:13:53,499 --> 00:13:56,124 Kesalahannya adalah tak siapakan makan malam. 184 00:13:57,124 --> 00:14:00,999 Meniduri adikku adalah pemicu perang. 185 00:14:05,458 --> 00:14:07,083 Peluangnya 5 banding 1. 186 00:14:07,166 --> 00:14:10,083 Sang Pecundang lebih tinggi. Kau ikut? 187 00:14:13,374 --> 00:14:14,999 100 untuk Kayden Williams. 188 00:14:17,666 --> 00:14:19,133 Baiklah. 189 00:14:19,357 --> 00:14:29,357 --- Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan --- --- LXWHITELABEL.COM --- 190 00:14:40,791 --> 00:14:44,208 Yeah! Ayo bertarung! 191 00:14:47,166 --> 00:14:50,583 Brent? Sedang apa kau disini? 192 00:14:50,666 --> 00:14:52,583 Harusnya aku yang bertanya. 193 00:14:53,208 --> 00:14:55,708 Aku. Aku mengajak tunanganku. 194 00:14:55,791 --> 00:14:57,583 Evans. Kau pasti Sienna. 195 00:14:57,666 --> 00:14:59,916 - Kudengar minggu ini sulit untukmu? - Ya. 196 00:14:59,999 --> 00:15:01,874 Tapi senang akhirnya bisa bertemu denganmu. 197 00:15:01,958 --> 00:15:06,291 Tak seperti kehidupan cintaku yang jadi perbincangan..., 198 00:15:06,374 --> 00:15:08,083 Kisah Brent tak pernah jadi perbincangan. 199 00:15:08,166 --> 00:15:11,249 Dia bahkan tak pernah mengenalkan tunangannya padaku. 200 00:15:16,749 --> 00:15:20,499 Kayden "Sang Pembunuh" Williams! 201 00:15:43,708 --> 00:15:45,499 Siap? Siap? 202 00:15:45,583 --> 00:15:46,999 Baiklah. Mulai. 203 00:15:56,291 --> 00:15:58,208 Bagaimana kalian bisa saling kenal? 204 00:15:58,291 --> 00:15:59,958 Dia saudaraku. 205 00:16:00,041 --> 00:16:01,874 Aku tak tahu kau punya saudara. 206 00:16:01,958 --> 00:16:02,958 Sudara angkat. 207 00:16:17,249 --> 00:16:19,374 Kemari kau. 208 00:16:25,208 --> 00:16:28,249 Tekniknya bagus. Tapi bukan berarti tak terkalahkan. 209 00:16:29,791 --> 00:16:31,374 Dia tak terkalahkan hingga detik ini. 210 00:16:46,124 --> 00:16:47,791 Sial. 211 00:17:04,833 --> 00:17:06,624 Kau kenal dia? 212 00:17:06,708 --> 00:17:09,074 Dia mantan pacarku. 213 00:17:09,458 --> 00:17:13,083 Semua sudah kuberikan pada Jax agar dia bisa berobat. 214 00:17:13,166 --> 00:17:15,458 Sepertinya tidak untuk malam ini. 215 00:17:15,541 --> 00:17:19,249 Kayden lebih menjanjikan. 216 00:17:32,624 --> 00:17:35,999 Polisi! Polisi! Polisi! 217 00:17:37,791 --> 00:17:40,833 - Sial. - Hei. Ada razia! 218 00:17:40,916 --> 00:17:42,874 Sudah cukup Pecundang! Kita harus lari! 219 00:17:44,666 --> 00:17:47,291 - Semuanya lari! - Sampai jumpa nanti, Sienna. 220 00:17:49,333 --> 00:17:51,749 Kita belum selesai. 221 00:17:51,833 --> 00:17:53,074 Semuanya keluar darisini. 222 00:17:53,898 --> 00:17:56,399 Aku ingin tanding ulang, Pembunuh! 223 00:18:01,583 --> 00:18:03,291 Jalan terus! 224 00:18:03,374 --> 00:18:05,716 Ayo. Semuanya keluar! 225 00:18:20,374 --> 00:18:23,166 Baiklah sepertinya ini titik terendahnya. 226 00:18:24,374 --> 00:18:26,083 Kupikir begitu. 227 00:18:26,166 --> 00:18:29,874 Aku kehilangan 100 dollar terakhirku, dan tak bisa kembali ke tempat latihan. 228 00:18:37,624 --> 00:18:39,541 I haven't tied one on like that in so long. 229 00:18:45,583 --> 00:18:48,708 Aku harus berhenti minta maaf pada diriku. 230 00:18:48,791 --> 00:18:51,166 Tidak ada lagi gadis sedih. 231 00:18:51,249 --> 00:18:53,749 Aku harus jadi gadis menyebalkan. 232 00:18:53,833 --> 00:18:55,958 Dan aku tak akan biarkan Jax lolos. 233 00:18:56,708 --> 00:18:59,083 Powder Keg bagai lingkaran neraka ketujuh..., 234 00:18:59,166 --> 00:19:01,291 Tepat setelah CrossFit. 235 00:19:01,374 --> 00:19:03,999 Tapi kau tak bisa kalahkan iblis jika kau takut api. 236 00:19:09,708 --> 00:19:11,458 Sudah kubilang tak ingin bertemu denganmu lagi. 237 00:19:11,541 --> 00:19:14,124 Seharusnya kau bilang aku bukan masalahmu. 238 00:19:14,208 --> 00:19:17,791 Dan kau benar. Aku solusinya. 239 00:19:17,874 --> 00:19:21,333 - Aku baik saja. - Kau baik. Tapi tak hebat. 240 00:19:21,416 --> 00:19:23,999 Refleksmu cepat tapi intensitas rendah. 241 00:19:24,083 --> 00:19:28,499 Pertahanan buruk, pukulan terbaca, dan gerakan pinggulmu salah..., 242 00:19:28,583 --> 00:19:31,874 Untuk melawan orang kuat, dalam hal ini Jax. 243 00:19:31,958 --> 00:19:36,291 - Karena itulah kau butuh aku. - Oh. Aku butuh kau? 244 00:19:36,374 --> 00:19:40,083 Ya. Hanya aku yang bisa membantumu mengalahkan Jax Deneris. 245 00:19:40,666 --> 00:19:42,874 Siapa bilang aku ingin tanding ulang? 246 00:19:44,041 --> 00:19:45,583 Maksudku..., 247 00:19:47,583 --> 00:19:51,124 Dengar. Aku tiga tahun di ring bersama Jax. 248 00:19:51,208 --> 00:19:54,291 Aku adalah titisan lawanmu. 249 00:19:54,374 --> 00:19:58,791 Aku tahu karakter, cara berlatih, dan cara bertandingnya. 250 00:19:58,874 --> 00:20:02,499 Aku melihatmu kalah. Dan hanya aku..., 251 00:20:02,583 --> 00:20:04,666 Yang bisa memastikan itu tak terjadi lagi. 252 00:20:09,583 --> 00:20:13,249 Baiklah. Apa penawaran spesifikmu? 253 00:20:13,333 --> 00:20:16,499 Aku melatihmu enam hari dari sekarang sampai waktunya bertanding. 254 00:20:16,583 --> 00:20:17,749 Aku berlatih setiap hari. 255 00:20:17,833 --> 00:20:19,624 Ya. Itu hal pertama yang harus diubah. 256 00:20:19,708 --> 00:20:20,958 Kau ingin aku kurangi latihan? 257 00:20:21,041 --> 00:20:22,999 Tidak. Aku ingin kau pandai berlatih. 258 00:20:23,083 --> 00:20:25,041 Dan jadwal istirahat masuk didalamnya. 259 00:20:27,791 --> 00:20:32,916 Dan sebagai gantinya..., 260 00:20:32,999 --> 00:20:34,333 Izinkan aku tinggal di apartemenmu. 261 00:20:34,416 --> 00:20:37,499 Ayolah. Aku habiskan uangku semalam untukmu..., 262 00:20:37,583 --> 00:20:40,791 Jadi kau sebenarnya berhutang padaku. 263 00:20:47,791 --> 00:20:51,333 Baiklah. Mari kita lihat keahlianmu. 264 00:20:53,999 --> 00:20:56,041 Baiklah, yang pertama..., 265 00:20:56,124 --> 00:20:59,874 Arahkan pandangan sedikit kedepan, perhatikan lekukan lehermu. 266 00:20:59,958 --> 00:21:03,374 Sejajarkan tulang punggung. 267 00:21:10,374 --> 00:21:12,041 Kamarmu disana. 268 00:21:16,416 --> 00:21:17,583 Astaga. 269 00:21:29,166 --> 00:21:30,958 Hei, kau berkuliah di SCC juga. 270 00:21:31,999 --> 00:21:35,416 Aku belum sempat perkenalkan diriku. Cara. 271 00:21:36,541 --> 00:21:38,291 Sienna. 272 00:21:38,374 --> 00:21:41,041 - Butuh tumpangan? - Oh tidak. Aku bisa. 273 00:21:41,124 --> 00:21:43,499 Kau yakin? Karena busnya lamban..., 274 00:21:43,583 --> 00:21:46,333 Dan tujuan kita sama. Ayo. 275 00:21:52,874 --> 00:21:55,083 Dia pemarah. 276 00:21:56,249 --> 00:21:58,791 Menurutku aku tak bisa hubungkan Spotify disini? 277 00:21:58,874 --> 00:22:00,958 Tidak. 278 00:22:08,124 --> 00:22:11,083 Jadi selama ini kau tinggal di Springfield..., 279 00:22:11,166 --> 00:22:13,291 Dan tak punya teman atau keluarga? 280 00:22:13,374 --> 00:22:15,166 - Tidak lagi. - Kenapa? 281 00:22:18,583 --> 00:22:21,916 Karena disana adikku..., 282 00:22:21,999 --> 00:22:24,124 Dan pria itu mantan pacarku. 283 00:22:24,958 --> 00:22:26,791 Oh. 284 00:22:28,708 --> 00:22:30,499 Si. Aku berusaha menjelaskan..., 285 00:22:30,583 --> 00:22:32,708 Tapi kau orang yang tak mudah diajak bicara. 286 00:22:32,791 --> 00:22:35,499 Aku bekerja keras untuk menghidupimu. 287 00:22:36,749 --> 00:22:39,249 Beth, aku tak pernah lagi mengajakmu kuliah..., 288 00:22:39,333 --> 00:22:41,124 Dan sekarang kalian datang bersama? 289 00:22:44,624 --> 00:22:45,624 Si, maafkan aku. 290 00:22:45,708 --> 00:22:47,958 Apa kau tak tahu sedang bersama siapa? 291 00:22:48,041 --> 00:22:52,041 Dia toxic dan pembohong. Kau tak bisa mengubahnya. 292 00:22:52,124 --> 00:22:53,999 Sudah kucoba. 293 00:23:07,958 --> 00:23:11,291 Kayden. Ayolah, anak kecil. Waktunya bangun. 294 00:23:20,317 --> 00:23:23,119 JANGAN BERTARUH UNTUKKU 295 00:23:27,708 --> 00:23:28,708 Sialan. 296 00:23:28,791 --> 00:23:31,541 Hei, brengsek. Kita sudah sepakat. 297 00:23:34,791 --> 00:23:36,374 Hei, kau sudah cukup. 298 00:23:39,374 --> 00:23:41,499 Uangmu sudah kembali. Kita impas. 299 00:23:41,583 --> 00:23:44,083 Aku tak ingin pemberianmu. Aku ingin menang. 300 00:23:44,166 --> 00:23:45,999 Kita sudah sepakat. Hajar aku. 301 00:23:47,166 --> 00:23:48,749 - Tidak. - Ayo. 302 00:23:48,833 --> 00:23:50,416 Hajar aku. Ayo! 303 00:23:50,499 --> 00:23:53,083 Aku tak ingin menyakitimu. 304 00:23:53,166 --> 00:23:56,024 Cari klien lain. Ini bukan masalah pribadi. 305 00:23:59,208 --> 00:24:00,249 Ayo. 306 00:24:00,333 --> 00:24:03,791 Hajar aku. Ayo. 307 00:24:14,583 --> 00:24:16,791 Baiklah. Ayo. 308 00:24:18,708 --> 00:24:19,958 Ayo. 309 00:24:28,916 --> 00:24:32,708 Bagiku ini masalah pribadi. 310 00:24:34,999 --> 00:24:37,708 Kau ingin mengalahkannya? Kau sudah kalah. 311 00:24:37,791 --> 00:24:40,291 Kau milikku, Sienna. 312 00:24:40,374 --> 00:24:42,583 Aku ingin kau. Seutuhnya. 313 00:24:50,458 --> 00:24:51,791 Sienna, aku menyerah. 314 00:24:51,874 --> 00:24:52,874 Sienna. 315 00:24:57,083 --> 00:24:58,249 Ini serius? 316 00:24:58,333 --> 00:25:00,999 Kenapa aku selalu mengingat Jax? 317 00:25:02,583 --> 00:25:03,833 Kau lapar? 318 00:25:06,958 --> 00:25:08,166 Ya. 319 00:25:10,291 --> 00:25:14,041 Hai, tetanggaku. Seperti biasa? 320 00:25:14,124 --> 00:25:16,916 - Mm-hmm. - Ini dia. 321 00:25:16,999 --> 00:25:18,708 Ingin pesan sesuatu? 322 00:25:19,749 --> 00:25:21,916 Lima putih telur digoreng sedikit saus..., 323 00:25:21,999 --> 00:25:24,833 Setengah alpukat, dan dada ayam tanpa minyak. 324 00:25:24,916 --> 00:25:27,208 Segera. 325 00:25:32,124 --> 00:25:34,499 Ngomong - ngomong kau kuliah apa? 326 00:25:34,583 --> 00:25:36,791 Ekonomi sosial dalam bisnis. 327 00:25:38,583 --> 00:25:39,874 Menarik. 328 00:25:41,999 --> 00:25:44,958 Dengar, ini akan sangat sulit. 329 00:25:45,041 --> 00:25:47,666 Sulit? 330 00:25:47,749 --> 00:25:50,083 Latihan paling sulit seumur hidupmu. 331 00:25:50,166 --> 00:25:51,208 Jangan sombong. 332 00:25:51,291 --> 00:25:53,208 Aku tak ingin pacari petarung lagi. 333 00:25:53,291 --> 00:25:56,791 Harusnya begitu. Terutama aku. 334 00:26:03,291 --> 00:26:06,708 - Permisi. - Itu makananmu? 335 00:26:06,791 --> 00:26:09,583 Tidak, ini makananmu. 336 00:26:14,916 --> 00:26:16,416 Mmm. 337 00:26:16,499 --> 00:26:19,499 Tak ada kelas berat di Underground 'benar? 338 00:26:19,583 --> 00:26:21,708 Jax lebih besar dariku. 339 00:26:21,791 --> 00:26:23,999 Tak perlu kurangi. Hanya perhatikan asupan nutrisi makro. 340 00:26:24,083 --> 00:26:27,833 Protein tambahan dengan isolat, dan sebaiknya jangan diperas. 341 00:26:28,624 --> 00:26:29,791 Apa lagi? 342 00:26:29,874 --> 00:26:31,874 Julian tak suka timnya di Underground. 343 00:26:31,958 --> 00:26:36,916 Aku temui kau di Powder Keg. Ikut perintahku. 344 00:26:36,999 --> 00:26:39,833 Jangan mabuk, jangan merokok, jangan berpesta. 345 00:26:39,916 --> 00:26:40,958 Tak masalah. 346 00:26:52,583 --> 00:26:53,999 Burger ini sangat enak. 347 00:26:55,791 --> 00:26:57,583 Aku tahu. Aku sering memesannya. 348 00:26:58,999 --> 00:27:00,458 Pilihan yang bagus. 349 00:27:01,262 --> 00:27:11,262 --- Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan --- --- LXWHITELABEL.COM --- 350 00:28:19,166 --> 00:28:20,374 Lebih cepat! 351 00:28:23,083 --> 00:28:24,374 Tetap kencangkan perutmu. 352 00:28:33,833 --> 00:28:36,208 Senang melihatmu. 353 00:28:37,708 --> 00:28:39,791 Senang melihatmu lagi, Bos. 354 00:28:41,416 --> 00:28:43,083 Aku dapat beberapa panggilan menarik minggu ini. 355 00:28:43,166 --> 00:28:45,083 Satu dari promotor. 356 00:28:45,166 --> 00:28:47,499 Menanyakan apa kau ingin bertarung di skala nasional. 357 00:28:47,999 --> 00:28:49,291 - Aku? -Ya. 358 00:28:49,374 --> 00:28:51,583 - Bertarung? -Ya. 359 00:28:51,666 --> 00:28:54,083 Aku sibuk. Um…, 360 00:28:54,166 --> 00:28:56,916 Ya. Sibuk dengan klienmu. 361 00:28:56,999 --> 00:29:00,499 Tidak. Aku ambil 20 SKS semester ini. 362 00:29:00,583 --> 00:29:03,291 - Adikmu menelpon. - Disini? 363 00:29:03,374 --> 00:29:05,708 Ya. Dia bilang kau tak menjawab teleponnya. 364 00:29:05,791 --> 00:29:07,749 Itu salahku? 365 00:29:07,833 --> 00:29:09,708 Sepertinya dia khawatir. 366 00:29:09,791 --> 00:29:12,208 Wow. Ironis. 367 00:29:13,374 --> 00:29:16,916 Menyimpan dendam seperti meminum racun..., 368 00:29:16,999 --> 00:29:19,041 Tapi berharap orang lain mati. 369 00:29:22,166 --> 00:29:24,124 Menghalangimu untuk berkembang. 370 00:29:25,041 --> 00:29:29,374 Atau itu malah membuatku menemukan kedamaian. 371 00:29:29,458 --> 00:29:31,208 Jangan dustai dirimu, Sienna. 372 00:29:32,791 --> 00:29:35,916 Apapun itu, ceritamu tentang dirimu sendiri..., 373 00:29:35,999 --> 00:29:37,541 Belum tentu itu kenyatannya. 374 00:29:47,916 --> 00:29:49,833 Apa yang kau lihat? 375 00:29:56,708 --> 00:29:58,749 Jangan hanya bertahan. Buka serangan. 376 00:30:02,583 --> 00:30:04,916 Satu pukulan, balas tiga pukulan. 377 00:30:04,999 --> 00:30:08,208 Tidak. Kau membuka pertahananmu. 378 00:30:10,166 --> 00:30:12,124 - Selesai. - Tidak. Belum selesai. 379 00:30:12,208 --> 00:30:15,583 Bertahan bukan tindakan. Itu memberi diri. Paham? 380 00:30:15,666 --> 00:30:17,583 Walau berhenti sejenak, tak boleh ditembus. 381 00:30:17,666 --> 00:30:20,166 Tak boleh ditembus, tak kena pukul. 382 00:30:20,249 --> 00:30:21,874 Ayo. Satu, Dua. 383 00:30:25,999 --> 00:30:28,208 Setiap kali lawan menyerang, maka akan ada celah. 384 00:30:28,291 --> 00:30:30,874 Temukan celah, dan serang. 385 00:30:31,874 --> 00:30:33,249 Kanan. 386 00:30:36,208 --> 00:30:37,458 Temukan celah..., 387 00:30:40,291 --> 00:30:41,791 Dan serang. 388 00:30:43,999 --> 00:30:45,166 Baiklah. 389 00:30:54,916 --> 00:30:58,499 Sienna, bisa aku bicara denganmu? 390 00:30:58,583 --> 00:30:59,874 Sejak kapan kau berolahraga? 391 00:30:59,958 --> 00:31:01,833 Aku tak tahu kau disini. 392 00:31:01,916 --> 00:31:03,458 Bicaralah padaku. Tolonglah. 393 00:31:03,541 --> 00:31:05,916 - Minggir, Beth. - Tidak! 394 00:31:05,999 --> 00:31:08,749 - Jax menyuruhku bela diri. - Oh benarkah? 395 00:31:08,833 --> 00:31:10,833 Begitu juga dengan rambutmu? 396 00:31:10,916 --> 00:31:13,499 Kau malah terlihat bodoh. 397 00:31:13,583 --> 00:31:15,541 Minggir. 398 00:31:23,333 --> 00:31:26,749 Aku berusaha untuk menjauh, tapi ini terus menantangku. 399 00:31:27,791 --> 00:31:30,666 Jax juga menyuruhku bela diri. 400 00:31:30,749 --> 00:31:33,499 Tapi tidak jika menghalangi keinginannya. 401 00:31:33,583 --> 00:31:34,708 - Hanya itu kemampuanmu? - Ayo. 402 00:31:34,791 --> 00:31:36,499 - Hanya itu? - Serang aku. 403 00:31:36,583 --> 00:31:39,416 Aku tak akan menyakitimu. Aku ingin kau seutuhnya. 404 00:31:39,499 --> 00:31:42,374 Jika aku bertarung, aku harus menerima serangan. 405 00:31:42,458 --> 00:31:44,416 Siapa bilang kau bertarung? 406 00:31:46,374 --> 00:31:50,124 Sesuatu yang tak dihiraukan, saat dibawah pengaruh orang lain. 407 00:31:50,208 --> 00:31:52,874 Ooh! 408 00:31:54,999 --> 00:31:57,999 Ayolah. Aku hebat. 409 00:31:58,083 --> 00:32:02,749 Kau memang hebat. Tapi lebih baik jadi pelatih. 410 00:32:22,583 --> 00:32:25,291 Itu adikmu? 411 00:32:25,374 --> 00:32:26,666 Bagaimana kau tahu? 412 00:32:28,166 --> 00:32:29,583 Genting. 413 00:32:29,666 --> 00:32:31,249 Mm. 414 00:32:34,999 --> 00:32:36,708 - Apa? - Tak masalah. 415 00:32:36,791 --> 00:32:38,083 Tak masalah? Sepertinya tidak begitu. 416 00:32:38,166 --> 00:32:40,583 - Terdengar seperti apa? - Menghakimi. 417 00:32:40,666 --> 00:32:43,499 - Aku tak tahu situasi..., - Tentu saja. 418 00:32:43,583 --> 00:32:45,499 - Tapi keluarga lebih penting. - Benarkah? 419 00:32:46,541 --> 00:32:49,583 Karena itulah kau sembunyi di basement sendirian. 420 00:32:51,166 --> 00:32:52,374 Jangan mencampuri. 421 00:33:04,999 --> 00:33:07,083 Tentu saja aku marah. 422 00:33:07,166 --> 00:33:09,083 Itu membantuku lupakan Jax. 423 00:33:10,166 --> 00:33:11,999 Aku memang sudah melupakannya 424 00:33:15,291 --> 00:33:16,791 Sedikit. 425 00:34:02,541 --> 00:34:04,083 Sienna. 426 00:34:05,166 --> 00:34:06,666 Sienna. 427 00:34:06,749 --> 00:34:08,416 Sienna! 428 00:34:08,499 --> 00:34:10,124 Mimpi indah. 429 00:34:10,208 --> 00:34:12,499 Sial. 430 00:34:12,583 --> 00:34:14,708 Harusnya alarmku bunyi. 431 00:34:14,791 --> 00:34:17,833 Ayo. Sudah dikonfirmasi. 432 00:34:17,916 --> 00:34:20,124 31 Maret. Jam 10. 433 00:34:21,499 --> 00:34:23,374 - Tanding ulangnya? - Mm-hmm. 434 00:34:24,249 --> 00:34:27,208 Baiklah. Kau akan ikut arahanku? 435 00:34:27,291 --> 00:34:30,374 Tidak menghilang atau quid pro quo? 436 00:34:31,499 --> 00:34:33,458 "Jika kau lakukan, aku juga lakukan" 437 00:34:33,541 --> 00:34:35,083 Aku tahu artinya quid pro quo. 438 00:34:35,166 --> 00:34:38,624 - Lalu? - Baiklah sensei. 439 00:34:38,708 --> 00:34:40,041 Bagus. 440 00:34:40,124 --> 00:34:42,499 Ngomong - ngomong. Kau tidur sambil bicara. 441 00:34:48,749 --> 00:34:52,999 Kami ada kemajuan. Tapi jika dia ingin mengalahkan Jax..., 442 00:34:53,083 --> 00:34:55,041 Aku harus atasi semua rintangan. 443 00:34:56,541 --> 00:34:59,624 - Ayo. - Apa ini? 444 00:35:00,583 --> 00:35:02,999 Mengasah. Kau percaya padaku? 445 00:35:03,083 --> 00:35:04,291 - Mm-hmm. - Kau yakin? 446 00:35:04,374 --> 00:35:06,708 Baiklah, jika itu arahanmu. 447 00:35:18,374 --> 00:35:20,499 Baiklah. 448 00:35:20,583 --> 00:35:22,999 Latihan kepekaan. 449 00:35:23,083 --> 00:35:26,291 Teori dasarnya, jika nafasmu tenang..., 450 00:35:26,374 --> 00:35:27,916 Dan kau seirama dengan lawan..., 451 00:35:27,999 --> 00:35:30,708 Kau bisa mengalahkannya, berapapun bobot nya. 452 00:35:30,791 --> 00:35:33,999 Mengerti? Rasakan gerakku. 453 00:35:35,333 --> 00:35:37,374 Uh-huh. Santai saja. 454 00:35:39,249 --> 00:35:40,499 Atur nafas. 455 00:35:42,583 --> 00:35:44,166 Rasakan gerakanku. 456 00:35:44,249 --> 00:35:47,499 Seimbangankan tubuhmu..., 457 00:35:48,791 --> 00:35:50,791 Hingga tak ada yang mengendalikanmu 458 00:35:52,499 --> 00:35:53,999 -Whoa! -Oh! 459 00:35:56,666 --> 00:35:59,374 - Jangan jatuh. - Aku takkan biarkan kau jatuh. 460 00:36:00,583 --> 00:36:02,166 Kau baik saja. 461 00:36:03,666 --> 00:36:07,291 Rasakan gerakanku. 462 00:36:08,374 --> 00:36:11,083 Ya Bagus. Bagus. 463 00:36:18,999 --> 00:36:19,999 Bagus sekali. 464 00:36:23,583 --> 00:36:25,583 - Lagi. - Lagi. 465 00:36:28,166 --> 00:36:31,166 Kau pelatih yang unik, Sensei Lane. 466 00:36:33,166 --> 00:36:35,166 Aku mempelajarinya dari Julian. 467 00:36:37,416 --> 00:36:39,916 - Dia legenda. - Ya. 468 00:36:39,999 --> 00:36:43,374 Sulit megikutinya. 469 00:36:48,374 --> 00:36:50,916 Mungkin ini tentangku. 470 00:36:50,999 --> 00:36:52,874 Mungkin membuat sasana bersamanya. 471 00:36:52,958 --> 00:36:54,291 Bernarkah? 472 00:36:54,374 --> 00:36:58,499 Karena itulah aku belajar bisnis, agar bisa membantunya di pembukuan. 473 00:36:59,499 --> 00:37:01,749 Jadi itu alasannya kau tak ingin jadi petarung? 474 00:37:05,208 --> 00:37:08,333 Tentu saja ingin. Jadi petarung. 475 00:37:09,833 --> 00:37:16,666 Tapi Jax selalu bilang aku lemah..., Tak kuat, dan tak mahir. 476 00:37:18,166 --> 00:37:21,208 Jika diingat, mungkin dia tidak ingin tersaingi. 477 00:37:21,999 --> 00:37:23,999 Ironis. 478 00:37:25,374 --> 00:37:27,708 Dan ada stigma tentang wanita. 479 00:37:27,791 --> 00:37:31,708 Jangan sampai wajah dipukul. Kualitas kami hanya kecantikan. 480 00:37:31,791 --> 00:37:34,499 Sedangkan pria tak masalah..., 481 00:37:34,583 --> 00:37:37,583 Karena kalian punya kualitas yang lain. 482 00:37:42,958 --> 00:37:44,916 Baiklah, pendapatku tak penting..., 483 00:37:44,999 --> 00:37:49,999 Tapi aku mendukung kau meraih apa yang kau anggap penting. 484 00:37:51,583 --> 00:37:53,166 Didalam atu diluar ring. 485 00:37:56,416 --> 00:37:59,124 Aku melihat Jax dan Beth di tempat latihan. 486 00:37:59,208 --> 00:38:04,624 Banyak hal dalam hidupku yang kusesali..., 487 00:38:06,791 --> 00:38:08,374 Seharusnya dia tahu itu. 488 00:38:10,958 --> 00:38:12,249 Dia segera tahu. 489 00:38:23,041 --> 00:38:25,249 Ayo. Kau lengah. 490 00:38:25,333 --> 00:38:27,083 Ayo, Kayden. Ambil alih. 491 00:38:27,166 --> 00:38:29,083 - Bagus, Kayden - Dia semakin baik. 492 00:38:29,166 --> 00:38:32,124 Ya. Semakin cekatan. 493 00:38:32,208 --> 00:38:33,291 Ayo. 494 00:38:33,374 --> 00:38:36,124 Ya bagus. Temukan celahnya! 495 00:38:36,208 --> 00:38:39,541 Serang di celahnya! Bagus. 496 00:38:39,624 --> 00:38:42,708 - Ayo. - Hei, Putri. 497 00:38:42,791 --> 00:38:45,041 Kau lihat pertarunganku barusan? 498 00:38:45,124 --> 00:38:46,458 K.O hanya 34 detik. 499 00:38:46,541 --> 00:38:48,374 Jax,hentikan. Aku sedang bekerja. 500 00:38:48,458 --> 00:38:50,791 - Ini pacar barumu? - Ayolah, Kayden. 501 00:38:50,874 --> 00:38:54,083 Astaga. Kau semakin jatuh. 502 00:38:54,166 --> 00:38:56,291 Dia amatiran. 503 00:38:56,374 --> 00:38:58,624 Ayolah, kita bicara sebentar saja. 504 00:38:58,708 --> 00:38:59,708 Hei. 505 00:38:59,791 --> 00:39:01,333 Kau terlalu mahir untuk Underground. 506 00:39:01,416 --> 00:39:02,541 Seharusnya kau tak disini. 507 00:39:02,624 --> 00:39:04,458 Sejak kapan kau peduli pekerjaanku? 508 00:39:04,541 --> 00:39:06,749 Apa? Jangan bilang aku tak peduli denganmu. 509 00:39:06,833 --> 00:39:08,083 Ketika aku ingin bertarung..., 510 00:39:08,166 --> 00:39:10,999 Kau tak percaya aku. Kau mencegatnya. 511 00:39:11,083 --> 00:39:13,499 Saat aku serius denganmu, kau selingkuh. 512 00:39:13,583 --> 00:39:16,541 Aku takut. Hadapi atau lari. 513 00:39:16,624 --> 00:39:18,958 Tapi aku merindukanmu, Si. Ingat..., 514 00:39:19,041 --> 00:39:22,041 Hanya aku dan kau di dunia ini. 515 00:39:22,124 --> 00:39:23,833 Kemarilah. Hentikan ini. 516 00:39:23,916 --> 00:39:25,541 Kayden, lindungi dirimu! 517 00:39:25,624 --> 00:39:27,749 Lawan terus. 518 00:39:27,833 --> 00:39:30,916 - Kau selalu mencarinya. - Bisa ku atasi. 519 00:39:30,999 --> 00:39:33,541 Dia gampangan. 520 00:39:34,583 --> 00:39:36,374 - Gampang ? - Bukan itu maksudku. 521 00:39:36,458 --> 00:39:38,916 Kayden Williams adalah juara berikutnya..., 522 00:39:38,999 --> 00:39:41,208 Aku melatihnya untuk mengalahkanmu. 523 00:39:46,791 --> 00:39:48,708 - Tahan disini. - Mm. 524 00:39:48,791 --> 00:39:50,791 - Kau baik saja? - Mm-hmm. 525 00:39:50,874 --> 00:39:53,916 - Jax bilang apa? - Itu tak penting. 526 00:39:53,999 --> 00:39:55,583 Yang terpenting kita menang. 527 00:39:55,666 --> 00:39:59,208 - Bagaimana jika tidak? - Kita bisa. 528 00:39:59,291 --> 00:40:00,499 Dia tahu ancaman untuknya..., 529 00:40:00,583 --> 00:40:02,499 Apalagi sekarang kau punya aku. 530 00:40:02,583 --> 00:40:04,499 Jax menyerang kelemahan. 531 00:40:04,583 --> 00:40:08,208 Jika kau punya kelemahan, kita cari tahu dan atasi. 532 00:40:08,791 --> 00:40:11,083 Lihat yang datang. 533 00:40:11,791 --> 00:40:14,499 Kata pacarku kau suka yang bekas. 534 00:40:14,583 --> 00:40:17,499 - Kukira dia bercanda. - Kau tahu, prinsipmu menarik..., 535 00:40:17,583 --> 00:40:20,374 Tentang pacar. Yang kau manfaatkan..., 536 00:40:20,458 --> 00:40:22,541 Hancurkan, bahkan selingkuh dengan adiknya. 537 00:40:22,624 --> 00:40:27,916 Tak heran, kau keluar dari kelas berat dan hanya memilih lawan kelas bawah. 538 00:40:27,999 --> 00:40:29,774 - Kau tak mengenalku, sialan. - Oh ya? 539 00:40:33,166 --> 00:40:35,624 - Pergi kau, Sang Pecundang! - Oh, Putri. 540 00:40:37,833 --> 00:40:41,224 Jangan panggil aku putri! 541 00:40:41,708 --> 00:40:43,499 Aku lupa kalau kau seksi saat marah. 542 00:40:45,999 --> 00:40:48,291 Nyaris seksi seperti adikmu. 543 00:40:48,374 --> 00:40:52,124 Ya Ampun. Itu berlebihan? 544 00:40:54,624 --> 00:40:56,124 Sial! Sienna! 545 00:40:57,249 --> 00:40:59,958 Sial! Hei! 546 00:41:00,041 --> 00:41:03,624 Sialan! Kemari kau! 547 00:41:05,583 --> 00:41:07,166 Ku bunuh kau! 548 00:41:08,708 --> 00:41:09,916 Persetan denganmu! 549 00:41:17,749 --> 00:41:19,874 Jax mengeluarkan keburukan diriku..., 550 00:41:19,958 --> 00:41:22,374 Tapi terasa nyaman saat menghadapinya. 551 00:41:25,583 --> 00:41:27,583 Mungkin harus lebih sering menikmati diriku. 552 00:41:42,166 --> 00:41:43,541 Kau sedang apa? 553 00:41:43,624 --> 00:41:46,374 Kau bilang kau tak cocok punya rumah. Aku tahu. 554 00:41:47,208 --> 00:41:49,083 Jadi apa pendapatmu? 555 00:41:49,166 --> 00:41:52,458 Belladonna Lily atau Labrador Blue? 556 00:41:56,999 --> 00:42:00,374 Apa Benjamin Moore kehabisan warna Abu-abu? 557 00:42:00,458 --> 00:42:03,374 Ya. Juga warna Brooding Beige. 558 00:42:05,416 --> 00:42:09,041 Bagaimana dengna Orange Menyebalkan dan Merah Keras Kepala? 559 00:42:09,124 --> 00:42:11,333 Tidak. Tidak ada juga. 560 00:42:11,416 --> 00:42:13,749 Ternyata masih ada. 561 00:42:18,583 --> 00:42:20,666 Sayang sekali. 562 00:42:20,749 --> 00:42:23,624 Kemari kau! 563 00:42:33,833 --> 00:42:35,874 - Oh tidak. Kau tak berani. - Benarkah? 564 00:42:35,958 --> 00:42:37,291 - Tidak. - Menurutmu tak berani? 565 00:42:37,374 --> 00:42:38,708 - Jangan. - Kulakukan jika kau mau. 566 00:42:44,583 --> 00:42:47,041 - Itu juga tidak. - Kau berhutang padaku. 567 00:42:47,124 --> 00:42:49,208 Kau sendiri yang menginginkan ini. 568 00:42:49,291 --> 00:42:50,708 Ayolah. Sedikit saja. 569 00:42:50,791 --> 00:42:52,708 - Baiklah. Sedikit saja. - Kau berhutang ini padaku. 570 00:42:52,791 --> 00:42:54,999 - Sedikit saja. Sedikit saja. - Tentu saja. 571 00:43:16,666 --> 00:43:17,666 Apa? 572 00:43:18,666 --> 00:43:20,583 Aku tak bisa. 573 00:43:22,374 --> 00:43:24,958 Aku tak boleh terganggu sekarang. 574 00:43:27,583 --> 00:43:29,291 Harus fokus pe pertandingan. 575 00:43:29,374 --> 00:43:30,958 Aku hampir cedera tadi malam. 576 00:43:31,041 --> 00:43:33,708 Kau benar. 577 00:43:33,791 --> 00:43:35,583 Baiklah, kita harus fokus. 578 00:43:37,083 --> 00:43:38,999 Mungkin kita harus coba cara lain. 579 00:43:41,499 --> 00:43:43,999 Tidak. Tidak boleh. 580 00:43:44,083 --> 00:43:46,499 Kau tak tahu sebahaya apa itu? 581 00:43:46,583 --> 00:43:49,416 Itu bukan olahraga. Itu kekerasan yang konyol. 582 00:43:49,499 --> 00:43:51,833 Dan UFG memantaunya. 583 00:43:51,916 --> 00:43:53,999 Jika tertangkap, izinku dicabut. 584 00:43:54,083 --> 00:43:55,333 Semuanya akan hilang. 585 00:43:55,416 --> 00:43:57,291 Sekarng pun kau merugi. 586 00:43:57,374 --> 00:43:58,916 Kita terpuruk beberapa bulan ini. 587 00:43:58,999 --> 00:44:00,999 Kayden pilihan yang tepat. 588 00:44:01,083 --> 00:44:03,208 Lalu kenapa dia bertarung di Underground? 589 00:44:03,291 --> 00:44:05,999 Kenapa tak tanya dia. 590 00:44:13,624 --> 00:44:15,833 Julian, ini Kayden. 591 00:44:15,916 --> 00:44:18,583 Ini kehormatan. Aku melihat semua wawancaramu. 592 00:44:19,458 --> 00:44:20,541 Tanpamu aku..., 593 00:44:20,624 --> 00:44:22,499 Kenapa tak pukul orang di basement saja? 594 00:44:22,583 --> 00:44:27,249 Ya. Kau membuka mata dan pikiranku. 595 00:44:27,333 --> 00:44:28,333 - Oh, benarkah? - Ya/ 596 00:44:28,416 --> 00:44:30,124 Kau mengajarku pertarungan bukan hanya sekedar..., 597 00:44:30,208 --> 00:44:31,833 Memberi serangan terkuat. 598 00:44:34,624 --> 00:44:35,749 Duduklah. 599 00:44:40,749 --> 00:44:44,291 Kau tahu, inti dari Martial Arts adalah menyatukan pikiran, badan, dan jiwa. 600 00:44:44,374 --> 00:44:46,666 Itu tambahan pelajaranmu. 601 00:44:47,583 --> 00:44:49,208 Baiklah, aku memang ingin kuliah..., 602 00:44:49,291 --> 00:44:52,083 Tapi sejujurnya, itu bukan jalanku. 603 00:44:52,166 --> 00:44:54,291 Aku sembunyi di tempat latihan. 604 00:44:54,374 --> 00:44:57,208 Di bus aku membaca setiap orang yang kau sebut. 605 00:44:57,291 --> 00:44:58,999 Lalu kenapa kau di Underground? 606 00:45:01,166 --> 00:45:03,791 - Hanya itu yang kutahu. - Lalu kenapa butuh aku? 607 00:45:05,583 --> 00:45:11,416 Karena aku harus kalahkan Jax, dan dia ada disana. 608 00:45:11,499 --> 00:45:12,749 Ternyata karena itu. 609 00:45:12,833 --> 00:45:14,916 Dia mengkhianatiku dan kau! 610 00:45:14,999 --> 00:45:17,291 - Kau punya hak..., - Sienna, aku..., 611 00:45:17,374 --> 00:45:21,499 Ayolah Julian. Ini akan pulihkan reputasi kita. 612 00:45:21,583 --> 00:45:24,583 Saat Kayden menang, dia akan jadi petarung disini. 613 00:45:24,666 --> 00:45:26,791 Dan para petarung akan ramai datang kemari..., 614 00:45:26,874 --> 00:45:28,583 Berharap jadi seperti Kayden. 615 00:45:29,249 --> 00:45:32,083 Kau akan punya petarung dan pengikut. 616 00:45:32,166 --> 00:45:34,791 Petarung dan pengikut? Kita tak bicara ego. 617 00:45:35,791 --> 00:45:38,083 Ayolah. 618 00:45:38,166 --> 00:45:39,166 Kumohon. 619 00:45:40,833 --> 00:45:42,583 Kami sangat butuh bantuanmu. 620 00:45:42,666 --> 00:45:46,458 Aku sangat butuh bantuanmu. 621 00:45:46,541 --> 00:45:47,999 Biar kujelaskan. 622 00:45:49,583 --> 00:45:51,374 Aku tak akan pernah mendukung Underground. 623 00:45:54,166 --> 00:45:55,208 Tapi aku mendukungmu. 624 00:45:57,458 --> 00:45:59,124 Silahkan memilih. 625 00:45:59,208 --> 00:46:02,374 Jadi petarung atau apapun itu? 626 00:46:02,458 --> 00:46:05,583 Jika ingin berlatih disini, harus jadi profesional. 627 00:46:05,666 --> 00:46:09,499 Mencampur asmara dan pekerjaan telah berakibat buruk untukmu. 628 00:46:09,583 --> 00:46:14,041 Diatas ring, gangguan sedikit saja..., 629 00:46:14,916 --> 00:46:16,166 Bisa membuatmu hancur. 630 00:46:25,999 --> 00:46:27,374 Bagus! 631 00:46:34,533 --> 00:46:44,533 --- Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan --- --- LXWHITELABEL.COM --- 632 00:46:58,583 --> 00:47:00,333 Ya! Bagus! 633 00:47:01,541 --> 00:47:05,374 - Kau lihat gerakannya? - Ayo. Atur nafas. 634 00:47:22,958 --> 00:47:25,083 - Hei. - Sienna. 635 00:47:25,166 --> 00:47:26,958 - Maaf aku terlambat - Tak masalah. 636 00:47:27,041 --> 00:47:30,083 - Aku senang kau datang. - Tentu saja. 637 00:47:30,166 --> 00:47:32,791 Ibuku baru saja pergi. Dia sangat ingin bertemu kau. 638 00:47:32,874 --> 00:47:34,666 - Benarkah? - Ya. Mungkin Kayden..., 639 00:47:34,749 --> 00:47:36,708 Beberapa kali menyebut namamu. 640 00:47:38,624 --> 00:47:41,458 - Santai. - Tentu saja. 641 00:47:43,374 --> 00:47:45,333 Ini gaun yang kita pilih. 642 00:47:47,999 --> 00:47:53,749 Tapi satu bridesmaid ingin gaunnya di desain baru. 643 00:47:53,833 --> 00:47:55,291 - Bagus sekali. - Jangan bohong. 644 00:47:55,374 --> 00:47:57,291 - Ini yang paling bagus. - Lebih baik 'kan? 645 00:47:57,374 --> 00:47:58,791 Ya. 646 00:47:58,874 --> 00:48:01,041 Menurutku kau cocok dengan garis leher. 647 00:48:02,208 --> 00:48:03,541 Ini yang bagus. 648 00:48:03,624 --> 00:48:05,374 Lebih bagus dari yang lain. 649 00:48:06,999 --> 00:48:08,499 You didn't care to mention this? 650 00:48:08,583 --> 00:48:12,291 Aku sayang kalian. Dan ini hari bersejarahku. 651 00:48:12,374 --> 00:48:15,374 Bisa akur? Terima kasih. 652 00:48:22,541 --> 00:48:26,708 - Maaf jika kau merasa dikhianati. - Bukan cara yang benar untuk minta maaf. 653 00:48:26,791 --> 00:48:28,833 Lari dari tanggung jawab. 654 00:48:28,916 --> 00:48:32,541 Baiklah. Maaf sudah mengecewakanmu. 655 00:48:32,624 --> 00:48:36,291 Aku tahu pengorbananmu demi aku. 656 00:48:36,374 --> 00:48:39,249 Tapi Sienna, sulit untuk hidup bersamamu. 657 00:48:39,333 --> 00:48:42,499 Dan Jax orang pertama yang perhatikan aku. 658 00:48:42,583 --> 00:48:45,041 Aku hanya ingin jati diri yang sebenarnya. 659 00:48:46,083 --> 00:48:48,583 Dengan cara diikat dan disiksa? 660 00:48:48,666 --> 00:48:49,916 Dia tanya jika aku bersedia. 661 00:48:49,999 --> 00:48:51,499 Tapi kau tak tahu, Beth! 662 00:48:51,583 --> 00:48:52,958 - Usiamu 18 tahun! - Oh, jadi kau yang tahu? 663 00:48:53,041 --> 00:48:55,499 Tidak! Aku tak tahu! 664 00:48:55,583 --> 00:49:00,499 Aku tahu beda kasar dan manipulasi wanita untuk wujudkan egomu. 665 00:49:00,583 --> 00:49:02,083 Si, ini bukan tentang kau. Sudah cukup. 666 00:49:02,166 --> 00:49:03,666 Beth, ini juga bukan tentangmu. 667 00:49:03,749 --> 00:49:05,499 Ini tentang Jax. 668 00:49:05,583 --> 00:49:08,874 Dan dia menguras kita untuk kepuasannya. 669 00:49:08,958 --> 00:49:11,458 Dia mencintaiku. 670 00:49:13,624 --> 00:49:15,708 Aku tahu yang sedang dia alami. 671 00:49:15,791 --> 00:49:18,333 Dan itu akan semakin memburuk. 672 00:49:18,416 --> 00:49:20,666 Tapi saat sudah terlanjur..., 673 00:49:20,749 --> 00:49:23,166 Hanya kau yang bisa putuskan kapan akan dibantu. 674 00:49:30,583 --> 00:49:32,791 Makan karbo lagi? 675 00:49:37,374 --> 00:49:40,291 Jangan khawatir. Kenapa tak berlatih? 676 00:49:40,374 --> 00:49:43,083 - Kau rindu aku? - Sudah delapan jam untuk hari ini. 677 00:49:43,166 --> 00:49:45,374 Harusnya aku istirahat 24 jam. 678 00:49:45,458 --> 00:49:47,416 Kecuali kau berubah pikiran tentang waktu istirahat. 679 00:49:47,499 --> 00:49:49,999 Tidak akan. 680 00:49:53,583 --> 00:49:55,083 Kau baik saja? 681 00:49:56,583 --> 00:49:59,499 - Baik. - Sungguh? 682 00:50:01,708 --> 00:50:04,458 Uh, dengar. 683 00:50:06,166 --> 00:50:08,691 Aku disini untuk mendengar ceritamu. 684 00:50:13,458 --> 00:50:14,958 Ini tentang Beth. 685 00:50:17,166 --> 00:50:19,291 Dia seperti sedang hidup di planet lain. 686 00:50:19,374 --> 00:50:22,249 Dimana dia tak bisa melihat apa yang Jax lakukan. 687 00:50:22,333 --> 00:50:24,916 Dia melihat perlakuan Jax padaku..., 688 00:50:24,999 --> 00:50:27,791 Merusak semangat hidupku, dan menjerumuskan aku. 689 00:50:33,791 --> 00:50:35,374 Biar aku membayarnya. 690 00:50:42,166 --> 00:50:45,083 - Ini siapa? - Bukan siapa - siapa. 691 00:50:45,166 --> 00:50:46,291 Ayolah, Kayden. 692 00:50:46,374 --> 00:50:49,083 Aku terbuka denganmu, tapi kau sebaliknya. 693 00:50:49,166 --> 00:50:51,916 Senang melihat dua sejoli kembali bersama. 694 00:50:51,999 --> 00:50:53,416 Ingin pesan sesuatu? 695 00:50:59,499 --> 00:51:01,583 Aku tahu kalian berdua berselisih..., 696 00:51:01,666 --> 00:51:03,958 Dan luar biasa bisa meluluhkan orang keras kepala. 697 00:51:04,041 --> 00:51:06,666 Tapi apa tidak ada yang mengalah? 698 00:51:44,583 --> 00:51:48,166 Kenapa aku jadi marah jika Kayden tak terbuka padaku? 699 00:51:48,249 --> 00:51:52,083 Sikap datar dan misterius itu membuatku penasaran. 700 00:51:52,166 --> 00:51:55,208 Tapi tidak. Tujuan kami hanya mengalahkan Jax. 701 00:51:55,291 --> 00:51:59,541 Ini murni transaksi bisnis. Hanya itu tujuanku. 702 00:51:59,624 --> 00:52:02,666 Hei. Sienna. 703 00:52:02,749 --> 00:52:03,674 Hei, Sienna. 704 00:52:05,458 --> 00:52:07,999 Ini aku! 705 00:52:10,083 --> 00:52:12,916 Aku bisa mematahkan tanganmu. Kenapa mengikutiku? 706 00:52:12,999 --> 00:52:16,583 Tidak. Ya. Uh..., 707 00:52:21,416 --> 00:52:23,624 Maafkan aku. Aku menyebalkan. 708 00:52:25,583 --> 00:52:27,874 Maksudku jangan. Jangan lakukan itu. 709 00:52:27,958 --> 00:52:32,708 - Lakukan apa? - Itu. Tatapanmu itu. 710 00:52:32,791 --> 00:52:34,499 - Ini wajahku. - Aku..., 711 00:52:36,583 --> 00:52:38,791 Aku tahu. Hanya saja…, 712 00:52:52,458 --> 00:52:56,749 Kau yang kupikirkan sebelum tidur malam dan bangun di pagi hari. 713 00:52:56,833 --> 00:53:00,083 Kau pintar..., 714 00:53:00,166 --> 00:53:02,499 Kuat, paling keras kepala..., 715 00:53:02,583 --> 00:53:05,249 Petarung cantik, yang pernah kutemui. 716 00:53:06,374 --> 00:53:10,666 Dan aku menyesal tak bisa memberikanmu yang terbaik. 717 00:53:10,749 --> 00:53:13,833 Kayden, setiap orang bisa berubah. 718 00:53:15,374 --> 00:53:20,041 Berkembang, salah, lalu melanjutkan. 719 00:53:22,333 --> 00:53:26,416 Apapun yang pernah kau alami hingga membuatmu seperti ini dihadapanku..., 720 00:53:28,083 --> 00:53:29,791 Cukup. 721 00:53:31,499 --> 00:53:33,166 Sudah cukup. 722 00:54:02,791 --> 00:54:04,583 Katakan hentikan, aku hentikan. 723 00:54:04,666 --> 00:54:05,924 Tidak akan. 724 00:54:06,148 --> 00:54:16,148 --- Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan --- --- LXWHITELABEL.COM --- 725 00:55:57,458 --> 00:55:59,166 Julian akan membunuh kita. 726 00:56:00,999 --> 00:56:02,374 Tidak jika dia tak tahu. 727 00:56:04,583 --> 00:56:05,999 Dia akan tahu. 728 00:56:52,999 --> 00:56:59,791 Um, kita bisa berpura - pura itu tak terjadi jika kau tak suka atau apapun itu. 729 00:57:04,916 --> 00:57:07,208 Apa? Tidak. 730 00:57:09,999 --> 00:57:14,499 Kejunya masih meleleh..., 731 00:57:14,583 --> 00:57:15,791 Tapi kau haru mencobanya. 732 00:57:18,374 --> 00:57:19,999 Ini panas. 733 00:57:20,083 --> 00:57:21,666 Ini masakan Migas ku. 734 00:57:24,791 --> 00:57:28,499 Keripik tortilla buatan sendiri, bawang karamel, paprika, telur..., 735 00:57:28,583 --> 00:57:30,666 Dan apapun yang ingin kutambahkan sesukaku. 736 00:57:30,749 --> 00:57:32,333 Kau ingin ketumbar? 737 00:57:32,416 --> 00:57:33,833 Tidak. Tidak pernah. 738 00:57:33,916 --> 00:57:36,166 Benarkah? 739 00:57:36,249 --> 00:57:37,916 - Kau suka ketumbar? - Aku suka. 740 00:57:37,999 --> 00:57:41,083 - Oh tidak. - Kau pikir kau tahu aku? 741 00:57:41,166 --> 00:57:44,166 Baiklah. Aku tak tahu kau pintar masak. 742 00:57:44,249 --> 00:57:48,791 Ya. Itu cita - citaku saat masih kecil. 743 00:57:50,166 --> 00:57:52,458 Masakan yang berbeda untuk seseorang. 744 00:57:54,041 --> 00:57:55,916 Kau sungguh hebat dalam hal ini. 745 00:57:57,833 --> 00:57:59,583 Saat kubangun, aku menyadari..., 746 00:58:01,166 --> 00:58:03,374 Aku tak ingin hanya satu malam denganmu. 747 00:58:04,624 --> 00:58:05,791 Tapi..., 748 00:58:11,249 --> 00:58:12,374 Tidak ada tapi. 749 00:58:36,999 --> 00:58:38,791 Cukup. Pergilah. 750 00:58:43,757 --> 00:58:53,757 --- Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan --- --- LXWHITELABEL.COM --- 751 00:59:29,333 --> 00:59:31,416 Ya. Kaki yang cepat. 752 00:59:33,166 --> 00:59:35,708 - Kalian terlambat. - Maaf bos. Kami..., 753 00:59:35,791 --> 00:59:38,624 Kami saling terpikat? Kalian lupa tujuan kalian? 754 00:59:38,708 --> 00:59:41,916 Jika tak serius, cari tempat latihan lain. 755 00:59:41,999 --> 00:59:43,666 - Ayolah. - Aku sudah berikan sayarat 'kan? 756 00:59:43,749 --> 00:59:45,083 Sudah kubilang tetap profesional. 757 00:59:45,166 --> 00:59:46,666 Tapi kau tak hiraukan. 758 00:59:46,749 --> 00:59:49,541 Kita sudah pernah mengalaminya, Sienna. 759 00:59:52,291 --> 00:59:53,708 Julian, ayolah. 760 00:59:55,999 --> 00:59:57,833 Aku sungguh butuh bantuanmu. 761 00:59:57,916 --> 00:59:59,791 Kau tak tahu yang kau butuhkan. 762 00:59:59,874 --> 01:00:01,416 Dan seseorang akan tersakiti, Sienna. 763 01:00:01,499 --> 01:00:03,541 Sir, ini lebih ke kesalahanku. 764 01:00:03,624 --> 01:00:04,958 Hei. Ini hanya antara kami. 765 01:00:09,708 --> 01:00:11,874 Oh, serangan yang bagus. 766 01:00:14,333 --> 01:00:16,041 Julian, maafkan aku. 767 01:00:19,124 --> 01:00:20,791 Sungguh. 768 01:00:20,874 --> 01:00:22,499 Kau sudah lihat pertarungan Jax? 769 01:00:27,916 --> 01:00:29,216 Sudah beredar di internet. 770 01:00:36,916 --> 01:00:38,666 Oh! 771 01:00:46,916 --> 01:00:50,791 Pemanasan untuk melawan Kayden "Sang Pembunuh" Williams! 772 01:00:51,541 --> 01:00:55,041 Kau ingin seperti itu? Kau bisa bunuh dirimu sendiri. 773 01:00:56,833 --> 01:00:59,083 Waktumu seminggu. 774 01:00:59,166 --> 01:01:01,208 Siap membawanya kesana? 775 01:01:03,791 --> 01:01:04,999 Kami pasti siap. 776 01:01:10,124 --> 01:01:13,916 Fokus dan kalian boleh disini. 777 01:01:13,999 --> 01:01:16,091 Tak ada lagi peringatan. 778 01:01:48,583 --> 01:01:50,708 Bagus. Turun. Bagus. 779 01:01:50,791 --> 01:01:52,166 Bagus. 780 01:02:13,166 --> 01:02:14,624 Bagus. 781 01:02:14,708 --> 01:02:16,624 Hei. Bisa bantu kami sebentar? 782 01:02:16,708 --> 01:02:18,333 Ya tentu. Teruskan. 783 01:02:18,416 --> 01:02:20,249 Pastikan sudut pukulan tak sama. 784 01:02:21,583 --> 01:02:24,083 Ini Athena. Dia dapat jadwal bertarung. 785 01:02:24,166 --> 01:02:25,624 Aku ingin pastikan gerakannya. 786 01:02:26,333 --> 01:02:28,083 Ya. Tentu. 787 01:02:30,708 --> 01:02:34,416 Baiklah ladies, kalian siap? 788 01:02:34,499 --> 01:02:36,958 Sentuh sarung tangan. 789 01:02:37,041 --> 01:02:38,249 Mulai! 790 01:02:42,083 --> 01:02:43,583 Raih dia, Athena. 791 01:02:48,749 --> 01:02:50,208 Bertahan. 792 01:02:52,791 --> 01:02:53,999 Gunakan ring. 793 01:02:56,708 --> 01:02:58,541 Mundur. 794 01:03:00,874 --> 01:03:03,416 Fokus ke kakinya. Bukan mengamati. 795 01:03:22,333 --> 01:03:24,416 Bagus. Tendangan yang bagus. 796 01:03:29,041 --> 01:03:30,499 Tetap bertahan. 797 01:03:30,583 --> 01:03:31,708 Ayo. 798 01:03:31,791 --> 01:03:33,791 Athena. Gunakan pertahanan. 799 01:03:43,083 --> 01:03:45,041 Teruskan. Kaki..., 800 01:03:45,124 --> 01:03:46,791 Jatuhkan dia. 801 01:03:52,374 --> 01:03:53,624 Keluar dari tali. 802 01:03:55,374 --> 01:03:57,166 Ayo, ambil alih. 803 01:03:58,208 --> 01:03:59,916 Usahakan keluar. 804 01:04:33,458 --> 01:04:34,791 Pertarungan yang bagus. 805 01:04:42,708 --> 01:04:43,708 Bagaimana? 806 01:04:45,541 --> 01:04:48,291 - Belum cukup. - Itu belum cukup? 807 01:04:48,374 --> 01:04:50,249 Tahun ini dia menang tiga kali berturut - turut. 808 01:04:51,333 --> 01:04:52,791 Kau baru saja mengalahkannya. 809 01:04:54,791 --> 01:04:56,791 Belum cukup. 810 01:05:00,583 --> 01:05:02,749 Baiklah, katakan padaku jika sudah siap. 811 01:05:07,583 --> 01:05:09,166 Aku tak bilang berhenti. 812 01:05:21,166 --> 01:05:22,583 Wow. 813 01:05:30,583 --> 01:05:32,749 Butuh bantuan? 814 01:05:34,083 --> 01:05:36,291 Ya. Kau tahu caranya? 815 01:05:36,374 --> 01:05:39,083 Sedikit. 816 01:05:39,166 --> 01:05:41,291 Tapi aku lihat di YouTube. 817 01:05:41,374 --> 01:05:43,999 Kita coba. 818 01:05:46,166 --> 01:05:48,166 Bagian ini kebelakang. 819 01:05:49,583 --> 01:05:50,791 Silangkan. 820 01:05:55,791 --> 01:05:56,999 Selesai. 821 01:06:02,999 --> 01:06:03,999 Baiklah. 822 01:06:18,999 --> 01:06:22,124 Aku senang kau masih berkenan sampai resepsi. 823 01:06:22,208 --> 01:06:26,291 Pergi diam - diam saat kegiatan sosial? 824 01:06:26,374 --> 01:06:27,708 - Bukan aku. - Oh. Tentu saja. 825 01:06:27,791 --> 01:06:29,499 - Aku bisa bersosialisasi. - Tidak. 826 01:06:29,583 --> 01:06:31,291 Ya. Pasti. 827 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Aku merindukan ini. 828 01:06:38,583 --> 01:06:39,999 Aku disini. 829 01:06:42,583 --> 01:06:44,374 Selamanya? 830 01:06:45,999 --> 01:06:47,166 Aku serius. 831 01:06:48,833 --> 01:06:51,374 Apa kau bayangkan ini terjadi pada kita? 832 01:06:54,708 --> 01:06:56,583 Serius atau pulang. 833 01:07:11,166 --> 01:07:13,166 Dia disini. 834 01:07:14,374 --> 01:07:16,791 Kau tampak cantik, putri. 835 01:07:18,583 --> 01:07:21,583 Ayolah. Aku bahkan tidak disapa? 836 01:07:23,374 --> 01:07:26,374 - Apa Beth yang mengundangmu? - Beth? 837 01:07:28,249 --> 01:07:29,791 Aku bercanda. 838 01:07:30,374 --> 01:07:32,499 Wanita memang bisa dibuang. Kau memang pelawak. 839 01:07:32,583 --> 01:07:34,958 Si, itulah yang membuatku suka padamu. 840 01:07:35,041 --> 01:07:37,124 Tak pernah takut bicara. 841 01:07:37,208 --> 01:07:39,374 Aku rindu kehangatan itu. 842 01:07:41,916 --> 01:07:45,374 Mungkin acara pernikahan ini membuatku terbawa suasana. 843 01:07:47,374 --> 01:07:49,583 Harusnya ini acara kita. 844 01:07:50,874 --> 01:07:54,708 Kau dan aku. Pemberontak tak terkalahkan. 845 01:07:54,791 --> 01:07:58,416 Pemberontak punya pendirian. Kau bahkan tak bisa berdiri. 846 01:07:58,499 --> 01:08:00,166 Jax pulanglah. 847 01:08:00,249 --> 01:08:04,208 Sienna, Sienna, Aku memang tak sempurna. 848 01:08:04,291 --> 01:08:08,624 Kita berdua tak sempurna. Tapi kita sepadan. 849 01:08:08,708 --> 01:08:10,166 Kita akan jadi hebat. 850 01:08:11,791 --> 01:08:12,999 Aku yakin itu. 851 01:08:14,583 --> 01:08:17,708 Berapa kali harus kukatakan rasaku sudah hilang? 852 01:08:17,791 --> 01:08:20,374 Itu membingungkan saat kau kembali. 853 01:08:21,083 --> 01:08:23,416 Anggap saja aku yang mengakhirinya. 854 01:08:25,208 --> 01:08:27,208 - Apa yang terjadi, Sienna? - Ayo kita pergi. 855 01:08:27,291 --> 01:08:30,041 Kau tahu dia hanya memanfaatkanmu agar bisa bertemu denganku. 856 01:08:31,966 --> 01:08:33,191 Kau tersinggung? 857 01:08:33,374 --> 01:08:35,083 Kau pikir ini serius? 858 01:08:35,166 --> 01:08:36,374 Sifatnya tak seperti itu. 859 01:08:36,458 --> 01:08:38,499 Dia seolah tak berpihak..., 860 01:08:38,583 --> 01:08:40,333 - Tapi dia yang jadi pemicu utamanya. - Hentikan, Jax. 861 01:08:40,416 --> 01:08:43,083 Kau hanya budak, kawan. Aku bisa membuktikannya sekarang. 862 01:08:43,166 --> 01:08:44,833 - Lawan aku. - Ayo pergi. 863 01:08:44,916 --> 01:08:47,041 Kita lihat apakah dia tetap bertahan. 864 01:08:48,083 --> 01:08:50,041 Aku tak akan bertarung. Ini acara pernikahan. 865 01:08:50,124 --> 01:08:52,291 Hormati keluarga disini. Simpan itu untuk besok. 866 01:08:52,374 --> 01:08:54,208 Kau tahu apa tentang menghormati keluarga? 867 01:08:54,291 --> 01:08:57,791 Kau bunuh keluargamu 'benar? Ibumu? 868 01:09:03,374 --> 01:09:05,208 - Bajingan! - Hei! 869 01:09:22,458 --> 01:09:25,291 - Minggir! - Hei! Tenanglah! 870 01:09:28,791 --> 01:09:30,708 Kemari kau. Kubunuh kau. 871 01:09:36,541 --> 01:09:38,708 - Tidak! - Sebaiknya kau keluar. 872 01:09:38,791 --> 01:09:40,333 Menyingkir dariku. 873 01:09:40,416 --> 01:09:42,499 - Biar kuperiksa. - Kayden! 874 01:09:42,583 --> 01:09:44,499 Kalian menikmati pertunjukannya? 875 01:09:51,749 --> 01:09:54,166 Ada apa denganmu? 876 01:09:56,541 --> 01:09:59,291 - Kayden. Kayden, tunggu! - Persetan dengannya. 877 01:09:59,374 --> 01:10:01,708 Dia tak tahu apapun tentangku, Ibuku..., 878 01:10:01,791 --> 01:10:04,708 - Kehidupanku, apapun itu..., - Aku juga tidak. 879 01:10:04,791 --> 01:10:08,208 Caritakanlah padaku. 880 01:10:18,166 --> 01:10:20,624 Ini Ibuku. 881 01:10:20,708 --> 01:10:22,999 Dia merawatku seorang diri. 882 01:10:24,041 --> 01:10:28,133 Dia mengambil tiga pekerjaan, agar bisa makan, tapi aku anak sialan. 883 01:10:28,583 --> 01:10:33,166 Suatu hari, aku mabuk di sebuah pesta. Dia tinggalkan pekerjaan untuk mencariku..., 884 01:10:33,249 --> 01:10:36,458 Dan dalam perjalanan, dia tertabrak pengemudi yang mabuk. 885 01:10:36,541 --> 01:10:39,708 - Seperti itu. Dia meninggal. - Kau tak mungkin tahu..., 886 01:10:39,791 --> 01:10:43,124 Setelah semua yang dilakukannya, itulah balasanku untuknya. 887 01:10:43,208 --> 01:10:46,708 Aku putus sekolah dan bertarung di Underground untuk mendapatkan uang. 888 01:10:46,791 --> 01:10:48,833 Dia pasti bangga 'kan? 889 01:10:52,916 --> 01:10:56,291 Kau ingin apa dariku, Sienna? 890 01:10:56,374 --> 01:10:58,916 Aku mengerahkan seluruh tenaga untuk pertandingan ini. 891 01:10:59,874 --> 01:11:02,916 Segalanya. Apa yang kau inginkan? 892 01:11:02,999 --> 01:11:05,916 Aku tak punya apapun untuk kuberikan. 893 01:11:05,999 --> 01:11:08,458 Dan aku tak ingin dikasihani orang lain. 894 01:11:08,541 --> 01:11:12,166 Aku tak kasihan denganmu, Kayden. 895 01:11:14,166 --> 01:11:16,916 - Maafkan aku. - Jangan. Tidak. Tidak. 896 01:11:16,999 --> 01:11:20,791 Tidak. Itu hal terakhir yang aku tunggu. Rasa iba. 897 01:11:22,791 --> 01:11:24,208 Harusnya itu bukan darimu. 898 01:11:26,124 --> 01:11:29,541 Dengan kau semakin mengasihani dirimu, membuatmu semakin mengejarnya. 899 01:11:29,624 --> 01:11:31,583 Apa? 900 01:11:31,666 --> 01:11:35,249 Menurutmu kau tangguh, sayangnya kau hanya sembunyi. 901 01:11:35,333 --> 01:11:39,958 Oh itu kata pahlawan yang mengurung diri ruang bawah tanah..., 902 01:11:40,041 --> 01:11:42,041 Dihantui diri sendiri sampai mati. 903 01:11:42,124 --> 01:11:45,708 Kau memaksa masuk dalam hidupku. 904 01:11:45,791 --> 01:11:48,083 Aku tak memintanya. Aku tak butuh kau. 905 01:11:48,166 --> 01:11:51,083 Tak butuh? Di pertandingan sebelum denganku, kau kalah. 906 01:11:51,166 --> 01:11:52,499 Tunggu. 907 01:11:54,583 --> 01:11:57,791 - Sepertinya patah. - Jangan. 908 01:11:57,874 --> 01:12:01,291 Akan kuatasi sendiri. Jangan datang besok. 909 01:12:01,374 --> 01:12:04,083 Besok? Kau tak bisa bertarung dengan rusuk yang patah. 910 01:12:04,166 --> 01:12:06,083 Apa hubungannya denganmu jika aku kalah? 911 01:12:06,166 --> 01:12:09,499 Karena kita tak akan punya apapun setelah besok 'bukan? 912 01:12:20,208 --> 01:12:22,791 Selamat menikmati misi bunuh dirimu! 913 01:12:26,999 --> 01:12:28,374 Sial. 914 01:13:14,041 --> 01:13:15,791 Kau akan datang? 915 01:13:20,666 --> 01:13:22,458 Kau profesional, Sienna. 916 01:13:23,999 --> 01:13:26,458 Kita tak boleh tinggalkan petarung. 917 01:13:26,958 --> 01:13:28,708 Mari kita selesaikan ini..., 918 01:13:28,791 --> 01:13:30,874 Lalu kita fokus ke tujuan selanjutnya. 919 01:13:30,958 --> 01:13:33,791 Tapi malam ini dia membutuhkanmu. 920 01:13:35,093 --> 01:13:45,093 --- Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan --- --- LXWHITELABEL.COM --- 921 01:13:53,999 --> 01:13:55,999 - Butuh bantuan? - Julian. 922 01:13:57,708 --> 01:13:59,916 Setahuku kau tak ingin orang tahu kau di Underground. 923 01:13:59,999 --> 01:14:01,291 Persetan dengan mereka. 924 01:14:08,999 --> 01:14:14,041 Apa yang sebenarnya terjadi? Ini patah. Kau tak bisa bertarung. 925 01:14:14,124 --> 01:14:15,708 Pacquiao bisa. Aku akan baik saja. 926 01:14:15,791 --> 01:14:18,291 Jika dia memukulnya, parumu akan tertusuk. 927 01:14:18,374 --> 01:14:22,099 - Itu akan fatal. - Kalau begitu jangan sampai dia memukulku. 928 01:14:23,791 --> 01:14:27,416 Selanjutnya, Sang Pembunuh! 929 01:14:27,499 --> 01:14:29,791 Ada arahan terakhir untukku? 930 01:14:30,958 --> 01:14:32,708 Menang. 931 01:14:37,166 --> 01:14:40,083 Kayden "Sang Pembunuh" Williams Buka jalan untuknya..., 932 01:14:40,166 --> 01:14:46,999 Untuk melawan Jax "Sang Pecundang" Deneris di pertarungan tersengit abad ini! 933 01:14:53,708 --> 01:14:56,499 Ayolah bung. Kau pasti bisa! 934 01:14:56,583 --> 01:14:57,874 Semangat kawan! 935 01:14:57,958 --> 01:15:01,249 Inilah momen yang kita tunggu! 936 01:15:01,333 --> 01:15:02,791 Siap? 937 01:15:02,874 --> 01:15:06,124 Oh. Itu curang! 938 01:15:15,333 --> 01:15:18,499 - Konsentrasi. Bagus. - Hai. 939 01:15:18,583 --> 01:15:21,499 Hey. Kukira kau tak akan datang. 940 01:15:21,583 --> 01:15:25,416 Kupikir juga begitu. Tapi aku tak boleh biarkan dia sendiri. 941 01:15:31,999 --> 01:15:34,291 Maafkan kami atas kekacuan semalam. 942 01:15:34,374 --> 01:15:36,166 Bukan kau. Tapi Jax. 943 01:15:36,249 --> 01:15:38,666 Kayden! Get off the cage! Cover up! 944 01:15:39,916 --> 01:15:41,499 - Ayo! - Lepaskan! 945 01:15:41,583 --> 01:15:43,583 - Ayo! - Ayo, Kayden! 946 01:15:46,333 --> 01:15:47,791 - Lepaskan! - Temukan celahnya! 947 01:15:49,874 --> 01:15:51,499 Tahan dia! Jangan sampai lepas! 948 01:15:51,583 --> 01:15:53,374 - Cengkram. - Tekan! Tekan! 949 01:15:59,374 --> 01:16:00,999 Ayo, tekan! 950 01:16:01,083 --> 01:16:04,749 Kakinya. Kakinya. 951 01:16:04,833 --> 01:16:06,833 Ayo! 952 01:16:06,916 --> 01:16:09,208 Ini dia! 953 01:16:09,291 --> 01:16:11,083 Ayo. 954 01:16:29,624 --> 01:16:31,958 Rusuknya! 955 01:16:33,333 --> 01:16:36,791 Kau harus bisa lebih dari itu. Ayo pembunuh. Bangun! 956 01:16:36,874 --> 01:16:39,333 - Kayden, kau bisa. Itu rusuknya! - Astaga Kayden! 957 01:16:39,416 --> 01:16:43,374 Itu petarungmu? Dia yang terbaik di UFG? 958 01:16:43,458 --> 01:16:45,166 Ayo, Kayden, kau baik saja. 959 01:16:50,166 --> 01:16:51,791 Atur nafas. 960 01:16:51,874 --> 01:16:55,499 Dia? Dia. 961 01:16:59,624 --> 01:17:02,166 Kukira kau datang bertarung, Pembunuh. 962 01:17:06,374 --> 01:17:11,583 Saat itu, aku sadar tak penting lagi menang atas Jax. 963 01:17:13,458 --> 01:17:14,833 Kami sudah saling melengkapi. 964 01:17:17,666 --> 01:17:19,208 Kami sudah menang. 965 01:17:26,416 --> 01:17:29,583 Sang Pembunuh kembali berdiri! 966 01:17:29,666 --> 01:17:31,208 Dia belum menyerah! 967 01:17:34,749 --> 01:17:36,999 - Bagus! Jauhi talinya! - Kau bisa. Tetap siaga! 968 01:18:18,166 --> 01:18:19,833 Ayolah. 969 01:18:26,791 --> 01:18:29,083 Ya! 970 01:18:29,166 --> 01:18:30,708 Sang Pembunuh menang! 971 01:18:30,791 --> 01:18:34,208 Ya! 972 01:18:34,291 --> 01:18:36,416 Sang juara bertahan! 973 01:18:37,416 --> 01:18:39,708 Masih ingat kataku kemenangan tak penting? 974 01:18:39,791 --> 01:18:40,791 Aku serius. 975 01:18:40,874 --> 01:18:44,583 Tapi sialan. Itu menyenangkan! 976 01:18:46,208 --> 01:18:50,374 Pembunuh! Pembunuh! Pembunuh! 977 01:18:51,499 --> 01:18:53,291 Kau berhasil. 978 01:18:53,374 --> 01:18:54,791 Kita berhasil. 979 01:18:58,041 --> 01:19:01,708 Dan ini yang lebih menyenangkan! 980 01:19:12,874 --> 01:19:14,833 Pembunuh! 981 01:19:21,583 --> 01:19:25,083 Ya Tuhan. Dia masih bernafas? 982 01:19:25,166 --> 01:19:26,999 Sienna. Ayolah. 983 01:19:28,291 --> 01:19:30,374 Kumohon. Jangan lakukan ini. 984 01:19:30,458 --> 01:19:32,249 Astaga, Bung. Sial! 985 01:19:33,583 --> 01:19:37,041 Panggil ambulance! Panggil ambulance! 986 01:19:43,374 --> 01:19:46,833 Dr. Robertson segera tiba di UGD. 987 01:20:26,374 --> 01:20:27,666 Hei, dia sadar. 988 01:20:28,874 --> 01:20:31,166 Sienna, bisa mendengarku? 989 01:20:31,249 --> 01:20:34,416 Ini Beth. Aku disini. 990 01:20:34,499 --> 01:20:36,458 Kau tak sadar tiga hari. 991 01:20:39,249 --> 01:20:41,166 Ingin kami ambilkan sesuatu? 992 01:20:43,749 --> 01:20:46,208 Pergilah berbulan madu. 993 01:20:48,249 --> 01:20:51,666 Kami akan menjaganya. Pergilah. Jangan khawatir. 994 01:20:58,791 --> 01:21:02,083 - Kau akan baik saja. - Dimana Kayden? 995 01:21:02,166 --> 01:21:05,666 Dia tunggu kau membaik tapi..., 996 01:21:07,958 --> 01:21:09,999 Dia tinggalkan ini. 997 01:21:25,374 --> 01:21:28,541 Aku tahu berbahaya jika terlalu mencintai seseorang. 998 01:21:28,624 --> 01:21:31,124 Pergumulan setiap hari telah menjadi berlebihan. 999 01:21:31,208 --> 01:21:32,416 Tak masalah. 1000 01:21:32,499 --> 01:21:34,499 Saat menggenggam tanganmu..., 1001 01:21:34,583 --> 01:21:36,916 Kurenungkan apa yang sudah kulakukan padamu. 1002 01:21:36,999 --> 01:21:41,458 Dan aku tahu saat kau sembuh..., 1003 01:21:42,374 --> 01:21:46,708 Kau akan membayangkanku, seperti yang kau lakukan pada Jax. 1004 01:21:46,791 --> 01:21:48,874 Kau layak mendapat yang lebih. 1005 01:21:49,958 --> 01:21:52,374 Dan aku pasti akan jadi penghalang. 1006 01:21:53,749 --> 01:21:56,374 Kau salah satu yang terbaik, Sienna. 1007 01:22:15,291 --> 01:22:16,291 Hei. 1008 01:22:21,958 --> 01:22:24,374 Sepertinya peran kita terbalik sekarang. 1009 01:22:25,999 --> 01:22:27,916 Kau akan merawatku sampai pulih? 1010 01:22:27,999 --> 01:22:30,624 Jika kau berkenan. 1011 01:22:30,708 --> 01:22:32,083 Aku akan disini setiap hari untukmu. 1012 01:22:32,166 --> 01:22:36,541 Kau serius? Harusnya kau tak perlu sibuk. 1013 01:22:37,874 --> 01:22:40,374 Tidak. Sebenarnya bukan itu alasanku kesini. 1014 01:22:40,458 --> 01:22:41,916 Tapi kau bertanya. 1015 01:22:41,999 --> 01:22:45,458 - Kau melihat celah? - Sepertinya. 1016 01:22:47,458 --> 01:22:49,374 Kue? 1017 01:22:55,749 --> 01:22:56,999 Baiklah. 1018 01:23:00,416 --> 01:23:01,999 Aku..., 1019 01:23:06,624 --> 01:23:08,708 Aku datang untuk minta maaf. 1020 01:23:09,791 --> 01:23:11,291 Itu hanya kecelakaan. 1021 01:23:11,374 --> 01:23:13,291 Aku tak melihatmu, Sienna. 1022 01:23:13,374 --> 01:23:15,791 Dan saat aku melihatmu..., 1023 01:23:17,166 --> 01:23:20,291 Kukira aku sudah membunuhmu. 1024 01:23:20,374 --> 01:23:23,458 Ya. Sudah kau lakukan. 1025 01:23:28,666 --> 01:23:30,791 Tapi aku..., 1026 01:23:32,583 --> 01:23:36,749 Aku memaafkanmu untuk semuanya. 1027 01:23:36,833 --> 01:23:40,541 - Aku meninctaimu. - Tidak. Jangan. 1028 01:23:41,249 --> 01:23:43,958 Kau membuatku marah, dan kau coba mengendalikanku dengan ini. 1029 01:23:44,041 --> 01:23:48,416 Dan kau sebut itu cinta, tapi itu bukan cinta. 1030 01:23:48,499 --> 01:23:51,374 Tapi bukan berarti kau tak akan menemukan cinta. 1031 01:23:53,166 --> 01:23:55,916 Kau hanya harus melihat dirimu, Jax. 1032 01:23:57,958 --> 01:24:00,708 Coba perbaiki yang jelek dalam dirimu. 1033 01:24:01,624 --> 01:24:05,874 Dan berhenti hancurkan orang lain demi membuat dirimu sempurna. 1034 01:24:08,791 --> 01:24:10,416 Boleh aku bertanya? 1035 01:24:10,499 --> 01:24:12,791 Menurutmu aku masih ada kesempatan? 1036 01:24:12,874 --> 01:24:15,083 Kesempatan apa? 1037 01:24:16,166 --> 01:24:18,041 Untuk membayar semuanya. 1038 01:24:20,666 --> 01:24:22,624 Tak ada yang bisa dibayar. 1039 01:24:25,458 --> 01:24:27,416 Aku tak pertaruhkan uangku untuk itu. 1040 01:24:27,499 --> 01:24:30,249 Ya. 1041 01:24:40,291 --> 01:24:41,999 Mungkin kau benar. 1042 01:24:50,791 --> 01:24:54,583 Sungguh menyakitkan saat membacanya. 1043 01:24:55,624 --> 01:24:57,333 Merasa ditinggalkan. 1044 01:24:58,583 --> 01:25:01,791 Tapi lebih menyakitkan saat mengetahui kalau dia benar. 1045 01:25:03,999 --> 01:25:08,041 Tahap pertama pemulihan adalah mengakui kau ada masalah. 1046 01:25:09,624 --> 01:25:12,208 Aku memang pecandu. 1047 01:25:15,416 --> 01:25:19,666 Aku terobsesi dengan Jax, dan yakin bahwa itulah cinta. 1048 01:25:19,749 --> 01:25:23,708 Dan segala yang kubutuhkan untuk balas dendam, membuatku semakin tak punya arah. 1049 01:25:23,791 --> 01:25:27,083 Bersama Kayden, rasanya berbeda. 1050 01:25:27,166 --> 01:25:31,241 Tapi aku tetap berjuang untuk orang lain yang harusnya berjuang untuk diriku. 1051 01:25:36,499 --> 01:25:38,374 Aku lupa siapa aku sebenarya. 1052 01:25:39,249 --> 01:25:40,583 Apa keinginanku. 1053 01:26:05,416 --> 01:26:07,249 Aku tak mudah melupakan. 1054 01:26:08,041 --> 01:26:10,208 Tapi memaafkan tak merugikanku. 1055 01:26:16,749 --> 01:26:19,041 Baiklah. 1056 01:26:19,124 --> 01:26:22,833 - Tidak ahli, tapi silahkan. - Terima kasih. 1057 01:26:22,916 --> 01:26:26,541 - Mm-hmm. - Aku suka rambutmu. 1058 01:26:26,624 --> 01:26:29,791 - Inilah aku 'benar? - Ya. 1059 01:26:39,208 --> 01:26:41,458 Aku putus dengan Jax. 1060 01:26:44,374 --> 01:26:46,499 Kau tak akan bilang sudah kuperingatkan? 1061 01:26:47,583 --> 01:26:49,874 Aku bangga padamu. 1062 01:26:53,999 --> 01:26:56,249 Terima kasih, Si. 1063 01:26:56,999 --> 01:26:59,833 Sekarang fokuslah pada dirimu sendiri. 1064 01:27:00,708 --> 01:27:02,441 Sedang kulakukan. 1065 01:27:11,458 --> 01:27:14,291 Hei, Whoa! Santai saja, pembunuh. 1066 01:27:14,374 --> 01:27:15,958 Hei, aku bukan pembunuh. 1067 01:27:16,041 --> 01:27:19,749 - Dia memanggilmu apa? Lucky? - Tepat sekali. Itu ironis. 1068 01:27:19,833 --> 01:27:23,041 - Lagi? - Perlahan dan pasti. 1069 01:27:38,708 --> 01:27:40,624 Waktumu satu menit. 1070 01:27:48,999 --> 01:27:52,499 - Kau terlihat baik. - Ini baru pemanasan. 1071 01:27:53,583 --> 01:27:55,249 Kudengar kau berada di Philly. 1072 01:27:55,333 --> 01:27:57,999 Yeah. Ada pamanku disana. 1073 01:27:58,958 --> 01:28:00,999 Aku senang karena itu buatmu tenang. 1074 01:28:01,083 --> 01:28:05,874 Kukira kau akan lebih baik jika aku tak disini mengacaukan segalanya. 1075 01:28:07,166 --> 01:28:10,208 - Sangat kesepian. - Aku tahu. 1076 01:28:10,291 --> 01:28:15,624 Sekarang aku tahu kalau melarikan diri adalah pilihan yang salah. 1077 01:28:16,624 --> 01:28:18,666 Aku pengecut. 1078 01:28:20,541 --> 01:28:21,541 Maafkan aku. 1079 01:28:23,291 --> 01:28:25,749 Maafkan aku yang pergi saat kau sangat membutuhkanku. 1080 01:28:25,833 --> 01:28:28,249 Jika tak bisa dimaafkan, tak masalah. 1081 01:28:28,333 --> 01:28:30,791 Aku hanya ingin yang terbaik untukmu. 1082 01:28:33,791 --> 01:28:36,458 Aku mencintaimu, Sienna. 1083 01:28:37,583 --> 01:28:39,499 Aku senang kau jadi petarung. 1084 01:28:43,374 --> 01:28:47,666 Ku harap kau berhasil tapi sepertinya tak perlu ketika mereka tahu kemampuanmu. 1085 01:28:50,666 --> 01:28:52,541 Aku baca suratmu. 1086 01:28:55,624 --> 01:28:57,499 Aku tak akan bohong. Aku sangat kecewa. 1087 01:28:57,583 --> 01:29:01,874 Tapi kecewaku hanya kusimpan untuk Jax..., 1088 01:29:01,958 --> 01:29:04,916 Dan itu menghalangiku. 1089 01:29:04,999 --> 01:29:10,208 Jadi apa sebaiknya aku berterima kasih padamu? 1090 01:29:10,291 --> 01:29:15,999 Tidak. Tapi kau tahu maksudku. 1091 01:29:18,583 --> 01:29:21,124 Aku tak akan bertarung di Underground lagi. 1092 01:29:22,499 --> 01:29:23,916 Aku mulai kuliah saat musim gugur. 1093 01:29:23,999 --> 01:29:26,166 - Benarkah? - Mm-hmm. 1094 01:29:26,249 --> 01:29:28,916 - Itu berita bagus. - Ya. 1095 01:29:28,999 --> 01:29:32,374 Um, kuliah di Philly? 1096 01:29:34,374 --> 01:29:35,624 Di Springfield. 1097 01:29:35,708 --> 01:29:40,291 Jadi mungkin kau punya kenalan..., 1098 01:29:40,374 --> 01:29:43,499 Yang menyewakan kamar murah. 1099 01:29:43,583 --> 01:29:46,166 Aku butuh rekomendasi. 1100 01:29:49,458 --> 01:29:51,666 Apa kabar, Julian? 1101 01:29:51,749 --> 01:29:54,374 Masih tetap sepi. 1102 01:29:54,458 --> 01:29:57,041 Tapi aku mengapresiasi apa yang kau lakukan untukku. 1103 01:29:57,124 --> 01:29:59,333 Bukan pertarungan yang kuinginkan..., 1104 01:29:59,416 --> 01:30:02,249 Tapi itu membuatku tetap bertahan. 1105 01:30:03,416 --> 01:30:06,291 Tapi kurasa harus menundanya. 1106 01:30:06,374 --> 01:30:08,374 Tidak jika kau punya atlet juara. 1107 01:30:08,458 --> 01:30:11,291 Kau berminat jadi profesional? 1108 01:30:12,583 --> 01:30:13,999 Bukan dia. 1109 01:30:25,683 --> 01:30:26,683 Aku. 1110 01:30:30,608 --> 01:31:16,207 Penerjemah: Dark Magician --- https://idfl-forum.com --- https://subscene.com ---