1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,791 --> 00:01:02,875 Jag är där om en minut. Ser du mig? 4 00:01:02,875 --> 00:01:05,708 Jag får ingen bild. 5 00:01:05,708 --> 00:01:07,041 Nu då? 6 00:01:07,166 --> 00:01:08,708 Nu ser jag dig. Mycket chic. 7 00:01:09,541 --> 00:01:11,500 Tack. Vem är vår vän? 8 00:01:11,500 --> 00:01:13,875 En lång, skallig kille i skinnjacka. 9 00:01:13,875 --> 00:01:16,500 Mötet är slut. De går mot dig. Femtio meter ifrån. 10 00:01:20,541 --> 00:01:21,375 {\an8}Fyrtiofem. 11 00:01:26,000 --> 00:01:27,208 Trettiofem meter. 12 00:01:32,833 --> 00:01:34,166 {\an8}Tjugo meter. 13 00:01:40,208 --> 00:01:41,916 Tio meter. 14 00:01:42,458 --> 00:01:43,708 Okej. Måste lägga på. 15 00:01:51,916 --> 00:01:53,166 Hejsan. 16 00:02:04,458 --> 00:02:08,625 VÄLKOMMEN TILL NEW YORK 17 00:02:54,208 --> 00:02:55,583 Jag fixar det själv. 18 00:03:06,333 --> 00:03:09,916 Mamma! 19 00:03:09,916 --> 00:03:12,083 Min lilla pistaschnöt! 20 00:03:12,916 --> 00:03:15,125 Har du ätit bowlingklot nu igen? 21 00:03:15,125 --> 00:03:17,041 - Ja. - Hur många? 22 00:03:17,041 --> 00:03:17,958 Tio. 23 00:03:18,916 --> 00:03:19,875 Tio? 24 00:03:21,875 --> 00:03:23,458 - Har du saknat mig? - Ja. 25 00:03:23,583 --> 00:03:25,083 Och jag har saknat dig. 26 00:03:25,083 --> 00:03:26,666 Var är våra killar? 27 00:03:32,291 --> 00:03:34,125 Hallå? 28 00:03:34,125 --> 00:03:37,625 - Hon är tillbaka! - Ja. Med besked. 29 00:03:37,625 --> 00:03:38,708 Hej. 30 00:03:39,541 --> 00:03:41,583 Lagar du ananaskyckling som jag älskar? 31 00:03:41,583 --> 00:03:43,750 - Ja. - Hej. 32 00:03:44,666 --> 00:03:47,083 - Hur var det i Nebraska? - Det var... Tack. 33 00:03:47,208 --> 00:03:50,833 Sådär. Fyra dagars försök att lära franchisetagare 34 00:03:50,833 --> 00:03:53,541 hur man lägger till veganska alternativ på menyn. 35 00:03:53,541 --> 00:03:56,291 Det kommer aldrig att hända 36 00:03:56,291 --> 00:03:58,166 i Plattsmouth, Nebraska. 37 00:03:59,041 --> 00:04:01,625 Sen skickades vi på ett sex timmar långt besök 38 00:04:01,625 --> 00:04:03,458 på ett glasbruk sista dagen. 39 00:04:04,333 --> 00:04:06,625 - Det var... - Som vanligt? 40 00:04:07,000 --> 00:04:07,916 Ja, som vanligt. 41 00:04:09,083 --> 00:04:10,958 Var är Wy? Sopkärlen står utanför. 42 00:04:10,958 --> 00:04:12,708 För att de är för tunga. 43 00:04:12,833 --> 00:04:16,416 Det är inte möjligt, för tjejen här åt upp bowlingkloten. 44 00:04:16,416 --> 00:04:18,250 Hej, raring. Jag har saknat dig. 45 00:04:18,250 --> 00:04:21,291 De får tillagas på låg temperatur. 46 00:04:21,291 --> 00:04:22,458 Kom igen. 47 00:04:23,375 --> 00:04:24,666 Älskling, vill du... 48 00:04:26,958 --> 00:04:28,041 Tvätta av dig? 49 00:04:28,958 --> 00:04:31,750 - Titta, mamma. - Vi driver en fin restaurang. 50 00:04:31,750 --> 00:04:33,875 - Fin restaurang? - Jag är bartendern. 51 00:04:33,875 --> 00:04:35,500 Jag är servitrisen. 52 00:04:37,208 --> 00:04:40,000 Och du har lagat ananaskyckling. 53 00:04:42,333 --> 00:04:43,875 Grattis på bröllopsdagen. 54 00:05:05,916 --> 00:05:08,250 Du glömde er bröllopsdag. Herregud. 55 00:05:08,250 --> 00:05:10,041 Vilka skuldkänslor du måste ha. 56 00:05:10,041 --> 00:05:11,875 Hur hanterar du det? 57 00:05:12,000 --> 00:05:14,541 Jag gör världens godaste pannkakor. 58 00:05:15,208 --> 00:05:16,208 Hjälper det? 59 00:05:16,958 --> 00:05:18,083 Inte alls. 60 00:05:18,791 --> 00:05:21,041 Angående Buenos Aires. Kunden är nöjd, 61 00:05:21,041 --> 00:05:23,875 - pengarna är överförda, polisen ovetande. - Det är Raj. 62 00:05:25,000 --> 00:05:26,625 Jag har goda och dåliga nyheter. 63 00:05:27,666 --> 00:05:31,041 De dåliga nyheterna är att du blev efterlyst på darknet. 64 00:05:31,041 --> 00:05:33,791 Jag tror att jag hann radera bilderna. 65 00:05:33,791 --> 00:05:35,250 Men du måste ligga lågt. 66 00:05:36,583 --> 00:05:38,958 Uppfattat. Kan vi prata mer senare? 67 00:05:38,958 --> 00:05:40,625 Är Dave där? 68 00:05:41,083 --> 00:05:43,458 Jag ska inte störa, men vi har ett nytt uppdrag. 69 00:05:43,458 --> 00:05:45,625 Glöm det. Jag kom precis hem. 70 00:05:45,625 --> 00:05:47,791 Synd. Det är välbetalt. 71 00:05:47,791 --> 00:05:49,416 De vill ha den bästa, 72 00:05:49,416 --> 00:05:51,791 och det är du. 73 00:05:51,916 --> 00:05:53,708 Ja, det vet jag. 74 00:05:53,708 --> 00:05:56,125 Inga fler resor förrän i november. 75 00:05:56,125 --> 00:05:58,000 Okej, ta en paus. 76 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Men Sovereign har satt ett högt pris på ditt huvud 77 00:06:01,000 --> 00:06:02,500 för den som hittar dig. 78 00:06:03,166 --> 00:06:04,666 Om du inte jobbar 79 00:06:04,666 --> 00:06:06,625 så kan jag inte skydda dig. 80 00:06:06,625 --> 00:06:08,041 Det kostar inte lite. 81 00:06:08,041 --> 00:06:09,375 Kan jag ringa imorgon? 82 00:06:09,375 --> 00:06:11,166 Pannkakorna blir brända. 83 00:06:11,333 --> 00:06:13,958 Jag sa ju att det osar katt. 84 00:06:14,750 --> 00:06:16,833 Jättekul. Vi hörs imorgon. 85 00:06:16,833 --> 00:06:18,291 Var försiktig, jag vill... 86 00:06:19,333 --> 00:06:21,416 - Går det bra? - Ja, det är jobbet. 87 00:06:21,416 --> 00:06:24,291 Om de fick bestämma skulle jag leda hela Mellanvästern. 88 00:06:24,291 --> 00:06:25,791 Du är för bra på ditt jobb. 89 00:06:26,541 --> 00:06:27,958 De brukar säga det. 90 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 Vem vill ha? 91 00:06:29,208 --> 00:06:31,041 - Jag! - Okej. 92 00:06:31,041 --> 00:06:32,083 Varsågod. 93 00:06:33,666 --> 00:06:35,166 Och... 94 00:06:35,666 --> 00:06:37,625 - Varsågod, gumman. - Varsågod. 95 00:06:39,250 --> 00:06:41,875 Jag ville inte ha kaninpannkakan. 96 00:06:42,291 --> 00:06:44,166 - Okej. - Nej. 97 00:06:44,166 --> 00:06:46,083 Problemet löst! 98 00:06:46,083 --> 00:06:47,958 - Bra jobbat. - Varsågod. 99 00:06:47,958 --> 00:06:49,625 - Den tar jag. - Hallå! 100 00:06:50,166 --> 00:06:51,458 - Hejdå. - Hejdå! 101 00:06:51,833 --> 00:06:53,000 Jag gör en ny till dig. 102 00:06:53,000 --> 00:06:57,583 Herr Fluff och Apprinsessan kan inte vara ihop, 103 00:06:57,583 --> 00:06:59,791 för de kommer inte överens. 104 00:06:59,791 --> 00:07:02,875 Men varför bråkar de? 105 00:07:02,875 --> 00:07:04,208 För att han är avundsjuk. 106 00:07:04,666 --> 00:07:06,750 På vem? Jackalopen Johnny? 107 00:07:06,750 --> 00:07:09,041 På Fantomdrottningen. 108 00:07:09,041 --> 00:07:11,375 Fantomdrottningen. 109 00:07:11,375 --> 00:07:13,583 Vänta lite, gumman. 110 00:07:14,208 --> 00:07:17,791 {\an8}GE DAVE EN DÖDSSKÖN BRÖLLOPSDAGSPRESENT! 111 00:07:17,791 --> 00:07:19,250 7 TIPS FÖR BÄTTRE ÄKTENSKAP 112 00:07:21,000 --> 00:07:23,500 Något känns fel. 113 00:07:24,833 --> 00:07:27,416 Trina känns så långt borta. 114 00:07:28,291 --> 00:07:31,458 Hon är på sin systers bröllop men hör inte ens av sig. 115 00:07:31,458 --> 00:07:34,000 Är hon på sin systers bröllop utan dig? 116 00:07:34,000 --> 00:07:35,208 Ja. Är det fel? 117 00:07:35,208 --> 00:07:37,541 Det är inte jättebra, Kev. 118 00:07:38,875 --> 00:07:41,291 Det är just därför jag behöver din åsikt. 119 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 För du vet. 120 00:07:43,041 --> 00:07:45,833 Du och Emma har väl varit gifta i typ 20 år? 121 00:07:46,333 --> 00:07:47,166 Sju. 122 00:07:47,708 --> 00:07:51,583 Ni är det perfekta paret. 123 00:07:53,916 --> 00:07:54,791 Visst. 124 00:07:54,791 --> 00:07:58,208 Nej. 125 00:07:58,208 --> 00:08:00,000 Det var en lång vecka för dig. 126 00:08:00,000 --> 00:08:03,333 Och för mig. Jag tänkte att vi kunde göra något kul. 127 00:08:03,333 --> 00:08:05,208 Du lagade min favoriträtt. 128 00:08:05,208 --> 00:08:07,500 Barnen drev restaurang. Jag sabbade allt! 129 00:08:07,500 --> 00:08:08,875 Du var trött. 130 00:08:08,875 --> 00:08:11,000 Jag glömde vår bröllopsdag. 131 00:08:11,166 --> 00:08:12,291 Jag suger. 132 00:08:31,000 --> 00:08:32,125 Vad är det? 133 00:08:32,125 --> 00:08:33,291 - Vad? - Det. 134 00:08:35,750 --> 00:08:37,125 - Ja. - Det här? 135 00:08:37,125 --> 00:08:38,041 Ja! 136 00:08:39,041 --> 00:08:41,333 Det kan vara ett misstag. 137 00:08:41,458 --> 00:08:42,333 Dave! 138 00:08:44,333 --> 00:08:46,041 Ger du mig billiga underkläder? 139 00:08:48,041 --> 00:08:49,208 Få se vad du tycker. 140 00:08:50,583 --> 00:08:52,958 Det gör du. Är det en dräkt? 141 00:08:55,458 --> 00:08:56,333 Sexig sjuksyrra? 142 00:08:56,333 --> 00:08:57,791 Sexig specialistsyrra. 143 00:08:57,791 --> 00:08:59,875 Givetvis. 144 00:08:59,875 --> 00:09:01,208 För mycket? 145 00:09:01,333 --> 00:09:03,000 Nej. Inte alls. 146 00:09:03,000 --> 00:09:04,875 Jag tänkte att det kanske 147 00:09:05,583 --> 00:09:07,708 vore kul att prova något nytt. 148 00:09:12,416 --> 00:09:14,833 Är det vad du vill? 149 00:09:14,833 --> 00:09:16,791 Eller att jag ska vara någon annan? 150 00:09:19,166 --> 00:09:20,166 En enda natt. 151 00:09:23,958 --> 00:09:24,916 Tja... 152 00:09:26,083 --> 00:09:27,000 Varför inte? 153 00:09:29,125 --> 00:09:30,625 Jag kan också göra det. 154 00:09:30,750 --> 00:09:33,083 - Ja, det är ju för oss båda. - Visst. 155 00:09:33,083 --> 00:09:34,916 Jag kan vara läkare. 156 00:09:35,458 --> 00:09:36,708 Behöver ett stetoskop. 157 00:09:36,708 --> 00:09:37,708 Ja, men... 158 00:09:39,083 --> 00:09:40,250 Vi gör det på riktigt. 159 00:09:41,958 --> 00:09:43,166 Imorgon kväll, ute. 160 00:09:43,541 --> 00:09:45,750 Svårt att hitta barnvakt. 161 00:09:45,750 --> 00:09:47,750 Din syster är skyldig oss en tjänst. 162 00:09:47,750 --> 00:09:49,625 Ja, det gör hon. 163 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 Så vad ska vi göra? Se en föreställning? 164 00:09:52,875 --> 00:09:54,541 Ingen föreställning. 165 00:09:56,541 --> 00:09:57,833 Vi tar in på hotell. 166 00:09:59,333 --> 00:10:01,458 - På hotell? - Ett fint hotell. 167 00:10:02,541 --> 00:10:05,916 Vi träffas av en slump i hotellbaren. 168 00:10:06,916 --> 00:10:08,416 Jag är inte mig själv. 169 00:10:08,416 --> 00:10:09,500 Inte du heller. 170 00:10:10,041 --> 00:10:15,583 Bara två främlingar som träffas på en bar. 171 00:10:17,708 --> 00:10:20,625 Mamma! Jag behöver vatten! 172 00:10:20,625 --> 00:10:21,791 Imorgon kväll. 173 00:10:23,208 --> 00:10:25,458 - Imorgon kväll. - Imorgon kväll. 174 00:10:27,125 --> 00:10:28,250 Den här behåller jag. 175 00:10:29,125 --> 00:10:31,125 Kom tillbaka. Jag ska ta dig! 176 00:10:32,541 --> 00:10:33,625 Nej. 177 00:10:34,041 --> 00:10:35,708 Lugna er! 178 00:10:37,333 --> 00:10:38,583 Herregud. 179 00:10:39,500 --> 00:10:42,625 Det är toppen. Ni förtjänar verkligen det här. 180 00:10:42,625 --> 00:10:44,625 Ja, men... 181 00:10:45,125 --> 00:10:47,083 - Visst gör vi? - Jo då. 182 00:10:47,083 --> 00:10:49,416 Ni har jobbat hårt. 183 00:10:49,416 --> 00:10:51,416 Barnen är fantastiska. 184 00:10:54,541 --> 00:10:56,500 Ni går aldrig hemifrån. 185 00:10:56,500 --> 00:10:59,166 En grillmiddag duger inte för en bröllopsdag. 186 00:11:00,833 --> 00:11:01,666 Okej. 187 00:11:02,416 --> 00:11:03,583 Visa mig skorna. 188 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 Vänta tills du ser peruken. 189 00:11:30,791 --> 00:11:31,791 God kväll. 190 00:12:04,250 --> 00:12:05,208 Ursäkta mig. 191 00:12:05,666 --> 00:12:06,583 En vodka martini. 192 00:12:06,583 --> 00:12:07,875 - Okej. - Tack. 193 00:12:16,750 --> 00:12:17,750 Kom igen! 194 00:12:24,416 --> 00:12:27,375 EMMA FAST I TUNNELN, SNART DÄR 195 00:12:28,875 --> 00:12:29,750 LEVERERADES EJ 196 00:12:30,708 --> 00:12:31,875 Skojar du? 197 00:12:42,083 --> 00:12:44,916 Från mannen i baren. 198 00:13:03,333 --> 00:13:05,791 Du anar inte vilken kväll jag haft. 199 00:13:07,166 --> 00:13:08,458 Jaså? 200 00:13:08,458 --> 00:13:10,916 Ja, för om jag inte fick sitta 201 00:13:10,916 --> 00:13:13,125 bredvid en vacker kvinna i en bar 202 00:13:13,125 --> 00:13:15,791 så har jag haft otur i livet, men... 203 00:13:15,791 --> 00:13:16,708 Men här är jag. 204 00:13:18,083 --> 00:13:19,625 Kvällen kanske ändå blir bra? 205 00:13:20,458 --> 00:13:21,666 Bob. Kitterman. 206 00:13:25,750 --> 00:13:27,375 Alice. Overby. 207 00:13:27,375 --> 00:13:28,541 Underbart. 208 00:13:29,416 --> 00:13:30,250 Då så... 209 00:13:31,500 --> 00:13:32,750 Alice Overby. 210 00:13:32,750 --> 00:13:35,458 Är du här ensam? 211 00:13:35,583 --> 00:13:37,125 Det verkar som det. 212 00:13:38,250 --> 00:13:39,208 Har man sett. 213 00:13:39,708 --> 00:13:41,541 - På resa? - Det är ett hotell. 214 00:13:41,541 --> 00:13:44,458 Visst, men folk besöker hotell av många anledningar. 215 00:13:44,458 --> 00:13:45,500 Sant. 216 00:13:45,500 --> 00:13:48,000 Ursäkta, men är du modell? 217 00:13:49,125 --> 00:13:50,541 Du ser inte imponerad ut, 218 00:13:50,541 --> 00:13:52,875 men det var ingen raggningsreplik. 219 00:13:52,875 --> 00:13:56,041 Du är väldigt vacker och ser bekant ut. 220 00:13:56,041 --> 00:13:58,291 Tack. Jag jobbar inom finans. 221 00:13:59,458 --> 00:14:01,875 Det var därför jag drogs till dig 222 00:14:01,875 --> 00:14:03,208 när jag såg dig. 223 00:14:03,208 --> 00:14:05,458 Som om vi varit gamla vänner. 224 00:14:05,458 --> 00:14:07,083 Jobbar du också inom finans? 225 00:14:07,083 --> 00:14:09,833 Oroa dig inte, jag tänker inte prata om jobbet. 226 00:14:09,833 --> 00:14:12,875 Jag tänker inte på mitt jobb på kvällarna. 227 00:14:13,166 --> 00:14:14,416 Och vice versa. 228 00:14:16,250 --> 00:14:19,125 Men jag vill ställa en fråga. 229 00:14:19,916 --> 00:14:21,208 Okej. En fråga. 230 00:14:22,958 --> 00:14:26,250 Älskar du ditt jobb? 231 00:14:32,833 --> 00:14:33,875 Ibland. 232 00:14:35,916 --> 00:14:37,291 "Ibland." 233 00:14:37,291 --> 00:14:38,791 Så rolig hon är. 234 00:14:39,875 --> 00:14:42,541 Alice Overby älskar sitt jobb, ibland. 235 00:14:42,541 --> 00:14:43,750 Skål för det. 236 00:14:48,916 --> 00:14:51,458 Då var mysteriet löst. 237 00:14:52,083 --> 00:14:53,708 Men du ser verkligen bekant ut. 238 00:14:53,708 --> 00:14:57,125 Det är inte en replik 239 00:14:57,875 --> 00:14:59,291 eller ett knep. 240 00:15:00,500 --> 00:15:02,250 Jag har väl ett sånt ansikte. 241 00:15:02,958 --> 00:15:04,666 Vissa har det. 242 00:15:04,666 --> 00:15:06,541 De liknar en gammal flickvän. 243 00:15:07,666 --> 00:15:11,750 Och vissa ansikten glömmer man aldrig. 244 00:15:11,750 --> 00:15:13,958 Och du, Alice... 245 00:15:14,541 --> 00:15:15,500 Vad vill du ha? 246 00:15:15,500 --> 00:15:17,333 - Jag tar en old-fashioned. - Okej. 247 00:15:17,333 --> 00:15:18,291 Tack. 248 00:15:18,291 --> 00:15:22,416 En del kvinnor faller lätt för en mycket äldre man, 249 00:15:22,416 --> 00:15:24,625 men du är nog inte sån. 250 00:15:24,875 --> 00:15:27,291 Inte när du kollar in killen i baren. 251 00:15:28,250 --> 00:15:31,250 Han är som en ny börsmäklare på sin utekväll. 252 00:15:31,250 --> 00:15:33,541 Ärligt talat så kan du få någon bättre. 253 00:15:34,000 --> 00:15:35,708 Jag kanske inte är singel. 254 00:15:35,708 --> 00:15:36,791 Jag förstår. 255 00:15:36,791 --> 00:15:39,458 Du försöker varva ner efter en lång dag 256 00:15:39,458 --> 00:15:41,291 och vill grubbla i ensamhet. 257 00:15:41,291 --> 00:15:43,250 - Jag försöker. - Okej, Alice. 258 00:15:43,250 --> 00:15:45,125 Jag ska ge dig den möjligheten, 259 00:15:45,125 --> 00:15:47,708 för jag måste gå härifrån. 260 00:15:47,708 --> 00:15:48,875 Men... 261 00:15:49,333 --> 00:15:52,083 - Gå ingenstans. - Jag lovar inget. 262 00:16:28,208 --> 00:16:29,291 Har vi träffats? 263 00:16:30,208 --> 00:16:31,333 Jag tror inte det. 264 00:16:33,166 --> 00:16:34,291 Jag heter Jack. 265 00:16:34,833 --> 00:16:36,833 Alice Overby. 266 00:16:37,583 --> 00:16:39,208 Jack Dawson. 267 00:16:40,625 --> 00:16:43,083 Trevligt att träffas. 268 00:16:43,875 --> 00:16:45,083 Jack Dawson. 269 00:16:46,000 --> 00:16:48,458 Leo? Titanic, skojar du? 270 00:16:52,125 --> 00:16:54,000 Får jag bjuda på en drink? 271 00:16:55,000 --> 00:16:56,125 Ja, tack. 272 00:16:56,125 --> 00:16:59,541 Såvida inte din vän invänder. 273 00:16:59,541 --> 00:17:01,041 Vi träffades precis. 274 00:17:04,916 --> 00:17:06,458 Vad vill du ha, Alice? 275 00:17:06,458 --> 00:17:07,875 Vodka martini. 276 00:17:07,875 --> 00:17:09,958 Okej. Ursäkta. 277 00:17:09,958 --> 00:17:13,583 En vodka martini till henne 278 00:17:13,583 --> 00:17:15,833 och jag sätter det på räkningen. 279 00:17:15,833 --> 00:17:18,000 Jag behöver ditt namn och rumsnummer. 280 00:17:18,375 --> 00:17:19,291 Jack... 281 00:17:20,041 --> 00:17:21,083 Dawson. 282 00:17:21,083 --> 00:17:23,500 - Och rumsnumret är... - Jag tar det. 283 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 Om det går bra. 284 00:17:25,000 --> 00:17:26,500 - Det behövs inte. - Snälla. 285 00:17:26,500 --> 00:17:29,416 Jag vill fira några goda nyheter från jobbet. 286 00:17:29,416 --> 00:17:32,125 En whisky med läsk till mig och en old-fashioned. 287 00:17:32,125 --> 00:17:34,041 Tack, då. 288 00:17:34,041 --> 00:17:36,125 - Jack, Bob. Bob, Jack. - Trevligt, Jack. 289 00:17:36,125 --> 00:17:38,166 - Snygg kostym. - Tack. 290 00:17:38,166 --> 00:17:39,708 Bor du på hotellet? 291 00:17:39,708 --> 00:17:40,666 Just det. 292 00:17:41,708 --> 00:17:42,958 Är på affärsresa. 293 00:17:42,958 --> 00:17:45,791 Vi två är överens om att inte prata om jobb, 294 00:17:45,791 --> 00:17:48,708 så jag tänker bara fråga vad du jobbar med. 295 00:17:49,041 --> 00:17:52,166 Ja, du måste berätta. Vad jobbar du med? 296 00:17:54,291 --> 00:17:56,250 Jag är fotograf. 297 00:17:57,375 --> 00:17:58,666 Konst eller kommersiellt? 298 00:17:59,000 --> 00:18:03,166 Journalistik. Jag brukade fotografera stridszoner. 299 00:18:04,041 --> 00:18:07,208 Men nu fotar jag mest exotiska djur. 300 00:18:07,208 --> 00:18:08,416 Sådana grejer. 301 00:18:08,416 --> 00:18:10,041 Underbart, eller hur? 302 00:18:10,041 --> 00:18:11,416 Ja, underbart. 303 00:18:11,416 --> 00:18:13,458 Vi båda jobbar inom finans. 304 00:18:13,458 --> 00:18:17,291 För två hajar som oss är fotografering häftigt. 305 00:18:18,333 --> 00:18:22,250 Drinkarna räcker nog inte. 306 00:18:22,250 --> 00:18:23,958 Vad sägs om... 307 00:18:23,958 --> 00:18:25,000 ...en shot? 308 00:18:26,458 --> 00:18:29,541 - Jag brukar inte... - Jag gör inte sånt numera. 309 00:18:29,541 --> 00:18:32,375 Det här busiga gänget vill ha några shots. 310 00:18:32,375 --> 00:18:34,833 Gärna den där mezcalen du visade mig. 311 00:18:34,833 --> 00:18:37,708 I vår bransch får vi sällan goda nyheter. 312 00:18:37,708 --> 00:18:40,583 Jag vill gärna fira med er. 313 00:18:40,583 --> 00:18:43,375 Vad kul att du fick goda nyheter, Bob. 314 00:18:43,375 --> 00:18:46,000 Jag vill inte verka förtegen. 315 00:18:46,000 --> 00:18:51,125 Ett stort kontrakt dök upp från ingenstans. 316 00:18:51,125 --> 00:18:54,083 Så jag är såklart eld och lågor. 317 00:18:54,083 --> 00:18:57,541 Ni vill säkert höra mer. 318 00:18:57,666 --> 00:18:59,250 Du sa väl aldrig 319 00:18:59,250 --> 00:19:01,666 vilket område du jobbar inom? 320 00:19:01,666 --> 00:19:03,416 Sammanslagningar och förvärv. 321 00:19:03,416 --> 00:19:07,208 Då har vi mycket gemensamt trots allt. 322 00:19:07,208 --> 00:19:08,958 Är du bosatt i New York? 323 00:19:09,083 --> 00:19:10,291 Jag har bara möten här. 324 00:19:10,291 --> 00:19:13,083 Vi kanske har gemensamma kollegor från Europa. 325 00:19:13,083 --> 00:19:15,250 Nej. Måste vi snacka jobb? 326 00:19:15,250 --> 00:19:17,500 Nej, jag bryter mot min egen regel. 327 00:19:17,500 --> 00:19:19,166 Vad fräck jag är. Härligt. 328 00:19:21,083 --> 00:19:22,166 Salute. 329 00:19:30,541 --> 00:19:32,916 Jag borde ha varnat er. Starka grejer. 330 00:19:32,916 --> 00:19:34,875 Just därför dricker jag inte shots. 331 00:19:37,333 --> 00:19:39,000 Ett glas vatten, tack. 332 00:19:39,000 --> 00:19:40,458 Hon är oerhört klipsk. 333 00:19:40,583 --> 00:19:43,083 - Det kan du skriva upp. - Jag tror dig. 334 00:19:43,458 --> 00:19:45,541 En kvinna som många män letar efter. 335 00:19:45,541 --> 00:19:47,125 Som många skulle döda för. 336 00:19:47,125 --> 00:19:49,041 Vi har tur som är nära henne. 337 00:19:49,041 --> 00:19:51,875 Det vill jag skåla för. 338 00:19:53,166 --> 00:19:55,875 Skål för... Alice, inte sant? 339 00:19:56,000 --> 00:19:57,833 Så vitt jag minns. 340 00:19:57,958 --> 00:19:58,958 För Alice Overby 341 00:19:58,958 --> 00:20:03,500 och alla hennes mindre lyckliga offer. 342 00:20:11,625 --> 00:20:13,041 - Ett glas till. - Nej, tack. 343 00:20:14,250 --> 00:20:16,625 Bob. Det var trevligt att träffas. 344 00:20:18,000 --> 00:20:18,833 Jag förstår. 345 00:20:18,833 --> 00:20:21,958 Jag är visst i vägen. 346 00:20:21,958 --> 00:20:23,083 Ta inte illa upp. 347 00:20:23,083 --> 00:20:25,416 Nej, då. Men om jag var 20 år yngre 348 00:20:25,541 --> 00:20:26,625 vore det annorlunda. 349 00:20:26,750 --> 00:20:30,333 - Bob. - Jag ska lämna er ifred. 350 00:20:30,333 --> 00:20:33,041 Lycka till, Jack. 351 00:20:33,208 --> 00:20:35,416 Och kära, kära Alice. 352 00:20:36,625 --> 00:20:38,041 Kom till rum 511 353 00:20:38,166 --> 00:20:41,166 om du är sugen på en sängfösare. 354 00:20:41,750 --> 00:20:42,750 Med det sagt... 355 00:20:43,833 --> 00:20:44,666 Pang. 356 00:20:49,375 --> 00:20:51,500 Tänk att han äntligen lämnade oss. 357 00:20:51,500 --> 00:20:53,208 Visst är det svårt att tro? 358 00:20:54,625 --> 00:20:57,500 Ska vi fortsätta lära känna varandra, Jack? 359 00:20:58,500 --> 00:21:01,416 Det vill jag gärna, Alice. 360 00:21:01,958 --> 00:21:02,791 En shot till? 361 00:21:07,458 --> 00:21:10,916 Jag letar faktiskt efter en lokal 362 00:21:11,500 --> 00:21:14,333 för min nya utställning. 363 00:21:15,166 --> 00:21:16,375 Spännande. 364 00:21:16,375 --> 00:21:19,916 Med alla mina bilder från Beirut 365 00:21:19,916 --> 00:21:22,458 och Turks- och Caicosöarna 366 00:21:22,458 --> 00:21:24,166 Turks- och Caicosöarna? 367 00:21:24,333 --> 00:21:27,166 - Båda öarna. - Är inte det ditt rum, mr Dawson? 368 00:21:27,958 --> 00:21:31,041 - Jo. Då var vi framme. - Okej. 369 00:21:31,916 --> 00:21:33,833 - Vi är här. - Kom igen. 370 00:21:36,833 --> 00:21:38,500 Följ med mig in. 371 00:21:40,458 --> 00:21:41,583 Ska jag 372 00:21:42,083 --> 00:21:43,000 sätta på musik? 373 00:21:43,500 --> 00:21:44,375 - Ja. - Verkligen? 374 00:21:44,625 --> 00:21:46,041 - Okej. - Ja. 375 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 Bra musik. 376 00:21:55,208 --> 00:21:56,500 Varsågod. 377 00:21:56,875 --> 00:21:58,708 Tack. Skål. 378 00:21:59,291 --> 00:22:00,833 - Drick upp allt. - Okej. 379 00:22:04,083 --> 00:22:05,666 Vad sägs om att 380 00:22:06,083 --> 00:22:08,416 du tar av dig skorna 381 00:22:08,416 --> 00:22:10,291 och sen möter mig i sängen. 382 00:22:10,541 --> 00:22:13,083 Slappna av bara. Jag kommer strax. 383 00:22:13,250 --> 00:22:14,250 Det ska jag göra. 384 00:22:16,375 --> 00:22:17,333 Jajamän. 385 00:23:29,916 --> 00:23:35,041 {\an8}HÄMTAR HUVUDVÄRKSTABLETTER KOMMER STRAX 386 00:24:19,833 --> 00:24:20,875 Får jag se? 387 00:24:25,875 --> 00:24:27,125 Duktig flicka. 388 00:24:31,125 --> 00:24:33,833 Hur länge har du varit Alice Overby? 389 00:24:34,541 --> 00:24:36,041 Eller var det bara för ikväll? 390 00:24:36,541 --> 00:24:39,041 Svårt att hålla reda på. Du vet hur det är. 391 00:24:40,875 --> 00:24:42,708 - Vem är du? - En likasinnad. 392 00:24:42,833 --> 00:24:45,000 Var den där fjanten en måltavla? 393 00:24:45,541 --> 00:24:47,041 Eftersom vi är likasinnade 394 00:24:47,041 --> 00:24:50,000 så förstår du varför jag inte kommenterar det. 395 00:24:50,000 --> 00:24:52,125 Jag förstår. Jag är som en öppen bok. 396 00:24:52,125 --> 00:24:53,541 Hörde du om diplomaten 397 00:24:53,541 --> 00:24:55,583 som de drog upp ur East River? 398 00:24:55,583 --> 00:24:56,916 Det har jag missat. 399 00:24:56,916 --> 00:24:58,791 Mer invecklat än nödvändigt. 400 00:24:58,791 --> 00:25:00,500 Min skjorta blev helt förstörd. 401 00:25:00,500 --> 00:25:03,041 Du kan föreställa dig hur glad jag blev 402 00:25:03,625 --> 00:25:07,291 när jag ser en kvinna med ett bekant ansikte. 403 00:25:07,416 --> 00:25:09,916 Från mannen där borta. 404 00:25:11,666 --> 00:25:15,666 En kvinna med ett högt pris på sitt huvud. 405 00:25:15,666 --> 00:25:16,791 Så rolig hon är. 406 00:25:17,458 --> 00:25:19,208 Men jag måste vara säker. 407 00:25:19,333 --> 00:25:21,791 Jag klev åt sidan för att kika närmare 408 00:25:21,791 --> 00:25:23,708 på din bild bland efterlysta. 409 00:25:24,000 --> 00:25:25,458 Och mycket riktigt. 410 00:25:25,708 --> 00:25:28,875 Anna Peller i egen hög person. 411 00:25:31,208 --> 00:25:32,250 Slappna av. 412 00:25:34,708 --> 00:25:37,000 Sovereign vill inte att du ska dödas. 413 00:25:37,458 --> 00:25:40,041 Det får ens tankar att snurra. 414 00:25:40,583 --> 00:25:44,416 En yrkesmördare bryter band med det största syndikatet, 415 00:25:44,583 --> 00:25:47,333 men ändå ska jag inte döda henne? 416 00:25:47,958 --> 00:25:50,958 Gwen Carver måste gilla dig. 417 00:25:51,083 --> 00:25:52,750 Kan du komma till saken? 418 00:25:52,750 --> 00:25:53,833 Kanske... 419 00:25:53,833 --> 00:25:57,583 ...kan två likasinnade som vi samarbeta. 420 00:25:57,583 --> 00:25:58,916 Vad menar du? 421 00:25:58,916 --> 00:26:01,041 60 % av arvodet från framtida uppdrag. 422 00:26:01,041 --> 00:26:04,083 Vi håller linjen öppen för varandra. 423 00:26:06,625 --> 00:26:09,958 Eller så kontaktar jag våra kollegor 424 00:26:09,958 --> 00:26:13,500 och vänder upp och ner på ditt liv. 425 00:26:14,708 --> 00:26:17,083 Och jag får mer pengar på banken. 426 00:26:20,000 --> 00:26:21,833 Du jobbar alltså inte för Sovereign. 427 00:26:21,833 --> 00:26:24,291 Jag jobbar för högstbjudande. 428 00:26:30,291 --> 00:26:31,250 Tjugo. 429 00:26:32,000 --> 00:26:33,541 Femtio. 430 00:26:33,541 --> 00:26:34,666 Tjugofem. 431 00:26:34,666 --> 00:26:36,708 Underskatta mig inte. 432 00:26:36,708 --> 00:26:38,166 Eller mina förmågor. 433 00:26:38,166 --> 00:26:40,041 Levande, sa Sovereign. 434 00:26:40,041 --> 00:26:41,750 Men "levande" är rätt vagt. 435 00:26:52,166 --> 00:26:53,083 Vill du ha något? 436 00:26:54,083 --> 00:26:57,708 Cyanid med is? Nej, tack. 437 00:26:57,958 --> 00:26:59,333 Skyll dig själv. 438 00:27:02,500 --> 00:27:04,833 Så vad säger du? 439 00:27:04,833 --> 00:27:07,500 Har vi en uppgörelse? 440 00:27:07,500 --> 00:27:08,791 Fyrtio. 441 00:27:09,750 --> 00:27:12,708 Jag kan inte ge dig 40 %. 442 00:27:13,166 --> 00:27:15,041 Jag ger 30 % till någon 443 00:27:15,041 --> 00:27:17,541 som håller sådana som du borta... 444 00:27:17,541 --> 00:27:20,166 Det ryms inte i budgeten. Du får gärna ringa. 445 00:27:21,708 --> 00:27:23,250 Men det gör du nog inte. 446 00:27:23,250 --> 00:27:25,916 För att jag är så godhjärtad? 447 00:27:25,916 --> 00:27:27,125 Nej, nej, nej. 448 00:27:27,250 --> 00:27:29,583 För att jag förgiftade dig i baren. 449 00:27:33,291 --> 00:27:35,958 Jag har alltid med mig tre saker. 450 00:27:37,125 --> 00:27:37,958 Min mobil. 451 00:27:40,791 --> 00:27:42,208 Min fickspegel. 452 00:27:43,791 --> 00:27:45,916 Och något aningen mer... 453 00:27:46,833 --> 00:27:48,041 ...dödligt. 454 00:27:48,041 --> 00:27:50,500 Jag borde ha varnat er. Starka grejer. 455 00:27:50,625 --> 00:27:52,875 Just därför jag inte dricker shots. 456 00:27:53,333 --> 00:27:55,166 Ett glas vatten, tack. 457 00:27:55,166 --> 00:27:57,041 Skål för Alice Overby 458 00:27:57,041 --> 00:28:00,958 och alla hennes mindre lyckliga offer. 459 00:28:08,666 --> 00:28:11,750 Det borde kicka in... 460 00:28:13,000 --> 00:28:14,083 ...nu. 461 00:28:16,458 --> 00:28:18,041 Stackars Bob. 462 00:28:18,916 --> 00:28:21,500 Drick aldrig shots, min vän. 463 00:28:21,500 --> 00:28:23,041 Du vaktade inte ditt glas. 464 00:28:24,000 --> 00:28:27,375 Jag ville säkerställa att du inte har kontaktat Sovereign 465 00:28:27,375 --> 00:28:28,666 innan talet försvinner. 466 00:28:29,541 --> 00:28:30,500 Och synen. 467 00:28:32,416 --> 00:28:33,250 Och resten. 468 00:28:40,083 --> 00:28:41,291 Bob... 469 00:28:42,208 --> 00:28:43,916 Ledsen. Fel plats, fel tillfälle. 470 00:28:43,916 --> 00:28:46,375 Jag måste skydda min familj. 471 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 Fan. 472 00:28:50,916 --> 00:28:52,291 Hej, älskling. 473 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 Hej, var är du? 474 00:28:54,000 --> 00:28:56,750 Såg du inte min lapp? Jag hämtar bara en tablett. 475 00:28:56,750 --> 00:28:58,708 - Jag vaknade ensam. - Förlåt. 476 00:28:58,708 --> 00:29:00,041 Det går snabbt. 477 00:29:00,041 --> 00:29:02,083 - Ta några till mig också. - Javisst. 478 00:29:05,250 --> 00:29:06,916 Vi ses snart. 479 00:29:31,500 --> 00:29:32,333 Toppen. 480 00:29:43,250 --> 00:29:44,291 Hej. 481 00:29:45,750 --> 00:29:47,583 Hur kunde jag somna? 482 00:29:49,375 --> 00:29:50,833 Det är ingen fara. 483 00:29:51,541 --> 00:29:52,791 Förlåt. 484 00:29:52,791 --> 00:29:54,333 Be inte om ursäkt. 485 00:29:55,458 --> 00:29:56,708 Men jag är vaken nu. 486 00:29:59,541 --> 00:30:00,791 Hur känns huvudet? 487 00:30:03,750 --> 00:30:04,833 Bättre nu. 488 00:30:33,583 --> 00:30:34,750 Vår första dans. 489 00:30:37,166 --> 00:30:38,708 Måste vara ett tecken. 490 00:30:39,958 --> 00:30:41,083 Det måste det. 491 00:30:57,875 --> 00:31:00,875 Okej, små turturduvor. Njut av baksmällan. 492 00:31:00,875 --> 00:31:02,166 Tack. Vi älskar dig. 493 00:31:02,166 --> 00:31:03,083 Älskar er. 494 00:31:05,458 --> 00:31:09,958 Molly sa att Coco saknar oss. 495 00:31:10,083 --> 00:31:13,291 Han har ju inte många hundkompisar. 496 00:31:13,416 --> 00:31:15,208 Om vi skaffar hund 497 00:31:15,208 --> 00:31:17,833 så behöver Coco inte vara ensam 498 00:31:17,833 --> 00:31:21,333 och vår hund kan leka med Coco. 499 00:31:21,333 --> 00:31:23,958 Du vet att mamma är allergisk. 500 00:31:23,958 --> 00:31:25,083 Inga hundar. 501 00:31:25,083 --> 00:31:27,083 Det finns hundar utan päls. 502 00:31:27,083 --> 00:31:28,541 - Vi kan skaffa en sån. - Nej. 503 00:31:28,541 --> 00:31:31,083 Och inga skärmar vid bordet. 504 00:31:31,083 --> 00:31:32,125 {\an8}RAJ RING MIG, AKUT 505 00:31:32,250 --> 00:31:34,083 {\an8}Varför får mamma ha sin mobil? 506 00:31:34,083 --> 00:31:35,125 Mamma är stygg. 507 00:31:37,208 --> 00:31:38,041 Hörru. 508 00:31:38,625 --> 00:31:39,708 Går det bra? 509 00:31:39,708 --> 00:31:41,291 Jadå. 510 00:31:41,416 --> 00:31:42,833 Raj har panik. 511 00:31:42,833 --> 00:31:46,375 De vill skrota hela strategin för östkusten. 512 00:31:46,375 --> 00:31:48,750 Och nu ringer han. 513 00:31:48,750 --> 00:31:51,708 - Förlåt. - Sluta. 514 00:31:51,833 --> 00:31:53,000 - Hej. - Pappa sa nej. 515 00:31:56,958 --> 00:32:00,083 Jag kontaktar dig. Det var vår överenskommelse. 516 00:32:00,083 --> 00:32:02,083 Jag är avslöjad. 517 00:32:03,500 --> 00:32:05,041 Vad har hänt? 518 00:32:05,041 --> 00:32:06,541 Såg du mina sms? 519 00:32:08,250 --> 00:32:09,541 Vilken jävla röra. 520 00:32:10,083 --> 00:32:11,625 Du skulle ju ligga lågt. 521 00:32:11,625 --> 00:32:13,541 Jag var tvungen att ta itu med det. 522 00:32:14,125 --> 00:32:15,666 Det är på nyheterna. 523 00:32:15,666 --> 00:32:17,833 Nu har du fångat Carvers uppmärksamhet. 524 00:32:17,833 --> 00:32:19,375 Jag kommer till dig i morgon. 525 00:32:19,375 --> 00:32:21,208 Nej, om de har fått upp ett spår 526 00:32:21,208 --> 00:32:23,625 så måste du undvika flygplatser. 527 00:32:27,458 --> 00:32:28,375 Hallå. 528 00:32:28,375 --> 00:32:30,916 Visst var det Royal Grand? 529 00:32:31,500 --> 00:32:32,458 Va? 530 00:32:33,166 --> 00:32:35,875 Ni sov väl på Royal Grand? 531 00:32:37,250 --> 00:32:38,458 Ja, hurså? 532 00:32:39,291 --> 00:32:41,208 Jag skickar en länk. 533 00:32:47,041 --> 00:32:50,041 BRUTAL AVRÄTTNING PÅ ROYAL GRAND 534 00:32:50,041 --> 00:32:52,333 Ni vet minsann hur man väljer hotell. 535 00:33:02,208 --> 00:33:03,333 Emma! 536 00:33:04,208 --> 00:33:06,375 "Enligt polisen inträffade mordet 537 00:33:06,375 --> 00:33:09,166 "mellan midnatt och kl. 03.00. 538 00:33:09,166 --> 00:33:11,875 "Personalen upptäckte kroppen när mr Kitterman 539 00:33:11,875 --> 00:33:13,750 "inte checkade ut i tid. 540 00:33:13,750 --> 00:33:16,416 "Det finns ännu inga nämnda misstänkta, 541 00:33:16,416 --> 00:33:20,166 "men polisen försöker identifiera en man och kvinna 542 00:33:20,291 --> 00:33:22,833 "som pratade med offret 543 00:33:22,958 --> 00:33:25,875 "i hotellbaren samma kväll." 544 00:33:25,875 --> 00:33:26,875 Det är vi. 545 00:33:27,541 --> 00:33:29,125 Det är vi! 546 00:33:29,125 --> 00:33:31,375 "Det är ännu tidigt i utredningen, 547 00:33:31,375 --> 00:33:34,083 "men polisen bekräftar att paret i baren 548 00:33:34,083 --> 00:33:37,208 "är intressanta för utredningen." 549 00:33:37,208 --> 00:33:38,750 Det är garanterat vi. 550 00:33:38,875 --> 00:33:41,291 Vi är mannen och kvinnan i hotellbaren. 551 00:33:41,291 --> 00:33:42,958 Vi är intressanta för polisen. 552 00:33:42,958 --> 00:33:44,916 Säker på att de inte har bilder? 553 00:33:46,291 --> 00:33:48,125 - Inga. - Okej. 554 00:33:48,875 --> 00:33:50,458 Vi måste ringa dem. 555 00:33:51,000 --> 00:33:53,708 Finns det ens ett nummer att ringa? 556 00:33:53,708 --> 00:33:55,250 Ja. Ska jag ringa? 557 00:33:55,916 --> 00:33:57,666 - Vad ska vi säga? - Om vad? 558 00:33:57,666 --> 00:33:59,333 Varför vi inte var oss själva. 559 00:34:00,708 --> 00:34:01,541 Just det. 560 00:34:02,250 --> 00:34:04,583 - De falska namnen! - Jag hade på mig peruk. 561 00:34:04,583 --> 00:34:05,958 Helvete. 562 00:34:07,291 --> 00:34:08,375 Okej. 563 00:34:09,583 --> 00:34:12,250 Han kanske träffade fler än oss i baren. 564 00:34:12,250 --> 00:34:13,791 Vi drack shots med honom. 565 00:34:14,375 --> 00:34:15,541 Ja, det gjorde vi ju. 566 00:34:16,125 --> 00:34:17,833 Helvete! Varför gjorde vi det? 567 00:34:19,000 --> 00:34:21,125 Vi väntar. 568 00:34:22,375 --> 00:34:24,958 Eller hur? Vi vet ju ändå ingenting. 569 00:34:24,958 --> 00:34:27,500 Vi ser... 570 00:34:28,333 --> 00:34:30,250 Kanske träder någon fram. 571 00:34:30,916 --> 00:34:33,041 De kanske tar den skyldige. 572 00:34:33,750 --> 00:34:34,583 Vi avvaktar. 573 00:34:34,583 --> 00:34:35,958 Ja, vi avvaktar. 574 00:34:35,958 --> 00:34:38,458 De har ingen aning om vem vi är. 575 00:34:38,458 --> 00:34:40,500 - Kitterman betalade notan. - Ja. 576 00:34:40,500 --> 00:34:42,541 - Då väntar vi. - Ja. 577 00:34:43,375 --> 00:34:44,208 Låter bra. 578 00:34:45,041 --> 00:34:46,041 Är det galet? 579 00:34:47,458 --> 00:34:51,375 Det ser illa ut. Namnen, peruken, shotsen. 580 00:34:51,958 --> 00:34:53,625 Ja, det ser illa ut. 581 00:34:55,458 --> 00:34:58,125 - Såja. - Herregud. 582 00:34:58,583 --> 00:34:59,541 Det ordnar sig. 583 00:34:59,541 --> 00:35:01,666 Allt händer så plötsligt. 584 00:35:01,666 --> 00:35:04,041 Jag blir överväldigad. 585 00:35:04,166 --> 00:35:06,791 Jag måste åka till Boise imorgon 586 00:35:06,791 --> 00:35:08,208 istället för nästa månad 587 00:35:08,208 --> 00:35:10,291 så nu måste jag planera resan. 588 00:35:11,166 --> 00:35:13,541 - Men du kom precis hem. - Ja. Det är ett möte. 589 00:35:14,125 --> 00:35:15,291 Jag är hemma på måndag 590 00:35:15,291 --> 00:35:18,458 och om de inte löst det till dess, så ringer vi då. 591 00:35:18,458 --> 00:35:20,625 Det låter bra. 592 00:35:21,625 --> 00:35:23,083 Vi ringer då. 593 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 Boise? 594 00:35:25,750 --> 00:35:27,416 - Går det inte via Zoom? - Nej. 595 00:35:27,416 --> 00:35:29,958 Han vill att jag kommer dit fort. 596 00:35:29,958 --> 00:35:32,041 Okej. Vi klarar oss. 597 00:35:32,041 --> 00:35:32,958 Vi klarar oss. 598 00:36:08,083 --> 00:36:09,708 - Bilen är här. - Okej. 599 00:36:16,208 --> 00:36:18,666 Var snälla mot pappa nu. 600 00:36:18,666 --> 00:36:20,625 - Visst. - Kommer sakna dig. 601 00:36:25,125 --> 00:36:27,208 Hej, gumman. 602 00:36:28,125 --> 00:36:30,083 När kommer du hem? 603 00:36:30,583 --> 00:36:32,250 Du märker inte att jag är borta. 604 00:36:32,250 --> 00:36:34,500 Jag märker redan att du är borta. 605 00:36:36,416 --> 00:36:37,250 Okej. 606 00:36:38,333 --> 00:36:39,708 Jag älskar dig. 607 00:36:39,708 --> 00:36:41,750 - Jag älskar dig också. - Jag vet. 608 00:36:41,958 --> 00:36:44,583 Jag måste sticka, gumman. 609 00:36:50,875 --> 00:36:55,375 Wyatt ska börja ta sin andra vitamin imorgon 610 00:36:55,375 --> 00:36:57,583 och Care hämtar numera... 611 00:36:57,583 --> 00:36:59,291 Kl. 16.00 och inte 17.00. 612 00:37:00,125 --> 00:37:02,125 - Älskar dig. - Älskar dig också. 613 00:37:03,916 --> 00:37:05,291 Jag ringer när jag kan. 614 00:37:05,291 --> 00:37:06,291 Trevlig resa. 615 00:37:08,250 --> 00:37:10,958 Jag hämtar dig på flygplatsen. 616 00:37:12,166 --> 00:37:13,208 Visst. 617 00:37:14,250 --> 00:37:15,583 Då så. 618 00:37:15,583 --> 00:37:16,625 Okej. 619 00:37:19,375 --> 00:37:20,250 Älskar dig. 620 00:37:20,625 --> 00:37:21,458 Älskar dig. 621 00:37:30,166 --> 00:37:31,291 Vilken terminal? 622 00:37:33,166 --> 00:37:34,291 Utrikes. 623 00:37:51,041 --> 00:37:53,250 {\an8}MORD PÅ THE ROYAL GRAND 624 00:37:53,250 --> 00:37:58,000 {\an8}Om vi lyckas få en monter på South-by 625 00:37:58,000 --> 00:37:59,958 {\an8}kan det förändra allt. 626 00:38:01,416 --> 00:38:03,541 Över till Dave. 627 00:38:04,166 --> 00:38:05,041 Dave. 628 00:38:06,416 --> 00:38:08,375 Ja, det är väldigt spännande. 629 00:38:09,375 --> 00:38:12,208 Som Kevin sa... 630 00:38:28,083 --> 00:38:30,083 Emma här. Lämna ett meddelande. 631 00:38:44,791 --> 00:38:47,916 Hon behöver den rosa vattenflaskan från den blå ryggsäcken. 632 00:38:47,916 --> 00:38:50,125 Molly, hon klarar sig nog. 633 00:38:50,250 --> 00:38:53,958 Jag kan inte diskutera vattenflaskor nu. Jag är på flygplatsen. 634 00:38:54,083 --> 00:38:55,750 Jag berättar bara vad hon sa. 635 00:38:56,333 --> 00:38:58,375 Jag ringer när jag har hämtat Emma. 636 00:38:58,375 --> 00:38:59,625 Okej. 637 00:39:14,833 --> 00:39:16,750 Emma här. Lämna ett meddelande. 638 00:39:24,166 --> 00:39:26,958 Kolla igen. Emma Brackett. 639 00:39:26,958 --> 00:39:30,291 Flight 702 från Boise. 640 00:39:33,666 --> 00:39:35,291 Emma här. Lämna ett meddelande. 641 00:39:36,000 --> 00:39:38,500 Jag ser en Emmy Wu. Är det hon? 642 00:39:38,500 --> 00:39:40,000 Nej, hon är inte... 643 00:39:40,000 --> 00:39:41,625 Emma. Lämna ett meddelande. 644 00:39:44,458 --> 00:39:47,750 Det kanske är felstavat. Prova Emma B-R-A-C-K... 645 00:39:47,750 --> 00:39:49,291 Jag har redan sökt. 646 00:39:49,291 --> 00:39:52,750 - Jag kan inget göra. - E-T... 647 00:40:15,708 --> 00:40:16,541 Dave Brackett? 648 00:40:17,750 --> 00:40:21,166 Kriminalare Toby Berman. Mordroteln. 649 00:40:21,166 --> 00:40:23,041 Min partner, Karen Shah. 650 00:40:23,750 --> 00:40:24,875 Har du tid en stund? 651 00:40:28,125 --> 00:40:31,708 Jag vet. Vi skulle ringa när hon kom tillbaka. 652 00:40:32,166 --> 00:40:33,583 Och din fru är inte här? 653 00:40:33,583 --> 00:40:37,041 Nej. Ni borde kontakta polisen i Boise. 654 00:40:37,041 --> 00:40:40,166 Det ska vi göra så fort vi är klara här. 655 00:40:40,291 --> 00:40:41,666 Är jag anklagad för nåt? 656 00:40:41,791 --> 00:40:44,208 Känns det som det? 657 00:40:44,208 --> 00:40:46,416 Det känns som att jag borde... 658 00:40:47,041 --> 00:40:48,750 Jag borde ha en advokat. 659 00:40:48,750 --> 00:40:50,458 Har du en advokat? 660 00:40:51,833 --> 00:40:54,583 Jag känner någon som hjälpte oss med pappren för huset. 661 00:40:54,583 --> 00:40:56,166 Vill du ringa honom? 662 00:40:56,875 --> 00:40:58,541 Som hjälpte er med pappren? 663 00:40:58,541 --> 00:41:00,208 Er fastighetsmäklare? 664 00:41:00,208 --> 00:41:02,208 Vi kan ringa någon åt dig. 665 00:41:02,333 --> 00:41:03,750 Jag försöker inte krångla. 666 00:41:03,750 --> 00:41:05,500 Det tror jag inte. 667 00:41:05,500 --> 00:41:07,750 Du är nog nervös. 668 00:41:07,750 --> 00:41:09,500 Nej, jag är inte nervös. 669 00:41:09,500 --> 00:41:11,125 Det är okej att vara nervös. 670 00:41:11,125 --> 00:41:13,125 Vi vill bara ha information. 671 00:41:13,125 --> 00:41:14,166 Okej. 672 00:41:14,666 --> 00:41:16,125 Vi kan vänta på advokaten 673 00:41:16,750 --> 00:41:19,416 eller prata om kvällen på Royal Grand. 674 00:41:19,416 --> 00:41:22,583 Det var vår bröllopsdag i torsdags. 675 00:41:22,583 --> 00:41:24,875 Hur kände ni mr Kitterman? 676 00:41:24,875 --> 00:41:26,333 Det gjorde vi inte. 677 00:41:26,500 --> 00:41:27,625 Det gjorde vi inte. 678 00:41:28,125 --> 00:41:31,291 Jag var sen till att möta henne i baren. 679 00:41:31,666 --> 00:41:34,666 Han började väl snacka med henne 680 00:41:34,666 --> 00:41:36,666 och när jag... 681 00:41:36,666 --> 00:41:38,583 Han hade druckit en del. 682 00:41:38,583 --> 00:41:42,291 Använde du ett påhittat namn den kvällen? 683 00:41:44,000 --> 00:41:45,458 Ursäkta? 684 00:41:45,458 --> 00:41:48,125 Du använde ett påhittat namn den kvällen. 685 00:41:52,541 --> 00:41:54,000 Jag... 686 00:41:54,708 --> 00:41:58,083 Jag vet att det ser illa ut. 687 00:41:58,583 --> 00:42:00,291 Det är faktiskt rätt pinsamt. 688 00:42:01,583 --> 00:42:03,250 Jag och min fru var... 689 00:42:05,083 --> 00:42:08,000 Vi lekte en lek... 690 00:42:09,583 --> 00:42:10,833 Som ett rollspel. 691 00:42:11,625 --> 00:42:14,750 Alltså en lek. 692 00:42:14,875 --> 00:42:18,250 För att göra det spännande så... 693 00:42:20,166 --> 00:42:21,375 Vi använde andra namn. 694 00:42:21,375 --> 00:42:22,583 Och... 695 00:42:23,875 --> 00:42:28,000 För att liva upp saker lite. Ni vet hur det är. 696 00:42:33,291 --> 00:42:36,375 Håller ni på med rollspel ofta? 697 00:42:36,375 --> 00:42:38,625 Nej. 698 00:42:38,750 --> 00:42:40,416 Det var första gången. 699 00:42:45,000 --> 00:42:48,208 Det här är agent Carver från ITIC. 700 00:42:48,208 --> 00:42:50,041 Hon gör oss sällskap. 701 00:42:50,041 --> 00:42:53,125 Hon hjälper oss i utredningen. 702 00:42:53,291 --> 00:42:54,875 Trevligt att träffa dig. 703 00:42:55,750 --> 00:42:56,791 Fortsätt ni. 704 00:42:59,375 --> 00:43:02,291 Hur länge har du och din fru varit gifta? 705 00:43:02,833 --> 00:43:05,000 Sju år i torsdags. 706 00:43:05,000 --> 00:43:06,958 - Och ni har två barn. - Ja. 707 00:43:07,375 --> 00:43:09,333 Wyatt är tio, Caroline är sex. 708 00:43:09,333 --> 00:43:13,625 Wyatt är min son från ett tidigare äktenskap. 709 00:43:15,958 --> 00:43:20,250 Ursäkta, men vad gäller det? 710 00:43:31,500 --> 00:43:32,583 HEMVISTINTYG 711 00:43:32,708 --> 00:43:34,541 Är det här din fru? 712 00:43:35,333 --> 00:43:36,250 Nej. 713 00:43:36,375 --> 00:43:38,375 Hon heter Emma Rayburn. 714 00:43:39,625 --> 00:43:41,125 Det är Emmas namn. 715 00:43:41,458 --> 00:43:43,375 - Flicknamn. - Nej. 716 00:43:43,500 --> 00:43:45,291 Kvinnan här är Emma Jane Rayburn. 717 00:43:46,083 --> 00:43:49,000 Trettiotre år gammal, 1,70 lång. Nötbruna ögon. 718 00:43:49,000 --> 00:43:52,833 Hennes personnummer är 174-63-1503. 719 00:43:52,833 --> 00:43:54,250 Vad försöker du säga? 720 00:43:56,291 --> 00:43:59,291 Emma Rayburn dog för åtta år sedan. 721 00:43:59,791 --> 00:44:02,583 Visst träffade du din fru för åtta år sedan? 722 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 Dave? 723 00:44:13,041 --> 00:44:16,375 Jag ska visa dig några bilder. 724 00:44:19,333 --> 00:44:22,958 {\an8}Flygplatsen i Buenos Aires, Argentina i onsdags. 725 00:44:24,000 --> 00:44:26,541 {\an8}Fyra timmar innan bilden togs 726 00:44:26,666 --> 00:44:28,958 hittades en förbundsledare mördad. 727 00:44:29,666 --> 00:44:33,000 Kvinnan tros ha setts lämna brottsplatsen. 728 00:44:33,000 --> 00:44:34,708 Men hon var i Nebraska. 729 00:44:35,833 --> 00:44:36,666 Så... 730 00:44:38,250 --> 00:44:40,333 Mannen på hotellet, Robert Kitterman... 731 00:44:41,125 --> 00:44:44,666 {\an8}Ett alias som användes av Derek Worley. 732 00:44:44,666 --> 00:44:48,750 {\an8}En yrkesmördare som ligger bakom minst 30 mord. 733 00:44:52,208 --> 00:44:53,750 Det här är Rajendra Bakshi. 734 00:44:56,583 --> 00:44:58,375 Det är min frus handledare, Raj. 735 00:44:59,458 --> 00:45:01,791 Han är svarthandlare på mörka webben. 736 00:45:02,333 --> 00:45:05,958 Född i Chennai, uppvuxen i Storbritannien, bosatt i Berlin. 737 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 Han är hennes kontakt. 738 00:45:12,041 --> 00:45:13,500 Hennes kontakt. 739 00:45:13,500 --> 00:45:15,583 Det här blir inte lätt för dig. 740 00:45:16,916 --> 00:45:17,750 Men... 741 00:45:19,291 --> 00:45:22,416 Din frus riktiga namn är Anna Peller. 742 00:45:23,458 --> 00:45:26,250 Efterlyst för lönnmord på flera kontinenter. 743 00:45:26,833 --> 00:45:28,458 Hjälp oss att hitta henne. 744 00:45:31,083 --> 00:45:32,041 Förlåt. 745 00:45:35,291 --> 00:45:36,500 Förlåt mig. 746 00:45:43,125 --> 00:45:44,041 Jösses. 747 00:45:48,291 --> 00:45:49,458 Vad? 748 00:47:16,166 --> 00:47:17,000 Va? 749 00:47:39,458 --> 00:47:40,916 Agent Carver. 750 00:47:41,291 --> 00:47:43,375 Vilken tur att du är hemma. 751 00:47:44,208 --> 00:47:48,583 Det här är min medarbetare, agent Ji. 752 00:47:48,583 --> 00:47:51,083 Hej. Jag heter Dave. 753 00:47:51,750 --> 00:47:54,000 Får vi ta lite av din tid? 754 00:47:56,250 --> 00:47:57,833 Vad kan jag hjälpa er med? 755 00:48:00,541 --> 00:48:02,291 Jo... 756 00:48:03,250 --> 00:48:05,375 Vi kanske inte ska ta det här ute. 757 00:48:09,791 --> 00:48:11,458 Där är hon. 758 00:48:13,791 --> 00:48:16,375 - Vilken fin familj du har. - Tack. 759 00:48:17,625 --> 00:48:19,583 Wyatt och... 760 00:48:21,291 --> 00:48:22,416 Caroline. 761 00:48:24,000 --> 00:48:25,375 Får vi behålla det? 762 00:48:26,083 --> 00:48:27,166 Du får tillbaka det. 763 00:48:29,291 --> 00:48:30,166 {\an8}SKANNAR DOKUMENT 764 00:48:34,750 --> 00:48:35,833 Danke. 765 00:48:56,500 --> 00:48:57,500 Du ser hemsk ut. 766 00:48:57,500 --> 00:49:00,041 Det var en lång resa. 767 00:49:00,041 --> 00:49:01,833 Med tre olika flyg. 768 00:49:01,833 --> 00:49:04,375 Du borde inte ha kommit hit. 769 00:49:04,375 --> 00:49:06,458 Sätt fart då, för fan. 770 00:49:11,375 --> 00:49:13,000 Vad kan jag hjälpa er med? 771 00:49:13,541 --> 00:49:15,833 Frågan är vad vi kan hjälpa dig med. 772 00:49:18,500 --> 00:49:19,416 På vilket sätt? 773 00:49:19,416 --> 00:49:23,250 Du är säkert orolig för din familjs säkerhet. 774 00:49:23,250 --> 00:49:24,500 Och jag tror 775 00:49:25,416 --> 00:49:27,625 att dina känslor för din fru 776 00:49:27,625 --> 00:49:31,541 måste vara blandade just nu. 777 00:49:32,333 --> 00:49:36,041 Men jag ska göra allt i min makt för att få hem henne. 778 00:49:37,083 --> 00:49:38,291 Tack. 779 00:49:38,291 --> 00:49:40,250 Ja, jag klantade mig. 780 00:49:40,250 --> 00:49:41,833 Alla kan göra misstag. 781 00:49:41,833 --> 00:49:43,333 Varför var de ute efter mig? 782 00:49:43,333 --> 00:49:45,541 Nej, alla gör inte det. 783 00:49:45,541 --> 00:49:48,541 Jag kan inte skydda dig om du mördar Sovereign-agenter. 784 00:49:48,541 --> 00:49:50,750 Han tillhörde inte Sovereign. 785 00:49:50,750 --> 00:49:52,083 Varför var de efter mig? 786 00:49:52,083 --> 00:49:54,250 Det kommer de alltid vara. 787 00:49:54,375 --> 00:49:55,666 Hon släpper dig aldrig. 788 00:49:56,500 --> 00:49:58,083 Emma är ett hot. 789 00:49:58,625 --> 00:50:00,166 Och farlig. 790 00:50:00,291 --> 00:50:02,583 Kanske farligast för sig själv. 791 00:50:04,125 --> 00:50:05,291 Dave. 792 00:50:06,250 --> 00:50:09,041 Du är lojal mot din fru. 793 00:50:09,708 --> 00:50:11,458 Men det är viktigt 794 00:50:12,083 --> 00:50:13,333 just nu 795 00:50:13,500 --> 00:50:16,708 att jag får leta bevis här så att vi kan hitta henne. 796 00:50:20,000 --> 00:50:21,708 Förlåt att jag frågar, men... 797 00:50:23,375 --> 00:50:25,041 Behöver ni inte... 798 00:50:25,958 --> 00:50:28,375 Behöver ni inte en husrannsakan? 799 00:50:33,083 --> 00:50:35,500 Vill inte du överlämna mig för belöningen? 800 00:50:35,500 --> 00:50:37,916 Jättekul. Om jag hade velat det 801 00:50:37,916 --> 00:50:39,541 så hade jag redan gjort det. 802 00:50:39,541 --> 00:50:40,458 Jaså? 803 00:50:41,125 --> 00:50:43,125 Du anar inte vad jag gör för dig. 804 00:50:43,708 --> 00:50:44,916 Vad du gör för mig? 805 00:50:45,750 --> 00:50:49,166 Jag gör skitgörat och du får betalt. 806 00:50:49,166 --> 00:50:51,208 Jag håller dig anonym. 807 00:50:51,208 --> 00:50:55,166 Det går uppenbarligen inte som planerat. 808 00:50:56,791 --> 00:51:01,125 Emma är en roll som spelas av brottslingen Anna Peller. 809 00:51:02,375 --> 00:51:03,875 Hon lurade dig. 810 00:51:05,625 --> 00:51:07,333 Låt dig inte luras igen. 811 00:51:07,500 --> 00:51:10,166 Du har varit efterlyst sen Tel Aviv. 812 00:51:10,166 --> 00:51:11,375 Det vet du. 813 00:51:11,375 --> 00:51:14,500 Då kan du inte hänga på lyxhotell på Manhattan. 814 00:51:16,375 --> 00:51:18,666 Jag glömde vår jävla bröllopsdag. 815 00:51:19,041 --> 00:51:23,166 Hon kan inte älska eller känna medkänsla. 816 00:51:24,625 --> 00:51:27,458 Hon är en kallblodig mördare 817 00:51:28,541 --> 00:51:31,333 som ljög för dig och satte dina barn i fara. 818 00:51:32,541 --> 00:51:35,541 Du har inte varit engagerad på ett bra tag. 819 00:51:35,541 --> 00:51:38,208 Jag vill lägga av. Har du dem? 820 00:51:43,541 --> 00:51:44,541 Till barnen också? 821 00:51:45,208 --> 00:51:46,250 KANADA PASS 822 00:51:46,958 --> 00:51:48,458 Bra. 823 00:51:50,416 --> 00:51:53,125 Jag frågar dig en gång till. 824 00:51:54,166 --> 00:51:56,333 Får jag se mig runt? 825 00:51:58,750 --> 00:52:01,000 Jag har försökt skydda din fantasi, 826 00:52:01,000 --> 00:52:02,666 men du måste vakna nu. 827 00:52:05,041 --> 00:52:07,875 Det är dags att släppa din perfekta familj. 828 00:52:07,875 --> 00:52:11,416 Jag tar dem med mig. Sen är jag färdig med skiten. 829 00:52:11,416 --> 00:52:14,250 Hon är en kallblodig mördare. 830 00:52:15,416 --> 00:52:16,500 Tills du är pank. 831 00:52:17,416 --> 00:52:20,291 Eller de hittar dig. Då kan inte jag hjälpa dig. 832 00:52:29,875 --> 00:52:31,958 Den svarta jeepen längre bak. 833 00:52:31,958 --> 00:52:33,041 Sovereign. 834 00:52:36,791 --> 00:52:37,750 Stanna där. 835 00:52:37,958 --> 00:52:39,416 - Du skojar. - Stanna! 836 00:52:46,333 --> 00:52:47,583 BAKSHI LOKALISERAD. SPÅRAR 837 00:52:47,583 --> 00:52:48,875 VI HAR HITTAT HENNE. 838 00:52:53,500 --> 00:52:54,958 Mr Brackett. 839 00:52:54,958 --> 00:52:58,500 Vi får fortsätta diskussionen senare. 840 00:52:59,208 --> 00:53:02,791 Vi hör av oss. Tack för din tid. 841 00:53:03,416 --> 00:53:04,583 Visst. 842 00:53:19,791 --> 00:53:22,208 Du kan inte fly från henne, Anna. 843 00:53:22,208 --> 00:53:23,125 Hejdå. 844 00:53:53,000 --> 00:53:53,916 Titta på baksidan. 845 00:53:54,375 --> 00:53:55,500 Jag tar baksidan. 846 00:54:24,000 --> 00:54:25,208 Ser du henne? 847 00:54:25,375 --> 00:54:26,208 Nej. 848 00:56:19,083 --> 00:56:20,250 Sov gott. 849 00:56:31,041 --> 00:56:32,958 Emma! Här! 850 00:56:36,708 --> 00:56:37,541 Hoppa in! 851 00:56:45,833 --> 00:56:46,708 Kör! 852 00:56:54,166 --> 00:56:55,166 Mår du bra? 853 00:56:56,875 --> 00:56:58,166 Raj, mår du bra? 854 00:56:58,750 --> 00:57:00,250 Helvete! Du blev skjuten. 855 00:57:06,708 --> 00:57:08,166 Gasa inte! 856 00:57:13,750 --> 00:57:14,750 Helvete. 857 00:57:16,541 --> 00:57:17,583 Helvetes jävla skit! 858 00:57:23,041 --> 00:57:23,958 Raj! 859 00:57:34,208 --> 00:57:35,583 Herregud. 860 00:57:44,583 --> 00:57:45,541 Helvete. 861 00:58:03,875 --> 00:58:06,791 Vi kan inte koppla ditt samtal. 862 00:58:06,791 --> 00:58:08,458 Kontrollera numret. 863 00:58:34,458 --> 00:58:35,541 Herregud. 864 00:59:17,000 --> 00:59:17,833 Emma? 865 00:59:21,875 --> 00:59:22,708 Em? 866 00:59:30,666 --> 00:59:31,791 Är du ensam? 867 00:59:33,500 --> 00:59:34,541 Ja, jag är ensam. 868 00:59:35,916 --> 00:59:37,291 Hur fick du tag i numret? 869 00:59:38,125 --> 00:59:39,291 Hur jag fick tag i det? 870 00:59:40,041 --> 00:59:41,375 - Dave... - Jag såg det 871 00:59:41,375 --> 00:59:43,375 på en tysk rörmokares visitkort 872 00:59:43,375 --> 00:59:46,250 som låg bland min frus mördarprylar på vinden. 873 00:59:46,958 --> 00:59:48,041 Vem fan är du? 874 00:59:48,250 --> 00:59:49,458 Är du hemma? 875 00:59:50,166 --> 00:59:51,000 Ja. 876 00:59:51,166 --> 00:59:53,666 - Och barnen? - I skolan. Molly hämtar dem. 877 00:59:53,833 --> 00:59:55,041 Gå ut. 878 00:59:56,166 --> 00:59:58,250 Va? Gå ut? 879 00:59:58,416 --> 00:59:59,333 Varför? 880 00:59:59,333 --> 01:00:00,958 Gå ut ur huset nu. 881 01:00:11,083 --> 01:00:12,500 Jag är utanför huset. 882 01:00:14,208 --> 01:00:15,750 Jag är så ledsen. 883 01:00:16,541 --> 01:00:17,375 Ledsen? 884 01:00:18,625 --> 01:00:19,625 För vad? 885 01:00:20,750 --> 01:00:21,958 För att du stack? 886 01:00:21,958 --> 01:00:23,708 För att du ljög? 887 01:00:24,458 --> 01:00:26,041 Jag vet inte ens vem du är. 888 01:00:26,041 --> 01:00:28,041 Jo, jag är Emma. Din fru. 889 01:00:28,583 --> 01:00:29,875 Men det är du inte. 890 01:00:29,875 --> 01:00:31,541 De berättade vem du är. 891 01:00:32,000 --> 01:00:34,833 Jag var tvungen att sitta där... 892 01:00:34,958 --> 01:00:37,250 ...utan att veta om du levde. 893 01:00:37,916 --> 01:00:40,958 Och lyssna på en kvinna som berättar att min fru, 894 01:00:41,500 --> 01:00:42,625 mitt allt, 895 01:00:43,500 --> 01:00:45,208 inte är den hon säger sig vara. 896 01:00:46,833 --> 01:00:47,875 Att min fru är en... 897 01:00:48,291 --> 01:00:49,541 Är en mördare? 898 01:00:50,208 --> 01:00:52,250 En yrkesmördare? 899 01:00:54,541 --> 01:00:55,791 Är det sant? 900 01:01:04,791 --> 01:01:05,625 Em? 901 01:01:09,541 --> 01:01:10,500 Jösses. 902 01:01:11,458 --> 01:01:13,875 Ja, jag ljög om mitt jobb, 903 01:01:13,875 --> 01:01:15,166 men aldrig om oss. 904 01:01:15,166 --> 01:01:17,458 - Vi har barn! - Jag vet. 905 01:01:23,791 --> 01:01:25,666 Det roliga är 906 01:01:26,625 --> 01:01:28,375 att när de berättade... 907 01:01:29,541 --> 01:01:31,083 Jag kände mig lättad. 908 01:01:31,083 --> 01:01:33,208 Att jag äntligen visste. 909 01:01:33,208 --> 01:01:35,833 Jag visste vad du undanhöll för mig. 910 01:01:36,583 --> 01:01:38,208 Du slutade inte vara kär i mig. 911 01:01:38,208 --> 01:01:40,625 Jag slutade aldrig vara kär i dig. 912 01:01:40,625 --> 01:01:42,708 Och jag slutade aldrig vara kär i dig. 913 01:01:42,708 --> 01:01:44,666 Det hade jag inte kunnat. 914 01:01:44,666 --> 01:01:47,000 Men nu vill jag verkligen kunna sluta. 915 01:01:51,750 --> 01:01:52,666 Okej. 916 01:01:53,750 --> 01:01:55,833 Vi är i det här tillsammans. 917 01:01:55,833 --> 01:01:58,916 Det här är mitt fel. Jag måste ställa det till rätta. 918 01:02:01,625 --> 01:02:04,458 Numret... Är du i Berlin? 919 01:02:05,541 --> 01:02:08,333 Lyssna nu. Jag ska berätta allt. 920 01:02:08,333 --> 01:02:10,625 Det lovar jag. Men jag behöver mer tid. 921 01:02:10,625 --> 01:02:12,625 Kontakta inte mig. Jag kontaktar dig. 922 01:02:12,625 --> 01:02:15,041 Det funkar inte så. 923 01:02:15,166 --> 01:02:17,083 Är du i Berlin? 924 01:02:17,083 --> 01:02:19,166 Låt bli. 925 01:02:19,166 --> 01:02:23,666 Jag kommer till dig. Vi löser det här tillsammans. 926 01:02:23,666 --> 01:02:26,666 Kom inte till Berlin. Hör du mig? 927 01:02:26,666 --> 01:02:28,333 Du kan inte komma hit. 928 01:02:29,708 --> 01:02:31,333 Jag åker till Berlin 929 01:02:31,916 --> 01:02:33,625 så att vi kan prata. 930 01:02:33,625 --> 01:02:37,208 Kom inte hit! Jag kommer inte att vara kvar. 931 01:02:38,500 --> 01:02:40,541 Förstår du? 932 01:02:41,833 --> 01:02:42,708 Dave! 933 01:02:52,541 --> 01:02:53,541 Damer och herrar... 934 01:02:58,291 --> 01:03:00,125 {\an8}SKANNAR DOKUMENT 935 01:03:04,000 --> 01:03:06,083 Jag landade precis i Berlin. 936 01:03:06,750 --> 01:03:08,250 Du måste ringa tillbaka. 937 01:03:26,625 --> 01:03:28,958 {\an8}Ursäkta, men är du från... 938 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 Jack Dawson? 939 01:03:34,416 --> 01:03:35,250 Ja. 940 01:03:36,041 --> 01:03:37,666 Det är jag. 941 01:04:22,583 --> 01:04:25,000 Diet Coke? 942 01:04:26,166 --> 01:04:27,541 Cola Light? 943 01:04:34,916 --> 01:04:36,166 Tack. 944 01:05:17,875 --> 01:05:19,125 Det är mycket att ta in. 945 01:05:23,041 --> 01:05:24,291 Var är barnen? 946 01:05:26,208 --> 01:05:27,166 Hos Molly. 947 01:05:27,750 --> 01:05:28,916 Hon hatar säkert oss. 948 01:05:29,958 --> 01:05:30,916 Ja. 949 01:05:35,291 --> 01:05:36,666 Jag heter Anna. 950 01:05:37,875 --> 01:05:39,000 Jag dödar för pengar. 951 01:05:40,250 --> 01:05:42,583 Jag tränades till det för länge sedan. 952 01:05:42,583 --> 01:05:43,666 Dödar du folk? 953 01:05:47,833 --> 01:05:50,250 - Danke. - Var vi din täckmantel? 954 01:05:50,250 --> 01:05:51,916 Nej, aldrig. 955 01:05:51,916 --> 01:05:53,583 Du lämnade oss! 956 01:05:53,583 --> 01:05:55,750 Nej, jag behövde... 957 01:05:56,916 --> 01:05:58,333 Behövde fixa saker. 958 01:06:08,166 --> 01:06:09,500 Är vi kanadensare? 959 01:06:10,208 --> 01:06:13,833 Var något av det du sa faktiskt sant? 960 01:06:15,166 --> 01:06:16,458 Om dina föräldrar... 961 01:06:16,875 --> 01:06:18,791 Din moster i San Diego? 962 01:06:28,083 --> 01:06:29,583 Jag är född i USA. 963 01:06:31,000 --> 01:06:33,708 Min pappa var säkerhetspolis, men han fick sluta 964 01:06:33,708 --> 01:06:35,166 långt innan han ville. 965 01:06:35,458 --> 01:06:37,125 Så han gick solo. 966 01:06:37,750 --> 01:06:40,333 Han startade säkerhetsbolaget Sovereign 967 01:06:40,875 --> 01:06:43,166 ihop med underrättelseagenten Gwen Carver. 968 01:06:43,166 --> 01:06:45,500 Gwen Carver utreder dig. 969 01:06:45,625 --> 01:06:47,375 En internationell insatsstyrka. 970 01:06:47,375 --> 01:06:49,541 Det är ingen insatsstyrka. Bara Sovereign. 971 01:06:49,916 --> 01:06:52,083 Med större räckvidd. 972 01:06:53,125 --> 01:06:55,333 När pappa dog tog hon hand om mig. 973 01:06:55,333 --> 01:06:58,458 Hon gav mig ett liv. Tränade mig. 974 01:06:59,166 --> 01:07:00,750 Sa att de var onda. 975 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Jag var ung och blev manipulerad. 976 01:07:03,708 --> 01:07:05,500 Jag vet nu att hon ljög. 977 01:07:06,333 --> 01:07:09,583 Visste det nog redan då innerst inne. 978 01:07:10,791 --> 01:07:12,333 Jag var på uppdrag i Boston. 979 01:07:13,166 --> 01:07:14,708 Det var då jag träffade dig. 980 01:07:16,750 --> 01:07:18,666 Du behandlade mig som en person. 981 01:07:19,333 --> 01:07:22,250 Du fick mig att skratta och vilja börja ett nytt liv. 982 01:07:23,083 --> 01:07:24,958 Du var ingen täckmantel. 983 01:07:25,833 --> 01:07:27,958 Du är den första jag någonsin älskat. 984 01:07:27,958 --> 01:07:29,500 Wyatt var den andra. 985 01:07:29,500 --> 01:07:32,291 Det var det mest magiska liv som jag alltid drömt om. 986 01:07:32,291 --> 01:07:34,541 Ett liv som kändes omöjligt för mig. 987 01:07:34,541 --> 01:07:37,791 Sen blev jag gravid med Caroline. Ett perfekt liv. 988 01:07:37,791 --> 01:07:39,250 Men du slutade inte. 989 01:07:39,250 --> 01:07:41,583 Det var bara några gånger om året. 990 01:07:41,708 --> 01:07:43,583 För att kunna skydda oss. 991 01:07:44,416 --> 01:07:45,583 Arbetsresorna. 992 01:07:46,833 --> 01:07:47,875 Nebraska? 993 01:07:49,166 --> 01:07:50,083 Buenos Aires. 994 01:07:51,000 --> 01:07:52,333 St. Louis. 995 01:07:54,000 --> 01:07:55,375 Riyadh, tror jag. 996 01:07:56,666 --> 01:08:00,083 Det är mitt jobb. 997 01:08:00,083 --> 01:08:01,791 Jag kan inget annat. 998 01:08:01,791 --> 01:08:03,125 Utbilda dig, då. 999 01:08:03,125 --> 01:08:05,250 Du har rätt. Det borde jag göra. 1000 01:08:05,250 --> 01:08:07,625 Det ska jag göra. Det här är över nu. 1001 01:08:07,625 --> 01:08:08,958 Jag saknar dig. 1002 01:08:08,958 --> 01:08:11,416 Jag saknar när vi löste korsord ihop. 1003 01:08:11,416 --> 01:08:14,000 När vi tittade på Pixar-filmer med barnen 1004 01:08:14,000 --> 01:08:15,500 och la godis i popcornen. 1005 01:08:16,000 --> 01:08:19,208 Jag saknar sexet vi hade innan vi började planera det. 1006 01:08:19,208 --> 01:08:20,166 Okej. 1007 01:08:32,541 --> 01:08:34,208 - Jag älskar dig. - Och jag dig. 1008 01:08:34,208 --> 01:08:35,541 Jag älskar vår familj. 1009 01:08:37,333 --> 01:08:40,541 Men mord är oacceptabelt. 1010 01:08:40,541 --> 01:08:43,000 Jag vet. Det är över nu. 1011 01:08:43,500 --> 01:08:45,958 Jag har bara några saker kvar att reda upp. 1012 01:08:46,791 --> 01:08:47,791 Sen är det över. 1013 01:09:02,750 --> 01:09:04,375 Oroa dig inte. Jag har en plan. 1014 01:09:05,041 --> 01:09:07,708 Gör bara som de säger. Jag vet vad jag gör. 1015 01:09:09,958 --> 01:09:13,125 Det här är Ji. Vi växte upp tillsammans som systrar. 1016 01:09:13,666 --> 01:09:15,791 Hon var den roliga som du ser. 1017 01:09:16,166 --> 01:09:17,166 Hej, Anna. 1018 01:09:17,583 --> 01:09:20,291 Vi är mitt i ett privat samtal, 1019 01:09:20,291 --> 01:09:22,083 så om ni kan... 1020 01:09:22,583 --> 01:09:23,750 Dags att åka. 1021 01:09:24,833 --> 01:09:26,625 Jag har inte druckit upp än. 1022 01:09:27,083 --> 01:09:29,833 Du och ditt lilla bihang kan dra härifrån. 1023 01:09:29,833 --> 01:09:32,125 Jag möter er sen. 1024 01:09:37,125 --> 01:09:38,666 Håll dig borta från... 1025 01:10:22,000 --> 01:10:24,666 GOD MORGON, ÄLSKLING 1026 01:11:19,833 --> 01:11:22,041 - Mamma! - Mamma! 1027 01:11:22,041 --> 01:11:24,083 Hej. Mår ni bra? 1028 01:11:24,708 --> 01:11:25,875 Hur kom ni... 1029 01:11:25,875 --> 01:11:27,541 Det var en lång resa. 1030 01:11:27,541 --> 01:11:30,791 Men det viktiga är att vi är återförenade. 1031 01:11:31,125 --> 01:11:34,375 Du har inte berättat om vår bonusmormor. 1032 01:11:34,375 --> 01:11:35,916 Det är sant. Var är Dave? 1033 01:11:36,041 --> 01:11:39,875 Pappa vilar. Han känner sig lite krasslig. 1034 01:11:41,666 --> 01:11:44,000 - Kan vi tala i enrum? - Nej, det går bra här. 1035 01:11:44,875 --> 01:11:45,916 Okej. 1036 01:11:46,458 --> 01:11:48,916 Håll inte i dem för hårt. 1037 01:11:49,875 --> 01:11:51,291 Du vill inte kväva dem. 1038 01:11:51,291 --> 01:11:53,333 Vad betyder "kväva"? 1039 01:11:53,333 --> 01:11:54,875 Det berättar jag sen, gumman. 1040 01:11:55,000 --> 01:11:57,875 Mamma och jag måste prata, så... 1041 01:11:57,875 --> 01:12:00,791 Vill ni två se den häftiga 1042 01:12:00,791 --> 01:12:05,625 och roliga lekstugan som vi har ordnat till er? 1043 01:12:06,125 --> 01:12:08,500 - Får valpen följa med? - Självklart. 1044 01:12:08,500 --> 01:12:09,875 Han är ju er. 1045 01:12:10,625 --> 01:12:12,166 Om mamma tillåter det. 1046 01:12:14,833 --> 01:12:16,500 Självklart kan ni ta med valpen. 1047 01:12:17,541 --> 01:12:21,166 Sen kan vi kika på den nya spelkonsolen, Carlo. 1048 01:12:21,583 --> 01:12:22,750 Seså. 1049 01:12:32,208 --> 01:12:33,083 Te? 1050 01:12:42,083 --> 01:12:44,333 Enhörningen ville träffa drottningen, 1051 01:12:44,916 --> 01:12:47,375 för hon var regnbågen. 1052 01:12:47,375 --> 01:12:51,750 Hon ville göra enhörningen ännu finare. 1053 01:12:51,916 --> 01:12:55,291 För hon ville göra henne till en staty. 1054 01:12:55,416 --> 01:12:58,291 Det är nog för att drottningen är vacker. 1055 01:12:58,291 --> 01:13:00,166 Du behövde inte blanda in barnen. 1056 01:13:03,291 --> 01:13:04,791 Det var det du som gjorde. 1057 01:13:06,041 --> 01:13:08,166 Din plan var ogenomtänkt. 1058 01:13:08,583 --> 01:13:11,458 Du visste att Dave skulle leda oss till dig. 1059 01:13:12,333 --> 01:13:15,833 Så att du skulle få din burdusa hämnd. 1060 01:13:16,250 --> 01:13:18,583 Självklart fick barnen följa med. 1061 01:13:20,250 --> 01:13:23,208 Trodde du det skulle vara så enkelt? 1062 01:13:24,500 --> 01:13:26,583 Barnen mår bra. 1063 01:13:27,541 --> 01:13:30,458 Om tv-spelen och hunden inte håller dem sysselsatta 1064 01:13:30,458 --> 01:13:32,083 så finns det alltid pingis. 1065 01:13:33,250 --> 01:13:36,458 Inte för att du lärt dem något om motion. 1066 01:13:37,541 --> 01:13:39,500 Vilken uppfostran du ger dem, Anna... 1067 01:13:39,500 --> 01:13:40,541 Emma. 1068 01:13:42,541 --> 01:13:43,583 Emma. 1069 01:13:45,166 --> 01:13:46,541 Du har knappt ändrat det. 1070 01:13:46,541 --> 01:13:47,708 Jag heter Emma. 1071 01:13:49,708 --> 01:13:50,541 Okej. 1072 01:13:51,791 --> 01:13:53,208 Jag ser dig. 1073 01:13:55,333 --> 01:13:56,291 Jag hör dig. 1074 01:13:57,250 --> 01:13:58,833 Är det vad du vill höra? 1075 01:13:59,833 --> 01:14:00,958 Du har varit bråkig. 1076 01:14:01,791 --> 01:14:02,791 Till vilken nytta? 1077 01:14:03,458 --> 01:14:07,166 Så att du kan storhandla med Dave? 1078 01:14:07,166 --> 01:14:08,666 Från New Jersey? 1079 01:14:08,666 --> 01:14:10,083 Jag gillar New Jersey. 1080 01:14:10,083 --> 01:14:12,208 Och jag älskar min familj. 1081 01:14:12,791 --> 01:14:14,541 Jag vill ha ett normalt liv. 1082 01:14:14,541 --> 01:14:16,333 Du vill ha ett normalt liv. 1083 01:14:16,333 --> 01:14:19,333 Men ändå dumpar du kroppar över hela världen. 1084 01:14:19,333 --> 01:14:20,666 Jag har slutat med det. 1085 01:14:20,666 --> 01:14:22,083 Sa du det till honom? 1086 01:14:22,083 --> 01:14:24,166 Jag har fått nog av er alla. 1087 01:14:25,333 --> 01:14:27,291 Tänk på språket, Anna. 1088 01:14:27,291 --> 01:14:28,416 Dra åt helvete. 1089 01:14:29,541 --> 01:14:32,500 Du kidnappade mig. Du får inte kidnappa mina barn. 1090 01:14:32,625 --> 01:14:35,083 Snälla du. Jag fick dem. 1091 01:14:35,666 --> 01:14:38,458 Din svägerska var mycket orolig, 1092 01:14:38,583 --> 01:14:41,791 men lättad att staten hade allt under kontroll. 1093 01:14:41,791 --> 01:14:43,791 ITIC, du vet. 1094 01:14:44,458 --> 01:14:46,333 Jag kidnappade inte dig. 1095 01:14:46,875 --> 01:14:48,375 Jag gav dig ett hem. 1096 01:14:48,375 --> 01:14:50,041 Jag var ett barn. 1097 01:14:50,041 --> 01:14:53,083 Sluta tycka synd om dig själv. 1098 01:14:53,750 --> 01:14:55,166 Du vet bättre. 1099 01:14:55,958 --> 01:14:57,291 Eller du gjorde det. 1100 01:15:06,250 --> 01:15:08,583 Sluta. Jag vill inte se. 1101 01:15:13,458 --> 01:15:14,583 Titta på flickan där. 1102 01:15:15,833 --> 01:15:18,625 Se hur stark hon var. 1103 01:15:18,625 --> 01:15:20,666 Jag gav dig den styrkan. 1104 01:15:21,541 --> 01:15:23,208 Därför är du min. 1105 01:15:24,708 --> 01:15:25,916 För alltid. 1106 01:15:28,791 --> 01:15:30,208 Vad vill du mig? 1107 01:15:30,208 --> 01:15:32,041 Det vet du. 1108 01:15:33,500 --> 01:15:35,125 Jag vill ha dig tillbaka. 1109 01:15:35,291 --> 01:15:37,291 Vi kan vara en familj. 1110 01:15:37,291 --> 01:15:38,500 Förstår du inte 1111 01:15:39,041 --> 01:15:44,041 att det är enda sättet som dina barn får en framtid? 1112 01:15:44,708 --> 01:15:47,625 Får ha dig i sina liv. 1113 01:15:53,041 --> 01:15:55,333 Bara du gör dig av med Dave. 1114 01:15:59,375 --> 01:16:00,791 En kula är allt som krävs. 1115 01:16:00,791 --> 01:16:03,666 Du behöver knappast fler, även om du är ur form. 1116 01:16:05,541 --> 01:16:06,708 Tack. 1117 01:16:23,458 --> 01:16:25,625 Varför gör du det inte själv? 1118 01:16:25,750 --> 01:16:26,791 Gör det bara. 1119 01:16:28,083 --> 01:16:29,958 Jag drog inte in honom i det här. 1120 01:16:33,166 --> 01:16:36,000 Vi får chansen att fortsätta tillsammans. 1121 01:16:37,166 --> 01:16:38,541 Som familj. 1122 01:16:39,125 --> 01:16:40,541 Din riktiga familj. 1123 01:16:41,708 --> 01:16:44,625 Vad hindrar mig från att skjuta dig? 1124 01:16:45,541 --> 01:16:48,541 Tänk på dina barn. 1125 01:16:49,708 --> 01:16:50,541 Som omväxling. 1126 01:16:52,333 --> 01:16:53,958 Jag tänker minsann på dig. 1127 01:16:56,166 --> 01:16:57,916 Min rara flicka. 1128 01:17:05,250 --> 01:17:06,375 Och nu... 1129 01:17:07,791 --> 01:17:09,375 Ta med honom på en promenad. 1130 01:17:10,875 --> 01:17:12,458 En promenad i skogen. 1131 01:17:16,125 --> 01:17:17,500 Snälla tvinga mig inte. 1132 01:17:17,500 --> 01:17:19,541 Ska jag passa dina barn under tiden? 1133 01:17:19,833 --> 01:17:20,666 Nej. 1134 01:17:21,125 --> 01:17:22,833 - Vi kan leka. - Nej. 1135 01:17:23,791 --> 01:17:25,041 Jag kan läsa en saga. 1136 01:17:25,041 --> 01:17:26,083 Nej. 1137 01:17:26,083 --> 01:17:28,750 De perfekta små raringarna. 1138 01:17:28,750 --> 01:17:30,875 Jag har mycket att lära dem. 1139 01:17:32,458 --> 01:17:34,125 Allt har ett pris. 1140 01:17:35,083 --> 01:17:37,666 - Och ett offer. - Tvinga mig inte. 1141 01:17:37,666 --> 01:17:40,375 Jag kan förlåta problemen som du har orsakat. 1142 01:17:40,375 --> 01:17:41,333 Sluta. 1143 01:17:41,333 --> 01:17:43,416 Men du måste möta mig halvvägs. 1144 01:17:44,958 --> 01:17:46,333 Då måste du göra det här. 1145 01:17:50,458 --> 01:17:52,041 Ta en promenad nu. 1146 01:17:54,458 --> 01:17:55,875 En promenad i skogen. 1147 01:18:06,791 --> 01:18:08,750 De får inte vara i närheten. 1148 01:18:09,666 --> 01:18:11,041 Min rara flicka. 1149 01:18:23,916 --> 01:18:25,125 Var är vi? 1150 01:18:28,625 --> 01:18:30,000 Vi tar en promenad. 1151 01:18:33,875 --> 01:18:34,958 Okej. 1152 01:18:37,458 --> 01:18:38,958 Var är vi? 1153 01:18:41,291 --> 01:18:43,375 - En prickskytt siktar på oss. - Va? 1154 01:18:43,375 --> 01:18:45,333 Hon ser alltid på. 1155 01:18:45,333 --> 01:18:47,166 Det är något jag måste berätta. 1156 01:18:47,166 --> 01:18:49,083 Berätta bara. 1157 01:18:50,375 --> 01:18:51,541 Hon har barnen. 1158 01:18:51,541 --> 01:18:54,500 Lugna dig. De mår bra. 1159 01:18:55,125 --> 01:18:56,208 Var är de? 1160 01:18:56,208 --> 01:18:58,291 De är oskadda. 1161 01:18:58,291 --> 01:19:00,875 De är glada. De vet inte vad som pågår. 1162 01:19:00,875 --> 01:19:02,125 Vad ska vi göra? 1163 01:19:02,750 --> 01:19:04,375 Vad fan är det med dig? 1164 01:19:04,375 --> 01:19:06,583 - De har våra barn! Vad gör vi? - Sluta. 1165 01:19:13,666 --> 01:19:14,958 Kan du hålla om mig? 1166 01:19:17,000 --> 01:19:19,041 Som du brukade? 1167 01:19:20,458 --> 01:19:22,625 Innan allt gick fel. Snälla håll om mig. 1168 01:19:23,333 --> 01:19:24,708 - Snälla. - Men... 1169 01:19:24,833 --> 01:19:26,250 - Nu. - Okej. 1170 01:19:35,916 --> 01:19:39,375 Emma? Vad är det som pågår? 1171 01:19:39,375 --> 01:19:41,125 Hon vill att jag ska döda dig. 1172 01:19:41,250 --> 01:19:42,166 Va? 1173 01:19:46,041 --> 01:19:47,791 - Förlåt. - Jag älskar dig. 1174 01:20:32,000 --> 01:20:33,291 Bekräftar eliminering. 1175 01:21:00,833 --> 01:21:02,416 Tänker du hjälpa mig? 1176 01:21:06,708 --> 01:21:07,541 Subba. 1177 01:22:07,208 --> 01:22:10,000 Emma. Vad är det som pågår? 1178 01:22:13,208 --> 01:22:14,916 Hon vill att jag ska döda dig. 1179 01:22:15,625 --> 01:22:16,666 Va? 1180 01:22:16,666 --> 01:22:18,958 Det ska jag inte. 1181 01:22:19,666 --> 01:22:21,750 Ett ofarligt skott. 1182 01:22:22,375 --> 01:22:24,166 Jag vet vad jag gör. 1183 01:22:24,166 --> 01:22:27,375 Lita på mig. Och spela död. 1184 01:22:28,375 --> 01:22:29,916 - Förlåt. - Jag älskar dig... 1185 01:22:43,000 --> 01:22:44,166 Hejsan. 1186 01:22:51,791 --> 01:22:53,208 Hallå. 1187 01:22:53,208 --> 01:22:54,583 Älskling. 1188 01:22:54,583 --> 01:22:56,208 Du får röra på dig nu. 1189 01:22:56,625 --> 01:22:57,750 Herregud. Mår du bra? 1190 01:22:58,291 --> 01:23:00,541 - Du sköt mig! - Förlåt mig. 1191 01:23:00,541 --> 01:23:01,916 Gör det ont? 1192 01:23:03,250 --> 01:23:05,083 Låt mig se. Lyssna nu. 1193 01:23:05,083 --> 01:23:06,541 Lägg tryck på det. 1194 01:23:06,666 --> 01:23:08,333 - Det blöder långsamt. - Okej. 1195 01:23:08,333 --> 01:23:11,083 Efter fem timmar på sjukhus mår du bra igen. 1196 01:23:11,083 --> 01:23:12,458 - Va? - Ja. 1197 01:23:13,958 --> 01:23:16,541 Kom hit. Jag hjälper dig loss. 1198 01:23:19,541 --> 01:23:21,458 Klarar du att resa dig? 1199 01:23:21,750 --> 01:23:23,791 - Nej. - Jodå. Jag hjälper dig. 1200 01:23:24,041 --> 01:23:25,000 Jag hjälper dig. 1201 01:23:25,000 --> 01:23:26,708 - Vänta lite. - Förlåt. 1202 01:23:26,708 --> 01:23:28,416 - Okej. - Kom igen. 1203 01:23:29,666 --> 01:23:31,041 Förlåt. 1204 01:23:31,375 --> 01:23:33,375 Går det bra? Lyssna nu. 1205 01:23:33,500 --> 01:23:34,833 Förlåt mig. 1206 01:23:35,375 --> 01:23:36,791 Men jag har jobb att göra. 1207 01:23:36,791 --> 01:23:38,083 - Okej. - Okej? 1208 01:23:38,083 --> 01:23:40,416 - Du följer med mig. Redo? - Okej. 1209 01:23:40,541 --> 01:23:41,958 - Okej. - Nej. 1210 01:23:41,958 --> 01:23:43,541 Håll dig nära mig. 1211 01:23:43,541 --> 01:23:45,125 - Okej. - Jag älskar dig. 1212 01:23:45,250 --> 01:23:47,791 Jag älskar dig. Du sköt mig. 1213 01:23:49,083 --> 01:23:50,083 Kom. 1214 01:24:05,333 --> 01:24:06,541 Okej. 1215 01:24:06,541 --> 01:24:08,208 Kom igen. 1216 01:24:23,125 --> 01:24:24,625 Fan. Kom hit. 1217 01:24:24,625 --> 01:24:26,041 - Va? - Tyst. 1218 01:24:26,416 --> 01:24:27,250 Förlåt. 1219 01:24:29,208 --> 01:24:32,166 Huka dig och titta inte. 1220 01:24:32,333 --> 01:24:33,500 Okej. Va? 1221 01:24:38,916 --> 01:24:39,750 Hejsan. 1222 01:24:54,000 --> 01:24:55,250 Går det bra? 1223 01:24:55,916 --> 01:24:56,750 Vad... 1224 01:24:56,750 --> 01:24:59,416 Det är mycket att ta in, men du måste fokusera. 1225 01:24:59,416 --> 01:25:00,791 - Jag behöver dig. - Okej. 1226 01:25:00,791 --> 01:25:02,375 - Jag hjälper dig. - Lyssna nu. 1227 01:25:02,583 --> 01:25:05,375 Barnen är i gäststugan. Och jag måste dit. 1228 01:25:05,375 --> 01:25:07,291 Gå till barnen och köp oss tid. 1229 01:25:07,291 --> 01:25:09,375 - Köp tid? - Här. Sikta och skjut. 1230 01:25:09,375 --> 01:25:10,958 Fattar. Sikta och skjut. 1231 01:25:10,958 --> 01:25:12,708 Har du tur så slipper du. 1232 01:25:12,708 --> 01:25:14,708 - Vad måste du göra? - Köpa lite tid. 1233 01:25:14,708 --> 01:25:16,250 Jag kommer strax. 1234 01:25:16,250 --> 01:25:17,250 Emma? 1235 01:25:18,625 --> 01:25:20,333 - Jag kommer sen. - Okej. 1236 01:25:22,625 --> 01:25:23,875 Sikta och skjut. 1237 01:25:26,083 --> 01:25:27,750 Vadå "inget svar"? 1238 01:25:33,166 --> 01:25:35,333 Hoppas hon inte blev känslosam. 1239 01:25:45,208 --> 01:25:47,208 Försök låta bli att döda henne. 1240 01:25:47,750 --> 01:25:49,083 Jag vill att hon lever. 1241 01:27:43,500 --> 01:27:45,583 Pappa! 1242 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 Hej! 1243 01:27:49,458 --> 01:27:50,500 Jösses! 1244 01:27:51,666 --> 01:27:54,208 Det här är ett riktigt äventyr, eller hur? 1245 01:28:06,958 --> 01:28:08,083 - Pappa. - Ja? 1246 01:28:08,083 --> 01:28:10,166 Säker på att du inte behöver plåster? 1247 01:28:13,416 --> 01:28:14,666 Jag mår bra. 1248 01:28:16,208 --> 01:28:17,458 Det var gott. 1249 01:28:46,916 --> 01:28:48,833 Det är bara vi två nu, Gwen. 1250 01:29:24,541 --> 01:29:26,208 Kan du inte skjuta bättre? 1251 01:29:34,666 --> 01:29:36,541 Du måste inte göra så här. 1252 01:29:37,625 --> 01:29:38,833 Det är inte för sent. 1253 01:29:40,083 --> 01:29:41,416 Vi kan reda ut det. 1254 01:29:44,333 --> 01:29:45,708 Jag älskar dig, Anna. 1255 01:29:51,208 --> 01:29:52,708 Du vet väl att jag ser dig? 1256 01:29:55,708 --> 01:29:58,958 Det var jag som klädde dig i pyjamas. 1257 01:29:59,916 --> 01:30:01,208 Nattade dig. 1258 01:30:05,083 --> 01:30:07,625 Jag minns allt. 1259 01:30:08,625 --> 01:30:09,916 Du lärde mig väl. 1260 01:30:26,083 --> 01:30:27,458 Handlar det om Dave? 1261 01:30:31,250 --> 01:30:34,333 Du är äldre nu, så bete dig inte som ett barn. 1262 01:30:34,333 --> 01:30:35,458 Tvinga mig. 1263 01:30:44,250 --> 01:30:45,958 Det räcker! 1264 01:30:47,041 --> 01:30:49,208 Magasinet är nog slut. 1265 01:30:51,083 --> 01:30:51,916 Helvete. 1266 01:31:23,166 --> 01:31:24,666 Rara flicka. 1267 01:31:26,000 --> 01:31:27,333 Det är så det ska se ut. 1268 01:31:33,125 --> 01:31:34,333 Döda mig. 1269 01:31:40,875 --> 01:31:41,916 Döda mig. 1270 01:31:50,125 --> 01:31:52,208 Jag hade gärna stannat för att se dig dö. 1271 01:31:52,541 --> 01:31:55,250 Men herr Fluff och Apprinsessan bråkar. 1272 01:31:55,791 --> 01:31:57,916 Och min familj väntar på mig. 1273 01:32:18,916 --> 01:32:20,208 Jag är din chef. 1274 01:32:20,208 --> 01:32:21,916 Men jag är en snäll chef. 1275 01:32:25,333 --> 01:32:26,625 Hej, mina raringar. 1276 01:32:26,625 --> 01:32:29,000 - Dags att åka. - Måste vi? 1277 01:32:29,000 --> 01:32:30,708 Men vi spelar ju. 1278 01:32:30,708 --> 01:32:33,333 Ni hörde mamma. Packa ihop era saker. 1279 01:32:33,333 --> 01:32:35,333 Mår du bra? Några problem? 1280 01:32:35,333 --> 01:32:37,125 - Jag står ut. - Okej. 1281 01:32:38,333 --> 01:32:39,958 - Och du? - Det är över. 1282 01:32:40,541 --> 01:32:42,333 Över på riktigt? 1283 01:32:43,250 --> 01:32:44,583 Över på riktigt. 1284 01:32:45,000 --> 01:32:46,500 - Mamma? - Ja, raring? 1285 01:32:46,500 --> 01:32:48,458 Skar du dig på ett träd? 1286 01:32:48,458 --> 01:32:49,375 Som pappa? 1287 01:32:49,958 --> 01:32:53,375 Ja, det var en olycka. Jag berättar i bilen. 1288 01:32:53,375 --> 01:32:54,625 Hämta era jackor. 1289 01:32:54,625 --> 01:32:56,250 - Sluta spela. - Kom igen. 1290 01:32:56,250 --> 01:32:57,833 Får Tuffy följa med? 1291 01:32:57,833 --> 01:33:00,416 - Hämta Tuffy. - Får vi verkligen behålla honom? 1292 01:33:00,416 --> 01:33:02,458 Lyft upp honom innan jag ändrar mig. 1293 01:33:03,166 --> 01:33:04,958 Hämta jackorna. Kom igen. 1294 01:33:04,958 --> 01:33:07,125 - Jackorna. - Kan vi få glass? 1295 01:33:07,250 --> 01:33:08,708 Kom igen. 1296 01:33:09,750 --> 01:33:11,250 Vad är det med Carlo? 1297 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 Carlo sover. Vi får inte väcka honom. 1298 01:33:15,000 --> 01:33:16,083 Hejdå, Carlo. 1299 01:33:16,666 --> 01:33:17,708 Hejdå, Carlo. 1300 01:33:31,291 --> 01:33:32,875 Var är min bilstol? 1301 01:33:32,875 --> 01:33:34,500 Jag ska fixa en. 1302 01:33:34,500 --> 01:33:36,625 Jag behöver min bilstol. 1303 01:33:36,625 --> 01:33:38,750 Det är bara för en kort stund. 1304 01:33:38,750 --> 01:33:40,916 Hur fick ni de där märkena? 1305 01:33:40,916 --> 01:33:42,750 Jag tror inte det var ett träd. 1306 01:33:42,750 --> 01:33:45,208 - Vi hamnade i slagsmål. - Med varandra? 1307 01:33:45,208 --> 01:33:46,750 - Nej. - Nej. 1308 01:33:46,750 --> 01:33:49,041 Med några skurkar. 1309 01:33:49,166 --> 01:33:52,625 Det är olagligt att inte sitta i bilstol. 1310 01:33:52,625 --> 01:33:56,458 Pappa måste till sjukhuset, sen fixar jag en bilstol. 1311 01:33:56,458 --> 01:33:59,041 Du sa att vi skulle köpa glass. 1312 01:33:59,041 --> 01:34:01,000 Vi kör pappa till sjukhuset, 1313 01:34:01,000 --> 01:34:03,375 fixar din bilstol, sen köper vi glass. 1314 01:34:03,375 --> 01:34:04,958 Men jag är hungrig. 1315 01:34:04,958 --> 01:34:06,791 - Herregud. - Jag vet. 1316 01:34:06,791 --> 01:34:08,583 Vi kan köpa mellanmål på vägen. 1317 01:34:08,583 --> 01:34:10,333 Vad äter man ens i Tyskland? 1318 01:34:10,458 --> 01:34:13,541 Mycket gott. Bratwurst, wienerschnitzel. 1319 01:34:13,541 --> 01:34:15,291 Det vill jag inte ha. 1320 01:34:15,291 --> 01:34:16,583 Inte jag heller. 1321 01:34:16,583 --> 01:34:18,375 Jag vill ha hamburgare. 1322 01:34:18,375 --> 01:34:20,166 Ni hörde mamma. 1323 01:34:21,083 --> 01:34:22,166 Vi ska... 1324 01:34:24,458 --> 01:34:26,375 Vi ska hitta ett bra ställe. 1325 01:34:49,708 --> 01:34:52,958 - Vart är vi på väg? - Ja, vart är vi på väg? 1326 01:34:53,583 --> 01:34:55,541 Oroa er inte. Jag har en plan. 1327 01:40:32,958 --> 01:40:34,958 Mimmi Reynold 1328 01:40:34,958 --> 01:40:37,041 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir