1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,791 --> 00:01:02,875
Jag är där om en minut. Ser du mig?
4
00:01:02,875 --> 00:01:05,708
Jag får ingen bild.
5
00:01:05,708 --> 00:01:07,041
Nu då?
6
00:01:07,166 --> 00:01:08,708
Nu ser jag dig. Mycket chic.
7
00:01:09,541 --> 00:01:11,500
Tack. Vem är vår vän?
8
00:01:11,500 --> 00:01:13,875
En lång, skallig kille i skinnjacka.
9
00:01:13,875 --> 00:01:16,500
Mötet är slut. De går mot dig.
Femtio meter ifrån.
10
00:01:20,541 --> 00:01:21,375
{\an8}Fyrtiofem.
11
00:01:26,000 --> 00:01:27,208
Trettiofem meter.
12
00:01:32,833 --> 00:01:34,166
{\an8}Tjugo meter.
13
00:01:40,208 --> 00:01:41,916
Tio meter.
14
00:01:42,458 --> 00:01:43,708
Okej. Måste lägga på.
15
00:01:51,916 --> 00:01:53,166
Hejsan.
16
00:02:04,458 --> 00:02:08,625
VÄLKOMMEN TILL NEW YORK
17
00:02:54,208 --> 00:02:55,583
Jag fixar det själv.
18
00:03:06,333 --> 00:03:09,916
Mamma!
19
00:03:09,916 --> 00:03:12,083
Min lilla pistaschnöt!
20
00:03:12,916 --> 00:03:15,125
Har du ätit bowlingklot nu igen?
21
00:03:15,125 --> 00:03:17,041
- Ja.
- Hur många?
22
00:03:17,041 --> 00:03:17,958
Tio.
23
00:03:18,916 --> 00:03:19,875
Tio?
24
00:03:21,875 --> 00:03:23,458
- Har du saknat mig?
- Ja.
25
00:03:23,583 --> 00:03:25,083
Och jag har saknat dig.
26
00:03:25,083 --> 00:03:26,666
Var är våra killar?
27
00:03:32,291 --> 00:03:34,125
Hallå?
28
00:03:34,125 --> 00:03:37,625
- Hon är tillbaka!
- Ja. Med besked.
29
00:03:37,625 --> 00:03:38,708
Hej.
30
00:03:39,541 --> 00:03:41,583
Lagar du ananaskyckling som jag älskar?
31
00:03:41,583 --> 00:03:43,750
- Ja.
- Hej.
32
00:03:44,666 --> 00:03:47,083
- Hur var det i Nebraska?
- Det var... Tack.
33
00:03:47,208 --> 00:03:50,833
Sådär. Fyra dagars försök
att lära franchisetagare
34
00:03:50,833 --> 00:03:53,541
hur man lägger till
veganska alternativ på menyn.
35
00:03:53,541 --> 00:03:56,291
Det kommer aldrig att hända
36
00:03:56,291 --> 00:03:58,166
i Plattsmouth, Nebraska.
37
00:03:59,041 --> 00:04:01,625
Sen skickades vi
på ett sex timmar långt besök
38
00:04:01,625 --> 00:04:03,458
på ett glasbruk sista dagen.
39
00:04:04,333 --> 00:04:06,625
- Det var...
- Som vanligt?
40
00:04:07,000 --> 00:04:07,916
Ja, som vanligt.
41
00:04:09,083 --> 00:04:10,958
Var är Wy? Sopkärlen står utanför.
42
00:04:10,958 --> 00:04:12,708
För att de är för tunga.
43
00:04:12,833 --> 00:04:16,416
Det är inte möjligt,
för tjejen här åt upp bowlingkloten.
44
00:04:16,416 --> 00:04:18,250
Hej, raring. Jag har saknat dig.
45
00:04:18,250 --> 00:04:21,291
De får tillagas på låg temperatur.
46
00:04:21,291 --> 00:04:22,458
Kom igen.
47
00:04:23,375 --> 00:04:24,666
Älskling, vill du...
48
00:04:26,958 --> 00:04:28,041
Tvätta av dig?
49
00:04:28,958 --> 00:04:31,750
- Titta, mamma.
- Vi driver en fin restaurang.
50
00:04:31,750 --> 00:04:33,875
- Fin restaurang?
- Jag är bartendern.
51
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
Jag är servitrisen.
52
00:04:37,208 --> 00:04:40,000
Och du har lagat ananaskyckling.
53
00:04:42,333 --> 00:04:43,875
Grattis på bröllopsdagen.
54
00:05:05,916 --> 00:05:08,250
Du glömde er bröllopsdag. Herregud.
55
00:05:08,250 --> 00:05:10,041
Vilka skuldkänslor du måste ha.
56
00:05:10,041 --> 00:05:11,875
Hur hanterar du det?
57
00:05:12,000 --> 00:05:14,541
Jag gör världens godaste pannkakor.
58
00:05:15,208 --> 00:05:16,208
Hjälper det?
59
00:05:16,958 --> 00:05:18,083
Inte alls.
60
00:05:18,791 --> 00:05:21,041
Angående Buenos Aires. Kunden är nöjd,
61
00:05:21,041 --> 00:05:23,875
- pengarna är överförda, polisen ovetande.
- Det är Raj.
62
00:05:25,000 --> 00:05:26,625
Jag har goda och dåliga nyheter.
63
00:05:27,666 --> 00:05:31,041
De dåliga nyheterna är
att du blev efterlyst på darknet.
64
00:05:31,041 --> 00:05:33,791
Jag tror att jag hann radera bilderna.
65
00:05:33,791 --> 00:05:35,250
Men du måste ligga lågt.
66
00:05:36,583 --> 00:05:38,958
Uppfattat. Kan vi prata mer senare?
67
00:05:38,958 --> 00:05:40,625
Är Dave där?
68
00:05:41,083 --> 00:05:43,458
Jag ska inte störa,
men vi har ett nytt uppdrag.
69
00:05:43,458 --> 00:05:45,625
Glöm det. Jag kom precis hem.
70
00:05:45,625 --> 00:05:47,791
Synd. Det är välbetalt.
71
00:05:47,791 --> 00:05:49,416
De vill ha den bästa,
72
00:05:49,416 --> 00:05:51,791
och det är du.
73
00:05:51,916 --> 00:05:53,708
Ja, det vet jag.
74
00:05:53,708 --> 00:05:56,125
Inga fler resor förrän i november.
75
00:05:56,125 --> 00:05:58,000
Okej, ta en paus.
76
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Men Sovereign har satt
ett högt pris på ditt huvud
77
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
för den som hittar dig.
78
00:06:03,166 --> 00:06:04,666
Om du inte jobbar
79
00:06:04,666 --> 00:06:06,625
så kan jag inte skydda dig.
80
00:06:06,625 --> 00:06:08,041
Det kostar inte lite.
81
00:06:08,041 --> 00:06:09,375
Kan jag ringa imorgon?
82
00:06:09,375 --> 00:06:11,166
Pannkakorna blir brända.
83
00:06:11,333 --> 00:06:13,958
Jag sa ju att det osar katt.
84
00:06:14,750 --> 00:06:16,833
Jättekul. Vi hörs imorgon.
85
00:06:16,833 --> 00:06:18,291
Var försiktig, jag vill...
86
00:06:19,333 --> 00:06:21,416
- Går det bra?
- Ja, det är jobbet.
87
00:06:21,416 --> 00:06:24,291
Om de fick bestämma
skulle jag leda hela Mellanvästern.
88
00:06:24,291 --> 00:06:25,791
Du är för bra på ditt jobb.
89
00:06:26,541 --> 00:06:27,958
De brukar säga det.
90
00:06:27,958 --> 00:06:29,083
Vem vill ha?
91
00:06:29,208 --> 00:06:31,041
- Jag!
- Okej.
92
00:06:31,041 --> 00:06:32,083
Varsågod.
93
00:06:33,666 --> 00:06:35,166
Och...
94
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
- Varsågod, gumman.
- Varsågod.
95
00:06:39,250 --> 00:06:41,875
Jag ville inte ha kaninpannkakan.
96
00:06:42,291 --> 00:06:44,166
- Okej.
- Nej.
97
00:06:44,166 --> 00:06:46,083
Problemet löst!
98
00:06:46,083 --> 00:06:47,958
- Bra jobbat.
- Varsågod.
99
00:06:47,958 --> 00:06:49,625
- Den tar jag.
- Hallå!
100
00:06:50,166 --> 00:06:51,458
- Hejdå.
- Hejdå!
101
00:06:51,833 --> 00:06:53,000
Jag gör en ny till dig.
102
00:06:53,000 --> 00:06:57,583
Herr Fluff och Apprinsessan
kan inte vara ihop,
103
00:06:57,583 --> 00:06:59,791
för de kommer inte överens.
104
00:06:59,791 --> 00:07:02,875
Men varför bråkar de?
105
00:07:02,875 --> 00:07:04,208
För att han är avundsjuk.
106
00:07:04,666 --> 00:07:06,750
På vem? Jackalopen Johnny?
107
00:07:06,750 --> 00:07:09,041
På Fantomdrottningen.
108
00:07:09,041 --> 00:07:11,375
Fantomdrottningen.
109
00:07:11,375 --> 00:07:13,583
Vänta lite, gumman.
110
00:07:14,208 --> 00:07:17,791
{\an8}GE DAVE
EN DÖDSSKÖN BRÖLLOPSDAGSPRESENT!
111
00:07:17,791 --> 00:07:19,250
7 TIPS FÖR BÄTTRE ÄKTENSKAP
112
00:07:21,000 --> 00:07:23,500
Något känns fel.
113
00:07:24,833 --> 00:07:27,416
Trina känns så långt borta.
114
00:07:28,291 --> 00:07:31,458
Hon är på sin systers bröllop
men hör inte ens av sig.
115
00:07:31,458 --> 00:07:34,000
Är hon på sin systers bröllop utan dig?
116
00:07:34,000 --> 00:07:35,208
Ja. Är det fel?
117
00:07:35,208 --> 00:07:37,541
Det är inte jättebra, Kev.
118
00:07:38,875 --> 00:07:41,291
Det är just därför jag behöver din åsikt.
119
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
För du vet.
120
00:07:43,041 --> 00:07:45,833
Du och Emma
har väl varit gifta i typ 20 år?
121
00:07:46,333 --> 00:07:47,166
Sju.
122
00:07:47,708 --> 00:07:51,583
Ni är det perfekta paret.
123
00:07:53,916 --> 00:07:54,791
Visst.
124
00:07:54,791 --> 00:07:58,208
Nej.
125
00:07:58,208 --> 00:08:00,000
Det var en lång vecka för dig.
126
00:08:00,000 --> 00:08:03,333
Och för mig.
Jag tänkte att vi kunde göra något kul.
127
00:08:03,333 --> 00:08:05,208
Du lagade min favoriträtt.
128
00:08:05,208 --> 00:08:07,500
Barnen drev restaurang. Jag sabbade allt!
129
00:08:07,500 --> 00:08:08,875
Du var trött.
130
00:08:08,875 --> 00:08:11,000
Jag glömde vår bröllopsdag.
131
00:08:11,166 --> 00:08:12,291
Jag suger.
132
00:08:31,000 --> 00:08:32,125
Vad är det?
133
00:08:32,125 --> 00:08:33,291
- Vad?
- Det.
134
00:08:35,750 --> 00:08:37,125
- Ja.
- Det här?
135
00:08:37,125 --> 00:08:38,041
Ja!
136
00:08:39,041 --> 00:08:41,333
Det kan vara ett misstag.
137
00:08:41,458 --> 00:08:42,333
Dave!
138
00:08:44,333 --> 00:08:46,041
Ger du mig billiga underkläder?
139
00:08:48,041 --> 00:08:49,208
Få se vad du tycker.
140
00:08:50,583 --> 00:08:52,958
Det gör du. Är det en dräkt?
141
00:08:55,458 --> 00:08:56,333
Sexig sjuksyrra?
142
00:08:56,333 --> 00:08:57,791
Sexig specialistsyrra.
143
00:08:57,791 --> 00:08:59,875
Givetvis.
144
00:08:59,875 --> 00:09:01,208
För mycket?
145
00:09:01,333 --> 00:09:03,000
Nej. Inte alls.
146
00:09:03,000 --> 00:09:04,875
Jag tänkte att det kanske
147
00:09:05,583 --> 00:09:07,708
vore kul att prova något nytt.
148
00:09:12,416 --> 00:09:14,833
Är det vad du vill?
149
00:09:14,833 --> 00:09:16,791
Eller att jag ska vara någon annan?
150
00:09:19,166 --> 00:09:20,166
En enda natt.
151
00:09:23,958 --> 00:09:24,916
Tja...
152
00:09:26,083 --> 00:09:27,000
Varför inte?
153
00:09:29,125 --> 00:09:30,625
Jag kan också göra det.
154
00:09:30,750 --> 00:09:33,083
- Ja, det är ju för oss båda.
- Visst.
155
00:09:33,083 --> 00:09:34,916
Jag kan vara läkare.
156
00:09:35,458 --> 00:09:36,708
Behöver ett stetoskop.
157
00:09:36,708 --> 00:09:37,708
Ja, men...
158
00:09:39,083 --> 00:09:40,250
Vi gör det på riktigt.
159
00:09:41,958 --> 00:09:43,166
Imorgon kväll, ute.
160
00:09:43,541 --> 00:09:45,750
Svårt att hitta barnvakt.
161
00:09:45,750 --> 00:09:47,750
Din syster är skyldig oss en tjänst.
162
00:09:47,750 --> 00:09:49,625
Ja, det gör hon.
163
00:09:49,625 --> 00:09:51,708
Så vad ska vi göra? Se en föreställning?
164
00:09:52,875 --> 00:09:54,541
Ingen föreställning.
165
00:09:56,541 --> 00:09:57,833
Vi tar in på hotell.
166
00:09:59,333 --> 00:10:01,458
- På hotell?
- Ett fint hotell.
167
00:10:02,541 --> 00:10:05,916
Vi träffas av en slump i hotellbaren.
168
00:10:06,916 --> 00:10:08,416
Jag är inte mig själv.
169
00:10:08,416 --> 00:10:09,500
Inte du heller.
170
00:10:10,041 --> 00:10:15,583
Bara två främlingar som träffas på en bar.
171
00:10:17,708 --> 00:10:20,625
Mamma! Jag behöver vatten!
172
00:10:20,625 --> 00:10:21,791
Imorgon kväll.
173
00:10:23,208 --> 00:10:25,458
- Imorgon kväll.
- Imorgon kväll.
174
00:10:27,125 --> 00:10:28,250
Den här behåller jag.
175
00:10:29,125 --> 00:10:31,125
Kom tillbaka. Jag ska ta dig!
176
00:10:32,541 --> 00:10:33,625
Nej.
177
00:10:34,041 --> 00:10:35,708
Lugna er!
178
00:10:37,333 --> 00:10:38,583
Herregud.
179
00:10:39,500 --> 00:10:42,625
Det är toppen.
Ni förtjänar verkligen det här.
180
00:10:42,625 --> 00:10:44,625
Ja, men...
181
00:10:45,125 --> 00:10:47,083
- Visst gör vi?
- Jo då.
182
00:10:47,083 --> 00:10:49,416
Ni har jobbat hårt.
183
00:10:49,416 --> 00:10:51,416
Barnen är fantastiska.
184
00:10:54,541 --> 00:10:56,500
Ni går aldrig hemifrån.
185
00:10:56,500 --> 00:10:59,166
En grillmiddag duger inte
för en bröllopsdag.
186
00:11:00,833 --> 00:11:01,666
Okej.
187
00:11:02,416 --> 00:11:03,583
Visa mig skorna.
188
00:11:05,000 --> 00:11:06,500
Vänta tills du ser peruken.
189
00:11:30,791 --> 00:11:31,791
God kväll.
190
00:12:04,250 --> 00:12:05,208
Ursäkta mig.
191
00:12:05,666 --> 00:12:06,583
En vodka martini.
192
00:12:06,583 --> 00:12:07,875
- Okej.
- Tack.
193
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
Kom igen!
194
00:12:24,416 --> 00:12:27,375
EMMA
FAST I TUNNELN, SNART DÄR
195
00:12:28,875 --> 00:12:29,750
LEVERERADES EJ
196
00:12:30,708 --> 00:12:31,875
Skojar du?
197
00:12:42,083 --> 00:12:44,916
Från mannen i baren.
198
00:13:03,333 --> 00:13:05,791
Du anar inte vilken kväll jag haft.
199
00:13:07,166 --> 00:13:08,458
Jaså?
200
00:13:08,458 --> 00:13:10,916
Ja, för om jag inte fick sitta
201
00:13:10,916 --> 00:13:13,125
bredvid en vacker kvinna i en bar
202
00:13:13,125 --> 00:13:15,791
så har jag haft otur i livet, men...
203
00:13:15,791 --> 00:13:16,708
Men här är jag.
204
00:13:18,083 --> 00:13:19,625
Kvällen kanske ändå blir bra?
205
00:13:20,458 --> 00:13:21,666
Bob. Kitterman.
206
00:13:25,750 --> 00:13:27,375
Alice. Overby.
207
00:13:27,375 --> 00:13:28,541
Underbart.
208
00:13:29,416 --> 00:13:30,250
Då så...
209
00:13:31,500 --> 00:13:32,750
Alice Overby.
210
00:13:32,750 --> 00:13:35,458
Är du här ensam?
211
00:13:35,583 --> 00:13:37,125
Det verkar som det.
212
00:13:38,250 --> 00:13:39,208
Har man sett.
213
00:13:39,708 --> 00:13:41,541
- På resa?
- Det är ett hotell.
214
00:13:41,541 --> 00:13:44,458
Visst, men folk besöker hotell
av många anledningar.
215
00:13:44,458 --> 00:13:45,500
Sant.
216
00:13:45,500 --> 00:13:48,000
Ursäkta, men är du modell?
217
00:13:49,125 --> 00:13:50,541
Du ser inte imponerad ut,
218
00:13:50,541 --> 00:13:52,875
men det var ingen raggningsreplik.
219
00:13:52,875 --> 00:13:56,041
Du är väldigt vacker och ser bekant ut.
220
00:13:56,041 --> 00:13:58,291
Tack. Jag jobbar inom finans.
221
00:13:59,458 --> 00:14:01,875
Det var därför jag drogs till dig
222
00:14:01,875 --> 00:14:03,208
när jag såg dig.
223
00:14:03,208 --> 00:14:05,458
Som om vi varit gamla vänner.
224
00:14:05,458 --> 00:14:07,083
Jobbar du också inom finans?
225
00:14:07,083 --> 00:14:09,833
Oroa dig inte,
jag tänker inte prata om jobbet.
226
00:14:09,833 --> 00:14:12,875
Jag tänker inte på mitt jobb på kvällarna.
227
00:14:13,166 --> 00:14:14,416
Och vice versa.
228
00:14:16,250 --> 00:14:19,125
Men jag vill ställa en fråga.
229
00:14:19,916 --> 00:14:21,208
Okej. En fråga.
230
00:14:22,958 --> 00:14:26,250
Älskar du ditt jobb?
231
00:14:32,833 --> 00:14:33,875
Ibland.
232
00:14:35,916 --> 00:14:37,291
"Ibland."
233
00:14:37,291 --> 00:14:38,791
Så rolig hon är.
234
00:14:39,875 --> 00:14:42,541
Alice Overby älskar sitt jobb, ibland.
235
00:14:42,541 --> 00:14:43,750
Skål för det.
236
00:14:48,916 --> 00:14:51,458
Då var mysteriet löst.
237
00:14:52,083 --> 00:14:53,708
Men du ser verkligen bekant ut.
238
00:14:53,708 --> 00:14:57,125
Det är inte en replik
239
00:14:57,875 --> 00:14:59,291
eller ett knep.
240
00:15:00,500 --> 00:15:02,250
Jag har väl ett sånt ansikte.
241
00:15:02,958 --> 00:15:04,666
Vissa har det.
242
00:15:04,666 --> 00:15:06,541
De liknar en gammal flickvän.
243
00:15:07,666 --> 00:15:11,750
Och vissa ansikten glömmer man aldrig.
244
00:15:11,750 --> 00:15:13,958
Och du, Alice...
245
00:15:14,541 --> 00:15:15,500
Vad vill du ha?
246
00:15:15,500 --> 00:15:17,333
- Jag tar en old-fashioned.
- Okej.
247
00:15:17,333 --> 00:15:18,291
Tack.
248
00:15:18,291 --> 00:15:22,416
En del kvinnor faller lätt
för en mycket äldre man,
249
00:15:22,416 --> 00:15:24,625
men du är nog inte sån.
250
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
Inte när du kollar in killen i baren.
251
00:15:28,250 --> 00:15:31,250
Han är som en ny börsmäklare
på sin utekväll.
252
00:15:31,250 --> 00:15:33,541
Ärligt talat så kan du få någon bättre.
253
00:15:34,000 --> 00:15:35,708
Jag kanske inte är singel.
254
00:15:35,708 --> 00:15:36,791
Jag förstår.
255
00:15:36,791 --> 00:15:39,458
Du försöker varva ner efter en lång dag
256
00:15:39,458 --> 00:15:41,291
och vill grubbla i ensamhet.
257
00:15:41,291 --> 00:15:43,250
- Jag försöker.
- Okej, Alice.
258
00:15:43,250 --> 00:15:45,125
Jag ska ge dig den möjligheten,
259
00:15:45,125 --> 00:15:47,708
för jag måste gå härifrån.
260
00:15:47,708 --> 00:15:48,875
Men...
261
00:15:49,333 --> 00:15:52,083
- Gå ingenstans.
- Jag lovar inget.
262
00:16:28,208 --> 00:16:29,291
Har vi träffats?
263
00:16:30,208 --> 00:16:31,333
Jag tror inte det.
264
00:16:33,166 --> 00:16:34,291
Jag heter Jack.
265
00:16:34,833 --> 00:16:36,833
Alice Overby.
266
00:16:37,583 --> 00:16:39,208
Jack Dawson.
267
00:16:40,625 --> 00:16:43,083
Trevligt att träffas.
268
00:16:43,875 --> 00:16:45,083
Jack Dawson.
269
00:16:46,000 --> 00:16:48,458
Leo? Titanic, skojar du?
270
00:16:52,125 --> 00:16:54,000
Får jag bjuda på en drink?
271
00:16:55,000 --> 00:16:56,125
Ja, tack.
272
00:16:56,125 --> 00:16:59,541
Såvida inte din vän invänder.
273
00:16:59,541 --> 00:17:01,041
Vi träffades precis.
274
00:17:04,916 --> 00:17:06,458
Vad vill du ha, Alice?
275
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
Vodka martini.
276
00:17:07,875 --> 00:17:09,958
Okej. Ursäkta.
277
00:17:09,958 --> 00:17:13,583
En vodka martini till henne
278
00:17:13,583 --> 00:17:15,833
och jag sätter det på räkningen.
279
00:17:15,833 --> 00:17:18,000
Jag behöver ditt namn och rumsnummer.
280
00:17:18,375 --> 00:17:19,291
Jack...
281
00:17:20,041 --> 00:17:21,083
Dawson.
282
00:17:21,083 --> 00:17:23,500
- Och rumsnumret är...
- Jag tar det.
283
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
Om det går bra.
284
00:17:25,000 --> 00:17:26,500
- Det behövs inte.
- Snälla.
285
00:17:26,500 --> 00:17:29,416
Jag vill fira
några goda nyheter från jobbet.
286
00:17:29,416 --> 00:17:32,125
En whisky med läsk till mig
och en old-fashioned.
287
00:17:32,125 --> 00:17:34,041
Tack, då.
288
00:17:34,041 --> 00:17:36,125
- Jack, Bob. Bob, Jack.
- Trevligt, Jack.
289
00:17:36,125 --> 00:17:38,166
- Snygg kostym.
- Tack.
290
00:17:38,166 --> 00:17:39,708
Bor du på hotellet?
291
00:17:39,708 --> 00:17:40,666
Just det.
292
00:17:41,708 --> 00:17:42,958
Är på affärsresa.
293
00:17:42,958 --> 00:17:45,791
Vi två är överens om
att inte prata om jobb,
294
00:17:45,791 --> 00:17:48,708
så jag tänker bara fråga
vad du jobbar med.
295
00:17:49,041 --> 00:17:52,166
Ja, du måste berätta. Vad jobbar du med?
296
00:17:54,291 --> 00:17:56,250
Jag är fotograf.
297
00:17:57,375 --> 00:17:58,666
Konst eller kommersiellt?
298
00:17:59,000 --> 00:18:03,166
Journalistik.
Jag brukade fotografera stridszoner.
299
00:18:04,041 --> 00:18:07,208
Men nu fotar jag mest exotiska djur.
300
00:18:07,208 --> 00:18:08,416
Sådana grejer.
301
00:18:08,416 --> 00:18:10,041
Underbart, eller hur?
302
00:18:10,041 --> 00:18:11,416
Ja, underbart.
303
00:18:11,416 --> 00:18:13,458
Vi båda jobbar inom finans.
304
00:18:13,458 --> 00:18:17,291
För två hajar som oss
är fotografering häftigt.
305
00:18:18,333 --> 00:18:22,250
Drinkarna räcker nog inte.
306
00:18:22,250 --> 00:18:23,958
Vad sägs om...
307
00:18:23,958 --> 00:18:25,000
...en shot?
308
00:18:26,458 --> 00:18:29,541
- Jag brukar inte...
- Jag gör inte sånt numera.
309
00:18:29,541 --> 00:18:32,375
Det här busiga gänget vill ha några shots.
310
00:18:32,375 --> 00:18:34,833
Gärna den där mezcalen du visade mig.
311
00:18:34,833 --> 00:18:37,708
I vår bransch får vi sällan goda nyheter.
312
00:18:37,708 --> 00:18:40,583
Jag vill gärna fira med er.
313
00:18:40,583 --> 00:18:43,375
Vad kul att du fick goda nyheter, Bob.
314
00:18:43,375 --> 00:18:46,000
Jag vill inte verka förtegen.
315
00:18:46,000 --> 00:18:51,125
Ett stort kontrakt dök upp
från ingenstans.
316
00:18:51,125 --> 00:18:54,083
Så jag är såklart eld och lågor.
317
00:18:54,083 --> 00:18:57,541
Ni vill säkert höra mer.
318
00:18:57,666 --> 00:18:59,250
Du sa väl aldrig
319
00:18:59,250 --> 00:19:01,666
vilket område du jobbar inom?
320
00:19:01,666 --> 00:19:03,416
Sammanslagningar och förvärv.
321
00:19:03,416 --> 00:19:07,208
Då har vi mycket gemensamt trots allt.
322
00:19:07,208 --> 00:19:08,958
Är du bosatt i New York?
323
00:19:09,083 --> 00:19:10,291
Jag har bara möten här.
324
00:19:10,291 --> 00:19:13,083
Vi kanske har
gemensamma kollegor från Europa.
325
00:19:13,083 --> 00:19:15,250
Nej. Måste vi snacka jobb?
326
00:19:15,250 --> 00:19:17,500
Nej, jag bryter mot min egen regel.
327
00:19:17,500 --> 00:19:19,166
Vad fräck jag är. Härligt.
328
00:19:21,083 --> 00:19:22,166
Salute.
329
00:19:30,541 --> 00:19:32,916
Jag borde ha varnat er. Starka grejer.
330
00:19:32,916 --> 00:19:34,875
Just därför dricker jag inte shots.
331
00:19:37,333 --> 00:19:39,000
Ett glas vatten, tack.
332
00:19:39,000 --> 00:19:40,458
Hon är oerhört klipsk.
333
00:19:40,583 --> 00:19:43,083
- Det kan du skriva upp.
- Jag tror dig.
334
00:19:43,458 --> 00:19:45,541
En kvinna som många män letar efter.
335
00:19:45,541 --> 00:19:47,125
Som många skulle döda för.
336
00:19:47,125 --> 00:19:49,041
Vi har tur som är nära henne.
337
00:19:49,041 --> 00:19:51,875
Det vill jag skåla för.
338
00:19:53,166 --> 00:19:55,875
Skål för... Alice, inte sant?
339
00:19:56,000 --> 00:19:57,833
Så vitt jag minns.
340
00:19:57,958 --> 00:19:58,958
För Alice Overby
341
00:19:58,958 --> 00:20:03,500
och alla hennes mindre lyckliga offer.
342
00:20:11,625 --> 00:20:13,041
- Ett glas till.
- Nej, tack.
343
00:20:14,250 --> 00:20:16,625
Bob. Det var trevligt att träffas.
344
00:20:18,000 --> 00:20:18,833
Jag förstår.
345
00:20:18,833 --> 00:20:21,958
Jag är visst i vägen.
346
00:20:21,958 --> 00:20:23,083
Ta inte illa upp.
347
00:20:23,083 --> 00:20:25,416
Nej, då. Men om jag var 20 år yngre
348
00:20:25,541 --> 00:20:26,625
vore det annorlunda.
349
00:20:26,750 --> 00:20:30,333
- Bob.
- Jag ska lämna er ifred.
350
00:20:30,333 --> 00:20:33,041
Lycka till, Jack.
351
00:20:33,208 --> 00:20:35,416
Och kära, kära Alice.
352
00:20:36,625 --> 00:20:38,041
Kom till rum 511
353
00:20:38,166 --> 00:20:41,166
om du är sugen på en sängfösare.
354
00:20:41,750 --> 00:20:42,750
Med det sagt...
355
00:20:43,833 --> 00:20:44,666
Pang.
356
00:20:49,375 --> 00:20:51,500
Tänk att han äntligen lämnade oss.
357
00:20:51,500 --> 00:20:53,208
Visst är det svårt att tro?
358
00:20:54,625 --> 00:20:57,500
Ska vi fortsätta
lära känna varandra, Jack?
359
00:20:58,500 --> 00:21:01,416
Det vill jag gärna, Alice.
360
00:21:01,958 --> 00:21:02,791
En shot till?
361
00:21:07,458 --> 00:21:10,916
Jag letar faktiskt efter en lokal
362
00:21:11,500 --> 00:21:14,333
för min nya utställning.
363
00:21:15,166 --> 00:21:16,375
Spännande.
364
00:21:16,375 --> 00:21:19,916
Med alla mina bilder från Beirut
365
00:21:19,916 --> 00:21:22,458
och Turks- och Caicosöarna
366
00:21:22,458 --> 00:21:24,166
Turks- och Caicosöarna?
367
00:21:24,333 --> 00:21:27,166
- Båda öarna.
- Är inte det ditt rum, mr Dawson?
368
00:21:27,958 --> 00:21:31,041
- Jo. Då var vi framme.
- Okej.
369
00:21:31,916 --> 00:21:33,833
- Vi är här.
- Kom igen.
370
00:21:36,833 --> 00:21:38,500
Följ med mig in.
371
00:21:40,458 --> 00:21:41,583
Ska jag
372
00:21:42,083 --> 00:21:43,000
sätta på musik?
373
00:21:43,500 --> 00:21:44,375
- Ja.
- Verkligen?
374
00:21:44,625 --> 00:21:46,041
- Okej.
- Ja.
375
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
Bra musik.
376
00:21:55,208 --> 00:21:56,500
Varsågod.
377
00:21:56,875 --> 00:21:58,708
Tack. Skål.
378
00:21:59,291 --> 00:22:00,833
- Drick upp allt.
- Okej.
379
00:22:04,083 --> 00:22:05,666
Vad sägs om att
380
00:22:06,083 --> 00:22:08,416
du tar av dig skorna
381
00:22:08,416 --> 00:22:10,291
och sen möter mig i sängen.
382
00:22:10,541 --> 00:22:13,083
Slappna av bara. Jag kommer strax.
383
00:22:13,250 --> 00:22:14,250
Det ska jag göra.
384
00:22:16,375 --> 00:22:17,333
Jajamän.
385
00:23:29,916 --> 00:23:35,041
{\an8}HÄMTAR HUVUDVÄRKSTABLETTER
KOMMER STRAX
386
00:24:19,833 --> 00:24:20,875
Får jag se?
387
00:24:25,875 --> 00:24:27,125
Duktig flicka.
388
00:24:31,125 --> 00:24:33,833
Hur länge har du varit Alice Overby?
389
00:24:34,541 --> 00:24:36,041
Eller var det bara för ikväll?
390
00:24:36,541 --> 00:24:39,041
Svårt att hålla reda på.
Du vet hur det är.
391
00:24:40,875 --> 00:24:42,708
- Vem är du?
- En likasinnad.
392
00:24:42,833 --> 00:24:45,000
Var den där fjanten en måltavla?
393
00:24:45,541 --> 00:24:47,041
Eftersom vi är likasinnade
394
00:24:47,041 --> 00:24:50,000
så förstår du
varför jag inte kommenterar det.
395
00:24:50,000 --> 00:24:52,125
Jag förstår. Jag är som en öppen bok.
396
00:24:52,125 --> 00:24:53,541
Hörde du om diplomaten
397
00:24:53,541 --> 00:24:55,583
som de drog upp ur East River?
398
00:24:55,583 --> 00:24:56,916
Det har jag missat.
399
00:24:56,916 --> 00:24:58,791
Mer invecklat än nödvändigt.
400
00:24:58,791 --> 00:25:00,500
Min skjorta blev helt förstörd.
401
00:25:00,500 --> 00:25:03,041
Du kan föreställa dig hur glad jag blev
402
00:25:03,625 --> 00:25:07,291
när jag ser en kvinna
med ett bekant ansikte.
403
00:25:07,416 --> 00:25:09,916
Från mannen där borta.
404
00:25:11,666 --> 00:25:15,666
En kvinna med ett högt pris på sitt huvud.
405
00:25:15,666 --> 00:25:16,791
Så rolig hon är.
406
00:25:17,458 --> 00:25:19,208
Men jag måste vara säker.
407
00:25:19,333 --> 00:25:21,791
Jag klev åt sidan för att kika närmare
408
00:25:21,791 --> 00:25:23,708
på din bild bland efterlysta.
409
00:25:24,000 --> 00:25:25,458
Och mycket riktigt.
410
00:25:25,708 --> 00:25:28,875
Anna Peller i egen hög person.
411
00:25:31,208 --> 00:25:32,250
Slappna av.
412
00:25:34,708 --> 00:25:37,000
Sovereign vill inte att du ska dödas.
413
00:25:37,458 --> 00:25:40,041
Det får ens tankar att snurra.
414
00:25:40,583 --> 00:25:44,416
En yrkesmördare bryter band
med det största syndikatet,
415
00:25:44,583 --> 00:25:47,333
men ändå ska jag inte döda henne?
416
00:25:47,958 --> 00:25:50,958
Gwen Carver måste gilla dig.
417
00:25:51,083 --> 00:25:52,750
Kan du komma till saken?
418
00:25:52,750 --> 00:25:53,833
Kanske...
419
00:25:53,833 --> 00:25:57,583
...kan två likasinnade som vi samarbeta.
420
00:25:57,583 --> 00:25:58,916
Vad menar du?
421
00:25:58,916 --> 00:26:01,041
60 % av arvodet från framtida uppdrag.
422
00:26:01,041 --> 00:26:04,083
Vi håller linjen öppen för varandra.
423
00:26:06,625 --> 00:26:09,958
Eller så kontaktar jag våra kollegor
424
00:26:09,958 --> 00:26:13,500
och vänder upp och ner på ditt liv.
425
00:26:14,708 --> 00:26:17,083
Och jag får mer pengar på banken.
426
00:26:20,000 --> 00:26:21,833
Du jobbar alltså inte för Sovereign.
427
00:26:21,833 --> 00:26:24,291
Jag jobbar för högstbjudande.
428
00:26:30,291 --> 00:26:31,250
Tjugo.
429
00:26:32,000 --> 00:26:33,541
Femtio.
430
00:26:33,541 --> 00:26:34,666
Tjugofem.
431
00:26:34,666 --> 00:26:36,708
Underskatta mig inte.
432
00:26:36,708 --> 00:26:38,166
Eller mina förmågor.
433
00:26:38,166 --> 00:26:40,041
Levande, sa Sovereign.
434
00:26:40,041 --> 00:26:41,750
Men "levande" är rätt vagt.
435
00:26:52,166 --> 00:26:53,083
Vill du ha något?
436
00:26:54,083 --> 00:26:57,708
Cyanid med is? Nej, tack.
437
00:26:57,958 --> 00:26:59,333
Skyll dig själv.
438
00:27:02,500 --> 00:27:04,833
Så vad säger du?
439
00:27:04,833 --> 00:27:07,500
Har vi en uppgörelse?
440
00:27:07,500 --> 00:27:08,791
Fyrtio.
441
00:27:09,750 --> 00:27:12,708
Jag kan inte ge dig 40 %.
442
00:27:13,166 --> 00:27:15,041
Jag ger 30 % till någon
443
00:27:15,041 --> 00:27:17,541
som håller sådana som du borta...
444
00:27:17,541 --> 00:27:20,166
Det ryms inte i budgeten.
Du får gärna ringa.
445
00:27:21,708 --> 00:27:23,250
Men det gör du nog inte.
446
00:27:23,250 --> 00:27:25,916
För att jag är så godhjärtad?
447
00:27:25,916 --> 00:27:27,125
Nej, nej, nej.
448
00:27:27,250 --> 00:27:29,583
För att jag förgiftade dig i baren.
449
00:27:33,291 --> 00:27:35,958
Jag har alltid med mig tre saker.
450
00:27:37,125 --> 00:27:37,958
Min mobil.
451
00:27:40,791 --> 00:27:42,208
Min fickspegel.
452
00:27:43,791 --> 00:27:45,916
Och något aningen mer...
453
00:27:46,833 --> 00:27:48,041
...dödligt.
454
00:27:48,041 --> 00:27:50,500
Jag borde ha varnat er. Starka grejer.
455
00:27:50,625 --> 00:27:52,875
Just därför jag inte dricker shots.
456
00:27:53,333 --> 00:27:55,166
Ett glas vatten, tack.
457
00:27:55,166 --> 00:27:57,041
Skål för Alice Overby
458
00:27:57,041 --> 00:28:00,958
och alla hennes mindre lyckliga offer.
459
00:28:08,666 --> 00:28:11,750
Det borde kicka in...
460
00:28:13,000 --> 00:28:14,083
...nu.
461
00:28:16,458 --> 00:28:18,041
Stackars Bob.
462
00:28:18,916 --> 00:28:21,500
Drick aldrig shots, min vän.
463
00:28:21,500 --> 00:28:23,041
Du vaktade inte ditt glas.
464
00:28:24,000 --> 00:28:27,375
Jag ville säkerställa
att du inte har kontaktat Sovereign
465
00:28:27,375 --> 00:28:28,666
innan talet försvinner.
466
00:28:29,541 --> 00:28:30,500
Och synen.
467
00:28:32,416 --> 00:28:33,250
Och resten.
468
00:28:40,083 --> 00:28:41,291
Bob...
469
00:28:42,208 --> 00:28:43,916
Ledsen. Fel plats, fel tillfälle.
470
00:28:43,916 --> 00:28:46,375
Jag måste skydda min familj.
471
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
Fan.
472
00:28:50,916 --> 00:28:52,291
Hej, älskling.
473
00:28:52,666 --> 00:28:53,875
Hej, var är du?
474
00:28:54,000 --> 00:28:56,750
Såg du inte min lapp?
Jag hämtar bara en tablett.
475
00:28:56,750 --> 00:28:58,708
- Jag vaknade ensam.
- Förlåt.
476
00:28:58,708 --> 00:29:00,041
Det går snabbt.
477
00:29:00,041 --> 00:29:02,083
- Ta några till mig också.
- Javisst.
478
00:29:05,250 --> 00:29:06,916
Vi ses snart.
479
00:29:31,500 --> 00:29:32,333
Toppen.
480
00:29:43,250 --> 00:29:44,291
Hej.
481
00:29:45,750 --> 00:29:47,583
Hur kunde jag somna?
482
00:29:49,375 --> 00:29:50,833
Det är ingen fara.
483
00:29:51,541 --> 00:29:52,791
Förlåt.
484
00:29:52,791 --> 00:29:54,333
Be inte om ursäkt.
485
00:29:55,458 --> 00:29:56,708
Men jag är vaken nu.
486
00:29:59,541 --> 00:30:00,791
Hur känns huvudet?
487
00:30:03,750 --> 00:30:04,833
Bättre nu.
488
00:30:33,583 --> 00:30:34,750
Vår första dans.
489
00:30:37,166 --> 00:30:38,708
Måste vara ett tecken.
490
00:30:39,958 --> 00:30:41,083
Det måste det.
491
00:30:57,875 --> 00:31:00,875
Okej, små turturduvor. Njut av baksmällan.
492
00:31:00,875 --> 00:31:02,166
Tack. Vi älskar dig.
493
00:31:02,166 --> 00:31:03,083
Älskar er.
494
00:31:05,458 --> 00:31:09,958
Molly sa att Coco saknar oss.
495
00:31:10,083 --> 00:31:13,291
Han har ju inte många hundkompisar.
496
00:31:13,416 --> 00:31:15,208
Om vi skaffar hund
497
00:31:15,208 --> 00:31:17,833
så behöver Coco inte vara ensam
498
00:31:17,833 --> 00:31:21,333
och vår hund kan leka med Coco.
499
00:31:21,333 --> 00:31:23,958
Du vet att mamma är allergisk.
500
00:31:23,958 --> 00:31:25,083
Inga hundar.
501
00:31:25,083 --> 00:31:27,083
Det finns hundar utan päls.
502
00:31:27,083 --> 00:31:28,541
- Vi kan skaffa en sån.
- Nej.
503
00:31:28,541 --> 00:31:31,083
Och inga skärmar vid bordet.
504
00:31:31,083 --> 00:31:32,125
{\an8}RAJ
RING MIG, AKUT
505
00:31:32,250 --> 00:31:34,083
{\an8}Varför får mamma ha sin mobil?
506
00:31:34,083 --> 00:31:35,125
Mamma är stygg.
507
00:31:37,208 --> 00:31:38,041
Hörru.
508
00:31:38,625 --> 00:31:39,708
Går det bra?
509
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
Jadå.
510
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
Raj har panik.
511
00:31:42,833 --> 00:31:46,375
De vill skrota
hela strategin för östkusten.
512
00:31:46,375 --> 00:31:48,750
Och nu ringer han.
513
00:31:48,750 --> 00:31:51,708
- Förlåt.
- Sluta.
514
00:31:51,833 --> 00:31:53,000
- Hej.
- Pappa sa nej.
515
00:31:56,958 --> 00:32:00,083
Jag kontaktar dig.
Det var vår överenskommelse.
516
00:32:00,083 --> 00:32:02,083
Jag är avslöjad.
517
00:32:03,500 --> 00:32:05,041
Vad har hänt?
518
00:32:05,041 --> 00:32:06,541
Såg du mina sms?
519
00:32:08,250 --> 00:32:09,541
Vilken jävla röra.
520
00:32:10,083 --> 00:32:11,625
Du skulle ju ligga lågt.
521
00:32:11,625 --> 00:32:13,541
Jag var tvungen att ta itu med det.
522
00:32:14,125 --> 00:32:15,666
Det är på nyheterna.
523
00:32:15,666 --> 00:32:17,833
Nu har du fångat Carvers uppmärksamhet.
524
00:32:17,833 --> 00:32:19,375
Jag kommer till dig i morgon.
525
00:32:19,375 --> 00:32:21,208
Nej, om de har fått upp ett spår
526
00:32:21,208 --> 00:32:23,625
så måste du undvika flygplatser.
527
00:32:27,458 --> 00:32:28,375
Hallå.
528
00:32:28,375 --> 00:32:30,916
Visst var det Royal Grand?
529
00:32:31,500 --> 00:32:32,458
Va?
530
00:32:33,166 --> 00:32:35,875
Ni sov väl på Royal Grand?
531
00:32:37,250 --> 00:32:38,458
Ja, hurså?
532
00:32:39,291 --> 00:32:41,208
Jag skickar en länk.
533
00:32:47,041 --> 00:32:50,041
BRUTAL AVRÄTTNING PÅ ROYAL GRAND
534
00:32:50,041 --> 00:32:52,333
Ni vet minsann hur man väljer hotell.
535
00:33:02,208 --> 00:33:03,333
Emma!
536
00:33:04,208 --> 00:33:06,375
"Enligt polisen inträffade mordet
537
00:33:06,375 --> 00:33:09,166
"mellan midnatt och kl. 03.00.
538
00:33:09,166 --> 00:33:11,875
"Personalen upptäckte kroppen
när mr Kitterman
539
00:33:11,875 --> 00:33:13,750
"inte checkade ut i tid.
540
00:33:13,750 --> 00:33:16,416
"Det finns ännu inga nämnda misstänkta,
541
00:33:16,416 --> 00:33:20,166
"men polisen försöker identifiera
en man och kvinna
542
00:33:20,291 --> 00:33:22,833
"som pratade med offret
543
00:33:22,958 --> 00:33:25,875
"i hotellbaren samma kväll."
544
00:33:25,875 --> 00:33:26,875
Det är vi.
545
00:33:27,541 --> 00:33:29,125
Det är vi!
546
00:33:29,125 --> 00:33:31,375
"Det är ännu tidigt i utredningen,
547
00:33:31,375 --> 00:33:34,083
"men polisen bekräftar att paret i baren
548
00:33:34,083 --> 00:33:37,208
"är intressanta för utredningen."
549
00:33:37,208 --> 00:33:38,750
Det är garanterat vi.
550
00:33:38,875 --> 00:33:41,291
Vi är mannen och kvinnan i hotellbaren.
551
00:33:41,291 --> 00:33:42,958
Vi är intressanta för polisen.
552
00:33:42,958 --> 00:33:44,916
Säker på att de inte har bilder?
553
00:33:46,291 --> 00:33:48,125
- Inga.
- Okej.
554
00:33:48,875 --> 00:33:50,458
Vi måste ringa dem.
555
00:33:51,000 --> 00:33:53,708
Finns det ens ett nummer att ringa?
556
00:33:53,708 --> 00:33:55,250
Ja. Ska jag ringa?
557
00:33:55,916 --> 00:33:57,666
- Vad ska vi säga?
- Om vad?
558
00:33:57,666 --> 00:33:59,333
Varför vi inte var oss själva.
559
00:34:00,708 --> 00:34:01,541
Just det.
560
00:34:02,250 --> 00:34:04,583
- De falska namnen!
- Jag hade på mig peruk.
561
00:34:04,583 --> 00:34:05,958
Helvete.
562
00:34:07,291 --> 00:34:08,375
Okej.
563
00:34:09,583 --> 00:34:12,250
Han kanske träffade fler än oss i baren.
564
00:34:12,250 --> 00:34:13,791
Vi drack shots med honom.
565
00:34:14,375 --> 00:34:15,541
Ja, det gjorde vi ju.
566
00:34:16,125 --> 00:34:17,833
Helvete! Varför gjorde vi det?
567
00:34:19,000 --> 00:34:21,125
Vi väntar.
568
00:34:22,375 --> 00:34:24,958
Eller hur? Vi vet ju ändå ingenting.
569
00:34:24,958 --> 00:34:27,500
Vi ser...
570
00:34:28,333 --> 00:34:30,250
Kanske träder någon fram.
571
00:34:30,916 --> 00:34:33,041
De kanske tar den skyldige.
572
00:34:33,750 --> 00:34:34,583
Vi avvaktar.
573
00:34:34,583 --> 00:34:35,958
Ja, vi avvaktar.
574
00:34:35,958 --> 00:34:38,458
De har ingen aning om vem vi är.
575
00:34:38,458 --> 00:34:40,500
- Kitterman betalade notan.
- Ja.
576
00:34:40,500 --> 00:34:42,541
- Då väntar vi.
- Ja.
577
00:34:43,375 --> 00:34:44,208
Låter bra.
578
00:34:45,041 --> 00:34:46,041
Är det galet?
579
00:34:47,458 --> 00:34:51,375
Det ser illa ut.
Namnen, peruken, shotsen.
580
00:34:51,958 --> 00:34:53,625
Ja, det ser illa ut.
581
00:34:55,458 --> 00:34:58,125
- Såja.
- Herregud.
582
00:34:58,583 --> 00:34:59,541
Det ordnar sig.
583
00:34:59,541 --> 00:35:01,666
Allt händer så plötsligt.
584
00:35:01,666 --> 00:35:04,041
Jag blir överväldigad.
585
00:35:04,166 --> 00:35:06,791
Jag måste åka till Boise imorgon
586
00:35:06,791 --> 00:35:08,208
istället för nästa månad
587
00:35:08,208 --> 00:35:10,291
så nu måste jag planera resan.
588
00:35:11,166 --> 00:35:13,541
- Men du kom precis hem.
- Ja. Det är ett möte.
589
00:35:14,125 --> 00:35:15,291
Jag är hemma på måndag
590
00:35:15,291 --> 00:35:18,458
och om de inte löst det till dess,
så ringer vi då.
591
00:35:18,458 --> 00:35:20,625
Det låter bra.
592
00:35:21,625 --> 00:35:23,083
Vi ringer då.
593
00:35:23,833 --> 00:35:24,833
Boise?
594
00:35:25,750 --> 00:35:27,416
- Går det inte via Zoom?
- Nej.
595
00:35:27,416 --> 00:35:29,958
Han vill att jag kommer dit fort.
596
00:35:29,958 --> 00:35:32,041
Okej. Vi klarar oss.
597
00:35:32,041 --> 00:35:32,958
Vi klarar oss.
598
00:36:08,083 --> 00:36:09,708
- Bilen är här.
- Okej.
599
00:36:16,208 --> 00:36:18,666
Var snälla mot pappa nu.
600
00:36:18,666 --> 00:36:20,625
- Visst.
- Kommer sakna dig.
601
00:36:25,125 --> 00:36:27,208
Hej, gumman.
602
00:36:28,125 --> 00:36:30,083
När kommer du hem?
603
00:36:30,583 --> 00:36:32,250
Du märker inte att jag är borta.
604
00:36:32,250 --> 00:36:34,500
Jag märker redan att du är borta.
605
00:36:36,416 --> 00:36:37,250
Okej.
606
00:36:38,333 --> 00:36:39,708
Jag älskar dig.
607
00:36:39,708 --> 00:36:41,750
- Jag älskar dig också.
- Jag vet.
608
00:36:41,958 --> 00:36:44,583
Jag måste sticka, gumman.
609
00:36:50,875 --> 00:36:55,375
Wyatt ska börja ta
sin andra vitamin imorgon
610
00:36:55,375 --> 00:36:57,583
och Care hämtar numera...
611
00:36:57,583 --> 00:36:59,291
Kl. 16.00 och inte 17.00.
612
00:37:00,125 --> 00:37:02,125
- Älskar dig.
- Älskar dig också.
613
00:37:03,916 --> 00:37:05,291
Jag ringer när jag kan.
614
00:37:05,291 --> 00:37:06,291
Trevlig resa.
615
00:37:08,250 --> 00:37:10,958
Jag hämtar dig på flygplatsen.
616
00:37:12,166 --> 00:37:13,208
Visst.
617
00:37:14,250 --> 00:37:15,583
Då så.
618
00:37:15,583 --> 00:37:16,625
Okej.
619
00:37:19,375 --> 00:37:20,250
Älskar dig.
620
00:37:20,625 --> 00:37:21,458
Älskar dig.
621
00:37:30,166 --> 00:37:31,291
Vilken terminal?
622
00:37:33,166 --> 00:37:34,291
Utrikes.
623
00:37:51,041 --> 00:37:53,250
{\an8}MORD PÅ THE ROYAL GRAND
624
00:37:53,250 --> 00:37:58,000
{\an8}Om vi lyckas få en monter på South-by
625
00:37:58,000 --> 00:37:59,958
{\an8}kan det förändra allt.
626
00:38:01,416 --> 00:38:03,541
Över till Dave.
627
00:38:04,166 --> 00:38:05,041
Dave.
628
00:38:06,416 --> 00:38:08,375
Ja, det är väldigt spännande.
629
00:38:09,375 --> 00:38:12,208
Som Kevin sa...
630
00:38:28,083 --> 00:38:30,083
Emma här. Lämna ett meddelande.
631
00:38:44,791 --> 00:38:47,916
Hon behöver den rosa vattenflaskan
från den blå ryggsäcken.
632
00:38:47,916 --> 00:38:50,125
Molly, hon klarar sig nog.
633
00:38:50,250 --> 00:38:53,958
Jag kan inte diskutera vattenflaskor nu.
Jag är på flygplatsen.
634
00:38:54,083 --> 00:38:55,750
Jag berättar bara vad hon sa.
635
00:38:56,333 --> 00:38:58,375
Jag ringer när jag har hämtat Emma.
636
00:38:58,375 --> 00:38:59,625
Okej.
637
00:39:14,833 --> 00:39:16,750
Emma här. Lämna ett meddelande.
638
00:39:24,166 --> 00:39:26,958
Kolla igen. Emma Brackett.
639
00:39:26,958 --> 00:39:30,291
Flight 702 från Boise.
640
00:39:33,666 --> 00:39:35,291
Emma här. Lämna ett meddelande.
641
00:39:36,000 --> 00:39:38,500
Jag ser en Emmy Wu. Är det hon?
642
00:39:38,500 --> 00:39:40,000
Nej, hon är inte...
643
00:39:40,000 --> 00:39:41,625
Emma. Lämna ett meddelande.
644
00:39:44,458 --> 00:39:47,750
Det kanske är felstavat.
Prova Emma B-R-A-C-K...
645
00:39:47,750 --> 00:39:49,291
Jag har redan sökt.
646
00:39:49,291 --> 00:39:52,750
- Jag kan inget göra.
- E-T...
647
00:40:15,708 --> 00:40:16,541
Dave Brackett?
648
00:40:17,750 --> 00:40:21,166
Kriminalare Toby Berman. Mordroteln.
649
00:40:21,166 --> 00:40:23,041
Min partner, Karen Shah.
650
00:40:23,750 --> 00:40:24,875
Har du tid en stund?
651
00:40:28,125 --> 00:40:31,708
Jag vet.
Vi skulle ringa när hon kom tillbaka.
652
00:40:32,166 --> 00:40:33,583
Och din fru är inte här?
653
00:40:33,583 --> 00:40:37,041
Nej. Ni borde kontakta polisen i Boise.
654
00:40:37,041 --> 00:40:40,166
Det ska vi göra så fort vi är klara här.
655
00:40:40,291 --> 00:40:41,666
Är jag anklagad för nåt?
656
00:40:41,791 --> 00:40:44,208
Känns det som det?
657
00:40:44,208 --> 00:40:46,416
Det känns som att jag borde...
658
00:40:47,041 --> 00:40:48,750
Jag borde ha en advokat.
659
00:40:48,750 --> 00:40:50,458
Har du en advokat?
660
00:40:51,833 --> 00:40:54,583
Jag känner någon
som hjälpte oss med pappren för huset.
661
00:40:54,583 --> 00:40:56,166
Vill du ringa honom?
662
00:40:56,875 --> 00:40:58,541
Som hjälpte er med pappren?
663
00:40:58,541 --> 00:41:00,208
Er fastighetsmäklare?
664
00:41:00,208 --> 00:41:02,208
Vi kan ringa någon åt dig.
665
00:41:02,333 --> 00:41:03,750
Jag försöker inte krångla.
666
00:41:03,750 --> 00:41:05,500
Det tror jag inte.
667
00:41:05,500 --> 00:41:07,750
Du är nog nervös.
668
00:41:07,750 --> 00:41:09,500
Nej, jag är inte nervös.
669
00:41:09,500 --> 00:41:11,125
Det är okej att vara nervös.
670
00:41:11,125 --> 00:41:13,125
Vi vill bara ha information.
671
00:41:13,125 --> 00:41:14,166
Okej.
672
00:41:14,666 --> 00:41:16,125
Vi kan vänta på advokaten
673
00:41:16,750 --> 00:41:19,416
eller prata om kvällen på Royal Grand.
674
00:41:19,416 --> 00:41:22,583
Det var vår bröllopsdag i torsdags.
675
00:41:22,583 --> 00:41:24,875
Hur kände ni mr Kitterman?
676
00:41:24,875 --> 00:41:26,333
Det gjorde vi inte.
677
00:41:26,500 --> 00:41:27,625
Det gjorde vi inte.
678
00:41:28,125 --> 00:41:31,291
Jag var sen till att möta henne i baren.
679
00:41:31,666 --> 00:41:34,666
Han började väl snacka med henne
680
00:41:34,666 --> 00:41:36,666
och när jag...
681
00:41:36,666 --> 00:41:38,583
Han hade druckit en del.
682
00:41:38,583 --> 00:41:42,291
Använde du ett påhittat namn den kvällen?
683
00:41:44,000 --> 00:41:45,458
Ursäkta?
684
00:41:45,458 --> 00:41:48,125
Du använde ett påhittat namn den kvällen.
685
00:41:52,541 --> 00:41:54,000
Jag...
686
00:41:54,708 --> 00:41:58,083
Jag vet att det ser illa ut.
687
00:41:58,583 --> 00:42:00,291
Det är faktiskt rätt pinsamt.
688
00:42:01,583 --> 00:42:03,250
Jag och min fru var...
689
00:42:05,083 --> 00:42:08,000
Vi lekte en lek...
690
00:42:09,583 --> 00:42:10,833
Som ett rollspel.
691
00:42:11,625 --> 00:42:14,750
Alltså en lek.
692
00:42:14,875 --> 00:42:18,250
För att göra det spännande så...
693
00:42:20,166 --> 00:42:21,375
Vi använde andra namn.
694
00:42:21,375 --> 00:42:22,583
Och...
695
00:42:23,875 --> 00:42:28,000
För att liva upp saker lite.
Ni vet hur det är.
696
00:42:33,291 --> 00:42:36,375
Håller ni på med rollspel ofta?
697
00:42:36,375 --> 00:42:38,625
Nej.
698
00:42:38,750 --> 00:42:40,416
Det var första gången.
699
00:42:45,000 --> 00:42:48,208
Det här är agent Carver från ITIC.
700
00:42:48,208 --> 00:42:50,041
Hon gör oss sällskap.
701
00:42:50,041 --> 00:42:53,125
Hon hjälper oss i utredningen.
702
00:42:53,291 --> 00:42:54,875
Trevligt att träffa dig.
703
00:42:55,750 --> 00:42:56,791
Fortsätt ni.
704
00:42:59,375 --> 00:43:02,291
Hur länge har du och din fru varit gifta?
705
00:43:02,833 --> 00:43:05,000
Sju år i torsdags.
706
00:43:05,000 --> 00:43:06,958
- Och ni har två barn.
- Ja.
707
00:43:07,375 --> 00:43:09,333
Wyatt är tio, Caroline är sex.
708
00:43:09,333 --> 00:43:13,625
Wyatt är min son
från ett tidigare äktenskap.
709
00:43:15,958 --> 00:43:20,250
Ursäkta, men vad gäller det?
710
00:43:31,500 --> 00:43:32,583
HEMVISTINTYG
711
00:43:32,708 --> 00:43:34,541
Är det här din fru?
712
00:43:35,333 --> 00:43:36,250
Nej.
713
00:43:36,375 --> 00:43:38,375
Hon heter Emma Rayburn.
714
00:43:39,625 --> 00:43:41,125
Det är Emmas namn.
715
00:43:41,458 --> 00:43:43,375
- Flicknamn.
- Nej.
716
00:43:43,500 --> 00:43:45,291
Kvinnan här är Emma Jane Rayburn.
717
00:43:46,083 --> 00:43:49,000
Trettiotre år gammal,
1,70 lång. Nötbruna ögon.
718
00:43:49,000 --> 00:43:52,833
Hennes personnummer är 174-63-1503.
719
00:43:52,833 --> 00:43:54,250
Vad försöker du säga?
720
00:43:56,291 --> 00:43:59,291
Emma Rayburn dog för åtta år sedan.
721
00:43:59,791 --> 00:44:02,583
Visst träffade du din fru
för åtta år sedan?
722
00:44:11,500 --> 00:44:12,500
Dave?
723
00:44:13,041 --> 00:44:16,375
Jag ska visa dig några bilder.
724
00:44:19,333 --> 00:44:22,958
{\an8}Flygplatsen i Buenos Aires,
Argentina i onsdags.
725
00:44:24,000 --> 00:44:26,541
{\an8}Fyra timmar innan bilden togs
726
00:44:26,666 --> 00:44:28,958
hittades en förbundsledare mördad.
727
00:44:29,666 --> 00:44:33,000
Kvinnan tros ha setts lämna brottsplatsen.
728
00:44:33,000 --> 00:44:34,708
Men hon var i Nebraska.
729
00:44:35,833 --> 00:44:36,666
Så...
730
00:44:38,250 --> 00:44:40,333
Mannen på hotellet, Robert Kitterman...
731
00:44:41,125 --> 00:44:44,666
{\an8}Ett alias som användes av Derek Worley.
732
00:44:44,666 --> 00:44:48,750
{\an8}En yrkesmördare
som ligger bakom minst 30 mord.
733
00:44:52,208 --> 00:44:53,750
Det här är Rajendra Bakshi.
734
00:44:56,583 --> 00:44:58,375
Det är min frus handledare, Raj.
735
00:44:59,458 --> 00:45:01,791
Han är svarthandlare på mörka webben.
736
00:45:02,333 --> 00:45:05,958
Född i Chennai, uppvuxen i Storbritannien,
bosatt i Berlin.
737
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
Han är hennes kontakt.
738
00:45:12,041 --> 00:45:13,500
Hennes kontakt.
739
00:45:13,500 --> 00:45:15,583
Det här blir inte lätt för dig.
740
00:45:16,916 --> 00:45:17,750
Men...
741
00:45:19,291 --> 00:45:22,416
Din frus riktiga namn är Anna Peller.
742
00:45:23,458 --> 00:45:26,250
Efterlyst för lönnmord
på flera kontinenter.
743
00:45:26,833 --> 00:45:28,458
Hjälp oss att hitta henne.
744
00:45:31,083 --> 00:45:32,041
Förlåt.
745
00:45:35,291 --> 00:45:36,500
Förlåt mig.
746
00:45:43,125 --> 00:45:44,041
Jösses.
747
00:45:48,291 --> 00:45:49,458
Vad?
748
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
Va?
749
00:47:39,458 --> 00:47:40,916
Agent Carver.
750
00:47:41,291 --> 00:47:43,375
Vilken tur att du är hemma.
751
00:47:44,208 --> 00:47:48,583
Det här är min medarbetare, agent Ji.
752
00:47:48,583 --> 00:47:51,083
Hej. Jag heter Dave.
753
00:47:51,750 --> 00:47:54,000
Får vi ta lite av din tid?
754
00:47:56,250 --> 00:47:57,833
Vad kan jag hjälpa er med?
755
00:48:00,541 --> 00:48:02,291
Jo...
756
00:48:03,250 --> 00:48:05,375
Vi kanske inte ska ta det här ute.
757
00:48:09,791 --> 00:48:11,458
Där är hon.
758
00:48:13,791 --> 00:48:16,375
- Vilken fin familj du har.
- Tack.
759
00:48:17,625 --> 00:48:19,583
Wyatt och...
760
00:48:21,291 --> 00:48:22,416
Caroline.
761
00:48:24,000 --> 00:48:25,375
Får vi behålla det?
762
00:48:26,083 --> 00:48:27,166
Du får tillbaka det.
763
00:48:29,291 --> 00:48:30,166
{\an8}SKANNAR DOKUMENT
764
00:48:34,750 --> 00:48:35,833
Danke.
765
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
Du ser hemsk ut.
766
00:48:57,500 --> 00:49:00,041
Det var en lång resa.
767
00:49:00,041 --> 00:49:01,833
Med tre olika flyg.
768
00:49:01,833 --> 00:49:04,375
Du borde inte ha kommit hit.
769
00:49:04,375 --> 00:49:06,458
Sätt fart då, för fan.
770
00:49:11,375 --> 00:49:13,000
Vad kan jag hjälpa er med?
771
00:49:13,541 --> 00:49:15,833
Frågan är vad vi kan hjälpa dig med.
772
00:49:18,500 --> 00:49:19,416
På vilket sätt?
773
00:49:19,416 --> 00:49:23,250
Du är säkert orolig
för din familjs säkerhet.
774
00:49:23,250 --> 00:49:24,500
Och jag tror
775
00:49:25,416 --> 00:49:27,625
att dina känslor för din fru
776
00:49:27,625 --> 00:49:31,541
måste vara blandade just nu.
777
00:49:32,333 --> 00:49:36,041
Men jag ska göra allt i min makt
för att få hem henne.
778
00:49:37,083 --> 00:49:38,291
Tack.
779
00:49:38,291 --> 00:49:40,250
Ja, jag klantade mig.
780
00:49:40,250 --> 00:49:41,833
Alla kan göra misstag.
781
00:49:41,833 --> 00:49:43,333
Varför var de ute efter mig?
782
00:49:43,333 --> 00:49:45,541
Nej, alla gör inte det.
783
00:49:45,541 --> 00:49:48,541
Jag kan inte skydda dig
om du mördar Sovereign-agenter.
784
00:49:48,541 --> 00:49:50,750
Han tillhörde inte Sovereign.
785
00:49:50,750 --> 00:49:52,083
Varför var de efter mig?
786
00:49:52,083 --> 00:49:54,250
Det kommer de alltid vara.
787
00:49:54,375 --> 00:49:55,666
Hon släpper dig aldrig.
788
00:49:56,500 --> 00:49:58,083
Emma är ett hot.
789
00:49:58,625 --> 00:50:00,166
Och farlig.
790
00:50:00,291 --> 00:50:02,583
Kanske farligast för sig själv.
791
00:50:04,125 --> 00:50:05,291
Dave.
792
00:50:06,250 --> 00:50:09,041
Du är lojal mot din fru.
793
00:50:09,708 --> 00:50:11,458
Men det är viktigt
794
00:50:12,083 --> 00:50:13,333
just nu
795
00:50:13,500 --> 00:50:16,708
att jag får leta bevis här
så att vi kan hitta henne.
796
00:50:20,000 --> 00:50:21,708
Förlåt att jag frågar, men...
797
00:50:23,375 --> 00:50:25,041
Behöver ni inte...
798
00:50:25,958 --> 00:50:28,375
Behöver ni inte en husrannsakan?
799
00:50:33,083 --> 00:50:35,500
Vill inte du överlämna mig för belöningen?
800
00:50:35,500 --> 00:50:37,916
Jättekul. Om jag hade velat det
801
00:50:37,916 --> 00:50:39,541
så hade jag redan gjort det.
802
00:50:39,541 --> 00:50:40,458
Jaså?
803
00:50:41,125 --> 00:50:43,125
Du anar inte vad jag gör för dig.
804
00:50:43,708 --> 00:50:44,916
Vad du gör för mig?
805
00:50:45,750 --> 00:50:49,166
Jag gör skitgörat och du får betalt.
806
00:50:49,166 --> 00:50:51,208
Jag håller dig anonym.
807
00:50:51,208 --> 00:50:55,166
Det går uppenbarligen inte som planerat.
808
00:50:56,791 --> 00:51:01,125
Emma är en roll som spelas
av brottslingen Anna Peller.
809
00:51:02,375 --> 00:51:03,875
Hon lurade dig.
810
00:51:05,625 --> 00:51:07,333
Låt dig inte luras igen.
811
00:51:07,500 --> 00:51:10,166
Du har varit efterlyst sen Tel Aviv.
812
00:51:10,166 --> 00:51:11,375
Det vet du.
813
00:51:11,375 --> 00:51:14,500
Då kan du inte hänga
på lyxhotell på Manhattan.
814
00:51:16,375 --> 00:51:18,666
Jag glömde vår jävla bröllopsdag.
815
00:51:19,041 --> 00:51:23,166
Hon kan inte älska eller känna medkänsla.
816
00:51:24,625 --> 00:51:27,458
Hon är en kallblodig mördare
817
00:51:28,541 --> 00:51:31,333
som ljög för dig
och satte dina barn i fara.
818
00:51:32,541 --> 00:51:35,541
Du har inte varit engagerad
på ett bra tag.
819
00:51:35,541 --> 00:51:38,208
Jag vill lägga av. Har du dem?
820
00:51:43,541 --> 00:51:44,541
Till barnen också?
821
00:51:45,208 --> 00:51:46,250
KANADA
PASS
822
00:51:46,958 --> 00:51:48,458
Bra.
823
00:51:50,416 --> 00:51:53,125
Jag frågar dig en gång till.
824
00:51:54,166 --> 00:51:56,333
Får jag se mig runt?
825
00:51:58,750 --> 00:52:01,000
Jag har försökt skydda din fantasi,
826
00:52:01,000 --> 00:52:02,666
men du måste vakna nu.
827
00:52:05,041 --> 00:52:07,875
Det är dags
att släppa din perfekta familj.
828
00:52:07,875 --> 00:52:11,416
Jag tar dem med mig.
Sen är jag färdig med skiten.
829
00:52:11,416 --> 00:52:14,250
Hon är en kallblodig mördare.
830
00:52:15,416 --> 00:52:16,500
Tills du är pank.
831
00:52:17,416 --> 00:52:20,291
Eller de hittar dig.
Då kan inte jag hjälpa dig.
832
00:52:29,875 --> 00:52:31,958
Den svarta jeepen längre bak.
833
00:52:31,958 --> 00:52:33,041
Sovereign.
834
00:52:36,791 --> 00:52:37,750
Stanna där.
835
00:52:37,958 --> 00:52:39,416
- Du skojar.
- Stanna!
836
00:52:46,333 --> 00:52:47,583
BAKSHI LOKALISERAD.
SPÅRAR
837
00:52:47,583 --> 00:52:48,875
VI HAR HITTAT HENNE.
838
00:52:53,500 --> 00:52:54,958
Mr Brackett.
839
00:52:54,958 --> 00:52:58,500
Vi får fortsätta diskussionen senare.
840
00:52:59,208 --> 00:53:02,791
Vi hör av oss. Tack för din tid.
841
00:53:03,416 --> 00:53:04,583
Visst.
842
00:53:19,791 --> 00:53:22,208
Du kan inte fly från henne, Anna.
843
00:53:22,208 --> 00:53:23,125
Hejdå.
844
00:53:53,000 --> 00:53:53,916
Titta på baksidan.
845
00:53:54,375 --> 00:53:55,500
Jag tar baksidan.
846
00:54:24,000 --> 00:54:25,208
Ser du henne?
847
00:54:25,375 --> 00:54:26,208
Nej.
848
00:56:19,083 --> 00:56:20,250
Sov gott.
849
00:56:31,041 --> 00:56:32,958
Emma! Här!
850
00:56:36,708 --> 00:56:37,541
Hoppa in!
851
00:56:45,833 --> 00:56:46,708
Kör!
852
00:56:54,166 --> 00:56:55,166
Mår du bra?
853
00:56:56,875 --> 00:56:58,166
Raj, mår du bra?
854
00:56:58,750 --> 00:57:00,250
Helvete! Du blev skjuten.
855
00:57:06,708 --> 00:57:08,166
Gasa inte!
856
00:57:13,750 --> 00:57:14,750
Helvete.
857
00:57:16,541 --> 00:57:17,583
Helvetes jävla skit!
858
00:57:23,041 --> 00:57:23,958
Raj!
859
00:57:34,208 --> 00:57:35,583
Herregud.
860
00:57:44,583 --> 00:57:45,541
Helvete.
861
00:58:03,875 --> 00:58:06,791
Vi kan inte koppla ditt samtal.
862
00:58:06,791 --> 00:58:08,458
Kontrollera numret.
863
00:58:34,458 --> 00:58:35,541
Herregud.
864
00:59:17,000 --> 00:59:17,833
Emma?
865
00:59:21,875 --> 00:59:22,708
Em?
866
00:59:30,666 --> 00:59:31,791
Är du ensam?
867
00:59:33,500 --> 00:59:34,541
Ja, jag är ensam.
868
00:59:35,916 --> 00:59:37,291
Hur fick du tag i numret?
869
00:59:38,125 --> 00:59:39,291
Hur jag fick tag i det?
870
00:59:40,041 --> 00:59:41,375
- Dave...
- Jag såg det
871
00:59:41,375 --> 00:59:43,375
på en tysk rörmokares visitkort
872
00:59:43,375 --> 00:59:46,250
som låg bland min frus mördarprylar
på vinden.
873
00:59:46,958 --> 00:59:48,041
Vem fan är du?
874
00:59:48,250 --> 00:59:49,458
Är du hemma?
875
00:59:50,166 --> 00:59:51,000
Ja.
876
00:59:51,166 --> 00:59:53,666
- Och barnen?
- I skolan. Molly hämtar dem.
877
00:59:53,833 --> 00:59:55,041
Gå ut.
878
00:59:56,166 --> 00:59:58,250
Va? Gå ut?
879
00:59:58,416 --> 00:59:59,333
Varför?
880
00:59:59,333 --> 01:00:00,958
Gå ut ur huset nu.
881
01:00:11,083 --> 01:00:12,500
Jag är utanför huset.
882
01:00:14,208 --> 01:00:15,750
Jag är så ledsen.
883
01:00:16,541 --> 01:00:17,375
Ledsen?
884
01:00:18,625 --> 01:00:19,625
För vad?
885
01:00:20,750 --> 01:00:21,958
För att du stack?
886
01:00:21,958 --> 01:00:23,708
För att du ljög?
887
01:00:24,458 --> 01:00:26,041
Jag vet inte ens vem du är.
888
01:00:26,041 --> 01:00:28,041
Jo, jag är Emma. Din fru.
889
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
Men det är du inte.
890
01:00:29,875 --> 01:00:31,541
De berättade vem du är.
891
01:00:32,000 --> 01:00:34,833
Jag var tvungen att sitta där...
892
01:00:34,958 --> 01:00:37,250
...utan att veta om du levde.
893
01:00:37,916 --> 01:00:40,958
Och lyssna på en kvinna
som berättar att min fru,
894
01:00:41,500 --> 01:00:42,625
mitt allt,
895
01:00:43,500 --> 01:00:45,208
inte är den hon säger sig vara.
896
01:00:46,833 --> 01:00:47,875
Att min fru är en...
897
01:00:48,291 --> 01:00:49,541
Är en mördare?
898
01:00:50,208 --> 01:00:52,250
En yrkesmördare?
899
01:00:54,541 --> 01:00:55,791
Är det sant?
900
01:01:04,791 --> 01:01:05,625
Em?
901
01:01:09,541 --> 01:01:10,500
Jösses.
902
01:01:11,458 --> 01:01:13,875
Ja, jag ljög om mitt jobb,
903
01:01:13,875 --> 01:01:15,166
men aldrig om oss.
904
01:01:15,166 --> 01:01:17,458
- Vi har barn!
- Jag vet.
905
01:01:23,791 --> 01:01:25,666
Det roliga är
906
01:01:26,625 --> 01:01:28,375
att när de berättade...
907
01:01:29,541 --> 01:01:31,083
Jag kände mig lättad.
908
01:01:31,083 --> 01:01:33,208
Att jag äntligen visste.
909
01:01:33,208 --> 01:01:35,833
Jag visste vad du undanhöll för mig.
910
01:01:36,583 --> 01:01:38,208
Du slutade inte vara kär i mig.
911
01:01:38,208 --> 01:01:40,625
Jag slutade aldrig vara kär i dig.
912
01:01:40,625 --> 01:01:42,708
Och jag slutade aldrig vara kär i dig.
913
01:01:42,708 --> 01:01:44,666
Det hade jag inte kunnat.
914
01:01:44,666 --> 01:01:47,000
Men nu vill jag verkligen kunna sluta.
915
01:01:51,750 --> 01:01:52,666
Okej.
916
01:01:53,750 --> 01:01:55,833
Vi är i det här tillsammans.
917
01:01:55,833 --> 01:01:58,916
Det här är mitt fel.
Jag måste ställa det till rätta.
918
01:02:01,625 --> 01:02:04,458
Numret... Är du i Berlin?
919
01:02:05,541 --> 01:02:08,333
Lyssna nu. Jag ska berätta allt.
920
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
Det lovar jag. Men jag behöver mer tid.
921
01:02:10,625 --> 01:02:12,625
Kontakta inte mig. Jag kontaktar dig.
922
01:02:12,625 --> 01:02:15,041
Det funkar inte så.
923
01:02:15,166 --> 01:02:17,083
Är du i Berlin?
924
01:02:17,083 --> 01:02:19,166
Låt bli.
925
01:02:19,166 --> 01:02:23,666
Jag kommer till dig.
Vi löser det här tillsammans.
926
01:02:23,666 --> 01:02:26,666
Kom inte till Berlin. Hör du mig?
927
01:02:26,666 --> 01:02:28,333
Du kan inte komma hit.
928
01:02:29,708 --> 01:02:31,333
Jag åker till Berlin
929
01:02:31,916 --> 01:02:33,625
så att vi kan prata.
930
01:02:33,625 --> 01:02:37,208
Kom inte hit!
Jag kommer inte att vara kvar.
931
01:02:38,500 --> 01:02:40,541
Förstår du?
932
01:02:41,833 --> 01:02:42,708
Dave!
933
01:02:52,541 --> 01:02:53,541
Damer och herrar...
934
01:02:58,291 --> 01:03:00,125
{\an8}SKANNAR DOKUMENT
935
01:03:04,000 --> 01:03:06,083
Jag landade precis i Berlin.
936
01:03:06,750 --> 01:03:08,250
Du måste ringa tillbaka.
937
01:03:26,625 --> 01:03:28,958
{\an8}Ursäkta, men är du från...
938
01:03:30,458 --> 01:03:31,458
Jack Dawson?
939
01:03:34,416 --> 01:03:35,250
Ja.
940
01:03:36,041 --> 01:03:37,666
Det är jag.
941
01:04:22,583 --> 01:04:25,000
Diet Coke?
942
01:04:26,166 --> 01:04:27,541
Cola Light?
943
01:04:34,916 --> 01:04:36,166
Tack.
944
01:05:17,875 --> 01:05:19,125
Det är mycket att ta in.
945
01:05:23,041 --> 01:05:24,291
Var är barnen?
946
01:05:26,208 --> 01:05:27,166
Hos Molly.
947
01:05:27,750 --> 01:05:28,916
Hon hatar säkert oss.
948
01:05:29,958 --> 01:05:30,916
Ja.
949
01:05:35,291 --> 01:05:36,666
Jag heter Anna.
950
01:05:37,875 --> 01:05:39,000
Jag dödar för pengar.
951
01:05:40,250 --> 01:05:42,583
Jag tränades till det för länge sedan.
952
01:05:42,583 --> 01:05:43,666
Dödar du folk?
953
01:05:47,833 --> 01:05:50,250
- Danke.
- Var vi din täckmantel?
954
01:05:50,250 --> 01:05:51,916
Nej, aldrig.
955
01:05:51,916 --> 01:05:53,583
Du lämnade oss!
956
01:05:53,583 --> 01:05:55,750
Nej, jag behövde...
957
01:05:56,916 --> 01:05:58,333
Behövde fixa saker.
958
01:06:08,166 --> 01:06:09,500
Är vi kanadensare?
959
01:06:10,208 --> 01:06:13,833
Var något av det du sa faktiskt sant?
960
01:06:15,166 --> 01:06:16,458
Om dina föräldrar...
961
01:06:16,875 --> 01:06:18,791
Din moster i San Diego?
962
01:06:28,083 --> 01:06:29,583
Jag är född i USA.
963
01:06:31,000 --> 01:06:33,708
Min pappa var säkerhetspolis,
men han fick sluta
964
01:06:33,708 --> 01:06:35,166
långt innan han ville.
965
01:06:35,458 --> 01:06:37,125
Så han gick solo.
966
01:06:37,750 --> 01:06:40,333
Han startade säkerhetsbolaget Sovereign
967
01:06:40,875 --> 01:06:43,166
ihop med underrättelseagenten Gwen Carver.
968
01:06:43,166 --> 01:06:45,500
Gwen Carver utreder dig.
969
01:06:45,625 --> 01:06:47,375
En internationell insatsstyrka.
970
01:06:47,375 --> 01:06:49,541
Det är ingen insatsstyrka.
Bara Sovereign.
971
01:06:49,916 --> 01:06:52,083
Med större räckvidd.
972
01:06:53,125 --> 01:06:55,333
När pappa dog tog hon hand om mig.
973
01:06:55,333 --> 01:06:58,458
Hon gav mig ett liv. Tränade mig.
974
01:06:59,166 --> 01:07:00,750
Sa att de var onda.
975
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
Jag var ung och blev manipulerad.
976
01:07:03,708 --> 01:07:05,500
Jag vet nu att hon ljög.
977
01:07:06,333 --> 01:07:09,583
Visste det nog redan då innerst inne.
978
01:07:10,791 --> 01:07:12,333
Jag var på uppdrag i Boston.
979
01:07:13,166 --> 01:07:14,708
Det var då jag träffade dig.
980
01:07:16,750 --> 01:07:18,666
Du behandlade mig som en person.
981
01:07:19,333 --> 01:07:22,250
Du fick mig att skratta
och vilja börja ett nytt liv.
982
01:07:23,083 --> 01:07:24,958
Du var ingen täckmantel.
983
01:07:25,833 --> 01:07:27,958
Du är den första jag någonsin älskat.
984
01:07:27,958 --> 01:07:29,500
Wyatt var den andra.
985
01:07:29,500 --> 01:07:32,291
Det var det mest magiska liv
som jag alltid drömt om.
986
01:07:32,291 --> 01:07:34,541
Ett liv som kändes omöjligt för mig.
987
01:07:34,541 --> 01:07:37,791
Sen blev jag gravid med Caroline.
Ett perfekt liv.
988
01:07:37,791 --> 01:07:39,250
Men du slutade inte.
989
01:07:39,250 --> 01:07:41,583
Det var bara några gånger om året.
990
01:07:41,708 --> 01:07:43,583
För att kunna skydda oss.
991
01:07:44,416 --> 01:07:45,583
Arbetsresorna.
992
01:07:46,833 --> 01:07:47,875
Nebraska?
993
01:07:49,166 --> 01:07:50,083
Buenos Aires.
994
01:07:51,000 --> 01:07:52,333
St. Louis.
995
01:07:54,000 --> 01:07:55,375
Riyadh, tror jag.
996
01:07:56,666 --> 01:08:00,083
Det är mitt jobb.
997
01:08:00,083 --> 01:08:01,791
Jag kan inget annat.
998
01:08:01,791 --> 01:08:03,125
Utbilda dig, då.
999
01:08:03,125 --> 01:08:05,250
Du har rätt. Det borde jag göra.
1000
01:08:05,250 --> 01:08:07,625
Det ska jag göra. Det här är över nu.
1001
01:08:07,625 --> 01:08:08,958
Jag saknar dig.
1002
01:08:08,958 --> 01:08:11,416
Jag saknar när vi löste korsord ihop.
1003
01:08:11,416 --> 01:08:14,000
När vi tittade på Pixar-filmer med barnen
1004
01:08:14,000 --> 01:08:15,500
och la godis i popcornen.
1005
01:08:16,000 --> 01:08:19,208
Jag saknar sexet vi hade
innan vi började planera det.
1006
01:08:19,208 --> 01:08:20,166
Okej.
1007
01:08:32,541 --> 01:08:34,208
- Jag älskar dig.
- Och jag dig.
1008
01:08:34,208 --> 01:08:35,541
Jag älskar vår familj.
1009
01:08:37,333 --> 01:08:40,541
Men mord är oacceptabelt.
1010
01:08:40,541 --> 01:08:43,000
Jag vet. Det är över nu.
1011
01:08:43,500 --> 01:08:45,958
Jag har bara
några saker kvar att reda upp.
1012
01:08:46,791 --> 01:08:47,791
Sen är det över.
1013
01:09:02,750 --> 01:09:04,375
Oroa dig inte. Jag har en plan.
1014
01:09:05,041 --> 01:09:07,708
Gör bara som de säger.
Jag vet vad jag gör.
1015
01:09:09,958 --> 01:09:13,125
Det här är Ji.
Vi växte upp tillsammans som systrar.
1016
01:09:13,666 --> 01:09:15,791
Hon var den roliga som du ser.
1017
01:09:16,166 --> 01:09:17,166
Hej, Anna.
1018
01:09:17,583 --> 01:09:20,291
Vi är mitt i ett privat samtal,
1019
01:09:20,291 --> 01:09:22,083
så om ni kan...
1020
01:09:22,583 --> 01:09:23,750
Dags att åka.
1021
01:09:24,833 --> 01:09:26,625
Jag har inte druckit upp än.
1022
01:09:27,083 --> 01:09:29,833
Du och ditt lilla bihang kan dra härifrån.
1023
01:09:29,833 --> 01:09:32,125
Jag möter er sen.
1024
01:09:37,125 --> 01:09:38,666
Håll dig borta från...
1025
01:10:22,000 --> 01:10:24,666
GOD MORGON, ÄLSKLING
1026
01:11:19,833 --> 01:11:22,041
- Mamma!
- Mamma!
1027
01:11:22,041 --> 01:11:24,083
Hej. Mår ni bra?
1028
01:11:24,708 --> 01:11:25,875
Hur kom ni...
1029
01:11:25,875 --> 01:11:27,541
Det var en lång resa.
1030
01:11:27,541 --> 01:11:30,791
Men det viktiga är att vi är återförenade.
1031
01:11:31,125 --> 01:11:34,375
Du har inte berättat om vår bonusmormor.
1032
01:11:34,375 --> 01:11:35,916
Det är sant. Var är Dave?
1033
01:11:36,041 --> 01:11:39,875
Pappa vilar. Han känner sig lite krasslig.
1034
01:11:41,666 --> 01:11:44,000
- Kan vi tala i enrum?
- Nej, det går bra här.
1035
01:11:44,875 --> 01:11:45,916
Okej.
1036
01:11:46,458 --> 01:11:48,916
Håll inte i dem för hårt.
1037
01:11:49,875 --> 01:11:51,291
Du vill inte kväva dem.
1038
01:11:51,291 --> 01:11:53,333
Vad betyder "kväva"?
1039
01:11:53,333 --> 01:11:54,875
Det berättar jag sen, gumman.
1040
01:11:55,000 --> 01:11:57,875
Mamma och jag måste prata, så...
1041
01:11:57,875 --> 01:12:00,791
Vill ni två se den häftiga
1042
01:12:00,791 --> 01:12:05,625
och roliga lekstugan
som vi har ordnat till er?
1043
01:12:06,125 --> 01:12:08,500
- Får valpen följa med?
- Självklart.
1044
01:12:08,500 --> 01:12:09,875
Han är ju er.
1045
01:12:10,625 --> 01:12:12,166
Om mamma tillåter det.
1046
01:12:14,833 --> 01:12:16,500
Självklart kan ni ta med valpen.
1047
01:12:17,541 --> 01:12:21,166
Sen kan vi kika
på den nya spelkonsolen, Carlo.
1048
01:12:21,583 --> 01:12:22,750
Seså.
1049
01:12:32,208 --> 01:12:33,083
Te?
1050
01:12:42,083 --> 01:12:44,333
Enhörningen ville träffa drottningen,
1051
01:12:44,916 --> 01:12:47,375
för hon var regnbågen.
1052
01:12:47,375 --> 01:12:51,750
Hon ville göra enhörningen ännu finare.
1053
01:12:51,916 --> 01:12:55,291
För hon ville göra henne till en staty.
1054
01:12:55,416 --> 01:12:58,291
Det är nog för att drottningen är vacker.
1055
01:12:58,291 --> 01:13:00,166
Du behövde inte blanda in barnen.
1056
01:13:03,291 --> 01:13:04,791
Det var det du som gjorde.
1057
01:13:06,041 --> 01:13:08,166
Din plan var ogenomtänkt.
1058
01:13:08,583 --> 01:13:11,458
Du visste att Dave
skulle leda oss till dig.
1059
01:13:12,333 --> 01:13:15,833
Så att du skulle få din burdusa hämnd.
1060
01:13:16,250 --> 01:13:18,583
Självklart fick barnen följa med.
1061
01:13:20,250 --> 01:13:23,208
Trodde du det skulle vara så enkelt?
1062
01:13:24,500 --> 01:13:26,583
Barnen mår bra.
1063
01:13:27,541 --> 01:13:30,458
Om tv-spelen och hunden
inte håller dem sysselsatta
1064
01:13:30,458 --> 01:13:32,083
så finns det alltid pingis.
1065
01:13:33,250 --> 01:13:36,458
Inte för att du lärt dem något om motion.
1066
01:13:37,541 --> 01:13:39,500
Vilken uppfostran du ger dem, Anna...
1067
01:13:39,500 --> 01:13:40,541
Emma.
1068
01:13:42,541 --> 01:13:43,583
Emma.
1069
01:13:45,166 --> 01:13:46,541
Du har knappt ändrat det.
1070
01:13:46,541 --> 01:13:47,708
Jag heter Emma.
1071
01:13:49,708 --> 01:13:50,541
Okej.
1072
01:13:51,791 --> 01:13:53,208
Jag ser dig.
1073
01:13:55,333 --> 01:13:56,291
Jag hör dig.
1074
01:13:57,250 --> 01:13:58,833
Är det vad du vill höra?
1075
01:13:59,833 --> 01:14:00,958
Du har varit bråkig.
1076
01:14:01,791 --> 01:14:02,791
Till vilken nytta?
1077
01:14:03,458 --> 01:14:07,166
Så att du kan storhandla med Dave?
1078
01:14:07,166 --> 01:14:08,666
Från New Jersey?
1079
01:14:08,666 --> 01:14:10,083
Jag gillar New Jersey.
1080
01:14:10,083 --> 01:14:12,208
Och jag älskar min familj.
1081
01:14:12,791 --> 01:14:14,541
Jag vill ha ett normalt liv.
1082
01:14:14,541 --> 01:14:16,333
Du vill ha ett normalt liv.
1083
01:14:16,333 --> 01:14:19,333
Men ändå dumpar du kroppar
över hela världen.
1084
01:14:19,333 --> 01:14:20,666
Jag har slutat med det.
1085
01:14:20,666 --> 01:14:22,083
Sa du det till honom?
1086
01:14:22,083 --> 01:14:24,166
Jag har fått nog av er alla.
1087
01:14:25,333 --> 01:14:27,291
Tänk på språket, Anna.
1088
01:14:27,291 --> 01:14:28,416
Dra åt helvete.
1089
01:14:29,541 --> 01:14:32,500
Du kidnappade mig.
Du får inte kidnappa mina barn.
1090
01:14:32,625 --> 01:14:35,083
Snälla du. Jag fick dem.
1091
01:14:35,666 --> 01:14:38,458
Din svägerska var mycket orolig,
1092
01:14:38,583 --> 01:14:41,791
men lättad att staten
hade allt under kontroll.
1093
01:14:41,791 --> 01:14:43,791
ITIC, du vet.
1094
01:14:44,458 --> 01:14:46,333
Jag kidnappade inte dig.
1095
01:14:46,875 --> 01:14:48,375
Jag gav dig ett hem.
1096
01:14:48,375 --> 01:14:50,041
Jag var ett barn.
1097
01:14:50,041 --> 01:14:53,083
Sluta tycka synd om dig själv.
1098
01:14:53,750 --> 01:14:55,166
Du vet bättre.
1099
01:14:55,958 --> 01:14:57,291
Eller du gjorde det.
1100
01:15:06,250 --> 01:15:08,583
Sluta. Jag vill inte se.
1101
01:15:13,458 --> 01:15:14,583
Titta på flickan där.
1102
01:15:15,833 --> 01:15:18,625
Se hur stark hon var.
1103
01:15:18,625 --> 01:15:20,666
Jag gav dig den styrkan.
1104
01:15:21,541 --> 01:15:23,208
Därför är du min.
1105
01:15:24,708 --> 01:15:25,916
För alltid.
1106
01:15:28,791 --> 01:15:30,208
Vad vill du mig?
1107
01:15:30,208 --> 01:15:32,041
Det vet du.
1108
01:15:33,500 --> 01:15:35,125
Jag vill ha dig tillbaka.
1109
01:15:35,291 --> 01:15:37,291
Vi kan vara en familj.
1110
01:15:37,291 --> 01:15:38,500
Förstår du inte
1111
01:15:39,041 --> 01:15:44,041
att det är enda sättet
som dina barn får en framtid?
1112
01:15:44,708 --> 01:15:47,625
Får ha dig i sina liv.
1113
01:15:53,041 --> 01:15:55,333
Bara du gör dig av med Dave.
1114
01:15:59,375 --> 01:16:00,791
En kula är allt som krävs.
1115
01:16:00,791 --> 01:16:03,666
Du behöver knappast fler,
även om du är ur form.
1116
01:16:05,541 --> 01:16:06,708
Tack.
1117
01:16:23,458 --> 01:16:25,625
Varför gör du det inte själv?
1118
01:16:25,750 --> 01:16:26,791
Gör det bara.
1119
01:16:28,083 --> 01:16:29,958
Jag drog inte in honom i det här.
1120
01:16:33,166 --> 01:16:36,000
Vi får chansen att fortsätta tillsammans.
1121
01:16:37,166 --> 01:16:38,541
Som familj.
1122
01:16:39,125 --> 01:16:40,541
Din riktiga familj.
1123
01:16:41,708 --> 01:16:44,625
Vad hindrar mig från att skjuta dig?
1124
01:16:45,541 --> 01:16:48,541
Tänk på dina barn.
1125
01:16:49,708 --> 01:16:50,541
Som omväxling.
1126
01:16:52,333 --> 01:16:53,958
Jag tänker minsann på dig.
1127
01:16:56,166 --> 01:16:57,916
Min rara flicka.
1128
01:17:05,250 --> 01:17:06,375
Och nu...
1129
01:17:07,791 --> 01:17:09,375
Ta med honom på en promenad.
1130
01:17:10,875 --> 01:17:12,458
En promenad i skogen.
1131
01:17:16,125 --> 01:17:17,500
Snälla tvinga mig inte.
1132
01:17:17,500 --> 01:17:19,541
Ska jag passa dina barn under tiden?
1133
01:17:19,833 --> 01:17:20,666
Nej.
1134
01:17:21,125 --> 01:17:22,833
- Vi kan leka.
- Nej.
1135
01:17:23,791 --> 01:17:25,041
Jag kan läsa en saga.
1136
01:17:25,041 --> 01:17:26,083
Nej.
1137
01:17:26,083 --> 01:17:28,750
De perfekta små raringarna.
1138
01:17:28,750 --> 01:17:30,875
Jag har mycket att lära dem.
1139
01:17:32,458 --> 01:17:34,125
Allt har ett pris.
1140
01:17:35,083 --> 01:17:37,666
- Och ett offer.
- Tvinga mig inte.
1141
01:17:37,666 --> 01:17:40,375
Jag kan förlåta problemen
som du har orsakat.
1142
01:17:40,375 --> 01:17:41,333
Sluta.
1143
01:17:41,333 --> 01:17:43,416
Men du måste möta mig halvvägs.
1144
01:17:44,958 --> 01:17:46,333
Då måste du göra det här.
1145
01:17:50,458 --> 01:17:52,041
Ta en promenad nu.
1146
01:17:54,458 --> 01:17:55,875
En promenad i skogen.
1147
01:18:06,791 --> 01:18:08,750
De får inte vara i närheten.
1148
01:18:09,666 --> 01:18:11,041
Min rara flicka.
1149
01:18:23,916 --> 01:18:25,125
Var är vi?
1150
01:18:28,625 --> 01:18:30,000
Vi tar en promenad.
1151
01:18:33,875 --> 01:18:34,958
Okej.
1152
01:18:37,458 --> 01:18:38,958
Var är vi?
1153
01:18:41,291 --> 01:18:43,375
- En prickskytt siktar på oss.
- Va?
1154
01:18:43,375 --> 01:18:45,333
Hon ser alltid på.
1155
01:18:45,333 --> 01:18:47,166
Det är något jag måste berätta.
1156
01:18:47,166 --> 01:18:49,083
Berätta bara.
1157
01:18:50,375 --> 01:18:51,541
Hon har barnen.
1158
01:18:51,541 --> 01:18:54,500
Lugna dig. De mår bra.
1159
01:18:55,125 --> 01:18:56,208
Var är de?
1160
01:18:56,208 --> 01:18:58,291
De är oskadda.
1161
01:18:58,291 --> 01:19:00,875
De är glada. De vet inte vad som pågår.
1162
01:19:00,875 --> 01:19:02,125
Vad ska vi göra?
1163
01:19:02,750 --> 01:19:04,375
Vad fan är det med dig?
1164
01:19:04,375 --> 01:19:06,583
- De har våra barn! Vad gör vi?
- Sluta.
1165
01:19:13,666 --> 01:19:14,958
Kan du hålla om mig?
1166
01:19:17,000 --> 01:19:19,041
Som du brukade?
1167
01:19:20,458 --> 01:19:22,625
Innan allt gick fel. Snälla håll om mig.
1168
01:19:23,333 --> 01:19:24,708
- Snälla.
- Men...
1169
01:19:24,833 --> 01:19:26,250
- Nu.
- Okej.
1170
01:19:35,916 --> 01:19:39,375
Emma? Vad är det som pågår?
1171
01:19:39,375 --> 01:19:41,125
Hon vill att jag ska döda dig.
1172
01:19:41,250 --> 01:19:42,166
Va?
1173
01:19:46,041 --> 01:19:47,791
- Förlåt.
- Jag älskar dig.
1174
01:20:32,000 --> 01:20:33,291
Bekräftar eliminering.
1175
01:21:00,833 --> 01:21:02,416
Tänker du hjälpa mig?
1176
01:21:06,708 --> 01:21:07,541
Subba.
1177
01:22:07,208 --> 01:22:10,000
Emma. Vad är det som pågår?
1178
01:22:13,208 --> 01:22:14,916
Hon vill att jag ska döda dig.
1179
01:22:15,625 --> 01:22:16,666
Va?
1180
01:22:16,666 --> 01:22:18,958
Det ska jag inte.
1181
01:22:19,666 --> 01:22:21,750
Ett ofarligt skott.
1182
01:22:22,375 --> 01:22:24,166
Jag vet vad jag gör.
1183
01:22:24,166 --> 01:22:27,375
Lita på mig. Och spela död.
1184
01:22:28,375 --> 01:22:29,916
- Förlåt.
- Jag älskar dig...
1185
01:22:43,000 --> 01:22:44,166
Hejsan.
1186
01:22:51,791 --> 01:22:53,208
Hallå.
1187
01:22:53,208 --> 01:22:54,583
Älskling.
1188
01:22:54,583 --> 01:22:56,208
Du får röra på dig nu.
1189
01:22:56,625 --> 01:22:57,750
Herregud. Mår du bra?
1190
01:22:58,291 --> 01:23:00,541
- Du sköt mig!
- Förlåt mig.
1191
01:23:00,541 --> 01:23:01,916
Gör det ont?
1192
01:23:03,250 --> 01:23:05,083
Låt mig se. Lyssna nu.
1193
01:23:05,083 --> 01:23:06,541
Lägg tryck på det.
1194
01:23:06,666 --> 01:23:08,333
- Det blöder långsamt.
- Okej.
1195
01:23:08,333 --> 01:23:11,083
Efter fem timmar på sjukhus
mår du bra igen.
1196
01:23:11,083 --> 01:23:12,458
- Va?
- Ja.
1197
01:23:13,958 --> 01:23:16,541
Kom hit. Jag hjälper dig loss.
1198
01:23:19,541 --> 01:23:21,458
Klarar du att resa dig?
1199
01:23:21,750 --> 01:23:23,791
- Nej.
- Jodå. Jag hjälper dig.
1200
01:23:24,041 --> 01:23:25,000
Jag hjälper dig.
1201
01:23:25,000 --> 01:23:26,708
- Vänta lite.
- Förlåt.
1202
01:23:26,708 --> 01:23:28,416
- Okej.
- Kom igen.
1203
01:23:29,666 --> 01:23:31,041
Förlåt.
1204
01:23:31,375 --> 01:23:33,375
Går det bra? Lyssna nu.
1205
01:23:33,500 --> 01:23:34,833
Förlåt mig.
1206
01:23:35,375 --> 01:23:36,791
Men jag har jobb att göra.
1207
01:23:36,791 --> 01:23:38,083
- Okej.
- Okej?
1208
01:23:38,083 --> 01:23:40,416
- Du följer med mig. Redo?
- Okej.
1209
01:23:40,541 --> 01:23:41,958
- Okej.
- Nej.
1210
01:23:41,958 --> 01:23:43,541
Håll dig nära mig.
1211
01:23:43,541 --> 01:23:45,125
- Okej.
- Jag älskar dig.
1212
01:23:45,250 --> 01:23:47,791
Jag älskar dig. Du sköt mig.
1213
01:23:49,083 --> 01:23:50,083
Kom.
1214
01:24:05,333 --> 01:24:06,541
Okej.
1215
01:24:06,541 --> 01:24:08,208
Kom igen.
1216
01:24:23,125 --> 01:24:24,625
Fan. Kom hit.
1217
01:24:24,625 --> 01:24:26,041
- Va?
- Tyst.
1218
01:24:26,416 --> 01:24:27,250
Förlåt.
1219
01:24:29,208 --> 01:24:32,166
Huka dig och titta inte.
1220
01:24:32,333 --> 01:24:33,500
Okej. Va?
1221
01:24:38,916 --> 01:24:39,750
Hejsan.
1222
01:24:54,000 --> 01:24:55,250
Går det bra?
1223
01:24:55,916 --> 01:24:56,750
Vad...
1224
01:24:56,750 --> 01:24:59,416
Det är mycket att ta in,
men du måste fokusera.
1225
01:24:59,416 --> 01:25:00,791
- Jag behöver dig.
- Okej.
1226
01:25:00,791 --> 01:25:02,375
- Jag hjälper dig.
- Lyssna nu.
1227
01:25:02,583 --> 01:25:05,375
Barnen är i gäststugan. Och jag måste dit.
1228
01:25:05,375 --> 01:25:07,291
Gå till barnen och köp oss tid.
1229
01:25:07,291 --> 01:25:09,375
- Köp tid?
- Här. Sikta och skjut.
1230
01:25:09,375 --> 01:25:10,958
Fattar. Sikta och skjut.
1231
01:25:10,958 --> 01:25:12,708
Har du tur så slipper du.
1232
01:25:12,708 --> 01:25:14,708
- Vad måste du göra?
- Köpa lite tid.
1233
01:25:14,708 --> 01:25:16,250
Jag kommer strax.
1234
01:25:16,250 --> 01:25:17,250
Emma?
1235
01:25:18,625 --> 01:25:20,333
- Jag kommer sen.
- Okej.
1236
01:25:22,625 --> 01:25:23,875
Sikta och skjut.
1237
01:25:26,083 --> 01:25:27,750
Vadå "inget svar"?
1238
01:25:33,166 --> 01:25:35,333
Hoppas hon inte blev känslosam.
1239
01:25:45,208 --> 01:25:47,208
Försök låta bli att döda henne.
1240
01:25:47,750 --> 01:25:49,083
Jag vill att hon lever.
1241
01:27:43,500 --> 01:27:45,583
Pappa!
1242
01:27:45,583 --> 01:27:46,958
Hej!
1243
01:27:49,458 --> 01:27:50,500
Jösses!
1244
01:27:51,666 --> 01:27:54,208
Det här är ett riktigt äventyr, eller hur?
1245
01:28:06,958 --> 01:28:08,083
- Pappa.
- Ja?
1246
01:28:08,083 --> 01:28:10,166
Säker på att du inte behöver plåster?
1247
01:28:13,416 --> 01:28:14,666
Jag mår bra.
1248
01:28:16,208 --> 01:28:17,458
Det var gott.
1249
01:28:46,916 --> 01:28:48,833
Det är bara vi två nu, Gwen.
1250
01:29:24,541 --> 01:29:26,208
Kan du inte skjuta bättre?
1251
01:29:34,666 --> 01:29:36,541
Du måste inte göra så här.
1252
01:29:37,625 --> 01:29:38,833
Det är inte för sent.
1253
01:29:40,083 --> 01:29:41,416
Vi kan reda ut det.
1254
01:29:44,333 --> 01:29:45,708
Jag älskar dig, Anna.
1255
01:29:51,208 --> 01:29:52,708
Du vet väl att jag ser dig?
1256
01:29:55,708 --> 01:29:58,958
Det var jag som klädde dig i pyjamas.
1257
01:29:59,916 --> 01:30:01,208
Nattade dig.
1258
01:30:05,083 --> 01:30:07,625
Jag minns allt.
1259
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
Du lärde mig väl.
1260
01:30:26,083 --> 01:30:27,458
Handlar det om Dave?
1261
01:30:31,250 --> 01:30:34,333
Du är äldre nu,
så bete dig inte som ett barn.
1262
01:30:34,333 --> 01:30:35,458
Tvinga mig.
1263
01:30:44,250 --> 01:30:45,958
Det räcker!
1264
01:30:47,041 --> 01:30:49,208
Magasinet är nog slut.
1265
01:30:51,083 --> 01:30:51,916
Helvete.
1266
01:31:23,166 --> 01:31:24,666
Rara flicka.
1267
01:31:26,000 --> 01:31:27,333
Det är så det ska se ut.
1268
01:31:33,125 --> 01:31:34,333
Döda mig.
1269
01:31:40,875 --> 01:31:41,916
Döda mig.
1270
01:31:50,125 --> 01:31:52,208
Jag hade gärna stannat för att se dig dö.
1271
01:31:52,541 --> 01:31:55,250
Men herr Fluff och Apprinsessan bråkar.
1272
01:31:55,791 --> 01:31:57,916
Och min familj väntar på mig.
1273
01:32:18,916 --> 01:32:20,208
Jag är din chef.
1274
01:32:20,208 --> 01:32:21,916
Men jag är en snäll chef.
1275
01:32:25,333 --> 01:32:26,625
Hej, mina raringar.
1276
01:32:26,625 --> 01:32:29,000
- Dags att åka.
- Måste vi?
1277
01:32:29,000 --> 01:32:30,708
Men vi spelar ju.
1278
01:32:30,708 --> 01:32:33,333
Ni hörde mamma. Packa ihop era saker.
1279
01:32:33,333 --> 01:32:35,333
Mår du bra? Några problem?
1280
01:32:35,333 --> 01:32:37,125
- Jag står ut.
- Okej.
1281
01:32:38,333 --> 01:32:39,958
- Och du?
- Det är över.
1282
01:32:40,541 --> 01:32:42,333
Över på riktigt?
1283
01:32:43,250 --> 01:32:44,583
Över på riktigt.
1284
01:32:45,000 --> 01:32:46,500
- Mamma?
- Ja, raring?
1285
01:32:46,500 --> 01:32:48,458
Skar du dig på ett träd?
1286
01:32:48,458 --> 01:32:49,375
Som pappa?
1287
01:32:49,958 --> 01:32:53,375
Ja, det var en olycka.
Jag berättar i bilen.
1288
01:32:53,375 --> 01:32:54,625
Hämta era jackor.
1289
01:32:54,625 --> 01:32:56,250
- Sluta spela.
- Kom igen.
1290
01:32:56,250 --> 01:32:57,833
Får Tuffy följa med?
1291
01:32:57,833 --> 01:33:00,416
- Hämta Tuffy.
- Får vi verkligen behålla honom?
1292
01:33:00,416 --> 01:33:02,458
Lyft upp honom innan jag ändrar mig.
1293
01:33:03,166 --> 01:33:04,958
Hämta jackorna. Kom igen.
1294
01:33:04,958 --> 01:33:07,125
- Jackorna.
- Kan vi få glass?
1295
01:33:07,250 --> 01:33:08,708
Kom igen.
1296
01:33:09,750 --> 01:33:11,250
Vad är det med Carlo?
1297
01:33:13,000 --> 01:33:15,000
Carlo sover. Vi får inte väcka honom.
1298
01:33:15,000 --> 01:33:16,083
Hejdå, Carlo.
1299
01:33:16,666 --> 01:33:17,708
Hejdå, Carlo.
1300
01:33:31,291 --> 01:33:32,875
Var är min bilstol?
1301
01:33:32,875 --> 01:33:34,500
Jag ska fixa en.
1302
01:33:34,500 --> 01:33:36,625
Jag behöver min bilstol.
1303
01:33:36,625 --> 01:33:38,750
Det är bara för en kort stund.
1304
01:33:38,750 --> 01:33:40,916
Hur fick ni de där märkena?
1305
01:33:40,916 --> 01:33:42,750
Jag tror inte det var ett träd.
1306
01:33:42,750 --> 01:33:45,208
- Vi hamnade i slagsmål.
- Med varandra?
1307
01:33:45,208 --> 01:33:46,750
- Nej.
- Nej.
1308
01:33:46,750 --> 01:33:49,041
Med några skurkar.
1309
01:33:49,166 --> 01:33:52,625
Det är olagligt att inte sitta i bilstol.
1310
01:33:52,625 --> 01:33:56,458
Pappa måste till sjukhuset,
sen fixar jag en bilstol.
1311
01:33:56,458 --> 01:33:59,041
Du sa att vi skulle köpa glass.
1312
01:33:59,041 --> 01:34:01,000
Vi kör pappa till sjukhuset,
1313
01:34:01,000 --> 01:34:03,375
fixar din bilstol, sen köper vi glass.
1314
01:34:03,375 --> 01:34:04,958
Men jag är hungrig.
1315
01:34:04,958 --> 01:34:06,791
- Herregud.
- Jag vet.
1316
01:34:06,791 --> 01:34:08,583
Vi kan köpa mellanmål på vägen.
1317
01:34:08,583 --> 01:34:10,333
Vad äter man ens i Tyskland?
1318
01:34:10,458 --> 01:34:13,541
Mycket gott. Bratwurst, wienerschnitzel.
1319
01:34:13,541 --> 01:34:15,291
Det vill jag inte ha.
1320
01:34:15,291 --> 01:34:16,583
Inte jag heller.
1321
01:34:16,583 --> 01:34:18,375
Jag vill ha hamburgare.
1322
01:34:18,375 --> 01:34:20,166
Ni hörde mamma.
1323
01:34:21,083 --> 01:34:22,166
Vi ska...
1324
01:34:24,458 --> 01:34:26,375
Vi ska hitta ett bra ställe.
1325
01:34:49,708 --> 01:34:52,958
- Vart är vi på väg?
- Ja, vart är vi på väg?
1326
01:34:53,583 --> 01:34:55,541
Oroa er inte. Jag har en plan.
1327
01:40:32,958 --> 01:40:34,958
Mimmi Reynold
1328
01:40:34,958 --> 01:40:37,041
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir