1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,791 --> 00:01:02,875
Jeg er et minutt unna. Ser du meg?
4
00:01:02,875 --> 00:01:05,708
Problemer med bildet.
Dårlig overvåkingskamera.
5
00:01:05,708 --> 00:01:07,041
Hva med nå?
6
00:01:07,166 --> 00:01:08,708
Der er du. Veldig stilig.
7
00:01:09,541 --> 00:01:11,500
Takk skal du ha. Og vennen vår?
8
00:01:11,500 --> 00:01:13,875
En høy, skallet fyr med skinnjakke.
9
00:01:13,875 --> 00:01:16,500
Møtet er ferdig.
De kommer mot deg. Femti meter.
10
00:01:20,541 --> 00:01:21,375
{\an8}Førtifem.
11
00:01:26,000 --> 00:01:27,208
Trettifem meter nå.
12
00:01:32,833 --> 00:01:34,166
{\an8}Tjue meter.
13
00:01:40,208 --> 00:01:41,916
Ti meter.
14
00:01:42,458 --> 00:01:43,708
Ok. Jeg må legge på.
15
00:01:51,916 --> 00:01:53,166
Hei sann.
16
00:02:04,458 --> 00:02:08,625
VELKOMMEN TIL NEW YORK
17
00:02:54,208 --> 00:02:55,583
Jeg tar den.
18
00:03:06,333 --> 00:03:09,916
Mamma!
19
00:03:09,916 --> 00:03:12,083
Pistasj!
20
00:03:12,916 --> 00:03:15,125
Har du spist bowlingkuler igjen?
21
00:03:15,125 --> 00:03:17,041
- Ja.
- Ja, hvor mange?
22
00:03:17,041 --> 00:03:17,958
Ti.
23
00:03:18,916 --> 00:03:19,875
Ti?
24
00:03:21,875 --> 00:03:23,458
- Har du savnet meg?
- Ja.
25
00:03:23,583 --> 00:03:25,083
Jeg har savnet deg også.
26
00:03:25,083 --> 00:03:26,666
Hvor er mennene våre?
27
00:03:32,291 --> 00:03:34,125
Hallo?
28
00:03:34,125 --> 00:03:37,625
- Hun er tilbake!
- Ja. Med bravur.
29
00:03:37,625 --> 00:03:38,708
Hei.
30
00:03:39,541 --> 00:03:41,583
Lager du yndlingsretten min?
31
00:03:41,583 --> 00:03:43,750
- Det gjør jeg.
- Hei.
32
00:03:44,666 --> 00:03:47,083
- Hvordan var det i Nebraska?
- Det var... Takk.
33
00:03:47,208 --> 00:03:50,833
Så som så. Fire dager med
å undervise ledelse på mellomnivå
34
00:03:50,833 --> 00:03:53,541
om veganske alternativer
til franchise-planene,
35
00:03:53,541 --> 00:03:56,291
noe jeg kan garantere
aldri kommer til å skje
36
00:03:56,291 --> 00:03:58,166
i Plattsmouth i Nebraska, så...
37
00:03:59,041 --> 00:04:01,625
Og så hadde vi seks timer med lagbygging
38
00:04:01,625 --> 00:04:03,458
på et glassverk siste dagen.
39
00:04:04,333 --> 00:04:06,625
- Du vet, det var...
- Det vanlige?
40
00:04:07,000 --> 00:04:07,916
Ja, det vanlige.
41
00:04:09,083 --> 00:04:10,958
Hvor er Wy? Søppelkassene står ute.
42
00:04:10,958 --> 00:04:12,708
Fordi de er for tunge.
43
00:04:12,833 --> 00:04:16,416
Det kan ikke stemme,
for hun her spiste alle bowlingkulene.
44
00:04:16,416 --> 00:04:18,250
Hei, skatt. Jeg har savnet deg.
45
00:04:18,250 --> 00:04:21,291
Ok. Nå skal de stekes en stund
på lav varme.
46
00:04:21,291 --> 00:04:22,458
Kom igjen. La oss gå.
47
00:04:23,375 --> 00:04:24,666
Kjære, vil du...
48
00:04:26,958 --> 00:04:28,041
...stelle deg litt?
49
00:04:28,958 --> 00:04:31,750
- Mamma. Se.
- Vi leker fin restaurant.
50
00:04:31,750 --> 00:04:33,875
- Ja vel?
- Jeg skal være bartender.
51
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
Jeg skal være servitør.
52
00:04:37,208 --> 00:04:40,000
Og du har lagd kylling med ananas.
53
00:04:42,333 --> 00:04:43,875
Gratulerer med bryllupsdagen.
54
00:05:05,916 --> 00:05:08,250
Du glemte bryllupsdagen. Herregud.
55
00:05:08,250 --> 00:05:10,041
Du må være full av skyldfølelse.
56
00:05:10,041 --> 00:05:11,875
Hvordan takler du det?
57
00:05:12,000 --> 00:05:14,541
Akkurat nå lager jeg
verdens beste pannekaker.
58
00:05:15,208 --> 00:05:16,208
Virket det?
59
00:05:16,958 --> 00:05:18,083
Ikke nesten engang.
60
00:05:18,791 --> 00:05:21,041
Klienten er fornøyd
med jobben i Buenos Aires,
61
00:05:21,041 --> 00:05:23,875
- og pengene er sendt.
- Det er Raj.
62
00:05:25,000 --> 00:05:26,625
Gode og dårlige nyheter.
63
00:05:27,666 --> 00:05:31,041
Du dukket opp som ettersøkt
på det mørket nettet igjen.
64
00:05:31,041 --> 00:05:33,791
Men jeg tror jeg fjernet bildet i tide.
65
00:05:33,791 --> 00:05:35,250
Men hold lav profil.
66
00:05:36,583 --> 00:05:38,958
Ja, skjønner.
Kan vi snakke om dette senere?
67
00:05:38,958 --> 00:05:40,625
Er Dave der?
68
00:05:41,083 --> 00:05:43,458
Jeg skal legge på,
men du har et nytt oppdrag.
69
00:05:43,458 --> 00:05:45,625
Ikke tale om. Jeg kom akkurat tilbake.
70
00:05:45,625 --> 00:05:47,791
Synd. Det er snakk om mye penger.
71
00:05:47,791 --> 00:05:49,416
Og de vil ha den beste,
72
00:05:49,416 --> 00:05:51,791
som tilfeldigvis er deg.
73
00:05:51,916 --> 00:05:53,708
Ja, Raj, jeg er klar over det.
74
00:05:53,708 --> 00:05:56,125
Men ingen flere reiser
før i november, sa vi.
75
00:05:56,125 --> 00:05:58,000
Greit, ta en pause.
76
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Men Sovereign har fortsatt en stor dusør
77
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
til den som finner deg.
78
00:06:03,166 --> 00:06:04,666
Hvis du ikke jobber,
79
00:06:04,666 --> 00:06:06,625
kan jeg ikke passe på deg.
80
00:06:06,625 --> 00:06:08,041
Og det er ikke billig.
81
00:06:08,041 --> 00:06:09,375
Jeg ringer deg i morgen.
82
00:06:09,375 --> 00:06:11,166
Pannekakene svir seg.
83
00:06:11,333 --> 00:06:13,958
Ikke overrasket.
Jeg sa det kunne bli hett.
84
00:06:14,750 --> 00:06:16,833
Morsomt. Snakkes i morgen.
85
00:06:16,833 --> 00:06:18,291
Vær forsiktig. Jeg...
86
00:06:19,333 --> 00:06:21,416
- Går det bra?
- Ja, jobben.
87
00:06:21,416 --> 00:06:24,291
De ville helst hatt meg
til å styre hele Midtvesten.
88
00:06:24,291 --> 00:06:25,791
Du er for flink.
89
00:06:26,541 --> 00:06:27,958
Det er det de sier.
90
00:06:27,958 --> 00:06:29,083
Pannekaker?
91
00:06:29,208 --> 00:06:31,041
- Jeg vil ha!
- Bra.
92
00:06:31,041 --> 00:06:32,083
Vær så god.
93
00:06:33,666 --> 00:06:35,166
Og...
94
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
- Her, kjære.
- Vær så god, skatt.
95
00:06:39,250 --> 00:06:41,875
Jeg ville ikke ha en kanin,
men den kjedelige.
96
00:06:42,291 --> 00:06:44,166
- Greit. Sånn.
- Nei.
97
00:06:44,166 --> 00:06:46,083
Problemet er løst!
98
00:06:46,083 --> 00:06:47,958
- Godt jobbet.
- Bare hyggelig.
99
00:06:47,958 --> 00:06:49,625
- Jeg tar den.
- Du!
100
00:06:50,166 --> 00:06:51,458
- Ha det.
- Ha det!
101
00:06:51,833 --> 00:06:53,000
Jeg skal lage en til.
102
00:06:53,000 --> 00:06:57,583
Som sagt, Mr. Fluff og Apeprinsessen
kan ikke gå sammen,
103
00:06:57,583 --> 00:06:59,791
for de kommer ikke overens.
104
00:06:59,791 --> 00:07:02,875
Ok, hvorfor krangler Mr. Fluff
og Apeprinsessen?
105
00:07:02,875 --> 00:07:04,208
Fordi han er sjalu.
106
00:07:04,666 --> 00:07:06,750
Sjalu på hvem? Jackalopen Johnny?
107
00:07:06,750 --> 00:07:09,041
Sjalu på Fantomdronningen.
108
00:07:09,041 --> 00:07:11,375
Fantomdronningen. Ok.
109
00:07:11,375 --> 00:07:13,583
Greit, kjære, hold på tanken.
110
00:07:14,208 --> 00:07:17,791
{\an8}RAJ - MITT TIPS:
KJØP EN KJEMPEFIN GAVE TIL DAVE!
111
00:07:17,791 --> 00:07:19,250
7 EKTESKAPSRÅD
112
00:07:21,000 --> 00:07:23,500
Jeg vet ikke, det er bare noe som skurrer.
113
00:07:24,833 --> 00:07:27,416
Det føles som om Trina er veldig fjern.
114
00:07:28,291 --> 00:07:31,458
Hun er i søsterens bryllup
uten å tekste meg.
115
00:07:31,458 --> 00:07:34,000
Hun er i søsterens bryllup uten deg?
116
00:07:34,000 --> 00:07:35,208
Ja, er det ille?
117
00:07:35,208 --> 00:07:37,541
Det er ikke bra, Kev.
118
00:07:38,875 --> 00:07:41,291
Det er derfor jeg trenger ditt perspektiv.
119
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
For du vet.
120
00:07:43,041 --> 00:07:45,833
Du og Emma har vært gift i 20 år nå?
121
00:07:46,333 --> 00:07:47,166
Sju.
122
00:07:47,708 --> 00:07:51,583
Dere er som et perfekt par.
123
00:07:53,916 --> 00:07:54,791
Ja.
124
00:07:54,791 --> 00:07:58,208
Nei. Det er fortsatt ikke greit.
125
00:07:58,208 --> 00:08:00,000
Du hadde hatt en lang uke.
126
00:08:00,000 --> 00:08:03,333
Jeg også.
Jeg tenkte vi kunne gjøre noe i helgen.
127
00:08:03,333 --> 00:08:05,208
Du lagde favorittmaten min.
128
00:08:05,208 --> 00:08:07,500
Barna lekte fin restaurant. Jeg ødela det!
129
00:08:07,500 --> 00:08:08,875
Du har hatt en lang uke.
130
00:08:08,875 --> 00:08:11,000
Jeg glemte bryllupsdagen vår.
131
00:08:11,166 --> 00:08:12,291
Jeg suger.
132
00:08:31,000 --> 00:08:32,125
Hva er det?
133
00:08:32,125 --> 00:08:33,291
- Hva da?
- Det.
134
00:08:35,750 --> 00:08:37,125
- Ja.
- Denne?
135
00:08:37,125 --> 00:08:38,041
Ja!
136
00:08:39,041 --> 00:08:41,333
Dette er... kanskje en feil.
137
00:08:41,458 --> 00:08:42,333
Dave!
138
00:08:44,333 --> 00:08:46,041
Har du kjøpt sexy undertøy?
139
00:08:48,041 --> 00:08:49,208
Se hva du syns.
140
00:08:50,583 --> 00:08:52,958
Det gjorde du. Og det er et kostyme?
141
00:08:55,458 --> 00:08:56,333
Sexy helsesøster.
142
00:08:56,333 --> 00:08:57,791
Sexy sykepleier.
143
00:08:57,791 --> 00:08:59,875
Ja. Selvfølgelig.
144
00:08:59,875 --> 00:09:01,208
Litt mye?
145
00:09:01,333 --> 00:09:03,000
Nei da. Ikke i det hele tatt.
146
00:09:03,000 --> 00:09:04,875
Jeg tenkte det kunne være...
147
00:09:05,583 --> 00:09:07,708
...gøy å sprite opp tingene litt.
148
00:09:12,416 --> 00:09:14,833
Vil du sprite opp tingene litt?
149
00:09:14,833 --> 00:09:16,791
Eller at jeg skal være en annen?
150
00:09:19,166 --> 00:09:20,166
Én kveld.
151
00:09:23,958 --> 00:09:24,916
Jeg mener...
152
00:09:26,083 --> 00:09:27,000
Hvorfor ikke?
153
00:09:29,125 --> 00:09:30,625
Jeg kunne også endret meg.
154
00:09:30,750 --> 00:09:33,083
- Dette ville gått begge veier.
- Klart det.
155
00:09:33,083 --> 00:09:34,916
Jeg kan være lege. Det passer.
156
00:09:35,458 --> 00:09:36,708
Trenger et stetoskop.
157
00:09:36,708 --> 00:09:37,708
Ja, men jeg...
158
00:09:39,083 --> 00:09:40,250
La oss gjøre det.
159
00:09:41,958 --> 00:09:43,166
I morgen kveld, i byen.
160
00:09:43,541 --> 00:09:45,750
I morgen kveld? Kort varsel for barnevakt.
161
00:09:45,750 --> 00:09:47,750
Søsteren din skylder oss for julen.
162
00:09:47,750 --> 00:09:49,625
Det gjør hun faktisk.
163
00:09:49,625 --> 00:09:51,708
Ok, hva tenker du? Se en forestilling?
164
00:09:52,875 --> 00:09:54,541
Nei. Ikke en forestilling.
165
00:09:56,541 --> 00:09:57,833
Vi skal på et hotell.
166
00:09:59,333 --> 00:10:01,458
- Et hotell?
- Et fint hotell.
167
00:10:02,541 --> 00:10:05,916
Vi skal møtes tilfeldig i hotellbaren.
168
00:10:06,916 --> 00:10:08,416
Jeg skal ikke være meg.
169
00:10:08,416 --> 00:10:09,500
Ikke du heller.
170
00:10:10,041 --> 00:10:15,583
Bare to fremmede som møtes i en bar.
171
00:10:17,708 --> 00:10:20,625
Mamma! Jeg trenger et glass vann!
172
00:10:20,625 --> 00:10:21,791
I morgen kveld.
173
00:10:23,208 --> 00:10:25,458
- I morgen kveld.
- I morgen kveld.
174
00:10:27,125 --> 00:10:28,250
Jeg beholder denne.
175
00:10:29,125 --> 00:10:31,125
Kom tilbake. Jeg skal ta deg!
176
00:10:32,541 --> 00:10:33,625
Nei.
177
00:10:34,041 --> 00:10:35,708
Ro dere ned!
178
00:10:37,333 --> 00:10:38,583
Herregud.
179
00:10:39,500 --> 00:10:42,625
Jeg syns det er virkelig flott.
Dere fortjener dette.
180
00:10:42,625 --> 00:10:44,625
Ja. Det er bare... Du vet...
181
00:10:45,125 --> 00:10:47,083
- Vi gjør det, ikke sant?
- Visst faen.
182
00:10:47,083 --> 00:10:49,416
Dere har begge jobbet mye.
183
00:10:49,416 --> 00:10:51,416
Ungene er fantastiske.
184
00:10:54,541 --> 00:10:56,500
Dere forlater aldri huset,
185
00:10:56,500 --> 00:10:59,166
og grilling er ikke nok
for en bryllupsdag.
186
00:11:00,833 --> 00:11:01,666
Greit.
187
00:11:02,416 --> 00:11:03,583
Vis meg skoene.
188
00:11:05,000 --> 00:11:06,500
Vent til du ser parykken.
189
00:11:30,791 --> 00:11:31,791
God kveld, frøken.
190
00:12:04,250 --> 00:12:05,208
Unnskyld meg.
191
00:12:05,666 --> 00:12:06,583
Vodka martini.
192
00:12:06,583 --> 00:12:07,875
- Ja.
- Takk.
193
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
Kom igjen!
194
00:12:24,416 --> 00:12:27,375
EMMA - STÅR FAST I TUNNELEN, SNART FRAMME
195
00:12:28,875 --> 00:12:29,750
IKKE LEVERT
196
00:12:30,708 --> 00:12:31,875
Seriøst?
197
00:12:42,083 --> 00:12:44,916
Frøken, en gave fra herren.
198
00:13:03,333 --> 00:13:05,791
Du vil ikke tro for en kveld jeg har.
199
00:13:07,166 --> 00:13:08,458
Sier du det?
200
00:13:08,458 --> 00:13:10,916
Om jeg ikke hadde funnet en ledig plass
201
00:13:10,916 --> 00:13:13,125
ved en vakker kvinne i en velfylt bar,
202
00:13:13,125 --> 00:13:15,791
ville jeg tvilt på hellet mitt, men...
203
00:13:15,791 --> 00:13:16,708
Her er jeg.
204
00:13:18,083 --> 00:13:19,625
Så det kan ikke være så ille.
205
00:13:20,458 --> 00:13:21,666
Bob. Kitterman.
206
00:13:25,750 --> 00:13:27,375
Alice. Overby.
207
00:13:27,375 --> 00:13:28,541
Herlig.
208
00:13:29,416 --> 00:13:30,250
Vel...
209
00:13:31,500 --> 00:13:32,750
Alice Overby.
210
00:13:32,750 --> 00:13:35,458
Kan jeg spørre om du er her alene?
211
00:13:35,583 --> 00:13:37,125
Det virker sånn, Bob.
212
00:13:38,250 --> 00:13:39,208
Vel, vel.
213
00:13:39,708 --> 00:13:41,541
- Reise?
- Det er et hotell, Bob.
214
00:13:41,541 --> 00:13:44,458
Sant nok. Men folk havner på hotell
av alskens årsaker.
215
00:13:44,458 --> 00:13:45,500
Det er sant.
216
00:13:45,500 --> 00:13:48,000
Unnskyld meg, jeg må spørre.
Er du modell?
217
00:13:49,125 --> 00:13:50,541
Ser ut som jeg bommet,
218
00:13:50,541 --> 00:13:52,875
men det er ikke et sjekketriks.
219
00:13:52,875 --> 00:13:56,041
Du er veldig vakker, og du ser kjent ut.
220
00:13:56,041 --> 00:13:58,291
Takk. Jeg jobber innen finans.
221
00:13:59,458 --> 00:14:01,875
Derfor følte jeg
en så dyp forbindelse til deg
222
00:14:01,875 --> 00:14:03,208
da jeg så deg,
223
00:14:03,208 --> 00:14:05,458
som om jeg hadde kjent deg lenge.
224
00:14:05,458 --> 00:14:07,083
Jobber du også med finans?
225
00:14:07,083 --> 00:14:09,833
Slapp av,
jeg skal ikke snakke masse om jobb.
226
00:14:09,833 --> 00:14:12,875
Jeg har en regel
om å holde dagene adskilt fra nettene.
227
00:14:13,166 --> 00:14:14,416
Og omvendt.
228
00:14:16,250 --> 00:14:19,125
Men la meg stille deg ett spørsmål.
229
00:14:19,916 --> 00:14:21,208
Ok, Bob. Ett spørsmål.
230
00:14:22,958 --> 00:14:26,250
Elsker du jobben din?
231
00:14:32,833 --> 00:14:33,875
Noen dager.
232
00:14:35,916 --> 00:14:37,291
"Noen dager", sier hun.
233
00:14:37,291 --> 00:14:38,791
Du tar livet av meg.
234
00:14:39,875 --> 00:14:42,541
Alice Overby elsker jobben sin noen dager.
235
00:14:42,541 --> 00:14:43,750
Skål for det.
236
00:14:48,916 --> 00:14:51,458
Greit. Der har vi det. Mysteriet er løst.
237
00:14:52,083 --> 00:14:53,708
Men du ser virkelig kjent ut.
238
00:14:53,708 --> 00:14:57,125
Og jeg mener ikke det som et sjekketriks
239
00:14:57,875 --> 00:14:59,291
eller et slags knep.
240
00:15:00,500 --> 00:15:02,250
Jeg har nok et sånt ansikt.
241
00:15:02,958 --> 00:15:04,666
Noen har den typen ansikt.
242
00:15:04,666 --> 00:15:06,541
De ser ut som en ekskjæreste.
243
00:15:07,666 --> 00:15:11,750
Og noen har den typen ansikt
som man aldri glemmer.
244
00:15:11,750 --> 00:15:13,958
Og jeg vil si at du er...
245
00:15:14,541 --> 00:15:15,500
Hva skal det være?
246
00:15:15,500 --> 00:15:17,333
- En old-fashioned.
- Greit.
247
00:15:17,333 --> 00:15:18,291
Takk.
248
00:15:18,291 --> 00:15:22,416
Noen kvinner
syns at eldre menn er tiltrekkende,
249
00:15:22,416 --> 00:15:24,625
men du er nok ikke en av dem.
250
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
Siden du kikker på han i enden av baren.
251
00:15:28,250 --> 00:15:31,250
Han ser ut som en fersk aksjemegler
som har en frikveld.
252
00:15:31,250 --> 00:15:33,541
For å være ærlig, kan du finne noe bedre.
253
00:15:34,000 --> 00:15:35,708
Kanskje jeg er tatt, Bob.
254
00:15:35,708 --> 00:15:36,791
Jeg skjønner.
255
00:15:36,791 --> 00:15:39,458
Slapper av etter en lang dag
med forretningsreiser
256
00:15:39,458 --> 00:15:41,291
og vil være i fred.
257
00:15:41,291 --> 00:15:43,250
- Jeg prøver.
- Vel, Alice,
258
00:15:43,250 --> 00:15:45,125
jeg skal gi deg den muligheten,
259
00:15:45,125 --> 00:15:47,708
for jeg må ut en liten tur.
260
00:15:47,708 --> 00:15:48,875
Men...
261
00:15:49,333 --> 00:15:52,083
- Ikke gå noe sted.
- Kan ikke love noe, Bob.
262
00:16:28,208 --> 00:16:29,291
Har vi møttes?
263
00:16:30,208 --> 00:16:31,333
Jeg tror ikke det.
264
00:16:33,166 --> 00:16:34,291
Jeg heter Jack.
265
00:16:34,833 --> 00:16:36,833
Jack. Alice Overby.
266
00:16:37,583 --> 00:16:39,208
Jack Dawson.
267
00:16:40,625 --> 00:16:43,083
Jack Dawson. Hyggelig å møte deg.
268
00:16:43,875 --> 00:16:45,083
Jack Dawson.
269
00:16:46,000 --> 00:16:48,458
Leo? Titanic, seriøst?
270
00:16:52,125 --> 00:16:54,000
Kan jeg få spandere en drink?
271
00:16:55,000 --> 00:16:56,125
Ja, takk.
272
00:16:56,125 --> 00:16:59,541
Med mindre vennen din har noe imot det.
273
00:16:59,541 --> 00:17:01,041
Vi møttes nettopp.
274
00:17:04,916 --> 00:17:06,458
Hva drikker du, Alice?
275
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
Vodka martini.
276
00:17:07,875 --> 00:17:09,958
Greit. Unnskyld meg.
277
00:17:09,958 --> 00:17:13,583
En vodka martini til damen,
278
00:17:13,583 --> 00:17:15,833
på regningen min, hvis det er greit.
279
00:17:15,833 --> 00:17:18,000
Ok, bare gi meg navnet og romnummeret.
280
00:17:18,375 --> 00:17:19,291
Jack...
281
00:17:20,041 --> 00:17:21,083
...Dawson.
282
00:17:21,083 --> 00:17:23,500
- Og romnummeret er...
- Sett det på min.
283
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
Hvis det er greit for deg.
284
00:17:25,000 --> 00:17:26,500
- Ellers takk.
- Vær så snill,
285
00:17:26,500 --> 00:17:29,416
jeg har fått gode jobbnyheter
og vil feire.
286
00:17:29,416 --> 00:17:32,125
En whisky og soda og en old-fashioned.
287
00:17:32,125 --> 00:17:34,041
Greit, takk.
288
00:17:34,041 --> 00:17:36,125
- Jack, Bob. Bob, Jack.
- Hyggelig, Jack.
289
00:17:36,125 --> 00:17:38,166
- Flott dress.
- Takk skal du ha.
290
00:17:38,166 --> 00:17:39,708
Bor du på hotellet?
291
00:17:39,708 --> 00:17:40,666
Det stemmer.
292
00:17:41,708 --> 00:17:42,958
På forretningsreise.
293
00:17:42,958 --> 00:17:45,791
Vi har blitt enige om
å ikke snakke om jobben,
294
00:17:45,791 --> 00:17:48,708
så la meg spørre hva du jobber med,
og så er det nok.
295
00:17:49,041 --> 00:17:52,166
Ja, vær så snill, si det.
Hva jobber du med, Jack?
296
00:17:54,291 --> 00:17:56,250
Jeg er fotograf.
297
00:17:57,375 --> 00:17:58,666
Kunst eller kommersiell?
298
00:17:59,000 --> 00:18:03,166
Mest journalistikk.
Jeg pleide å fotografere krigssoner.
299
00:18:04,041 --> 00:18:07,208
Men nå er det mest dyreliv
og eksotiske steder.
300
00:18:07,208 --> 00:18:08,416
Sånne ting.
301
00:18:08,416 --> 00:18:10,041
Fantastisk. Ikke sant?
302
00:18:10,041 --> 00:18:11,416
Ja, fantastisk.
303
00:18:11,416 --> 00:18:13,458
Jeg jobber med finans, som damen her.
304
00:18:13,458 --> 00:18:17,291
Så for to haier som oss,
er fotografering imponerende.
305
00:18:18,333 --> 00:18:22,250
Kanskje de drinkene
ikke vil være helt nok.
306
00:18:22,250 --> 00:18:23,958
Hva med...
307
00:18:23,958 --> 00:18:25,000
...en shot?
308
00:18:26,458 --> 00:18:29,541
- Jeg liker ikke...
- Kan ikke huske sist jeg tok en.
309
00:18:29,541 --> 00:18:32,375
Chazz, denne bøllete gjengen
vil ha noen shots.
310
00:18:32,375 --> 00:18:34,833
Den gode mezcalen
du viste meg i går kveld.
311
00:18:34,833 --> 00:18:37,708
I vår bransje er gode nyheter så sjeldne.
312
00:18:37,708 --> 00:18:40,583
Jeg setter pris på selskapet
for en feiringsrunde.
313
00:18:40,583 --> 00:18:43,375
Gratulerer med de gode nyhetene dine, Bob.
314
00:18:43,375 --> 00:18:46,000
Jeg mener ikke å være eplekjekk.
315
00:18:46,000 --> 00:18:51,125
Men en ganske stor kontrakt
er innen rekkevidde.
316
00:18:51,125 --> 00:18:54,083
Så jeg er naturlig fra meg av glede.
317
00:18:54,083 --> 00:18:57,541
Du vil nok være interessert i detaljene.
318
00:18:57,666 --> 00:18:59,250
Jeg fikk ikke vite
319
00:18:59,250 --> 00:19:01,666
hvilken del av finanssektoren
du jobber med.
320
00:19:01,666 --> 00:19:03,416
Fusjoner og oppkjøp.
321
00:19:03,416 --> 00:19:07,208
Ja, vi har nok mye til felles, tross alt.
322
00:19:07,208 --> 00:19:08,958
Du er ikke basert i New York?
323
00:19:09,083 --> 00:19:10,291
Nei, jeg har møter her.
324
00:19:10,291 --> 00:19:13,083
Vi kunne hatt
noen felles europeiske kollegaer.
325
00:19:13,083 --> 00:19:15,250
Kun innenlands. Ferdige med jobbsnakket?
326
00:19:15,250 --> 00:19:17,500
Stemmer. Bryter regelen med én gang.
327
00:19:17,500 --> 00:19:19,166
Slemme Bob. Herlig.
328
00:19:21,083 --> 00:19:22,166
Salute.
329
00:19:23,333 --> 00:19:24,166
Ja.
330
00:19:30,541 --> 00:19:32,916
Skulle ha advart dere. Den sparker litt.
331
00:19:32,916 --> 00:19:34,875
Ja, derfor shotter jeg ikke.
332
00:19:37,333 --> 00:19:39,000
Unnskyld. Kan jeg få litt vann?
333
00:19:39,000 --> 00:19:40,458
Hun er veldig skarp.
334
00:19:40,583 --> 00:19:43,083
- Tro meg, Jack.
- Jeg gjør det.
335
00:19:43,458 --> 00:19:45,541
Mange leter etter en sånn kvinne.
336
00:19:45,541 --> 00:19:47,125
Mange ville drept for henne.
337
00:19:47,125 --> 00:19:49,041
Deilig å holde henne med selskap,
338
00:19:49,041 --> 00:19:51,875
om så bare en liten stund.
Det vil jeg skåle for.
339
00:19:53,166 --> 00:19:55,875
Skål for... Alice, ikke sant?
340
00:19:56,000 --> 00:19:57,833
Så lenge jeg kan huske, Bob.
341
00:19:57,958 --> 00:19:58,958
For Alice Overby
342
00:19:58,958 --> 00:20:03,500
og alle de mindre heldige ofrene
for hennes betydelige sjarm.
343
00:20:11,625 --> 00:20:13,041
- Enda en.
- Det går bra.
344
00:20:14,250 --> 00:20:16,625
Bob. Det har vært en fornøyelse.
345
00:20:18,000 --> 00:20:18,833
Jeg skjønner.
346
00:20:18,833 --> 00:20:21,958
Jeg ødelegger visst
for den unge mannen, Gud forby.
347
00:20:21,958 --> 00:20:23,083
Ikke frekt ment.
348
00:20:23,083 --> 00:20:25,416
Absolutt ikke. Om jeg var 20 år yngre,
349
00:20:25,541 --> 00:20:26,625
kunne jeg blitt sint.
350
00:20:26,750 --> 00:20:30,333
- Bob.
- Hintet er tatt, så jeg forlater dere.
351
00:20:30,333 --> 00:20:33,041
Og Jack... Lykke til.
352
00:20:33,208 --> 00:20:35,416
Og kjære Alice.
353
00:20:36,625 --> 00:20:38,041
511 er suitenummeret
354
00:20:38,166 --> 00:20:41,166
hvis noen vil ha en kveldsdrink
når de stenger.
355
00:20:41,750 --> 00:20:42,750
Og med det sagt...
356
00:20:43,833 --> 00:20:44,666
Pang.
357
00:20:49,375 --> 00:20:51,500
Kan ikke tro at vi endelig er alene.
358
00:20:51,500 --> 00:20:53,208
Det er vanskelig å tro.
359
00:20:54,625 --> 00:20:57,500
Skal vi fortsette
å bli kjent med hverandre, Jack?
360
00:20:58,500 --> 00:21:01,416
Det vil jeg veldig gjerne, Alice.
361
00:21:01,958 --> 00:21:02,791
Flere shots?
362
00:21:07,458 --> 00:21:10,916
Jeg er faktisk her
for å lete etter et sted til en...
363
00:21:11,500 --> 00:21:14,333
...ny separatutstilling jeg har til våren.
364
00:21:15,166 --> 00:21:16,375
Separat? Kult.
365
00:21:16,375 --> 00:21:19,916
Ja. Alle fotografiene
jeg har tatt i Beirut
366
00:21:19,916 --> 00:21:22,458
og på Turks- og Caicosøyene.
367
00:21:22,458 --> 00:21:24,166
Turks- og Caicosøyene?
368
00:21:24,333 --> 00:21:27,166
- Begge to.
- Er det rommet ditt, Mr. Dawson?
369
00:21:27,958 --> 00:21:31,041
- Ja. Her er vi.
- Ok.
370
00:21:31,916 --> 00:21:33,833
- Vi er framme.
- Kom igjen.
371
00:21:36,833 --> 00:21:38,500
Bli med meg inn på rommet.
372
00:21:40,458 --> 00:21:41,583
Skal jeg
373
00:21:42,083 --> 00:21:43,000
sette på musikk?
374
00:21:43,500 --> 00:21:44,375
- Ja.
- Ja?
375
00:21:44,625 --> 00:21:46,041
- Greit.
- Ja.
376
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
Bra.
377
00:21:55,208 --> 00:21:56,500
Vær så god.
378
00:21:56,875 --> 00:21:58,708
Takk skal du ha. Skål.
379
00:21:59,291 --> 00:22:00,833
- Drikk opp.
- Greit.
380
00:22:04,083 --> 00:22:05,666
Ok. Du kan...
381
00:22:06,083 --> 00:22:08,416
...også ta av deg skoene
382
00:22:08,416 --> 00:22:10,291
og møte meg på sengen.
383
00:22:10,541 --> 00:22:13,083
Gjør deg komfortabel. Straks tilbake.
384
00:22:13,250 --> 00:22:14,250
Det skal jeg.
385
00:22:16,375 --> 00:22:17,333
Det skal jeg.
386
00:23:29,916 --> 00:23:35,041
{\an8}GÅTT FOR Å KJØPE ASPIRIN - STRAKS TILBAKE
387
00:24:19,833 --> 00:24:20,875
Får jeg lov?
388
00:24:25,875 --> 00:24:27,125
Smart jente.
389
00:24:31,125 --> 00:24:33,833
Hvor lenge har du vært Alice Overby?
390
00:24:34,541 --> 00:24:36,041
Eller var det bare i kveld?
391
00:24:36,541 --> 00:24:39,041
Vanskelig å huske, Bob.
Du vet hvordan det er.
392
00:24:40,875 --> 00:24:42,708
- Så hvem er du?
- En som deg.
393
00:24:42,833 --> 00:24:45,000
Er den dusten der nede et mål?
394
00:24:45,541 --> 00:24:47,041
Siden du er en som meg,
395
00:24:47,041 --> 00:24:50,000
skjønner du nok hvorfor
jeg ikke vil si noe mer om det.
396
00:24:50,000 --> 00:24:52,125
Greit nok. Jeg er veldig åpen.
397
00:24:52,125 --> 00:24:53,541
Så du diplomaten
398
00:24:53,541 --> 00:24:55,583
de fant i East River i dag tidlig?
399
00:24:55,583 --> 00:24:56,916
Nei, dessverre.
400
00:24:56,916 --> 00:24:58,791
Mer styr enn det burde vært.
401
00:24:58,791 --> 00:25:00,500
Jeg ødela yndlingsskjorten min.
402
00:25:00,500 --> 00:25:03,041
Så forestill deg gleden min
403
00:25:03,625 --> 00:25:07,291
da jeg kjente igjen kvinnen
på andre siden av baren.
404
00:25:07,416 --> 00:25:09,916
Frøken, en gave fra herren.
405
00:25:11,666 --> 00:25:15,666
Og det er veldig stor dusør
for den kjente kvinnen.
406
00:25:15,666 --> 00:25:16,791
Du tar livet av meg.
407
00:25:17,458 --> 00:25:19,208
Men jeg måtte være sikker.
408
00:25:19,333 --> 00:25:21,791
Derfor gikk jeg ut for å ta en bedre titt
409
00:25:21,791 --> 00:25:23,708
på bildet av deg på etterlysningen.
410
00:25:24,000 --> 00:25:25,458
Og der var det.
411
00:25:25,708 --> 00:25:28,875
Ingen andre enn Anna Peller.
412
00:25:31,208 --> 00:25:32,250
Slapp av.
413
00:25:32,750 --> 00:25:33,791
Slapp av.
414
00:25:34,708 --> 00:25:37,000
Sovereign vil ikke ha deg død.
415
00:25:37,458 --> 00:25:40,041
Når jeg tenker på det,
får det meg til å lure.
416
00:25:40,583 --> 00:25:44,416
En leiemorder bryter med verdens
ledende leiemordersyndikat
417
00:25:44,583 --> 00:25:47,333
og forsvinner,
og jeg skal ikke drepe henne?
418
00:25:47,958 --> 00:25:50,958
Gwan Carver må være veldig glad i deg.
419
00:25:51,083 --> 00:25:52,750
Kan vi komme til saken, Bob?
420
00:25:52,750 --> 00:25:53,833
Vel, kanskje.
421
00:25:53,833 --> 00:25:57,583
Vi som er så like, kan gjøre en avtale.
422
00:25:57,583 --> 00:25:58,916
Hva har du i tankene?
423
00:25:58,916 --> 00:26:01,041
60 prosent av alt fremtidig inntekt,
424
00:26:01,041 --> 00:26:04,083
og vi holder kontakten, oss imellom.
425
00:26:06,625 --> 00:26:09,958
Jeg kan ringe våre felles venner
i Sovereign med en gang,
426
00:26:09,958 --> 00:26:13,500
sende én melding,
og få verdenen din til å rase sammen.
427
00:26:14,708 --> 00:26:17,083
Og tjene mye penger på det.
428
00:26:20,000 --> 00:26:21,833
Så du jobber ikke for Sovereign.
429
00:26:21,833 --> 00:26:24,291
Jeg har alltid jobbet for høystbydende.
430
00:26:30,291 --> 00:26:31,250
Tjue.
431
00:26:32,000 --> 00:26:33,541
Femti.
432
00:26:33,541 --> 00:26:34,666
Tjuefem.
433
00:26:34,666 --> 00:26:36,708
Ikke undervurder meg.
434
00:26:36,708 --> 00:26:38,166
Eller hva jeg kan gjøre.
435
00:26:38,166 --> 00:26:40,041
Sovereign vil ha deg i live.
436
00:26:40,041 --> 00:26:41,750
Men det er et vidt begrep.
437
00:26:52,166 --> 00:26:53,083
Vil du ha noe?
438
00:26:54,083 --> 00:26:57,708
Cyanid med is? Jeg står over.
439
00:26:57,958 --> 00:26:59,333
Ok, gjør som du vil.
440
00:27:02,500 --> 00:27:04,833
Sånn. Så hva tenker du?
441
00:27:04,833 --> 00:27:07,500
Nærmer vi oss en avtale?
442
00:27:07,500 --> 00:27:08,791
Førti.
443
00:27:09,750 --> 00:27:12,708
Jeg tror ikke jeg har 40 prosent å gi deg.
444
00:27:13,166 --> 00:27:15,041
Jeg gir 30 prosent til han
445
00:27:15,041 --> 00:27:17,541
som skal holde folk som deg borte, så...
446
00:27:17,541 --> 00:27:20,166
Jeg har ikke råd til det.
Du kan ringe dem.
447
00:27:21,708 --> 00:27:23,250
Men det tror jeg ikke du gjør.
448
00:27:23,250 --> 00:27:25,916
Og hvorfor ikke? Av vennlighet?
449
00:27:25,916 --> 00:27:27,125
Nei.
450
00:27:27,250 --> 00:27:29,583
Fordi jeg forgiftet deg i baren.
451
00:27:33,291 --> 00:27:35,958
Det er tre ting jeg alltid har med meg.
452
00:27:37,125 --> 00:27:37,958
Telefonen min.
453
00:27:40,791 --> 00:27:42,208
Sminken min.
454
00:27:43,791 --> 00:27:45,916
Og noe litt mer...
455
00:27:46,833 --> 00:27:48,041
...dødelig.
456
00:27:48,041 --> 00:27:50,500
Skulle ha advart dere. Den sparker litt.
457
00:27:50,625 --> 00:27:52,875
Ja, derfor shotter jeg ikke.
458
00:27:53,333 --> 00:27:55,166
Unnskyld. Kan jeg få litt vann?
459
00:27:55,166 --> 00:27:57,041
For Alice Overby.
460
00:27:57,041 --> 00:28:00,958
Og alle de mindre heldige ofrene
for hennes betydelige sjarm.
461
00:28:08,666 --> 00:28:11,750
Du begynner nok å føle det...
462
00:28:13,000 --> 00:28:14,083
...nå.
463
00:28:16,458 --> 00:28:18,041
Å, Bob.
464
00:28:18,916 --> 00:28:21,500
Min venn, det er aldri lurt å shotte.
465
00:28:21,500 --> 00:28:23,041
Du så ikke på whiskyen.
466
00:28:24,000 --> 00:28:27,375
Jeg ville bare være sikker på
at du ikke hadde ringt Sovereign
467
00:28:27,375 --> 00:28:28,666
før du mistet taleevnen.
468
00:28:29,541 --> 00:28:30,500
Og synet.
469
00:28:32,416 --> 00:28:33,250
Og resten.
470
00:28:40,083 --> 00:28:41,291
Bob.
471
00:28:42,208 --> 00:28:43,916
Beklager. Feil sted og tid.
472
00:28:43,916 --> 00:28:46,375
Jeg må beskytte familien.
Du forstår sikkert.
473
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
Faen.
474
00:28:50,916 --> 00:28:52,291
Hei, skatt.
475
00:28:52,666 --> 00:28:53,875
Hei, hvor er du?
476
00:28:54,000 --> 00:28:56,750
Så du ikke lappen?
Jeg gikk for å kjøpe aspirin.
477
00:28:56,750 --> 00:28:58,708
- Du var vekk da jeg våknet.
- Beklager.
478
00:28:58,708 --> 00:29:00,041
Straks tilbake.
479
00:29:00,041 --> 00:29:02,083
- Kan du kjøpe med til meg også?
- Ja.
480
00:29:05,250 --> 00:29:06,916
Ok, vi ses snart.
481
00:29:31,500 --> 00:29:32,333
Flott.
482
00:29:43,250 --> 00:29:44,291
Hei.
483
00:29:45,750 --> 00:29:47,583
Jeg kan ikke tro at jeg sovnet.
484
00:29:49,375 --> 00:29:50,833
Det går bra.
485
00:29:51,541 --> 00:29:52,791
Jeg er lei for det.
486
00:29:52,791 --> 00:29:54,333
Ikke vær det.
487
00:29:55,458 --> 00:29:56,708
Jeg er våken nå.
488
00:29:59,541 --> 00:30:00,791
Har du vondt i hodet?
489
00:30:03,750 --> 00:30:04,833
Det går bedre nå.
490
00:30:33,583 --> 00:30:34,750
Vår første dans.
491
00:30:37,166 --> 00:30:38,708
Må være et tegn.
492
00:30:39,958 --> 00:30:41,083
Ja.
493
00:30:57,875 --> 00:31:00,875
Ok, turtelduer. Nyt bakrusen.
494
00:31:00,875 --> 00:31:02,166
Takk. Glad i deg.
495
00:31:02,166 --> 00:31:03,083
Glad i dere.
496
00:31:05,458 --> 00:31:09,958
Molly sa at Coco savner oss
og vil møte oss.
497
00:31:10,083 --> 00:31:13,291
Jeg tror det er fordi
han har ikke nok hundevenner.
498
00:31:13,416 --> 00:31:15,208
Så hvis vi får oss hund,
499
00:31:15,208 --> 00:31:17,833
vil ikke Coco være ensom lenger,
500
00:31:17,833 --> 00:31:21,333
og hunden vår
kunne lekt med Coco hele tiden.
501
00:31:21,333 --> 00:31:23,958
Mamma er allergisk, skatt.
Dette har vi snakket om.
502
00:31:23,958 --> 00:31:25,083
Ja, ingen hunder.
503
00:31:25,083 --> 00:31:27,083
Det finnes hunder uten pels.
504
00:31:27,083 --> 00:31:28,541
- Vi kan få en sånn.
- Nei.
505
00:31:28,541 --> 00:31:31,083
Og ingen skjermer ved bordet.
506
00:31:31,083 --> 00:31:32,125
{\an8}911 RAJ - RING MEG
507
00:31:32,250 --> 00:31:34,083
{\an8}Hvorfor får mamma bruke telefonen?
508
00:31:34,083 --> 00:31:35,125
Slemme mamma.
509
00:31:37,208 --> 00:31:38,041
Du.
510
00:31:38,625 --> 00:31:39,708
Går det bra?
511
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
Ja, unnskyld.
512
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
Det er Raj. Han friker ut.
513
00:31:42,833 --> 00:31:46,375
De vurderer å skrote
hele strategien for østkysten, så...
514
00:31:46,375 --> 00:31:48,750
Jeg vet ikke. Og nå ringer han meg.
515
00:31:48,750 --> 00:31:51,708
- Jeg beklager, skatt.
- Hei, la være.
516
00:31:51,833 --> 00:31:53,000
- Hei.
- Pappa sa slutt.
517
00:31:56,958 --> 00:32:00,083
Bare jeg tekster og ringer.
Det ble vi enige om.
518
00:32:00,083 --> 00:32:02,083
Raj. Jeg er avslørt.
519
00:32:03,500 --> 00:32:05,041
Hva har skjedd?
520
00:32:05,041 --> 00:32:06,541
Så du det jeg sendte deg?
521
00:32:08,250 --> 00:32:09,541
Herregud, for et rot.
522
00:32:10,083 --> 00:32:11,625
Jeg ba deg holde lav profil.
523
00:32:11,625 --> 00:32:13,541
Noen fant meg. Måtte håndtere det.
524
00:32:14,125 --> 00:32:15,666
Saken er på alle nyhetene.
525
00:32:15,666 --> 00:32:17,833
Carver er garantert på sporet av deg.
526
00:32:17,833 --> 00:32:19,375
Jeg kommer til deg. I morgen.
527
00:32:19,375 --> 00:32:21,208
Nei. Med Sovereign etter deg
528
00:32:21,208 --> 00:32:23,625
må du ikke dra til flyplassen.
529
00:32:27,458 --> 00:32:28,375
Hei, hva skjer?
530
00:32:28,375 --> 00:32:30,916
Royal Grand, ikke sant?
531
00:32:31,500 --> 00:32:32,458
Hva?
532
00:32:33,166 --> 00:32:35,875
Hotellet dere bodde på.
Var det Royal Grand?
533
00:32:37,250 --> 00:32:38,458
Ja, hvordan det?
534
00:32:39,291 --> 00:32:41,208
Jeg sender deg en lenke nå.
535
00:32:47,041 --> 00:32:50,041
BRUTAL HENRETTELSE PÅ ROYAL GRAND
536
00:32:50,041 --> 00:32:52,333
Dere kan å velge hotell.
537
00:33:02,208 --> 00:33:03,333
Emma!
538
00:33:04,208 --> 00:33:06,375
"Politiet sier at drapet fant sted
539
00:33:06,375 --> 00:33:09,166
"mellom midnatt og 03.00 i natt.
540
00:33:09,166 --> 00:33:11,875
"De ansatte oppdaget liket
da Mr. Kitterman
541
00:33:11,875 --> 00:33:13,750
"ikke sjekket ut i dag tidlig.
542
00:33:13,750 --> 00:33:16,416
"Etterforskningen nevner ingen mistenkte,
543
00:33:16,416 --> 00:33:20,166
"men politiet vil identifisere
en mann og en kvinne
544
00:33:20,291 --> 00:33:22,833
"som ble sett i samtale med offeret
545
00:33:22,958 --> 00:33:25,875
"i hotellbaren tidligere på kvelden."
546
00:33:25,875 --> 00:33:26,875
Det... Det er oss.
547
00:33:27,541 --> 00:33:29,125
Det... Det er oss.
548
00:33:29,125 --> 00:33:31,375
"Det er tidlig i etterforskningen,
549
00:33:31,375 --> 00:33:34,083
"men politiet bekreftet at paret fra baren
550
00:33:34,083 --> 00:33:37,208
"anses som personer av interesse i saken."
551
00:33:37,208 --> 00:33:38,750
Det er 100 prosent oss.
552
00:33:38,875 --> 00:33:41,291
Vi er mannen og kvinnen fra hotellbaren.
553
00:33:41,291 --> 00:33:42,958
Vi er personene av interesse.
554
00:33:42,958 --> 00:33:44,916
Det er ikke noen bilder der?
555
00:33:46,291 --> 00:33:48,125
- Nei, ingen.
- Greit.
556
00:33:48,875 --> 00:33:50,458
Vi... Vi må ringe, ikke sant?
557
00:33:51,000 --> 00:33:53,708
Oppgir de et nummer?
Hvordan kan vi ringe dem?
558
00:33:53,708 --> 00:33:55,250
Ja. Skal jeg ringe?
559
00:33:55,916 --> 00:33:57,666
- Hva skal vi si?
- Om hva?
560
00:33:57,666 --> 00:33:59,333
Vår falske identitet.
561
00:34:00,708 --> 00:34:01,541
Stemmer.
562
00:34:02,250 --> 00:34:04,583
- De falske navnene!
- Jeg gikk med parykk.
563
00:34:04,583 --> 00:34:05,958
Å, faen.
564
00:34:07,291 --> 00:34:08,375
Ok.
565
00:34:09,583 --> 00:34:12,250
Han snakket kanskje med flere i baren.
566
00:34:12,250 --> 00:34:13,791
Vi shottet med ham, Dave.
567
00:34:14,375 --> 00:34:15,541
Vi shottet.
568
00:34:16,125 --> 00:34:17,833
Pokker ta! Hvorfor shottet vi?
569
00:34:19,000 --> 00:34:21,125
Greit. Vi venter.
570
00:34:22,375 --> 00:34:24,958
Vi venter. Ok? Vi vet jo ikke noe.
571
00:34:24,958 --> 00:34:27,500
Ikke sant? Vi ser...
572
00:34:28,333 --> 00:34:30,250
Kanskje noen melder seg.
573
00:34:30,916 --> 00:34:33,041
Kanskje de tar den skyldige.
574
00:34:33,750 --> 00:34:34,583
Venter og ser.
575
00:34:34,583 --> 00:34:35,958
Ja, vi venter og ser.
576
00:34:35,958 --> 00:34:38,458
Det er bra. De vet ikke engang hvem vi er.
577
00:34:38,458 --> 00:34:40,500
- Kitterman betalte, så...
- Ja.
578
00:34:40,500 --> 00:34:42,541
- Ja. Vi venter.
- Ja.
579
00:34:43,375 --> 00:34:44,208
Høres bra ut.
580
00:34:45,041 --> 00:34:46,041
Er det sprøtt?
581
00:34:47,458 --> 00:34:51,375
Det ser ikke bra ut.
Navnene, parykken, shottene.
582
00:34:51,958 --> 00:34:53,625
Nei, det ser ikke bra ut.
583
00:34:55,458 --> 00:34:58,125
- Du.
- Herregud.
584
00:34:58,583 --> 00:34:59,541
Det skal gå bra.
585
00:34:59,541 --> 00:35:01,666
Alt skjer på én gang,
586
00:35:01,666 --> 00:35:04,041
og alt skjer samtidig.
587
00:35:04,166 --> 00:35:06,791
Raj sa at jeg må dra til Boise i morgen
588
00:35:06,791 --> 00:35:08,208
i stedet for neste måned,
589
00:35:08,208 --> 00:35:10,291
så jeg ordner en billett.
590
00:35:11,166 --> 00:35:13,541
- Du kom nettopp.
- Jeg vet det. Ett møte.
591
00:35:14,125 --> 00:35:15,291
Tilbake på mandag,
592
00:35:15,291 --> 00:35:18,458
og har de ikke funnet ut av dette da,
så ringer vi dem.
593
00:35:18,458 --> 00:35:20,625
Ok, ja, det er bra.
594
00:35:21,625 --> 00:35:23,083
Greit. Vi ringer da.
595
00:35:23,833 --> 00:35:24,833
Boise?
596
00:35:25,750 --> 00:35:27,416
- Hva med et nettmøte?
- Nei.
597
00:35:27,416 --> 00:35:29,958
Det må være ansikt til ansikt. Raskt.
598
00:35:29,958 --> 00:35:32,041
Ok, vi skal klare oss.
599
00:35:32,041 --> 00:35:32,958
Vi klarer oss.
600
00:36:08,083 --> 00:36:09,708
- Drosjen er her.
- Greit.
601
00:36:16,208 --> 00:36:18,666
Du. Vær snill med faren din.
602
00:36:18,666 --> 00:36:20,625
- Ja da.
- Kommer til å savne deg.
603
00:36:25,125 --> 00:36:27,208
Jenta mi. Hei.
604
00:36:28,125 --> 00:36:30,083
Når kommer du hjem?
605
00:36:30,583 --> 00:36:32,250
Du kommer ikke til å merke det.
606
00:36:32,250 --> 00:36:34,500
Jeg merker allerede at du er borte.
607
00:36:36,416 --> 00:36:37,250
Greit.
608
00:36:38,333 --> 00:36:39,708
Glad i deg.
609
00:36:39,708 --> 00:36:41,750
- Glad i deg også.
- Jeg vet det.
610
00:36:41,958 --> 00:36:44,583
Ok, skatt, jeg må dra.
611
00:36:50,875 --> 00:36:55,375
Ok. Ikke glem at Wyatt starter
med sin andre vitamin i morgen,
612
00:36:55,375 --> 00:36:57,583
og Cares nye hentetid er...
613
00:36:57,583 --> 00:36:59,291
Klokken 16.00, ikke 17.00.
614
00:37:00,125 --> 00:37:02,125
- Elsker deg.
- Jeg elsker deg også.
615
00:37:03,916 --> 00:37:05,291
Jeg ringer når jeg kan.
616
00:37:05,291 --> 00:37:06,291
Ha en god reise.
617
00:37:08,250 --> 00:37:10,958
Greit. Jeg kommer og henter deg
på flyplassen.
618
00:37:12,166 --> 00:37:13,208
Ja.
619
00:37:14,250 --> 00:37:15,583
Greit.
620
00:37:15,583 --> 00:37:16,625
Ok.
621
00:37:19,375 --> 00:37:20,250
Elsker deg.
622
00:37:20,625 --> 00:37:21,458
Elsker deg.
623
00:37:30,166 --> 00:37:31,291
Hvilken terminal?
624
00:37:33,166 --> 00:37:34,291
Den internasjonale.
625
00:37:51,041 --> 00:37:53,250
{\an8}NEW YORK REPORTER - DRAP PÅ ROYAL GRAND
626
00:37:53,250 --> 00:37:58,000
{\an8}Men om vi klarer å få demoplassen
for økomarkedet på South-by,
627
00:37:58,000 --> 00:37:59,958
{\an8}kan det endre alt.
628
00:38:01,416 --> 00:38:03,541
Og nå over til Dave.
629
00:38:04,166 --> 00:38:05,041
Dave.
630
00:38:06,416 --> 00:38:08,375
Ja, det er veldig spennende.
631
00:38:09,375 --> 00:38:12,208
Som Kevin sa...
632
00:38:28,083 --> 00:38:30,083
Emma her. Legg igjen en beskjed.
633
00:38:44,791 --> 00:38:47,916
Hun mangler den rosa vannflasken
fra den blå ryggsekken.
634
00:38:47,916 --> 00:38:50,125
Molly, hun overlever nok.
635
00:38:50,250 --> 00:38:53,958
Jeg kan ikke snakke om det nå.
Jeg er på flyplassen.
636
00:38:54,083 --> 00:38:55,750
Jeg bare sier hva hun sa.
637
00:38:56,333 --> 00:38:58,375
Jeg ringer når jeg har hentet Emma.
638
00:38:58,375 --> 00:38:59,625
Greit.
639
00:39:14,833 --> 00:39:16,750
Emma her. Legg igjen en beskjed.
640
00:39:24,166 --> 00:39:26,958
Du må sjekke igjen.
Hun heter Emma Brackett.
641
00:39:26,958 --> 00:39:30,291
Fly 702 fra Boise.
642
00:39:33,666 --> 00:39:35,291
Emma her. Legg igjen en beskjed.
643
00:39:36,000 --> 00:39:38,500
Jeg har en Emmy Wu. Heter hun det?
644
00:39:38,500 --> 00:39:40,000
Nei, hun heter ikke...
645
00:39:40,000 --> 00:39:41,625
Emma. Legg igjen en beskjed.
646
00:39:44,458 --> 00:39:47,750
Kanskje det er stavingen.
Prøv Emma B-R-A-C-K...
647
00:39:47,750 --> 00:39:49,291
Jeg har allerede søkt.
648
00:39:49,291 --> 00:39:52,750
- Og det er ikke mer jeg kan gjøre.
- E-T...
649
00:40:15,708 --> 00:40:16,541
Dave Brackett?
650
00:40:17,750 --> 00:40:21,166
Etterforsker Toby Berman.
New York drapsavsnitt.
651
00:40:21,166 --> 00:40:23,041
Min partner, Karen Shah.
652
00:40:23,750 --> 00:40:24,875
Har du noen minutter?
653
00:40:28,125 --> 00:40:31,708
Jeg vet det.
Vi skulle ringe når hun kom tilbake.
654
00:40:32,166 --> 00:40:33,583
Og hun er ikke tilbake?
655
00:40:33,583 --> 00:40:37,041
Nei. Så dere burde ringe politiet i Boise.
656
00:40:37,041 --> 00:40:40,166
Det skal vi gjøre
så snart vi er ferdige her.
657
00:40:40,291 --> 00:40:41,666
Blir jeg anklaget for noe?
658
00:40:41,791 --> 00:40:44,208
Føler du at du blir anklaget for noe?
659
00:40:44,208 --> 00:40:46,416
Jeg føler at jeg kanskje burde...
660
00:40:47,041 --> 00:40:48,750
...ha en advokat?
661
00:40:48,750 --> 00:40:50,458
Har du en advokat, Dave?
662
00:40:51,833 --> 00:40:54,583
Jeg har en som gjorde papirarbeidet
da vi kjøpte hus.
663
00:40:54,583 --> 00:40:56,166
Vil du ringe fyren?
664
00:40:56,875 --> 00:40:58,541
Som gjorde papirarbeidet?
665
00:40:58,541 --> 00:41:00,208
Eiendomsmegleren din?
666
00:41:00,208 --> 00:41:02,208
Eller vi kan ringe noen for deg.
667
00:41:02,333 --> 00:41:03,750
Jeg vil ikke være vanskelig.
668
00:41:03,750 --> 00:41:05,500
Jeg syns ikke du er vanskelig.
669
00:41:05,500 --> 00:41:07,750
Jeg tror kanskje du er nervøs.
670
00:41:07,750 --> 00:41:09,500
Nei, jeg er ikke nervøs.
671
00:41:09,500 --> 00:41:11,125
Det er normalt å være nervøs.
672
00:41:11,125 --> 00:41:13,125
Vi leter bare etter informasjon.
673
00:41:13,125 --> 00:41:14,166
Greit.
674
00:41:14,666 --> 00:41:16,125
Vil du vente på advokaten,
675
00:41:16,750 --> 00:41:19,416
eller snakke om kvelden på Royal Grand?
676
00:41:19,416 --> 00:41:22,583
Ok. Så...
Det var bryllupsdagen vår på torsdag.
677
00:41:22,583 --> 00:41:24,875
Hvordan kjente dere Mr. Kitterman?
678
00:41:24,875 --> 00:41:26,333
Vi gjorde ikke det.
679
00:41:26,500 --> 00:41:27,625
Vi gjorde ikke det.
680
00:41:28,125 --> 00:41:31,291
Jeg var sent ute
da vi skulle møtes i baren.
681
00:41:31,666 --> 00:41:34,666
Jeg antar at
han hadde begynt å prate med henne,
682
00:41:34,666 --> 00:41:36,666
og da jeg... Hør her...
683
00:41:36,666 --> 00:41:38,583
Jeg tror han hadde drukket litt.
684
00:41:38,583 --> 00:41:42,291
Og brukte du et falskt navn
den kvelden, Mr. Brackett?
685
00:41:44,000 --> 00:41:45,458
Unnskyld?
686
00:41:45,458 --> 00:41:48,125
Du brukte falskt navn den kvelden.
687
00:41:52,541 --> 00:41:54,000
Jeg...
688
00:41:54,708 --> 00:41:58,083
Ok, hør her.
Jeg vet at dette virker mistenkelig.
689
00:41:58,583 --> 00:42:00,291
Det er ærlig talt litt pinlig.
690
00:42:01,583 --> 00:42:03,250
Jeg og min kone...
691
00:42:05,083 --> 00:42:08,000
Vi lekte en lek. Et slags...
692
00:42:09,583 --> 00:42:10,833
Et slags rollespill.
693
00:42:11,625 --> 00:42:14,750
Som en lek, eller noe sånt.
694
00:42:14,875 --> 00:42:18,250
For spenningens skyld brukte vi...
695
00:42:20,166 --> 00:42:21,375
Vi brukte andre navn.
696
00:42:21,375 --> 00:42:22,583
Og...
697
00:42:23,875 --> 00:42:28,000
Det var bare for å piffe opp litt.
Dere vet hva jeg mener.
698
00:42:33,291 --> 00:42:36,375
Har dere rollespill ofte, Mr. Brackett?
699
00:42:36,375 --> 00:42:38,625
Nei.
700
00:42:38,750 --> 00:42:40,416
Det var første gang.
701
00:42:45,000 --> 00:42:48,208
Mr. Brackett.
Dette er spesialagent Carver fra ITIC.
702
00:42:48,208 --> 00:42:50,041
Hun blir med, om det går bra.
703
00:42:50,041 --> 00:42:53,125
Hennes arbeidsgruppe hjelper til
med etterforskningen.
704
00:42:53,291 --> 00:42:54,875
Hyggelig, Mr. Brackett.
705
00:42:55,750 --> 00:42:56,791
Vennligst fortsett.
706
00:42:59,375 --> 00:43:02,291
Mr. Brackett, hvor lenge
har du og din kone vært gift?
707
00:43:02,833 --> 00:43:05,000
Sju år på torsdag.
708
00:43:05,000 --> 00:43:06,958
- Og dere har to barn?
- Ja.
709
00:43:07,375 --> 00:43:09,333
Wyatt er ti, Caroline er seks.
710
00:43:09,333 --> 00:43:13,625
Han er min sønn fra et tidligere ekteskap.
Emma har vært moren hans lenge nå.
711
00:43:15,958 --> 00:43:20,250
Beklager. Hva dreier dette seg om?
712
00:43:31,500 --> 00:43:32,583
BOSTEDSATTEST
713
00:43:32,708 --> 00:43:34,541
Er dette kona di, Mr. Brackett?
714
00:43:35,333 --> 00:43:36,250
Nei.
715
00:43:36,375 --> 00:43:38,375
Hun heter Emma Rayburn.
716
00:43:39,625 --> 00:43:41,125
Det er Emmas navn.
717
00:43:41,458 --> 00:43:43,375
- Pikenavn.
- Nei.
718
00:43:43,500 --> 00:43:45,291
Dette er Emma Jane Rayburn.
719
00:43:46,083 --> 00:43:49,000
Trettitre år gammel.
1,70 høy. Nøttebrune øyne.
720
00:43:49,000 --> 00:43:52,833
Personnummer 174-63-1503.
721
00:43:52,833 --> 00:43:54,250
Hva mener du?
722
00:43:56,291 --> 00:43:59,291
Mr. Brackett,
Emma Rayburn døde for åtte år siden.
723
00:43:59,791 --> 00:44:02,583
Du møtte kona di for åtte år siden,
stemmer det?
724
00:44:11,500 --> 00:44:12,500
Dave?
725
00:44:13,041 --> 00:44:16,375
Jeg skal vise deg noen andre bilder,
hvis det er greit.
726
00:44:19,333 --> 00:44:22,958
{\an8}Dette er fra Buenos Aires flyplass
i Argentina, sist onsdag.
727
00:44:24,000 --> 00:44:26,541
{\an8}Fire timer før dette bildet ble tatt,
728
00:44:26,666 --> 00:44:28,958
ble en lokal fagforeningsleder
funnet drept.
729
00:44:29,666 --> 00:44:33,000
En kvinne som passer beskrivelsen,
ble sett forlate åstedet.
730
00:44:33,000 --> 00:44:34,708
Ja, men hun var i Nebraska.
731
00:44:35,833 --> 00:44:36,666
Så...
732
00:44:38,250 --> 00:44:40,333
Mannen på hotellet, Robert Kitterman...
733
00:44:41,125 --> 00:44:44,666
{\an8}Vi tror det er et dekknavn brukt
av denne mannen, Derek Worley.
734
00:44:44,666 --> 00:44:48,750
{\an8}En leiemorder som er ansvarlig
for mer enn 30 drap internasjonalt.
735
00:44:52,208 --> 00:44:53,750
Dette er Rajendra Bakshi.
736
00:44:56,583 --> 00:44:58,375
Det er min kones sjef, Raj.
737
00:44:59,458 --> 00:45:01,791
Han jobber på svartebørsen
på det mørke nettet.
738
00:45:02,333 --> 00:45:05,958
Født i Chennai,
oppvokst i Storbritannia, basert i Berlin.
739
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
Han er hennes kontaktperson.
740
00:45:12,041 --> 00:45:13,500
Hennes kontaktperson.
741
00:45:13,500 --> 00:45:15,583
Dette blir ikke lett, Mr. Brackett.
742
00:45:16,916 --> 00:45:17,750
Men...
743
00:45:19,291 --> 00:45:22,416
Din kone heter Anna Peller.
744
00:45:23,458 --> 00:45:26,250
Etterlyst for leiemord
på flere kontinenter.
745
00:45:26,833 --> 00:45:28,458
Hjelp oss med å finne henne.
746
00:45:31,083 --> 00:45:32,041
Beklager.
747
00:45:35,291 --> 00:45:36,500
Jeg beklager.
748
00:45:43,125 --> 00:45:44,041
Fy søren.
749
00:45:48,291 --> 00:45:49,458
Hva?
750
00:46:18,333 --> 00:46:20,458
{\an8}JULETING
751
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
Hva?
752
00:47:39,458 --> 00:47:40,916
Agent Carver.
753
00:47:41,291 --> 00:47:43,375
Mr. Brackett. Glad du er hjemme.
754
00:47:44,208 --> 00:47:48,583
Dette er min kollega fra byrået, agent Ji.
755
00:47:48,583 --> 00:47:51,083
Hei. Jeg er Dave.
756
00:47:51,750 --> 00:47:54,000
Har du litt tid?
757
00:47:56,250 --> 00:47:57,833
Hva kan jeg hjelpe dere med?
758
00:48:00,541 --> 00:48:02,291
Vel...
759
00:48:03,250 --> 00:48:05,375
Dette er kanskje litt pinlig her ute.
760
00:48:09,791 --> 00:48:11,458
Der er hun.
761
00:48:13,791 --> 00:48:16,375
- Dere har en nydelig familie.
- Takk.
762
00:48:17,625 --> 00:48:19,583
Wyatt og...
763
00:48:21,291 --> 00:48:22,416
...Caroline.
764
00:48:24,000 --> 00:48:25,375
Kan vi beholde dette?
765
00:48:26,083 --> 00:48:27,166
Du får det tilbake.
766
00:48:29,291 --> 00:48:30,166
{\an8}SKANNER DOKUMENT
767
00:48:34,750 --> 00:48:35,833
Danke.
768
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
Du ser ikke bra ut.
769
00:48:57,500 --> 00:49:00,041
Det var en veldig lang flytur.
770
00:49:00,041 --> 00:49:01,833
Tre flyturer, faktisk.
771
00:49:01,833 --> 00:49:04,375
Du burde ikke ha kommet hit.
Det er ikke trygt.
772
00:49:04,375 --> 00:49:06,458
Ok, så kjør den jævla bilen.
773
00:49:11,375 --> 00:49:13,000
Hva kan jeg bistå med?
774
00:49:13,541 --> 00:49:15,833
Det handler mer om hva vi kan bistå med.
775
00:49:18,500 --> 00:49:19,416
Hva mener du?
776
00:49:19,416 --> 00:49:23,250
Du er nok bekymret
for familiens sikkerhet.
777
00:49:23,250 --> 00:49:24,500
Og jeg tror
778
00:49:25,416 --> 00:49:27,625
at dine følelser for din kone
779
00:49:27,625 --> 00:49:31,541
må være kompliserte akkurat nå,
for å si det mildt.
780
00:49:32,333 --> 00:49:36,041
Men jeg vil gjøre alt i min makt
for å få henne tilbake.
781
00:49:37,083 --> 00:49:38,291
Takk.
782
00:49:38,291 --> 00:49:40,250
Jeg rotet det til i New York.
783
00:49:40,250 --> 00:49:41,833
Selv de beste gjør feil.
784
00:49:41,833 --> 00:49:43,333
Hvorfor var de etter meg?
785
00:49:43,333 --> 00:49:45,541
Nei, de beste gjør ikke feil.
786
00:49:45,541 --> 00:49:48,541
Jeg kan ikke beskytte deg
når du dreper Sovereigns folk.
787
00:49:48,541 --> 00:49:50,750
Han jobbet ikke for dem. Bare nesten.
788
00:49:50,750 --> 00:49:52,083
Hvorfor var de etter meg?
789
00:49:52,083 --> 00:49:54,250
Det er de alltid. Skjønner du ikke?
790
00:49:54,375 --> 00:49:55,666
Hun vil aldri la deg gå.
791
00:49:56,500 --> 00:49:58,083
Emma er en trussel.
792
00:49:58,625 --> 00:50:00,166
En farlig en.
793
00:50:00,291 --> 00:50:02,583
Kanskje farligst for seg selv.
794
00:50:04,125 --> 00:50:05,291
Dave.
795
00:50:06,250 --> 00:50:09,041
Jeg forstår din lojalitet til din kone.
796
00:50:09,708 --> 00:50:11,458
Men det er veldig viktig,
797
00:50:12,083 --> 00:50:13,333
akkurat nå,
798
00:50:13,500 --> 00:50:16,708
at jeg gjennomsøker huset
etter noe som leder til henne.
799
00:50:20,000 --> 00:50:21,708
Beklager å spørre, men...
800
00:50:23,375 --> 00:50:25,041
Trenger du ikke en...
801
00:50:25,958 --> 00:50:28,375
...ransakingsordre for det?
802
00:50:33,083 --> 00:50:35,500
Vil du utlevere meg og få belønningen?
803
00:50:35,500 --> 00:50:37,916
Veldig morsomt. Om jeg ville det,
804
00:50:37,916 --> 00:50:39,541
hadde jeg gjort det allerede.
805
00:50:39,541 --> 00:50:40,458
Jaså?
806
00:50:41,125 --> 00:50:43,125
Aner du hva jeg gjør for deg?
807
00:50:43,708 --> 00:50:44,916
Hva du gjør for meg?
808
00:50:45,750 --> 00:50:49,166
Sist jeg sjekket,
gjør jeg drittjobben og du får betalt.
809
00:50:49,166 --> 00:50:51,208
Jeg holder deg skjult.
810
00:50:51,208 --> 00:50:55,166
Det går ikke akkurat som planlagt.
811
00:50:56,791 --> 00:51:01,125
Din kone, Emma, er en rolle spilt
av en forbryter som heter Anna Peller.
812
00:51:02,375 --> 00:51:03,875
Hun lurte deg.
813
00:51:05,625 --> 00:51:07,333
Ikke la henne lure deg lenger.
814
00:51:07,500 --> 00:51:10,166
Du har vært etterlyst
siden du ble sett i Tel Aviv.
815
00:51:10,166 --> 00:51:11,375
Det vet du.
816
00:51:11,375 --> 00:51:14,500
Du burde ikke leke rundt
på luksushoteller på Manhattan.
817
00:51:16,375 --> 00:51:18,666
Jeg glemte den jævla bryllupsdagen vår.
818
00:51:19,041 --> 00:51:23,166
Hun er ikke i stand til
å føle kjærlighet eller medfølelse.
819
00:51:24,625 --> 00:51:27,458
Hun er en kaldblodig morder
820
00:51:28,541 --> 00:51:31,333
som løy for deg
og satte barna dine i fare.
821
00:51:32,541 --> 00:51:35,541
Ikke bare i New York.
Du har mindre fokus nå.
822
00:51:35,541 --> 00:51:38,208
Jeg sa jo at jeg vil slutte. Har du dem?
823
00:51:43,541 --> 00:51:44,541
Barna også?
824
00:51:46,958 --> 00:51:48,458
Bra.
825
00:51:50,416 --> 00:51:53,125
Dave, jeg skal spørre deg én gang til.
826
00:51:54,166 --> 00:51:56,333
Kan jeg ta en titt i huset?
827
00:51:58,750 --> 00:52:01,000
Jeg har beskyttet fantasien din,
828
00:52:01,000 --> 00:52:02,666
men det er på tide å våkne.
829
00:52:05,041 --> 00:52:07,875
På tide å ta farvel
med din perfekte familie.
830
00:52:07,875 --> 00:52:11,416
Jeg skal få dem ut,
og så er jeg ferdig med alt dette.
831
00:52:11,416 --> 00:52:14,250
Hun er en kaldblodig morder.
832
00:52:15,416 --> 00:52:16,500
Hvis pengene rekker.
833
00:52:17,416 --> 00:52:20,291
Eller de sporer deg opp.
Og jeg ikke kan hjelpe deg.
834
00:52:29,875 --> 00:52:31,958
Den svarte børstraktoren bak der.
835
00:52:31,958 --> 00:52:33,041
Det er Sovereign.
836
00:52:36,791 --> 00:52:37,750
Stopp her.
837
00:52:37,958 --> 00:52:39,416
- Du tuller.
- Stopp!
838
00:52:46,333 --> 00:52:47,583
SKYGGER BAKSHI.
839
00:52:47,583 --> 00:52:48,875
FORTSETT. VI FANT HENNE.
840
00:52:53,500 --> 00:52:54,958
Mr. Brackett.
841
00:52:54,958 --> 00:52:58,500
Jeg beklager.
Vi må fortsette diskusjonen senere.
842
00:52:59,208 --> 00:53:02,791
Vi tar kontakt.
Og tusen takk for at du tok deg tid.
843
00:53:03,416 --> 00:53:04,583
Ikke noe problem.
844
00:53:19,791 --> 00:53:22,208
Du kan ikke flykte fra henne
for alltid, Anna.
845
00:53:22,208 --> 00:53:23,125
Ha det.
846
00:53:53,000 --> 00:53:53,916
Pass på baksiden.
847
00:53:54,375 --> 00:53:55,500
Jeg tar baksiden.
848
00:54:24,000 --> 00:54:25,208
Ser du henne?
849
00:54:25,375 --> 00:54:26,208
Nei.
850
00:56:19,083 --> 00:56:20,250
Sov godt.
851
00:56:31,041 --> 00:56:32,958
Emma! Her!
852
00:56:36,708 --> 00:56:37,541
Hopp inn!
853
00:56:45,833 --> 00:56:46,708
Nå! Kjør!
854
00:56:54,166 --> 00:56:55,166
Du, går det bra?
855
00:56:56,875 --> 00:56:58,166
Raj, går det bra?
856
00:56:58,750 --> 00:57:00,250
Faen, du har blitt truffet.
857
00:57:06,708 --> 00:57:08,166
Slipp gassen!
858
00:57:13,750 --> 00:57:14,750
Faen.
859
00:57:16,541 --> 00:57:17,583
Faen!
860
00:57:23,041 --> 00:57:23,958
Raj!
861
00:57:34,208 --> 00:57:35,583
Herregud.
862
00:57:44,583 --> 00:57:45,541
Faen!
863
00:57:46,916 --> 00:57:47,875
Faen!
864
00:58:03,875 --> 00:58:06,791
Samtalen lar seg ikke gjennomføre
på dette tidspunktet.
865
00:58:06,791 --> 00:58:08,458
Vennligst sjekk nummeret...
866
00:58:34,458 --> 00:58:35,541
Herregud.
867
00:59:17,000 --> 00:59:17,833
Emma?
868
00:59:21,875 --> 00:59:22,708
Em?
869
00:59:30,666 --> 00:59:31,791
Er du alene?
870
00:59:33,500 --> 00:59:34,541
Ja, jeg er alene.
871
00:59:35,916 --> 00:59:37,291
Hvor fikk du nummeret fra?
872
00:59:38,125 --> 00:59:39,291
Hvor jeg fikk det fra?
873
00:59:40,041 --> 00:59:41,375
- Dave...
- Jeg fikk nummeret
874
00:59:41,375 --> 00:59:43,375
fra kortet til en tysk rørlegger
875
00:59:43,375 --> 00:59:46,250
i en eske
med min kones drapsting på loftet.
876
00:59:46,958 --> 00:59:48,041
Hvem faen er du?
877
00:59:48,250 --> 00:59:49,458
Ok, er du hjemme?
878
00:59:50,166 --> 00:59:51,000
Ja.
879
00:59:51,166 --> 00:59:53,666
- Barna?
- På skolen. Molly henter dem.
880
00:59:53,833 --> 00:59:55,041
Dave, gå ut.
881
00:59:56,166 --> 00:59:58,250
Hva? Gå ut?
882
00:59:58,416 --> 00:59:59,333
Hvorfor det?
883
00:59:59,333 --> 01:00:00,958
Dave, kom deg ut av huset.
884
01:00:11,083 --> 01:00:12,500
Jeg er ute av huset.
885
01:00:14,208 --> 01:00:15,750
Dave, jeg er så lei for det.
886
01:00:16,541 --> 01:00:17,375
Lei for det?
887
01:00:18,625 --> 01:00:19,625
Lei for hva da?
888
01:00:20,750 --> 01:00:21,958
For at du forlot oss?
889
01:00:21,958 --> 01:00:23,708
For at du løy for oss? For meg?
890
01:00:24,458 --> 01:00:26,041
Jeg vet ikke engang hvem du er.
891
01:00:26,041 --> 01:00:28,041
Jo. Jeg er Emma. Jeg er kona di.
892
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
Det er du ikke.
893
01:00:29,875 --> 01:00:31,541
De fortalte meg hva du er.
894
01:00:32,000 --> 01:00:34,833
Jeg måtte sitte i det rommet uten å...
895
01:00:34,958 --> 01:00:37,250
...vite om du var levende eller død.
896
01:00:37,916 --> 01:00:40,958
Og høre en dame fortelle meg at min kone,
897
01:00:41,500 --> 01:00:42,625
mitt alt,
898
01:00:43,500 --> 01:00:45,208
er en helt annen person?
899
01:00:46,833 --> 01:00:47,875
At min kone er en...
900
01:00:48,291 --> 01:00:49,541
...morder?
901
01:00:50,208 --> 01:00:52,250
En leiemorder?
902
01:00:54,541 --> 01:00:55,791
Emma, er det sant?
903
01:01:04,791 --> 01:01:05,625
Em?
904
01:01:09,541 --> 01:01:10,500
Jøye meg.
905
01:01:11,458 --> 01:01:13,875
Ok, hør på meg. Jeg løy om jobben min,
906
01:01:13,875 --> 01:01:15,166
men aldri om oss.
907
01:01:15,166 --> 01:01:17,458
- Vi har barn!
- Jeg vet det.
908
01:01:23,791 --> 01:01:25,666
Det rare, Em,
909
01:01:26,625 --> 01:01:28,375
da de fortalte meg det...
910
01:01:29,541 --> 01:01:31,083
En del av meg var lettet.
911
01:01:31,083 --> 01:01:33,208
Lettet over at jeg endelig visste
912
01:01:33,208 --> 01:01:35,833
hva det var du holdt skjult.
913
01:01:36,583 --> 01:01:38,208
Du elsket meg fortsatt.
914
01:01:38,208 --> 01:01:40,625
Dave, jeg har aldri sluttet å elske deg.
915
01:01:40,625 --> 01:01:42,708
Og jeg har aldri sluttet å elske deg.
916
01:01:42,708 --> 01:01:44,666
Jeg kan ikke om jeg vil engang.
917
01:01:44,666 --> 01:01:47,000
Og akkurat nå vil jeg det virkelig.
918
01:01:51,750 --> 01:01:52,666
Ok.
919
01:01:53,750 --> 01:01:55,833
Vi er sammen om dette, uansett hva.
920
01:01:55,833 --> 01:01:58,916
Hør her, dette er mitt rot.
Jeg må fikse dette.
921
01:02:01,625 --> 01:02:04,458
Dette nummeret... Er du i Berlin?
922
01:02:05,541 --> 01:02:08,333
Dave, hør på meg.
Jeg skal fortelle deg alt.
923
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
Jeg lover. Men jeg trenger tid.
924
01:02:10,625 --> 01:02:12,625
Ikke kontakt meg. Jeg kontakter deg.
925
01:02:12,625 --> 01:02:15,041
Det er ikke sånn dette fungerer.
926
01:02:15,166 --> 01:02:17,083
Er du i Berlin, Emma?
927
01:02:17,083 --> 01:02:19,166
Dave, ikke gjør det.
928
01:02:19,166 --> 01:02:23,666
Du er kona mi. Jeg kommer dit.
Vi skal håndtere det.
929
01:02:23,666 --> 01:02:26,666
Dave, ikke kom til Berlin. Hører du meg?
930
01:02:26,666 --> 01:02:28,333
Men du kan vel ikke komme hit?
931
01:02:29,708 --> 01:02:31,333
Så jeg kommer til Berlin,
932
01:02:31,916 --> 01:02:33,625
og vi skal ta en prat.
933
01:02:33,625 --> 01:02:37,208
Dave, ikke kom til Berlin!
Hører du meg? Jeg er ikke her da.
934
01:02:38,500 --> 01:02:40,541
Dave. Er det forstått?
935
01:02:41,833 --> 01:02:42,708
Dave!
936
01:02:52,541 --> 01:02:53,541
Kjære passasjerer...
937
01:02:58,291 --> 01:03:00,125
{\an8}SKANNER DOKUMENT - USA
938
01:03:04,000 --> 01:03:06,083
Em, jeg landet nettopp i Berlin.
939
01:03:06,750 --> 01:03:08,250
Du må ringe meg tilbake.
940
01:03:26,625 --> 01:03:28,958
{\an8}Unnskyld... Er du med...
941
01:03:30,458 --> 01:03:31,458
Jack Dawson?
942
01:03:34,416 --> 01:03:35,250
Ja.
943
01:03:36,041 --> 01:03:37,666
Det er... Det er meg.
944
01:04:22,583 --> 01:04:25,000
Ja. Cola Zero?
945
01:04:26,166 --> 01:04:27,541
Cola Light?
946
01:04:34,916 --> 01:04:36,166
Takk skal du ha.
947
01:05:17,875 --> 01:05:19,125
Dette er mye.
948
01:05:23,041 --> 01:05:24,291
Hvor er barna?
949
01:05:26,208 --> 01:05:27,166
Med Molly.
950
01:05:27,750 --> 01:05:28,916
Hun hater oss nok.
951
01:05:29,958 --> 01:05:30,916
Det gjør hun.
952
01:05:35,291 --> 01:05:36,666
Jeg heter Anna.
953
01:05:37,875 --> 01:05:39,000
Jeg lever av å drepe.
954
01:05:40,250 --> 01:05:42,583
Jeg ble opplært til det for lenge siden.
955
01:05:42,583 --> 01:05:43,666
Dreper du folk?
956
01:05:47,833 --> 01:05:50,250
- Danke.
- Var vi dekket ditt?
957
01:05:50,250 --> 01:05:51,916
Nei. Aldri.
958
01:05:51,916 --> 01:05:53,583
Du forlot oss!
959
01:05:53,583 --> 01:05:55,750
Nei, jeg forlot dere ikke. Jeg måtte...
960
01:05:56,916 --> 01:05:58,333
Måtte ordne ting.
961
01:06:08,166 --> 01:06:09,500
Er vi kanadiske?
962
01:06:10,208 --> 01:06:13,833
Har du noen gang fortalt meg sannheten?
963
01:06:15,166 --> 01:06:16,458
Foreldrene dine...
964
01:06:16,875 --> 01:06:18,791
Tanten din i San Diego?
965
01:06:28,083 --> 01:06:29,583
Jeg ble født i USA.
966
01:06:31,000 --> 01:06:33,708
Min far var Secret Service-agent
som måtte slutte
967
01:06:33,708 --> 01:06:35,166
lenge før han ville.
968
01:06:35,458 --> 01:06:37,125
Så han startet sin egen bedrift.
969
01:06:37,750 --> 01:06:40,333
Et privat sikkerhetsselskap
som heter Sovereign,
970
01:06:40,875 --> 01:06:43,166
med etterretningsagenten Gwen Carver.
971
01:06:43,166 --> 01:06:45,500
Gwen Carver etterforsker deg.
972
01:06:45,625 --> 01:06:47,375
En internasjonal arbeidsgruppe.
973
01:06:47,375 --> 01:06:49,541
Det er det ikke. Det er Sovereign.
974
01:06:49,916 --> 01:06:52,083
Større rekkevidde. Bedre beskyttelse.
975
01:06:53,125 --> 01:06:55,333
Da min far ble drept, adopterte hun meg.
976
01:06:55,333 --> 01:06:58,458
Hun ga meg et liv. Hun lærte meg opp.
977
01:06:59,166 --> 01:07:00,750
Hun sa at de alle var slemme.
978
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
Jeg var så ung, og hun manipulerte meg.
979
01:07:03,708 --> 01:07:05,500
Nå vet jeg at hun løy.
980
01:07:06,333 --> 01:07:09,583
Jeg visste det nok da også,
men ville ikke innrømme det.
981
01:07:10,791 --> 01:07:12,333
Jeg hadde et oppdrag i Boston.
982
01:07:13,166 --> 01:07:14,708
Det var da vi møttes i baren.
983
01:07:16,750 --> 01:07:18,666
Du fikk meg til å føle meg ekte.
984
01:07:19,333 --> 01:07:22,250
Du fikk meg til å le
og til å ville starte et nytt liv.
985
01:07:23,083 --> 01:07:24,958
Du var aldri dekket mitt, Dave.
986
01:07:25,833 --> 01:07:27,958
Du var den første jeg virkelig elsket.
987
01:07:27,958 --> 01:07:29,500
Wyatt var den andre.
988
01:07:29,500 --> 01:07:32,291
Det mest magiske livet jeg kunne drømt om,
989
01:07:32,291 --> 01:07:34,541
et liv jeg ikke trodde jeg kunne få.
990
01:07:34,541 --> 01:07:37,791
Og så ble jeg gravid med Caroline.
Dette perfekte livet.
991
01:07:37,791 --> 01:07:39,250
Men du sluttet ikke.
992
01:07:39,250 --> 01:07:41,583
Det var bare et par ganger i året.
993
01:07:41,708 --> 01:07:43,583
For å finansiere beskyttelsen.
994
01:07:44,416 --> 01:07:45,583
Jobbreisene.
995
01:07:46,833 --> 01:07:47,875
Nebraska?
996
01:07:49,166 --> 01:07:50,083
Buenos Aires.
997
01:07:51,000 --> 01:07:52,333
St. Louis.
998
01:07:54,000 --> 01:07:55,375
Riyadh, tror jeg.
999
01:07:56,666 --> 01:08:00,083
Dave, det er jobben min.
Ok? Det er det jeg lever av.
1000
01:08:00,083 --> 01:08:01,791
Jeg kan ikke noe annet.
1001
01:08:01,791 --> 01:08:03,125
Så ta et fag.
1002
01:08:03,125 --> 01:08:05,250
Du har rett. Jeg burde gjøre det.
1003
01:08:05,250 --> 01:08:07,625
Skal det. Jeg vil ikke dette lenger.
1004
01:08:07,625 --> 01:08:08,958
Se på meg. Savner deg.
1005
01:08:08,958 --> 01:08:11,416
Jeg savner å løse kryssord sammen.
1006
01:08:11,416 --> 01:08:14,000
Sitte på sofaen
og se på Pixar-filmer med barna
1007
01:08:14,000 --> 01:08:15,500
og ha godteri i popkornet.
1008
01:08:16,000 --> 01:08:19,208
Jeg savner å ha sex med deg
før vi måtte planlegge det.
1009
01:08:19,208 --> 01:08:20,166
Ok.
1010
01:08:32,541 --> 01:08:34,208
- Jeg elsker deg.
- Jeg også.
1011
01:08:34,208 --> 01:08:35,541
Og familien vår.
1012
01:08:37,333 --> 01:08:40,541
Men å drepe er ille. Uakseptabelt.
1013
01:08:40,541 --> 01:08:43,000
Jeg vet det. Jeg er ferdig, jeg sverger.
1014
01:08:43,500 --> 01:08:45,958
Må bare ordne noen løse tråder,
og så lover jeg
1015
01:08:46,791 --> 01:08:47,791
at det er slutt.
1016
01:09:02,750 --> 01:09:04,375
Slapp av, jeg har en plan.
1017
01:09:05,041 --> 01:09:07,708
Vær rolig og gjør som de sier.
Jeg vet hva jeg gjør.
1018
01:09:09,958 --> 01:09:13,125
Dave, dette er Ji.
Vi vokste opp sammen. Vi er som søstre.
1019
01:09:13,666 --> 01:09:15,791
Hun var den morsomme, som du merker.
1020
01:09:16,166 --> 01:09:17,166
Hei, Anna.
1021
01:09:17,583 --> 01:09:20,291
Vi har en privat samtale,
1022
01:09:20,291 --> 01:09:22,083
hvis det går bra, så...
1023
01:09:22,583 --> 01:09:23,750
På tide å dra.
1024
01:09:24,833 --> 01:09:26,625
Jeg har ikke drukket opp kaffen.
1025
01:09:27,083 --> 01:09:29,833
Så hvis du og kjæresten din
og vennene deres vil dra,
1026
01:09:29,833 --> 01:09:32,125
så ses vi senere.
1027
01:09:37,125 --> 01:09:38,666
Du! Slipp...
1028
01:10:22,000 --> 01:10:24,666
GOD MORGEN, ELSKLING
1029
01:11:19,833 --> 01:11:22,041
- Mamma!
- Mamma!
1030
01:11:22,041 --> 01:11:24,083
Hei. Går det bra med dere?
1031
01:11:24,708 --> 01:11:25,875
Hvordan kom dere...
1032
01:11:25,875 --> 01:11:27,541
De har hatt en lang reise.
1033
01:11:27,541 --> 01:11:30,791
Men nå er vi gjenforent.
Det er alt som betyr noe.
1034
01:11:31,125 --> 01:11:34,375
Du har aldri sagt
at vi har en ekstra bestemor.
1035
01:11:34,375 --> 01:11:35,916
Nei. Hvor er Dave?
1036
01:11:36,041 --> 01:11:39,875
Ja. Pappa hviler.
Han føler seg ikke så bra.
1037
01:11:41,666 --> 01:11:44,000
- Snakke et annet sted?
- Nei, det er bra her.
1038
01:11:44,875 --> 01:11:45,916
Greit.
1039
01:11:46,458 --> 01:11:48,916
Bare ikke klem dem for hardt.
1040
01:11:49,875 --> 01:11:51,291
Ikke kvel dem.
1041
01:11:51,291 --> 01:11:53,333
Hva betyr "kvel"?
1042
01:11:53,333 --> 01:11:54,875
Jeg skal si det senere.
1043
01:11:55,000 --> 01:11:57,875
Unger, mamma og jeg
må snakke sammen, så...
1044
01:11:57,875 --> 01:12:00,791
Vil dere se et skikkelig kult
1045
01:12:00,791 --> 01:12:05,625
og veldig gøyalt lite lekehus
som vi har ordnet for dere?
1046
01:12:06,125 --> 01:12:08,500
- Kan vi ta med valpen?
- Selvfølgelig.
1047
01:12:08,500 --> 01:12:09,875
Han er deres.
1048
01:12:10,625 --> 01:12:12,166
Om moren deres godtar det.
1049
01:12:14,833 --> 01:12:16,500
Klart dere kan ta med valpen.
1050
01:12:17,541 --> 01:12:21,166
Og la oss ordne videospillet, Carlo.
1051
01:12:21,583 --> 01:12:22,750
Bare gå.
1052
01:12:32,208 --> 01:12:33,083
Te?
1053
01:12:42,083 --> 01:12:44,333
Enhjørningen ville se dronningen
1054
01:12:44,916 --> 01:12:47,375
fordi hun var den regnbuen.
1055
01:12:47,375 --> 01:12:51,750
Så ville hun gjøre enhjørningen
enda penere.
1056
01:12:51,916 --> 01:12:55,291
For hun ville ha henne
som statue i slottet.
1057
01:12:55,416 --> 01:12:58,291
Jeg tror det er fordi
dronningen er vakker.
1058
01:12:58,291 --> 01:13:00,166
Du trengte ikke å involvere dem.
1059
01:13:03,291 --> 01:13:04,791
Du involverte dem.
1060
01:13:06,041 --> 01:13:08,166
Planen din var litt svak, Anna.
1061
01:13:08,583 --> 01:13:11,458
Du visste at Dave
ville lede oss rett til deg.
1062
01:13:12,333 --> 01:13:15,833
Så du kunne utføre
den brutale hevnen du forestilte deg.
1063
01:13:16,250 --> 01:13:18,583
Og selvfølgelig kom vi til å ta barna.
1064
01:13:20,250 --> 01:13:23,208
Trodde du virkelig
at det kom til å bli så enkelt?
1065
01:13:24,500 --> 01:13:26,583
Ungene har det bra.
1066
01:13:27,541 --> 01:13:30,458
Hvis videospillet og hunden
ikke underholder dem,
1067
01:13:30,458 --> 01:13:32,083
har vi bordtennis.
1068
01:13:33,250 --> 01:13:36,458
Ikke at du lærer dem fordelene
med fysisk trening.
1069
01:13:37,541 --> 01:13:39,500
Måten du oppdrar dem på, Anna.
1070
01:13:39,500 --> 01:13:40,541
Emma.
1071
01:13:42,541 --> 01:13:43,583
Emma.
1072
01:13:45,166 --> 01:13:46,541
Du har knapt endret det.
1073
01:13:46,541 --> 01:13:47,708
Jeg heter Emma.
1074
01:13:49,708 --> 01:13:50,541
Greit.
1075
01:13:51,791 --> 01:13:53,208
Jeg ser deg.
1076
01:13:55,333 --> 01:13:56,291
Jeg hører deg.
1077
01:13:57,250 --> 01:13:58,833
Er det det du trenger?
1078
01:13:59,833 --> 01:14:00,958
Du har utagert.
1079
01:14:01,791 --> 01:14:02,791
Med hvilket formål?
1080
01:14:03,458 --> 01:14:07,166
For å kjøpe oppvaskmaskinkapsler med Dave?
1081
01:14:07,166 --> 01:14:08,666
Fra New Jersey?
1082
01:14:08,666 --> 01:14:10,083
Ja, jeg liker New Jersey.
1083
01:14:10,083 --> 01:14:12,208
Og jeg elsker familien min.
1084
01:14:12,791 --> 01:14:14,541
Jeg vil bare ha et normalt liv.
1085
01:14:14,541 --> 01:14:16,333
Du vil bare ha et normalt liv.
1086
01:14:16,333 --> 01:14:19,333
Mens du dreper folk
i alt fra Athen til Zimbabwe?
1087
01:14:19,333 --> 01:14:20,666
Jeg gjør ikke det lenger.
1088
01:14:20,666 --> 01:14:22,083
Fortalte du ham det?
1089
01:14:22,083 --> 01:14:24,166
Jeg er ferdig med alt sammen.
1090
01:14:25,333 --> 01:14:27,291
Vær så snill, Anna, pass munnen din.
1091
01:14:27,291 --> 01:14:28,416
Faen ta deg.
1092
01:14:29,541 --> 01:14:32,500
Du tok meg. Du får ikke ta barna mine.
1093
01:14:32,625 --> 01:14:35,083
Spar meg. De ble gitt til meg.
1094
01:14:35,666 --> 01:14:38,458
Din svigerinne var veldig bekymret,
1095
01:14:38,583 --> 01:14:41,791
men ble betrygget
av at myndighetene tok seg av det.
1096
01:14:41,791 --> 01:14:43,791
ITIC og alt det der.
1097
01:14:44,458 --> 01:14:46,333
Og jeg tok deg aldri, Anna.
1098
01:14:46,875 --> 01:14:48,375
Jeg adopterte deg.
1099
01:14:48,375 --> 01:14:50,041
Jeg var et barn.
1100
01:14:50,041 --> 01:14:53,083
Slutt å være så selvmedlidende.
1101
01:14:53,750 --> 01:14:55,166
Du er bedre enn det.
1102
01:14:55,958 --> 01:14:57,291
Det var du i hvert fall.
1103
01:15:06,250 --> 01:15:08,583
Ikke gjør det. Jeg vil ikke se det.
1104
01:15:13,458 --> 01:15:14,583
Se på den jenta.
1105
01:15:15,833 --> 01:15:18,625
Se på styrken hennes. Kraften hennes.
1106
01:15:18,625 --> 01:15:20,666
Jeg ga deg de tingene.
1107
01:15:21,541 --> 01:15:23,208
Det gjør deg min.
1108
01:15:24,708 --> 01:15:25,916
Alltid.
1109
01:15:28,791 --> 01:15:30,208
Hva vil du ha av meg?
1110
01:15:30,208 --> 01:15:32,041
Du vet hva jeg vil ha.
1111
01:15:33,500 --> 01:15:35,125
Jeg vil ha deg tilbake.
1112
01:15:35,291 --> 01:15:37,291
Vi kan alle være en familie.
1113
01:15:37,291 --> 01:15:38,500
Skjønner du ikke
1114
01:15:39,041 --> 01:15:44,041
at det er den eneste måten
barna dine kan få en framtid på?
1115
01:15:44,708 --> 01:15:47,625
Og et liv med deg.
1116
01:15:53,041 --> 01:15:55,333
Du trenger bare å bli kvitt Dave.
1117
01:15:59,375 --> 01:16:00,791
Bare én kule.
1118
01:16:00,791 --> 01:16:03,666
Selv ute av trening
kan du ikke trenge mer enn det.
1119
01:16:05,541 --> 01:16:06,708
Takk skal du ha.
1120
01:16:23,458 --> 01:16:25,625
Hvorfor gjør ikke bare du det?
1121
01:16:25,750 --> 01:16:26,791
Gjør det.
1122
01:16:28,083 --> 01:16:29,958
Jeg involverte ikke ham.
1123
01:16:33,166 --> 01:16:36,000
Dette vil gi oss et utgangspunkt
for å gå videre sammen.
1124
01:16:37,166 --> 01:16:38,541
Som en familie.
1125
01:16:39,125 --> 01:16:40,541
Din ekte familie.
1126
01:16:41,708 --> 01:16:44,625
Hva om jeg tar den opp
og skyter deg i hodet?
1127
01:16:45,541 --> 01:16:48,541
Kan du ikke tenke på barna dine?
1128
01:16:49,708 --> 01:16:50,541
Til forandring.
1129
01:16:52,333 --> 01:16:53,958
Gud vet at jeg tenker på deg.
1130
01:16:56,166 --> 01:16:57,916
Min søte jente.
1131
01:17:05,250 --> 01:17:06,375
Nå...
1132
01:17:07,791 --> 01:17:09,375
Gå en tur med ham.
1133
01:17:10,875 --> 01:17:12,458
En tur i skogen.
1134
01:17:16,125 --> 01:17:17,500
Ikke tving meg til dette.
1135
01:17:17,500 --> 01:17:19,541
Skal jeg leke med barna imens?
1136
01:17:19,833 --> 01:17:20,666
Nei.
1137
01:17:21,125 --> 01:17:22,833
- Vi kan leke en lek.
- Nei.
1138
01:17:23,791 --> 01:17:25,041
Jeg kan lese for dem.
1139
01:17:25,041 --> 01:17:26,083
Nei.
1140
01:17:26,083 --> 01:17:28,750
De nydelige søtingene.
1141
01:17:28,750 --> 01:17:30,875
Det er så mye jeg kan lære dem.
1142
01:17:32,458 --> 01:17:34,125
Det er alltid en pris.
1143
01:17:35,083 --> 01:17:37,666
- Alltid et offer.
- Ikke tving meg til dette.
1144
01:17:37,666 --> 01:17:40,375
Jeg kan tilgi bekymringen
du har forårsaket.
1145
01:17:40,375 --> 01:17:41,333
Slutt.
1146
01:17:41,333 --> 01:17:43,416
Men du må møte meg på halvveien.
1147
01:17:44,958 --> 01:17:46,333
På denne måten.
1148
01:17:50,458 --> 01:17:52,041
Gå en tur med ham nå.
1149
01:17:54,458 --> 01:17:55,875
En tur i skogen.
1150
01:18:06,791 --> 01:18:08,750
Jeg vil ikke ha dem i nærheten.
1151
01:18:09,666 --> 01:18:11,041
Snille jenta mi.
1152
01:18:23,916 --> 01:18:25,125
Hvor er vi?
1153
01:18:28,625 --> 01:18:30,000
La oss gå en tur.
1154
01:18:33,875 --> 01:18:34,958
Ok.
1155
01:18:37,458 --> 01:18:38,958
Hva slags sted er dette?
1156
01:18:41,291 --> 01:18:43,375
- En snikskytter sikter på oss.
- Hva?
1157
01:18:43,375 --> 01:18:45,333
Det går bra. Hun følger alltid med.
1158
01:18:45,333 --> 01:18:47,166
Hør her, jeg må si deg noe.
1159
01:18:47,166 --> 01:18:49,083
Fortell meg noe, hva som helst.
1160
01:18:50,375 --> 01:18:51,541
Hun har barna.
1161
01:18:51,541 --> 01:18:54,500
De har det bra. Slutt.
De har det fint. Ro deg ned.
1162
01:18:55,125 --> 01:18:56,208
Hvor er de?
1163
01:18:56,208 --> 01:18:58,291
De har det bra. De er uskadd.
1164
01:18:58,291 --> 01:19:00,875
De er glade. De aner ikke hva som foregår.
1165
01:19:00,875 --> 01:19:02,125
Hva skal vi gjøre?
1166
01:19:02,750 --> 01:19:04,375
Emma, hva faen er galt med deg?
1167
01:19:04,375 --> 01:19:06,583
- De har barna. Hva skal vi gjøre?
- Slutt.
1168
01:19:13,666 --> 01:19:14,958
Kan du holde meg?
1169
01:19:17,000 --> 01:19:19,041
Kan du holde meg som du pleide?
1170
01:19:20,458 --> 01:19:22,625
Før all denne dritten? Bare hold meg.
1171
01:19:23,333 --> 01:19:24,708
- Vær så snill.
- Jeg mener...
1172
01:19:24,833 --> 01:19:26,250
- Nå.
- Greit.
1173
01:19:30,916 --> 01:19:33,625
Ok.
1174
01:19:35,916 --> 01:19:39,375
Emma. Hva i helvete er det som foregår?
1175
01:19:39,375 --> 01:19:41,125
Hun vil at jeg skal drepe deg.
1176
01:19:41,250 --> 01:19:42,166
Hva?
1177
01:19:46,041 --> 01:19:47,791
- Beklager.
- Elsker deg, Em.
1178
01:20:32,000 --> 01:20:33,291
Bekrefter drapet.
1179
01:21:00,833 --> 01:21:02,416
Kan du gi meg en hånd?
1180
01:21:06,708 --> 01:21:07,541
Kjerring.
1181
01:22:07,208 --> 01:22:10,000
Emma. Hva faen er det som skjer?
1182
01:22:13,208 --> 01:22:14,916
Hun vil at jeg skal drepe deg.
1183
01:22:15,625 --> 01:22:16,666
Hva?
1184
01:22:16,666 --> 01:22:18,958
Jeg skal ikke gjøre det.
1185
01:22:19,666 --> 01:22:21,750
Et rent skudd. Ingen vitale organer.
1186
01:22:22,375 --> 01:22:24,166
Jeg vet hva jeg gjør.
1187
01:22:24,166 --> 01:22:27,375
Stol på meg. Og spill død.
1188
01:22:28,375 --> 01:22:29,916
- Beklager.
- Elsker deg, men...
1189
01:22:43,000 --> 01:22:44,166
Hei, der.
1190
01:22:51,791 --> 01:22:53,208
Du.
1191
01:22:53,208 --> 01:22:54,583
Skatt, hei.
1192
01:22:54,583 --> 01:22:56,208
Det er meg. Du kan røre deg.
1193
01:22:56,625 --> 01:22:57,750
Herregud. Går det bra?
1194
01:22:58,291 --> 01:23:00,541
- Du skjøt meg faktisk!
- Jeg vet det. Unnskyld.
1195
01:23:00,541 --> 01:23:01,916
Unnskyld. Gjør det vondt?
1196
01:23:03,250 --> 01:23:05,083
Herregud. Få se. Ok. Hør her.
1197
01:23:05,083 --> 01:23:06,541
Bare press på såret.
1198
01:23:06,666 --> 01:23:08,333
- Det blør sakte.
- Greit.
1199
01:23:08,333 --> 01:23:11,083
Du er på sykehuset om fire-fem timer.
Det går bra.
1200
01:23:11,083 --> 01:23:12,458
- Hva?
- Ja.
1201
01:23:13,958 --> 01:23:16,541
Ok. Kom hit. Jeg skal ta av deg denne.
1202
01:23:19,541 --> 01:23:21,458
Ok. Kom igjen. Kan du reise deg?
1203
01:23:21,750 --> 01:23:23,791
- Nei.
- Jo. La meg hjelpe deg.
1204
01:23:24,041 --> 01:23:25,000
La meg hjelpe deg.
1205
01:23:25,000 --> 01:23:26,708
- Gi meg et øyeblikk.
- Beklager.
1206
01:23:26,708 --> 01:23:28,416
- Greit.
- Kom igjen.
1207
01:23:29,666 --> 01:23:31,041
Beklager. Greit.
1208
01:23:31,375 --> 01:23:33,375
Går det bra? Hør på meg.
1209
01:23:33,500 --> 01:23:34,833
Jeg er så lei for det.
1210
01:23:35,375 --> 01:23:36,791
Men nå må jeg gå og jobbe.
1211
01:23:36,791 --> 01:23:38,083
- Greit.
- Greit?
1212
01:23:38,083 --> 01:23:40,416
- Du blir med meg. Er du klar?
- Greit.
1213
01:23:40,541 --> 01:23:41,958
- Ok.
- Nei.
1214
01:23:41,958 --> 01:23:43,541
Hold deg nærme. Klarer dette.
1215
01:23:43,541 --> 01:23:45,125
- Greit.
- Jeg elsker deg.
1216
01:23:45,250 --> 01:23:47,791
Jeg elsker deg. Du skjøt meg.
1217
01:23:49,083 --> 01:23:50,083
Kom igjen.
1218
01:24:05,333 --> 01:24:06,541
Ok.
1219
01:24:06,541 --> 01:24:08,208
Ja. La oss gå. Kom igjen.
1220
01:24:23,125 --> 01:24:24,625
Faen. Kom hit.
1221
01:24:24,625 --> 01:24:26,041
- Hva?
- Stille.
1222
01:24:26,416 --> 01:24:27,250
Unnskyld.
1223
01:24:29,208 --> 01:24:32,166
Greit. Hold deg lavt, og ikke se.
1224
01:24:32,333 --> 01:24:33,500
Ok. Hva?
1225
01:24:38,916 --> 01:24:39,750
Hei, du.
1226
01:24:54,000 --> 01:24:55,250
Hei. Går det bra?
1227
01:24:55,916 --> 01:24:56,750
Hva...
1228
01:24:56,750 --> 01:24:59,416
Dette er mye,
men jeg trenger deg nå. Fokuser.
1229
01:24:59,416 --> 01:25:00,791
- Jeg trenger deg.
- Ok.
1230
01:25:00,791 --> 01:25:02,375
- Jeg kan hjelpe.
- Hør her.
1231
01:25:02,583 --> 01:25:05,375
Ungene er i gjestehuset. Jeg må dit.
1232
01:25:05,375 --> 01:25:07,291
Dra til ungene og kjøp tid.
1233
01:25:07,291 --> 01:25:09,375
- Kjøp tid?
- Ta denne. Sikt og skyt.
1234
01:25:09,375 --> 01:25:10,958
Skjønner. Sikt og skyt.
1235
01:25:10,958 --> 01:25:12,708
Håper du ikke trenger den.
1236
01:25:12,708 --> 01:25:14,708
- Hva må du gjøre?
- Kjøpe tid.
1237
01:25:14,708 --> 01:25:16,250
Jeg kommer straks.
1238
01:25:16,250 --> 01:25:17,250
Emma?
1239
01:25:18,625 --> 01:25:20,333
- Jeg kommer straks.
- Ok.
1240
01:25:22,625 --> 01:25:23,875
Sikt og skyt.
1241
01:25:26,083 --> 01:25:27,750
Får du ikke noe svar?
1242
01:25:33,166 --> 01:25:35,333
Håper bare hun tar det rolig.
1243
01:25:45,208 --> 01:25:47,208
Ok. Bare prøv å ikke drepe henne.
1244
01:25:47,750 --> 01:25:49,083
Jeg vil ha henne i live.
1245
01:27:43,500 --> 01:27:45,583
Pappa!
1246
01:27:45,583 --> 01:27:46,958
Hei, skatt!
1247
01:27:49,458 --> 01:27:50,500
Herregud!
1248
01:27:51,666 --> 01:27:54,208
Vi har litt av et eventyr, ikke sant?
1249
01:28:06,958 --> 01:28:08,083
- Pappa.
- Ja?
1250
01:28:08,083 --> 01:28:10,166
Sikker på at du ikke trenger plaster?
1251
01:28:13,416 --> 01:28:14,666
Det går bra.
1252
01:28:16,208 --> 01:28:17,458
Det smaker godt.
1253
01:28:46,916 --> 01:28:48,833
Det er bare oss to nå, Gwen.
1254
01:29:24,541 --> 01:29:26,208
Trodde du var bedre til å skyte.
1255
01:29:34,666 --> 01:29:36,541
Du trenger ikke gjøre dette.
1256
01:29:37,625 --> 01:29:38,833
Det er ikke for sent.
1257
01:29:40,083 --> 01:29:41,416
Vi kan fikse dette.
1258
01:29:44,333 --> 01:29:45,708
Jeg elsker deg, Anna.
1259
01:29:51,208 --> 01:29:52,708
Du vet vel at jeg kan se deg?
1260
01:29:55,708 --> 01:29:58,958
Jeg er fortsatt hun
som tok på deg pyjamas.
1261
01:29:59,916 --> 01:30:01,208
La deg om kvelden.
1262
01:30:05,083 --> 01:30:07,625
Å, Gwen. Jeg husker alt.
1263
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
Du lærte meg godt opp.
1264
01:30:26,083 --> 01:30:27,458
Handler dette om Dave?
1265
01:30:31,250 --> 01:30:34,333
Du er eldre nå,
så slutt å oppføre deg som et barn.
1266
01:30:34,333 --> 01:30:35,458
Tving meg.
1267
01:30:44,250 --> 01:30:45,958
Det holder, Anna!
1268
01:30:47,041 --> 01:30:49,208
Magasinet ditt er visst tomt, Gwen.
1269
01:30:51,083 --> 01:30:51,916
Faen.
1270
01:30:52,541 --> 01:30:53,375
Faen.
1271
01:31:23,166 --> 01:31:24,666
Snille jenta mi.
1272
01:31:26,000 --> 01:31:27,333
Det er det jeg liker å se.
1273
01:31:33,125 --> 01:31:34,333
Gjør ende på meg.
1274
01:31:40,875 --> 01:31:41,916
Gjør ende på meg.
1275
01:31:50,125 --> 01:31:52,208
Skulle gjerne sittet her og sett deg dø.
1276
01:31:52,541 --> 01:31:55,250
Men Mr. Fluff og Apeprinsessen krangler.
1277
01:31:55,791 --> 01:31:57,916
Og familien min venter på meg.
1278
01:32:18,916 --> 01:32:20,208
Jeg er sjefen din.
1279
01:32:20,208 --> 01:32:21,916
Men jeg er en snill sjef.
1280
01:32:25,333 --> 01:32:26,625
Hei, alligatorer.
1281
01:32:26,625 --> 01:32:29,000
- Hei. På tide å dra.
- Må vi det?
1282
01:32:29,000 --> 01:32:30,708
Men vi er midt i et løp.
1283
01:32:30,708 --> 01:32:33,333
Dere hørte henne.
På tide å dra. Ta tingene deres.
1284
01:32:33,333 --> 01:32:35,333
Går det bra? Noen problemer?
1285
01:32:35,333 --> 01:32:37,125
- Jeg taklet det.
- Ok.
1286
01:32:38,333 --> 01:32:39,958
- Hva med deg?
- Det er utført.
1287
01:32:40,541 --> 01:32:42,333
Som i ferdiggjort?
1288
01:32:43,250 --> 01:32:44,583
Ferdiggjort.
1289
01:32:45,000 --> 01:32:46,500
- Mamma?
- Ja, skatt?
1290
01:32:46,500 --> 01:32:48,458
Har du kuttet deg på et tre?
1291
01:32:48,458 --> 01:32:49,375
Som pappa?
1292
01:32:49,958 --> 01:32:53,375
Ja. Det var et uhell.
Jeg skal fortelle om det i bilen.
1293
01:32:53,375 --> 01:32:54,625
På med jakkene.
1294
01:32:54,625 --> 01:32:56,250
- Legg vekk spillet.
- Kom igjen.
1295
01:32:56,250 --> 01:32:57,833
Kan vi ta med Tuffy?
1296
01:32:57,833 --> 01:33:00,416
- Ja, ta Tuffy.
- Er det sant? Kan vi beholde ham?
1297
01:33:00,416 --> 01:33:02,458
Plukk ham opp før jeg ombestemmer meg.
1298
01:33:03,166 --> 01:33:04,958
Ta jakkene deres. La oss dra.
1299
01:33:04,958 --> 01:33:07,125
- Jakkene.
- Kan vi kjøpe is?
1300
01:33:07,250 --> 01:33:08,708
Kom igjen. Skynd dere.
1301
01:33:09,750 --> 01:33:11,250
Hva feiler det Carlo?
1302
01:33:13,000 --> 01:33:15,000
Carlo sover. Vi vil ikke vekke ham.
1303
01:33:15,000 --> 01:33:16,083
Ha det, Carlo.
1304
01:33:16,666 --> 01:33:17,708
Ha det, Carlo.
1305
01:33:31,291 --> 01:33:32,875
Hvor er barnesetet mitt?
1306
01:33:32,875 --> 01:33:34,500
Vi skal skaffe deg et.
1307
01:33:34,500 --> 01:33:36,625
Jeg trenger barnesetet mitt.
1308
01:33:36,625 --> 01:33:38,750
Slapp av, dette er bare en kort tur.
1309
01:33:38,750 --> 01:33:40,916
Hvordan fikk dere de sårene?
1310
01:33:40,916 --> 01:33:42,750
Jeg tror ikke det var et tre.
1311
01:33:42,750 --> 01:33:45,208
- Vi havnet i slåsskamp.
- Med hverandre?
1312
01:33:45,208 --> 01:33:46,750
- Nei.
- Nei.
1313
01:33:46,750 --> 01:33:49,041
Med noen slemme folk.
1314
01:33:49,166 --> 01:33:52,625
Det er ulovlig for meg
å ikke sitte i barnesete.
1315
01:33:52,625 --> 01:33:56,458
Jeg vet det. Pappa må til lege,
så skaffer jeg et barnesete.
1316
01:33:56,458 --> 01:33:59,041
Du sa vi skulle kjøpe iskrem.
1317
01:33:59,041 --> 01:34:01,000
Ja. Vi må få pappa til lege,
1318
01:34:01,000 --> 01:34:03,375
så skaffer jeg et barnesete, og så iskrem.
1319
01:34:03,375 --> 01:34:04,958
Men jeg er sulten nå.
1320
01:34:04,958 --> 01:34:06,791
- Herregud.
- Jeg vet det.
1321
01:34:06,791 --> 01:34:08,583
Vi kan kjøpe en matbit på veien.
1322
01:34:08,583 --> 01:34:10,333
Hva spiser de i Tyskland?
1323
01:34:10,458 --> 01:34:13,541
Masse godt. Bratwurst, wienerschnitzel.
1324
01:34:13,541 --> 01:34:15,291
Det vil jeg ikke ha.
1325
01:34:15,291 --> 01:34:16,583
Ikke jeg heller.
1326
01:34:16,583 --> 01:34:18,375
Jeg vil ha en hamburger.
1327
01:34:18,375 --> 01:34:20,166
Ok. Dere hørte moren deres.
1328
01:34:21,083 --> 01:34:22,166
Vi skal...
1329
01:34:24,458 --> 01:34:26,375
Vi skal finne et bra sted.
1330
01:34:49,708 --> 01:34:52,958
- Hvor er vi på vei?
- Ja, hvor er vi på vei?
1331
01:34:53,583 --> 01:34:55,541
Slapp av. Jeg har en plan.
1332
01:40:32,958 --> 01:40:34,958
Audun Magnus Moss
1333
01:40:34,958 --> 01:40:37,041
Kreativ leder
Gry Impelluso