1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,791 --> 00:01:02,875 Hola, llego en un minuto. ¿Me ves? 4 00:01:02,875 --> 00:01:05,708 Tengo problemas con la cámara. La imagen no es buena. 5 00:01:05,708 --> 00:01:07,041 ¿Y ahora? 6 00:01:07,166 --> 00:01:08,708 Ahí está. Muy chic. 7 00:01:09,541 --> 00:01:11,500 Gracias. ¿Y nuestro amigo? 8 00:01:11,500 --> 00:01:13,875 Es alto, calvo y con chaqueta de cuero. 9 00:01:13,875 --> 00:01:16,500 La reunión terminó. Van hacia ti. 50 metros. 10 00:01:20,541 --> 00:01:21,375 {\an8}Cuarenta y cinco. 11 00:01:26,000 --> 00:01:27,208 Treinta y cinco. 12 00:01:32,833 --> 00:01:34,166 {\an8}Veinte metros. 13 00:01:40,208 --> 00:01:41,916 Diez metros. 14 00:01:42,458 --> 00:01:43,708 Bueno. Debo irme. 15 00:01:51,916 --> 00:01:53,166 Hola. 16 00:02:02,333 --> 00:02:04,375 JUEGO DE ROLES 17 00:02:04,375 --> 00:02:08,625 BIENVENIDOS A NUEVA YORK 18 00:02:54,208 --> 00:02:55,583 Oye, yo puedo. 19 00:03:06,333 --> 00:03:09,916 ¡Mami! 20 00:03:09,916 --> 00:03:12,083 ¡Pistache! 21 00:03:12,916 --> 00:03:15,125 ¿Has vuelto a comer bolas de bolos? 22 00:03:15,125 --> 00:03:17,041 - Sí. - Sí, ¿cuántas? 23 00:03:17,041 --> 00:03:17,958 Diez. 24 00:03:18,916 --> 00:03:19,875 ¿Diez? 25 00:03:21,875 --> 00:03:23,458 -¿Me extrañaste? - Sí. 26 00:03:23,583 --> 00:03:25,083 Yo también te extrañé. 27 00:03:25,083 --> 00:03:26,666 ¿Y nuestros hombres? 28 00:03:32,291 --> 00:03:34,125 ¿Hola? 29 00:03:34,125 --> 00:03:37,625 -¡Regresó! - Sí. Volví con todo. 30 00:03:37,625 --> 00:03:38,708 Hola. 31 00:03:39,541 --> 00:03:41,583 ¿Es mi pollo con piña favorito? 32 00:03:41,583 --> 00:03:43,750 - Así es. - Hola. 33 00:03:44,666 --> 00:03:47,083 -¿Qué tal Nebraska? - Fue... Gracias. 34 00:03:47,208 --> 00:03:50,833 Cuatro días enseñando a la gerencia de nivel medio 35 00:03:50,833 --> 00:03:53,541 cómo agregar opciones veganas a sus franquicias, 36 00:03:53,541 --> 00:03:56,291 cosa que puedo garantizar que nunca va a pasar 37 00:03:56,291 --> 00:03:58,166 en Plattsmouth, Nebraska, así que... 38 00:03:59,041 --> 00:04:01,625 Y luego una reunión de seis horas para consolidar 39 00:04:01,625 --> 00:04:03,458 los lazos de equipo. 40 00:04:04,333 --> 00:04:06,625 - Ya sabes, fue... -¿Lo normal? 41 00:04:07,000 --> 00:04:07,916 Sí, lo normal. 42 00:04:09,083 --> 00:04:10,958 ¿Y Wy? Los botes siguen afuera. 43 00:04:10,958 --> 00:04:12,708 Porque pesan demasiado. 44 00:04:12,833 --> 00:04:16,416 No puede ser, porque esta pequeña se comió todas las bolas de bolos. 45 00:04:16,416 --> 00:04:18,250 Hola, mi amor. Te extrañé. 46 00:04:18,250 --> 00:04:21,291 Muy bien, esto se asará a fuego lento. 47 00:04:21,291 --> 00:04:22,458 Vamos. Andando. 48 00:04:23,375 --> 00:04:24,666 Cariño, ¿quieres... 49 00:04:26,958 --> 00:04:28,041 cambiarte? 50 00:04:28,958 --> 00:04:31,750 - Mamá, mira. - Armamos un restaurante elegante. 51 00:04:31,750 --> 00:04:33,875 -¿Restaurante elegante? - Seré el barman. 52 00:04:33,875 --> 00:04:35,500 Yo seré la camarera. 53 00:04:37,208 --> 00:04:40,000 Y tú hiciste el pollo con piña. 54 00:04:42,333 --> 00:04:43,875 Feliz aniversario. 55 00:05:05,916 --> 00:05:08,250 Olvidaste el aniversario. Cielo santo. 56 00:05:08,250 --> 00:05:10,041 Debes sentirte muy culpable. 57 00:05:10,041 --> 00:05:11,875 ¿Cómo lo sobrellevas? 58 00:05:12,000 --> 00:05:14,541 Estoy haciendo los mejores hotcakes del mundo. 59 00:05:15,208 --> 00:05:16,208 Bueno, ¿funcionó? 60 00:05:16,958 --> 00:05:18,083 Ni cerca. 61 00:05:18,791 --> 00:05:21,041 El trabajo en Buenos Aires, cliente contento, 62 00:05:21,041 --> 00:05:23,875 - dinero transferido, sin policía. - Es Raj otra vez. 63 00:05:25,000 --> 00:05:26,625 Tengo buenas y malas noticias. 64 00:05:27,666 --> 00:05:31,041 La mala: tu foto volvió a aparecer en la lista de los más buscados. 65 00:05:31,041 --> 00:05:33,791 La buena noticia es que creo que la borré a tiempo. 66 00:05:33,791 --> 00:05:35,250 Mantén un bajo perfil. 67 00:05:36,583 --> 00:05:38,958 Sí, entiendo. ¿Podemos hablar más tarde? 68 00:05:38,958 --> 00:05:40,625 Dave está ahí, ¿no? 69 00:05:41,083 --> 00:05:43,458 No te retendré, pero hay otro trabajo. 70 00:05:43,458 --> 00:05:45,625 No. Olvídalo. Acabo de regresar. 71 00:05:45,625 --> 00:05:47,791 Qué pena. Este paga mucho dinero. 72 00:05:47,791 --> 00:05:49,416 Y quieren a la mejor, 73 00:05:49,416 --> 00:05:51,791 que resulta que eres tú. 74 00:05:51,916 --> 00:05:53,708 Sí, Raj, ya lo sé. 75 00:05:53,708 --> 00:05:56,125 Pero nada de viajes hasta noviembre. 76 00:05:56,125 --> 00:05:58,000 Tómate un descanso, está bien. 77 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Pero Sovereign aún ofrece una gran recompensa 78 00:06:01,000 --> 00:06:02,500 para el que te encuentre. 79 00:06:03,166 --> 00:06:04,666 Ahora, si no trabajas, 80 00:06:04,666 --> 00:06:06,625 no puedo mantenerte a salvo. 81 00:06:06,625 --> 00:06:08,041 No es barato. 82 00:06:08,041 --> 00:06:09,375 ¿Puedo llamarte mañana? 83 00:06:09,375 --> 00:06:11,166 Se me queman los hotcakes. 84 00:06:11,333 --> 00:06:13,958 No me sorprende. Te advertí sobre la presión. 85 00:06:14,750 --> 00:06:16,833 Qué gracioso. Hablamos mañana. 86 00:06:16,833 --> 00:06:18,291 Ten cuidado. Intento... 87 00:06:19,333 --> 00:06:21,416 -¿Estás bien? - Sí, el trabajo. 88 00:06:21,416 --> 00:06:24,291 Si fuera por ellos, dirigiría todo el Medio Oeste. 89 00:06:24,291 --> 00:06:25,791 Eres buena en tu trabajo. 90 00:06:26,541 --> 00:06:27,958 Eso me dicen. 91 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 ¿Quién quiere? 92 00:06:29,208 --> 00:06:31,041 -¡Yo! - Está bien. 93 00:06:31,041 --> 00:06:32,083 Aquí tienes. 94 00:06:33,666 --> 00:06:35,166 Y... 95 00:06:35,666 --> 00:06:37,625 - Ahí tienes, cariño. - Ahí tienes. 96 00:06:39,250 --> 00:06:41,875 No quería el del conejito. Quería el aburrido. 97 00:06:42,291 --> 00:06:44,166 - Bueno. Ahí tienes. - No. 98 00:06:44,166 --> 00:06:46,083 ¡Problema resuelto! 99 00:06:46,083 --> 00:06:47,958 - Buen trabajo. - De nada. 100 00:06:47,958 --> 00:06:49,625 - Me llevo esto. -¡Oye! 101 00:06:50,166 --> 00:06:51,458 - Adiós. -¡Adiós! 102 00:06:51,833 --> 00:06:53,000 Te haré otro. 103 00:06:53,000 --> 00:06:57,583 Entonces, como dije, el Sr. Pelusa y la Princesa Mono no pueden ir juntos 104 00:06:57,583 --> 00:06:59,791 porque no se llevan bien. 105 00:06:59,791 --> 00:07:02,875 De acuerdo. ¿Por qué están peleados? 106 00:07:02,875 --> 00:07:04,208 Porque él está celoso. 107 00:07:04,666 --> 00:07:06,750 ¿De quién? ¿De Johnny el lebrílope? 108 00:07:06,750 --> 00:07:09,041 De la Reina Fantasma. 109 00:07:09,041 --> 00:07:11,375 La Reina Fantasma. De acuerdo. 110 00:07:11,375 --> 00:07:13,583 Muy bien, cariño, espera un segundo. 111 00:07:14,208 --> 00:07:17,791 {\an8}RAJ - MI CONSEJO: CÓMPRALE A DAVE ¡UN GRAN REGALO DE ANIVERSARIO! 112 00:07:17,791 --> 00:07:19,250 7 CONSEJOS PARA MEJORAR TU MATRIMONIO 113 00:07:21,000 --> 00:07:23,500 No sé, amigo, siento que algo no está bien. 114 00:07:24,833 --> 00:07:27,416 Trina parece estar a millones de kilómetros. 115 00:07:28,291 --> 00:07:31,458 Está en la boda de su hermana y no me mandó ni un mensaje. 116 00:07:31,458 --> 00:07:34,000 ¿Está en la boda de su hermana y tú no? 117 00:07:34,000 --> 00:07:35,208 Sí. ¿Está mal? 118 00:07:35,208 --> 00:07:37,541 Bueno, no es genial, Kev. 119 00:07:38,875 --> 00:07:41,291 Por eso necesito tu punto de vista. 120 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 Porque tú sabes. 121 00:07:43,041 --> 00:07:45,833 Emma y tú han estado casados ¿cuánto? ¿20 años? 122 00:07:46,333 --> 00:07:47,166 Siete. 123 00:07:47,708 --> 00:07:51,583 Ustedes son el tipo de pareja al que aspiro. 124 00:07:53,916 --> 00:07:54,791 Sí. 125 00:07:54,791 --> 00:07:58,208 No. Aún así, no está bien. 126 00:07:58,208 --> 00:08:00,000 Tuviste una semana complicada 127 00:08:00,000 --> 00:08:03,333 y yo también, pensé en hacer algo este fin de semana. 128 00:08:03,333 --> 00:08:05,208 Hiciste mi comida favorita. 129 00:08:05,208 --> 00:08:07,500 Los niños ayudaron. ¡Yo lo arruiné! 130 00:08:07,500 --> 00:08:08,875 Fue una semana difícil. 131 00:08:08,875 --> 00:08:11,000 Olvidé nuestro aniversario. 132 00:08:11,166 --> 00:08:12,291 Soy la peor. 133 00:08:31,000 --> 00:08:32,125 ¿Qué es eso? 134 00:08:32,125 --> 00:08:33,291 -¿Qué? - Eso. 135 00:08:35,750 --> 00:08:37,125 - Sí. -¿Esto? 136 00:08:37,125 --> 00:08:38,041 ¡Sí! 137 00:08:39,041 --> 00:08:41,333 Esto puede ser... Puede ser un error. 138 00:08:41,458 --> 00:08:42,333 ¡Dave! 139 00:08:44,333 --> 00:08:46,041 ¿Compraste lencería provocativa? 140 00:08:48,041 --> 00:08:49,208 Dime qué te parece. 141 00:08:50,583 --> 00:08:52,958 Lo hiciste. ¿Y es un disfraz? 142 00:08:55,458 --> 00:08:56,333 ¿Enfermera sexy? 143 00:08:56,333 --> 00:08:57,791 Enfermera practicante sexy. 144 00:08:57,791 --> 00:08:59,875 Claro. No, por supuesto. Claro. 145 00:08:59,875 --> 00:09:01,208 ¿Es demasiado? 146 00:09:01,333 --> 00:09:03,000 No. Para nada. 147 00:09:03,000 --> 00:09:04,875 Pensé que podría ser divertido 148 00:09:05,583 --> 00:09:07,708 agregarle algo de sazón a la relación. 149 00:09:12,416 --> 00:09:14,833 ¿Eso quieres, agregarle sazón a la relación? 150 00:09:14,833 --> 00:09:16,791 ¿O quieres que sea otra persona? 151 00:09:19,166 --> 00:09:20,166 Por una noche. 152 00:09:23,958 --> 00:09:24,916 Quiero decir... 153 00:09:26,083 --> 00:09:27,000 ¿Por qué no? 154 00:09:29,125 --> 00:09:30,625 Yo también podría hacerlo. 155 00:09:30,750 --> 00:09:33,083 - Sería algo mutuo. - Seguro. 156 00:09:33,083 --> 00:09:34,916 Podría ser el médico. 157 00:09:35,458 --> 00:09:36,708 Necesito un estetoscopio. 158 00:09:36,708 --> 00:09:37,708 Sí, pero yo... 159 00:09:39,083 --> 00:09:40,250 Hagámoslo de verdad. 160 00:09:41,958 --> 00:09:43,166 Mañana, en la ciudad. 161 00:09:43,541 --> 00:09:45,750 ¿Mañana? Debemos conseguir niñera. 162 00:09:45,750 --> 00:09:47,750 Tu hermana aún nos debe por Navidad. 163 00:09:47,750 --> 00:09:49,625 Todavía nos debe por Navidad. 164 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 ¿Qué dices? ¿Vemos un espectáculo? 165 00:09:52,875 --> 00:09:54,541 No. No veremos un espectáculo. 166 00:09:56,541 --> 00:09:57,833 Iremos a un hotel. 167 00:09:59,333 --> 00:10:01,458 -¿A un hotel? - A un hotel elegante. 168 00:10:02,541 --> 00:10:05,916 Nos encontraremos por casualidad en el bar del hotel. 169 00:10:06,916 --> 00:10:08,416 Yo no seré yo. 170 00:10:08,416 --> 00:10:09,500 Tú no serás tú. 171 00:10:10,041 --> 00:10:13,041 Solo dos desconocidos que se encuentran en un bar. 172 00:10:13,041 --> 00:10:15,583 Solo dos desconocidos en un bar. 173 00:10:17,708 --> 00:10:20,625 ¡Mami! ¡Quiero un vaso de agua! 174 00:10:20,625 --> 00:10:21,791 Mañana en la noche. 175 00:10:23,208 --> 00:10:25,458 - Mañana en la noche. - Mañana en la noche. 176 00:10:27,125 --> 00:10:28,250 Me quedaré con esto. 177 00:10:29,125 --> 00:10:31,125 Vuelve aquí. ¡Te voy a agarrar! 178 00:10:32,541 --> 00:10:33,625 No, no lo harás. 179 00:10:34,041 --> 00:10:35,708 Chicos, ¡más despacio! 180 00:10:37,333 --> 00:10:38,583 Dios mío. 181 00:10:39,500 --> 00:10:42,625 Creo que es genial, en serio. Se lo merecen. 182 00:10:42,625 --> 00:10:44,625 Sí. Es que... Ya sabes... 183 00:10:45,125 --> 00:10:47,083 - Lo merecemos, ¿no? - Claro que sí. 184 00:10:47,083 --> 00:10:49,416 Ambos han estado trabajando mucho. 185 00:10:49,416 --> 00:10:51,416 Los niños son increíbles. 186 00:10:54,541 --> 00:10:56,500 Ustedes nunca salen de casa, 187 00:10:56,500 --> 00:10:59,166 y una parrillada no es suficiente para un aniversario. 188 00:11:00,833 --> 00:11:01,666 De acuerdo. 189 00:11:02,416 --> 00:11:03,583 Muéstrame los zapatos. 190 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 Espera a ver la peluca. 191 00:11:30,791 --> 00:11:31,791 Buenas noches. 192 00:12:04,250 --> 00:12:05,208 Disculpe. 193 00:12:05,666 --> 00:12:06,583 Martini con vodka. 194 00:12:06,583 --> 00:12:07,875 - Sí. - Gracias. 195 00:12:16,750 --> 00:12:17,750 ¡Vamos! 196 00:12:24,416 --> 00:12:27,375 EMMA ATASCADO EN EL TÚNEL. LLEGO PRONTO. 197 00:12:28,875 --> 00:12:29,750 NO ENTREGADO 198 00:12:30,708 --> 00:12:31,875 ¿En serio? 199 00:12:42,083 --> 00:12:44,916 Señorita, de parte del caballero. 200 00:13:03,333 --> 00:13:05,791 No creerías la noche que estoy teniendo. 201 00:13:07,166 --> 00:13:08,458 ¿En serio? 202 00:13:08,458 --> 00:13:10,916 Es el tipo de noche que, de no hallar un asiento 203 00:13:10,916 --> 00:13:13,125 junto a una mujer hermosa en un buen bar, 204 00:13:13,125 --> 00:13:15,791 me haría cuestionar mi suerte, pero luego... 205 00:13:15,791 --> 00:13:16,708 Aquí estoy. 206 00:13:18,083 --> 00:13:19,625 ¿Qué tan mala puede ser? 207 00:13:20,458 --> 00:13:21,666 Bob. Kitterman. 208 00:13:25,750 --> 00:13:27,375 Alice. Overby. 209 00:13:27,375 --> 00:13:28,541 Maravilloso. 210 00:13:29,416 --> 00:13:30,250 Bueno... 211 00:13:31,500 --> 00:13:32,750 Alice Overby. 212 00:13:32,750 --> 00:13:35,458 ¿Puedo preguntar si estás sola? 213 00:13:35,583 --> 00:13:37,125 Eso parece, Bob. 214 00:13:38,250 --> 00:13:39,208 Bueno. 215 00:13:39,708 --> 00:13:41,541 -¿De viaje? - Es un hotel, Bob. 216 00:13:41,541 --> 00:13:44,458 Sí. Pero la gente acaba en hoteles por muchas razones. 217 00:13:44,458 --> 00:13:45,500 Es verdad. 218 00:13:45,500 --> 00:13:48,000 Perdóname, tengo que preguntar. ¿Eres modelo? 219 00:13:49,125 --> 00:13:50,541 Tu cara dice que me excedí, 220 00:13:50,541 --> 00:13:52,875 pero te juro que no es una frase preparada. 221 00:13:52,875 --> 00:13:56,041 Eres muy hermosa y me resultas familiar. 222 00:13:56,041 --> 00:13:58,291 Gracias. De hecho, trabajo en finanzas. 223 00:13:59,458 --> 00:14:01,875 Por eso sentí una conexión tan profunda 224 00:14:01,875 --> 00:14:03,208 al verte desde allá, 225 00:14:03,208 --> 00:14:05,458 como si te conociera desde hace mucho. 226 00:14:05,458 --> 00:14:07,083 ¿También trabajas en finanzas? 227 00:14:07,083 --> 00:14:09,833 No te preocupes, no voy a hablarte de trabajo. 228 00:14:09,833 --> 00:14:12,875 Mi política es separar mis días de mis noches. 229 00:14:13,166 --> 00:14:14,416 Y viceversa. 230 00:14:16,250 --> 00:14:19,125 Pero déjame hacerte una pregunta. 231 00:14:19,916 --> 00:14:21,208 Está bien. Una pregunta. 232 00:14:22,958 --> 00:14:26,250 ¿Amas lo que haces? 233 00:14:32,833 --> 00:14:33,875 Algunos días. 234 00:14:35,916 --> 00:14:37,291 "Algunos días", dice. 235 00:14:37,291 --> 00:14:38,791 Me mata de risa. 236 00:14:39,875 --> 00:14:42,541 Alice Overby ama lo que hace algunos días. 237 00:14:42,541 --> 00:14:43,750 Brindo por eso. 238 00:14:48,916 --> 00:14:51,458 Está bien. Ahí está, misterio resuelto. 239 00:14:52,083 --> 00:14:53,708 Pero me resultas familiar. 240 00:14:53,708 --> 00:14:57,125 Y no lo digo como estrategia para seducirte 241 00:14:57,875 --> 00:14:59,291 ni nada de eso. 242 00:15:00,500 --> 00:15:02,250 Supongo que tengo ese tipo de cara. 243 00:15:02,958 --> 00:15:04,666 Algunas personas lo tienen. 244 00:15:04,666 --> 00:15:06,541 Parecen una antigua novia. 245 00:15:07,666 --> 00:15:11,750 Y algunas personas tienen el tipo de cara que nunca olvidas. 246 00:15:11,750 --> 00:15:13,958 Y yo te ubicaría, Alice... 247 00:15:14,541 --> 00:15:15,500 ¿Qué le sirvo? 248 00:15:15,500 --> 00:15:17,333 - Un Old-fashioned. - Claro. 249 00:15:17,333 --> 00:15:18,291 Gracias. 250 00:15:18,291 --> 00:15:22,416 Algunas mujeres caen bajo el hechizo de un hombre mucho mayor, 251 00:15:22,416 --> 00:15:24,625 pero sospecho que no eres una de ellas. 252 00:15:24,875 --> 00:15:27,291 No por cómo miras al tipo sentado allá. 253 00:15:28,250 --> 00:15:31,250 Parece un corredor novato en su noche de tragos. 254 00:15:31,250 --> 00:15:33,541 Siendo franco, creo que conseguirías algo mejor. 255 00:15:34,000 --> 00:15:35,708 Quizá no esté disponible, Bob. 256 00:15:35,708 --> 00:15:36,791 Ya veo. 257 00:15:36,791 --> 00:15:39,458 Solo quieres relajarte luego de un día largo 258 00:15:39,458 --> 00:15:41,291 y estar sola con tus pensamientos. 259 00:15:41,291 --> 00:15:43,250 - Eso intento. - Bueno, Alice. 260 00:15:43,250 --> 00:15:45,125 Te voy a dar esa oportunidad 261 00:15:45,125 --> 00:15:47,708 porque debo retirarme por un momento. 262 00:15:47,708 --> 00:15:48,875 Pero... 263 00:15:49,333 --> 00:15:52,083 - No te vayas. - No te prometo nada, Bob. 264 00:16:28,208 --> 00:16:29,291 ¿Nos conocemos? 265 00:16:30,208 --> 00:16:31,333 No me parece. 266 00:16:33,166 --> 00:16:34,291 Bueno, soy Jack. 267 00:16:34,833 --> 00:16:36,833 Jack. Alice Overby. 268 00:16:37,583 --> 00:16:39,208 Jack Dawson. 269 00:16:40,625 --> 00:16:43,083 Jack Dawson. Un placer conocerte. 270 00:16:43,875 --> 00:16:45,083 Jack Dawson. 271 00:16:46,000 --> 00:16:48,458 ¿Leo? ¿Titanic, en serio? 272 00:16:52,125 --> 00:16:54,000 ¿Qué tal si te invito un trago? 273 00:16:55,000 --> 00:16:56,125 Sí, por favor. 274 00:16:56,125 --> 00:16:59,541 Es decir, a menos que a tu amigo le moleste. 275 00:16:59,541 --> 00:17:01,041 Acabamos de conocernos. 276 00:17:04,916 --> 00:17:06,458 ¿Qué bebes, Alice? 277 00:17:06,458 --> 00:17:07,875 Martini con vodka. 278 00:17:07,875 --> 00:17:09,958 Está bien. Disculpe. 279 00:17:09,958 --> 00:17:13,583 Quisiera un martini con vodka para la dama. 280 00:17:13,583 --> 00:17:15,833 Y cárguelo a la habitación. 281 00:17:15,833 --> 00:17:18,000 Claro. Nombre y número de habitación. 282 00:17:18,375 --> 00:17:19,291 Es Jack... 283 00:17:20,041 --> 00:17:21,083 Dawson. 284 00:17:21,083 --> 00:17:23,500 - Y la habitación es... - Ponlo en mi cuenta. 285 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 Si te parece bien. 286 00:17:25,000 --> 00:17:26,500 - No, está bien. - Por favor, 287 00:17:26,500 --> 00:17:29,416 tuve buenas noticias en el trabajo y quiero celebrar. 288 00:17:29,416 --> 00:17:32,125 Otro whisky con soda para mí y otro Old-fashioned. 289 00:17:32,125 --> 00:17:34,041 Claro, gracias. 290 00:17:34,041 --> 00:17:36,125 - Jack, Bob. Bob, Jack. - Un placer, Jack. 291 00:17:36,125 --> 00:17:38,166 - Qué lindo traje. - Gracias. 292 00:17:38,166 --> 00:17:39,708 ¿Te hospedas aquí? 293 00:17:39,708 --> 00:17:40,666 Así es. 294 00:17:41,708 --> 00:17:42,958 Vine por negocios. 295 00:17:42,958 --> 00:17:45,791 La señorita y yo acordamos no hablar de trabajo, 296 00:17:45,791 --> 00:17:48,708 así que te preguntaré qué haces y lo dejamos ahí. 297 00:17:49,041 --> 00:17:52,166 Sí, por favor, dinos, Jack, ¿a qué te dedicas? 298 00:17:54,291 --> 00:17:56,250 Soy fotógrafo. 299 00:17:57,375 --> 00:17:58,666 ¿Artístico o comercial? 300 00:17:59,000 --> 00:18:03,166 Periodístico, mayormente. Solía cubrir zonas de combate. 301 00:18:04,041 --> 00:18:07,208 Pero ahora principalmente vida silvestre, lugares exóticos. 302 00:18:07,208 --> 00:18:08,416 Ese tipo de cosas. 303 00:18:08,416 --> 00:18:10,041 Qué maravilloso. ¿No crees? 304 00:18:10,041 --> 00:18:11,416 Sí, maravilloso. 305 00:18:11,416 --> 00:18:13,458 Yo me dedico a las finanzas, como ella. 306 00:18:13,458 --> 00:18:17,291 Así que, para dos tiburones como nosotros, vaya, Jack, fotografía. 307 00:18:18,333 --> 00:18:22,250 Ahora, tal vez esas bebidas no serán suficiente. 308 00:18:22,250 --> 00:18:23,958 ¿Qué tal 309 00:18:23,958 --> 00:18:25,000 un shot? 310 00:18:26,458 --> 00:18:29,541 - No... - No recuerdo la última vez que tomé uno. 311 00:18:29,541 --> 00:18:32,375 Chazz, estamos listos para unos shots. 312 00:18:32,375 --> 00:18:34,833 Ese rico mezcal que me mostraste anoche. 313 00:18:34,833 --> 00:18:37,708 En nuestro rubro, las buenas noticias son muy raras. 314 00:18:37,708 --> 00:18:40,583 Gracias por la compañía para una ronda de celebración. 315 00:18:40,583 --> 00:18:43,375 Bueno, felicidades, Bob, por tu buena noticia. 316 00:18:43,375 --> 00:18:46,000 Bueno, no quiero ser tímido, por supuesto. 317 00:18:46,000 --> 00:18:51,125 Pero resulta que un contrato muy suculento me acaba de caer del cielo. 318 00:18:51,125 --> 00:18:54,083 Así que, naturalmente, estoy encantado. 319 00:18:54,083 --> 00:18:57,541 Seguro les interesarán los detalles. 320 00:18:57,666 --> 00:18:59,250 No me especificaste 321 00:18:59,250 --> 00:19:01,666 en qué parte del sector financiero trabajas. 322 00:19:01,666 --> 00:19:03,416 Fusiones y adquisiciones. 323 00:19:03,416 --> 00:19:07,208 Entonces, sí, tenemos mucho en común después de todo. 324 00:19:07,208 --> 00:19:08,958 ¿No resides en Nueva York? 325 00:19:09,083 --> 00:19:10,291 No, vine por reuniones. 326 00:19:10,291 --> 00:19:13,083 Quizá tengamos colegas europeos en común. 327 00:19:13,083 --> 00:19:15,250 Solo nacionales. ¿Listo con el trabajo? 328 00:19:15,250 --> 00:19:17,500 Sí. Haz una regla solo para romperla. 329 00:19:17,500 --> 00:19:19,166 El travieso Bob. Maravilloso. 330 00:19:21,083 --> 00:19:22,166 Salute. 331 00:19:23,333 --> 00:19:24,166 Sí. 332 00:19:30,541 --> 00:19:32,916 Debí advertirte. Es un poco fuerte. 333 00:19:32,916 --> 00:19:34,875 Sí, por eso no tomo shots. 334 00:19:37,333 --> 00:19:39,000 Disculpe. Un agua, por favor. 335 00:19:39,000 --> 00:19:40,458 Es muy inteligente. 336 00:19:40,583 --> 00:19:43,083 - Jack, será mejor que lo creas. - Lo creo. 337 00:19:43,458 --> 00:19:45,541 El tipo de mujer que muchos buscan. 338 00:19:45,541 --> 00:19:47,125 El tipo por el que matarían. 339 00:19:47,125 --> 00:19:49,041 ¿No tenemos suerte de acompañarla 340 00:19:49,041 --> 00:19:51,875 aunque sea por un momento? De hecho, brindo por ello. 341 00:19:53,166 --> 00:19:55,875 Por... Es Alice, ¿no? 342 00:19:56,000 --> 00:19:57,833 Desde que tengo memoria, Bob. 343 00:19:57,958 --> 00:19:58,958 Por Alice Overby 344 00:19:58,958 --> 00:20:03,500 y por todas las víctimas menos afortunadas de sus considerables encantos. 345 00:20:11,625 --> 00:20:13,041 - Otro. - No, gracias. 346 00:20:14,250 --> 00:20:16,625 Bob. Ha sido un placer. 347 00:20:18,000 --> 00:20:18,833 Ya veo. 348 00:20:18,833 --> 00:20:21,958 Parece que estoy arruinando el estilo del joven. 349 00:20:21,958 --> 00:20:23,083 No quise ser tosco. 350 00:20:23,083 --> 00:20:25,416 No, claro que no. Si tuviera 20 años menos, 351 00:20:25,541 --> 00:20:26,625 podría ofenderme. 352 00:20:26,750 --> 00:20:30,333 - Bob. - Capté la indirecta, así que los dejo. 353 00:20:30,333 --> 00:20:33,041 Y Jack... Mucha suerte. 354 00:20:33,208 --> 00:20:35,416 Y Alice, querida, querida Alice. 355 00:20:36,625 --> 00:20:38,041 Mi suite es la 511 356 00:20:38,166 --> 00:20:41,166 por si quieren otra copa cuando el bar haya cerrado. 357 00:20:41,750 --> 00:20:42,750 Y hablando de eso... 358 00:20:49,375 --> 00:20:51,500 No puedo creer que por fin estamos solos. 359 00:20:51,500 --> 00:20:53,208 Es difícil de creer, ¿no? 360 00:20:54,625 --> 00:20:57,500 ¿Continuamos conociéndonos, Jack? 361 00:20:58,500 --> 00:21:01,416 Me gustaría eso, Alice, me gustaría mucho. 362 00:21:01,958 --> 00:21:02,791 ¿Más shots? 363 00:21:07,458 --> 00:21:10,916 De hecho, vine a ver un lugar para... 364 00:21:11,500 --> 00:21:14,333 una exposición individual que haré en primavera. 365 00:21:15,166 --> 00:21:16,375 ¿Individual? Genial. 366 00:21:16,375 --> 00:21:19,916 Sí. Todas las fotografías que he tomado en Beirut 367 00:21:19,916 --> 00:21:22,458 y en las Islas Turcas y Caicos. 368 00:21:22,458 --> 00:21:24,166 ¿Turcas y Caicos? 369 00:21:24,333 --> 00:21:27,166 - Ambas. -¿Esa es su habitación, señor Dawson? 370 00:21:27,958 --> 00:21:31,041 - Sí. Llegamos. - Bueno. 371 00:21:31,916 --> 00:21:33,833 - Estamos aquí. - Vamos, adelante. 372 00:21:36,833 --> 00:21:38,500 Entra a la habitación. 373 00:21:40,458 --> 00:21:41,583 ¿Pongo 374 00:21:42,083 --> 00:21:43,000 algo de música? 375 00:21:43,500 --> 00:21:44,375 - Sí. -¿Sí? 376 00:21:44,625 --> 00:21:46,041 - Bueno. - Sí. 377 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 Buena elección. 378 00:21:55,208 --> 00:21:56,500 Aquí tienes. 379 00:21:56,875 --> 00:21:58,708 Gracias. Salud. 380 00:21:59,291 --> 00:22:00,833 - Bebe. - Está bien. 381 00:22:04,083 --> 00:22:05,666 Bueno, ¿por qué 382 00:22:06,083 --> 00:22:08,416 no te quitas los zapatos también 383 00:22:08,416 --> 00:22:10,291 y nos vemos en la cama? 384 00:22:10,541 --> 00:22:13,083 Ponte cómodo. Ya regreso. 385 00:22:13,250 --> 00:22:14,250 Lo haré. 386 00:22:16,375 --> 00:22:17,333 Lo haré. 387 00:23:29,916 --> 00:23:35,041 {\an8}FUI POR UNA ASPIRINA YA REGRESO. BESO 388 00:24:19,833 --> 00:24:20,875 ¿Puedo? 389 00:24:25,875 --> 00:24:27,125 Chica inteligente. 390 00:24:31,125 --> 00:24:33,833 ¿Cuánto hace que eres Alice Overby? 391 00:24:34,541 --> 00:24:36,041 ¿O fue solo por esta noche? 392 00:24:36,541 --> 00:24:39,041 Sí, es difícil saberlo, Bob, ya sabes cómo es. 393 00:24:40,875 --> 00:24:42,708 -¿Quién eres? - Un espíritu afín. 394 00:24:42,833 --> 00:24:45,000 ¿Ese tonto de abajo es un objetivo? 395 00:24:45,541 --> 00:24:47,041 Ya que somos espíritus afines, 396 00:24:47,041 --> 00:24:50,000 entenderás por qué no quiero dar detalles sobre eso. 397 00:24:50,000 --> 00:24:52,125 Está bien. Yo soy un libro abierto. 398 00:24:52,125 --> 00:24:53,541 ¿Viste el diplomático 399 00:24:53,541 --> 00:24:55,583 que sacaron del East River esta mañana? 400 00:24:55,583 --> 00:24:56,916 Supongo que me lo perdí. 401 00:24:56,916 --> 00:24:58,791 Fue más complicado de lo que creía. 402 00:24:58,791 --> 00:25:00,500 Arruinó mi camisa favorita. 403 00:25:00,500 --> 00:25:03,041 Así que imagina mi deleite 404 00:25:03,625 --> 00:25:07,291 al ver que la mujer en el bar es una cara familiar. 405 00:25:07,416 --> 00:25:09,916 Señorita, de parte del caballero. 406 00:25:11,666 --> 00:25:15,666 Y la cara familiar viene con una gran recompensa. 407 00:25:15,666 --> 00:25:16,791 Me mata de risa. 408 00:25:17,458 --> 00:25:19,208 Pero tenía que estar seguro. 409 00:25:19,333 --> 00:25:21,791 Por eso me fui a mirar bien 410 00:25:21,791 --> 00:25:23,708 tu foto en la lista. 411 00:25:24,000 --> 00:25:25,458 Efectivamente, ahí está. 412 00:25:25,708 --> 00:25:28,875 La única e inigualable, Anna Peller. 413 00:25:31,208 --> 00:25:32,250 Relájate. 414 00:25:32,750 --> 00:25:33,791 Relájate. 415 00:25:34,708 --> 00:25:37,000 Sovereign no te quiere muerta, 416 00:25:37,458 --> 00:25:40,041 lo cual, ahora que lo pienso, es muy confuso. 417 00:25:40,583 --> 00:25:44,416 Una asesina a sueldo rompe con la más grande organización criminal, 418 00:25:44,583 --> 00:25:47,333 desaparece, ¿y se supone que no debo matarla? 419 00:25:47,958 --> 00:25:50,958 Gwen Carver debe tener una debilidad por ti. 420 00:25:51,083 --> 00:25:52,750 ¿Podemos ir al grano, Bob? 421 00:25:52,750 --> 00:25:53,833 Bueno, tal vez. 422 00:25:53,833 --> 00:25:57,583 Si Dios nos cría, podríamos llegar a un acuerdo. 423 00:25:57,583 --> 00:25:58,916 ¿Y cuál sería? 424 00:25:58,916 --> 00:26:01,041 60 % de comisión de tus trabajos, 425 00:26:01,041 --> 00:26:04,083 y mantenemos una línea abierta, solo entre nosotros. 426 00:26:06,625 --> 00:26:09,958 Podría llamar a nuestros amigos de Sovereign ahora mismo, 427 00:26:09,958 --> 00:26:13,500 enviar un mensaje de texto y acabar con tu mundo. 428 00:26:14,708 --> 00:26:17,083 Y ganar mucho dinero en el ínterin. 429 00:26:20,000 --> 00:26:21,833 No trabajas para Sovereign. 430 00:26:21,833 --> 00:26:24,291 Trabajo para el mejor postor, como siempre. 431 00:26:30,291 --> 00:26:31,250 Veinte. 432 00:26:32,000 --> 00:26:33,541 Cincuenta. 433 00:26:33,541 --> 00:26:34,666 Veinticinco. 434 00:26:34,666 --> 00:26:36,708 No subestimes mi persona 435 00:26:36,708 --> 00:26:38,166 ni lo que soy capaz de hacer. 436 00:26:38,166 --> 00:26:40,041 Sovereign te quiere viva, cierto. 437 00:26:40,041 --> 00:26:41,750 Pero es un término amplio. 438 00:26:52,166 --> 00:26:53,083 ¿Nada para ti? 439 00:26:54,083 --> 00:26:57,708 ¿Un cianuro en las rocas? Creo que paso. 440 00:26:57,958 --> 00:26:59,333 Está bien, como quieras. 441 00:27:02,500 --> 00:27:04,833 Listo. Dime, ¿qué piensas? 442 00:27:04,833 --> 00:27:07,500 ¿Crees que estamos cerca de un trato? 443 00:27:07,500 --> 00:27:08,791 Cuarenta. 444 00:27:09,750 --> 00:27:12,708 Mira, no creo que tenga 40 % para darte. 445 00:27:13,166 --> 00:27:15,041 Ya le doy el 30 % al tipo 446 00:27:15,041 --> 00:27:17,541 que se supone que aleja a tipos como tú... 447 00:27:17,541 --> 00:27:20,166 No está en el presupuesto. Haz esa llamada. 448 00:27:21,708 --> 00:27:23,250 Aunque no creo que lo hagas. 449 00:27:23,250 --> 00:27:25,916 ¿Y por qué no? ¿Por la bondad de mi corazón? 450 00:27:25,916 --> 00:27:27,125 Ay, no. 451 00:27:27,250 --> 00:27:29,583 Porque ya te envenené en el bar. 452 00:27:33,291 --> 00:27:35,958 Deberías saber que no salgo de casa sin tres cosas. 453 00:27:37,125 --> 00:27:37,958 Mi teléfono. 454 00:27:40,791 --> 00:27:42,208 Mi polvo compacto. 455 00:27:43,791 --> 00:27:45,916 Y algo un poquito más... 456 00:27:46,833 --> 00:27:48,041 letal. 457 00:27:48,041 --> 00:27:50,500 Sí. Debí advertirte. Es un poco fuerte. 458 00:27:50,625 --> 00:27:52,875 Sí, por eso no tomo shots. 459 00:27:53,333 --> 00:27:55,166 Disculpe. Un agua, por favor. 460 00:27:55,166 --> 00:27:57,041 Por Alice Overby. 461 00:27:57,041 --> 00:28:00,958 Y por todas las víctimas menos afortunadas de sus considerables encantos. 462 00:28:08,666 --> 00:28:11,750 Deberías empezar a sentirlo justo... 463 00:28:13,000 --> 00:28:14,083 ahora. 464 00:28:16,458 --> 00:28:18,041 Bob. 465 00:28:18,916 --> 00:28:21,500 Amigo mío, los shots nunca son una buena idea. 466 00:28:21,500 --> 00:28:23,041 Quitaste la vista del whisky. 467 00:28:24,000 --> 00:28:27,375 Solo vine a verificar que no hubieras llamado a Sovereign 468 00:28:27,375 --> 00:28:28,666 antes de perder la voz. 469 00:28:29,541 --> 00:28:30,500 Y la vista. 470 00:28:32,416 --> 00:28:33,250 Y el resto. 471 00:28:40,083 --> 00:28:41,291 Bob. 472 00:28:42,208 --> 00:28:43,916 Perdón. Mal momento y lugar. 473 00:28:43,916 --> 00:28:46,375 Debo proteger a mi familia. Seguro lo entiendes. 474 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 Mierda. 475 00:28:50,916 --> 00:28:52,291 Hola, cariño. Hola. 476 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 Hola, ¿dónde estás? 477 00:28:54,000 --> 00:28:56,750 ¿No viste mi nota? Fui a buscar aspirinas, ya voy. 478 00:28:56,750 --> 00:28:58,708 - Desperté y no estabas. - Lo siento. 479 00:28:58,708 --> 00:29:00,041 Será algo rápido. 480 00:29:00,041 --> 00:29:02,083 -¿Puedes traerme una? - Sí, claro. 481 00:29:05,250 --> 00:29:06,916 Está bien, te veré pronto. 482 00:29:31,500 --> 00:29:32,333 Grandioso. 483 00:29:43,250 --> 00:29:44,291 Hola. 484 00:29:45,750 --> 00:29:47,583 No puedo creer que me quedé dormido. 485 00:29:49,375 --> 00:29:50,833 No, está bien. 486 00:29:51,541 --> 00:29:52,791 Lo siento. 487 00:29:52,791 --> 00:29:54,333 No lo sientas. 488 00:29:55,458 --> 00:29:56,708 Estoy despierto ahora. 489 00:29:59,541 --> 00:30:00,791 ¿Cómo está tu cabeza? 490 00:30:03,750 --> 00:30:04,833 Mejor ahora. 491 00:30:33,583 --> 00:30:34,750 Nuestro primer baile. 492 00:30:37,166 --> 00:30:38,708 Debe ser una señal. 493 00:30:39,958 --> 00:30:41,083 Así es. 494 00:30:57,875 --> 00:31:00,875 Muy bien, tortolitos. Disfruten la resaca. 495 00:31:00,875 --> 00:31:02,166 Gracias. Te amamos. 496 00:31:02,166 --> 00:31:03,083 Yo también. 497 00:31:05,458 --> 00:31:09,958 Molly dijo que Coco nos extrañaba y quería vernos. 498 00:31:10,083 --> 00:31:13,291 Creo que es porque no tiene suficientes amigos perros. 499 00:31:13,416 --> 00:31:15,208 Si tuviéramos un perro, 500 00:31:15,208 --> 00:31:17,833 Coco ya no estaría solo, 501 00:31:17,833 --> 00:31:21,333 y nuestro perro podría jugar con Coco todo el tiempo. 502 00:31:21,333 --> 00:31:23,958 Mamá es alérgica, ya hemos hablado de esto. 503 00:31:23,958 --> 00:31:25,083 Sí, nada de perros. 504 00:31:25,083 --> 00:31:27,083 Hay perros sin pelo, ¿saben? 505 00:31:27,083 --> 00:31:28,541 - Podría ser de esos. - No. 506 00:31:28,541 --> 00:31:31,083 Y nada de pantallas en la mesa, ¿recuerdas? 507 00:31:31,083 --> 00:31:32,125 {\an8}911 RAJ LLÁMAME 508 00:31:32,250 --> 00:31:34,083 {\an8}¿Por qué mamá puede usarlo? 509 00:31:34,083 --> 00:31:35,125 Mami traviesa. 510 00:31:37,208 --> 00:31:38,041 Oye. 511 00:31:38,625 --> 00:31:39,708 ¿Estás bien? 512 00:31:39,708 --> 00:31:41,291 Sí, lo siento. 513 00:31:41,416 --> 00:31:42,833 Es Raj. Está enloquecido. 514 00:31:42,833 --> 00:31:46,375 Quieren cambiar la estrategia para la Costa Este, así que... 515 00:31:46,375 --> 00:31:48,750 No sé. Y ahora me está llamando. 516 00:31:48,750 --> 00:31:51,708 - Cariño, lo siento. - Déjala. 517 00:31:51,833 --> 00:31:53,000 - Hola. - Lo dijo papá. 518 00:31:56,958 --> 00:32:00,083 Tú no me contactas, lo hago yo. Es lo que acordamos. 519 00:32:00,083 --> 00:32:02,083 Raj. Estoy expuesta. 520 00:32:03,500 --> 00:32:05,041 ¿Qué pasó? 521 00:32:05,041 --> 00:32:06,541 ¿Viste lo que te envié? 522 00:32:08,250 --> 00:32:09,541 Dios mío, qué desastre. 523 00:32:10,083 --> 00:32:11,625 Te dije que te ocultaras. 524 00:32:11,625 --> 00:32:13,541 Me encontraron, tuve que ocuparme. 525 00:32:14,125 --> 00:32:15,666 Salió en todas las noticias. 526 00:32:15,666 --> 00:32:17,833 Estás 100 % en el radar de Carver ahora. 527 00:32:17,833 --> 00:32:19,375 Iré hacia ti. Mañana. 528 00:32:19,375 --> 00:32:21,208 No. Si Sovereign te rastreó, 529 00:32:21,208 --> 00:32:23,625 no debes ir al aeropuerto. 530 00:32:27,458 --> 00:32:28,375 Hola, ¿qué tal? 531 00:32:28,375 --> 00:32:30,916 Hermano, el Royal Grand, ¿verdad? 532 00:32:31,500 --> 00:32:32,458 ¿Qué? 533 00:32:33,166 --> 00:32:35,875 El hotel al que fueron. ¿Era el Royal Grand? 534 00:32:37,250 --> 00:32:38,458 Sí, ¿por qué? 535 00:32:39,291 --> 00:32:41,208 Te estoy enviando un enlace. 536 00:32:47,041 --> 00:32:50,041 BRUTAL EJECUCIÓN EN EL ROYAL GRAND 537 00:32:50,041 --> 00:32:52,333 Sí saben cómo elegir un hotel. 538 00:33:02,208 --> 00:33:03,333 ¡Emma! 539 00:33:04,208 --> 00:33:06,375 "Según la policía, el asesinato fue 540 00:33:06,375 --> 00:33:09,166 entre la medianoche y las 3:00 a. m. de anoche. 541 00:33:09,166 --> 00:33:11,875 El personal del hotel descubrió el cuerpo 542 00:33:11,875 --> 00:33:13,750 del Sr. Kitterman esta mañana. 543 00:33:13,750 --> 00:33:16,416 Aún no hay ningún sospechoso, 544 00:33:16,416 --> 00:33:20,166 aunque la policía intenta identificar a un hombre y una mujer 545 00:33:20,291 --> 00:33:22,833 que hablaron con la víctima 546 00:33:22,958 --> 00:33:25,875 en el bar del hotel la noche en cuestión". 547 00:33:25,875 --> 00:33:26,875 Somos nosotros. 548 00:33:27,541 --> 00:33:29,125 Somos nosotros. 549 00:33:29,125 --> 00:33:31,375 "La policía destacó que aún es pronto, 550 00:33:31,375 --> 00:33:34,083 pero confirmó que la pareja del bar 551 00:33:34,083 --> 00:33:37,208 actualmente se consideran personas de interés en el caso". 552 00:33:37,208 --> 00:33:38,750 Somos 100 % nosotros. 553 00:33:38,875 --> 00:33:41,291 Somos el hombre y la mujer del bar del hotel. 554 00:33:41,291 --> 00:33:42,958 Somos las personas de interés. 555 00:33:42,958 --> 00:33:44,916 ¿Seguro que no hay fotos? 556 00:33:46,291 --> 00:33:48,125 - No, ninguna. - De acuerdo. 557 00:33:48,875 --> 00:33:50,458 Tenemos que llamar, ¿no? 558 00:33:51,000 --> 00:33:53,708 ¿Hay un número? ¿Cómo los llamaríamos? 559 00:33:53,708 --> 00:33:55,250 Hay un número. ¿Llamo? 560 00:33:55,916 --> 00:33:57,666 -¿Qué diremos? -¿Sobre qué? 561 00:33:57,666 --> 00:33:59,333 Las identidades falsas. 562 00:34:00,708 --> 00:34:01,541 Cierto. 563 00:34:02,250 --> 00:34:04,583 -¡Los nombres falsos! - Llevaba una puta peluca. 564 00:34:04,583 --> 00:34:05,958 Mierda. 565 00:34:07,291 --> 00:34:08,375 De acuerdo. 566 00:34:09,583 --> 00:34:12,250 Quizá no fuimos los únicos con quienes habló. 567 00:34:12,250 --> 00:34:13,791 Bebimos con él, Dave. 568 00:34:14,375 --> 00:34:15,541 Tomamos shots. 569 00:34:16,125 --> 00:34:17,833 ¡Mierda! ¿Por qué bebimos shots? 570 00:34:19,000 --> 00:34:21,125 De acuerdo. Esperemos. 571 00:34:22,375 --> 00:34:24,958 Esperemos. ¿Sí? Igual no sabemos nada. 572 00:34:24,958 --> 00:34:27,500 ¿Verdad? Veamos... Veamos... 573 00:34:28,333 --> 00:34:30,250 Quizá alguien se presente. 574 00:34:30,916 --> 00:34:33,041 Quizá atrapen al asesino. 575 00:34:33,750 --> 00:34:34,583 Veamos qué pasa. 576 00:34:34,583 --> 00:34:35,958 Sí, veamos qué pasa. 577 00:34:35,958 --> 00:34:38,458 Eso es bueno. Ni siquiera saben quiénes somos. 578 00:34:38,458 --> 00:34:40,500 - Kitterman pagó, así que... - Sí. 579 00:34:40,500 --> 00:34:42,541 - Bien. Esperemos. - Sí. 580 00:34:43,375 --> 00:34:44,208 Suena bien, sí. 581 00:34:45,041 --> 00:34:46,041 ¿Es una locura? 582 00:34:47,458 --> 00:34:51,375 No se ve bien. O sea, los nombres, la peluca, los shots. 583 00:34:51,958 --> 00:34:53,625 No, no se ve bien. 584 00:34:55,458 --> 00:34:58,125 - Oye. - Dios mío. 585 00:34:58,583 --> 00:34:59,541 Todo estará bien. 586 00:34:59,541 --> 00:35:01,666 Sí. No, todo está pasando de repente 587 00:35:01,666 --> 00:35:04,041 y al mismo tiempo. 588 00:35:04,166 --> 00:35:06,791 Esa llamada de Raj, me necesitan en Boise mañana 589 00:35:06,791 --> 00:35:08,208 no el próximo mes, 590 00:35:08,208 --> 00:35:10,291 tomaré un vuelo en la mañana. 591 00:35:11,166 --> 00:35:13,541 - Acabas de regresar. - Lo sé. Es una reunión. 592 00:35:14,125 --> 00:35:15,291 Volveré el lunes, 593 00:35:15,291 --> 00:35:18,458 y si aún no lo han resuelto, llamaremos entonces. 594 00:35:18,458 --> 00:35:20,625 De acuerdo, sí, eso está bien. 595 00:35:21,625 --> 00:35:23,083 Bien. Llamaremos entonces. 596 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 ¿Boise? 597 00:35:25,750 --> 00:35:27,416 -¿No puedes hacer un Zoom? - No. 598 00:35:27,416 --> 00:35:29,958 Debe ser en persona y rápido, lo siento. 599 00:35:29,958 --> 00:35:32,041 Está bien, estaremos bien. 600 00:35:32,041 --> 00:35:32,958 Estaremos bien. 601 00:36:08,083 --> 00:36:09,708 - Llegó el auto. - Bueno. 602 00:36:16,208 --> 00:36:18,666 Oye. Obedécele a tu papá, ¿sí? 603 00:36:18,666 --> 00:36:20,625 - Sí, mamá. - Te voy a extrañar. 604 00:36:25,125 --> 00:36:27,208 Bebita. Hola. 605 00:36:28,125 --> 00:36:30,083 ¿Cuándo volverás a casa? 606 00:36:30,583 --> 00:36:32,250 Ni siquiera notarás que me fui. 607 00:36:32,250 --> 00:36:34,500 Ya noto que te fuiste. 608 00:36:36,416 --> 00:36:37,250 De acuerdo. 609 00:36:38,333 --> 00:36:39,708 Te amo. 610 00:36:39,708 --> 00:36:41,750 - Yo también. - Lo sé. 611 00:36:41,958 --> 00:36:44,583 Dios. Cariño, me tengo que ir. 612 00:36:50,875 --> 00:36:55,375 Bueno. Oye, no olvides que Wyatt comienza mañana su segunda vitamina 613 00:36:55,375 --> 00:36:57,583 y el nuevo horario de salida de Care es... 614 00:36:57,583 --> 00:36:59,291 A las 4:00, no a las 5:00. 615 00:37:00,125 --> 00:37:02,125 - Te amo. - Yo también. 616 00:37:03,916 --> 00:37:05,291 Llamaré cuando pueda. 617 00:37:05,291 --> 00:37:06,291 Buen viaje. 618 00:37:08,250 --> 00:37:10,958 Bueno. Iré por ti al aeropuerto. 619 00:37:12,166 --> 00:37:13,208 Sí. 620 00:37:14,250 --> 00:37:15,583 Está bien. 621 00:37:15,583 --> 00:37:16,625 De acuerdo. 622 00:37:19,375 --> 00:37:20,250 Te amo. 623 00:37:20,625 --> 00:37:21,458 Te amo. 624 00:37:30,166 --> 00:37:31,291 ¿Qué terminal? 625 00:37:33,166 --> 00:37:34,291 La internacional. 626 00:37:51,041 --> 00:37:53,250 {\an8}ASESINATO EN EL ROYAL GRAND 627 00:37:53,250 --> 00:37:58,000 {\an8}Pero si logramos el espacio de muestra del mercado ecológico en South-by, 628 00:37:58,000 --> 00:37:59,958 {\an8}podría cambiar las reglas del juego. 629 00:38:01,416 --> 00:38:03,541 Y ahora vamos con Dave. 630 00:38:04,166 --> 00:38:05,041 Dave. 631 00:38:06,416 --> 00:38:08,375 Sí, es muy emocionante. 632 00:38:09,375 --> 00:38:12,208 Como decía Kevin... 633 00:38:28,083 --> 00:38:30,083 Hola, soy Emma. Deja un mensaje. 634 00:38:44,791 --> 00:38:47,916 Le falta la botella de agua rosa de la mochila azul. 635 00:38:47,916 --> 00:38:50,125 Molly, estoy seguro de que sobrevivirá. 636 00:38:50,250 --> 00:38:53,958 No puedo hablar de botellas de agua, estoy en el aeropuerto. 637 00:38:54,083 --> 00:38:55,750 Solo te digo lo que ella me dijo. 638 00:38:56,333 --> 00:38:58,375 Te llamaré en cuanto esté con Emma, ¿sí? 639 00:38:58,375 --> 00:38:59,625 Está bien. 640 00:39:14,833 --> 00:39:16,750 Hola, soy Emma. Deja un mensaje. 641 00:39:24,166 --> 00:39:26,958 Necesito que lo compruebe de nuevo. Emma Brackett. 642 00:39:26,958 --> 00:39:30,291 Es el vuelo de Boise, el 702 de Boise. 643 00:39:33,666 --> 00:39:35,291 Hola, soy Emma. Deja un mensaje. 644 00:39:36,000 --> 00:39:38,500 Tengo una Emmy Wu, ¿es Emmy Wu? 645 00:39:38,500 --> 00:39:40,000 No, ella no es... 646 00:39:40,000 --> 00:39:41,625 Hola, soy Emma. Deja un mensaje. 647 00:39:44,458 --> 00:39:47,750 Quizá sea la ortografía. Pruebe con Emma B-R-A-C-K... 648 00:39:47,750 --> 00:39:49,291 Señor, ya busqué. 649 00:39:49,291 --> 00:39:52,750 - Y no hay nada más que pueda hacer. - E-T... 650 00:40:15,708 --> 00:40:16,541 ¿Dave Brackett? 651 00:40:17,750 --> 00:40:21,166 Detective Toby Berman. Homicidios de la policía de Nueva York. 652 00:40:21,166 --> 00:40:23,041 La detective Karen Shah. 653 00:40:23,750 --> 00:40:24,875 ¿Tiene unos minutos? 654 00:40:28,125 --> 00:40:31,708 Lo sé. Íbamos a llamar cuando ella regresara. 655 00:40:32,166 --> 00:40:33,583 ¿Y su esposa no volvió? 656 00:40:33,583 --> 00:40:37,041 Exacto. Deberían llamar a la policía en Boise, ¿verdad? 657 00:40:37,041 --> 00:40:40,166 Puede apostar a que lo haremos después de terminar aquí. 658 00:40:40,291 --> 00:40:41,666 ¿Me están acusando de algo? 659 00:40:41,791 --> 00:40:44,208 ¿Siente que lo estamos acusando de algo? 660 00:40:44,208 --> 00:40:46,416 Siento que... Siento que tal vez debería 661 00:40:47,041 --> 00:40:48,750 llamar a un abogado. 662 00:40:48,750 --> 00:40:50,458 ¿Tiene un abogado, Dave? 663 00:40:51,833 --> 00:40:54,583 Tengo un tipo que nos hizo los trámites de la casa. 664 00:40:54,583 --> 00:40:56,166 ¿Quiere llamar a ese tipo? 665 00:40:56,875 --> 00:40:58,541 ¿Al que le hizo los trámites? 666 00:40:58,541 --> 00:41:00,208 ¿Su agente de bienes raíces? 667 00:41:00,208 --> 00:41:02,208 O podemos llamar a alguien por usted. 668 00:41:02,333 --> 00:41:03,750 No quiero ser difícil. 669 00:41:03,750 --> 00:41:05,500 No creo que esté siendo difícil. 670 00:41:05,500 --> 00:41:07,750 Creo que tal vez esté nervioso. 671 00:41:07,750 --> 00:41:09,500 No, no estoy nervioso. 672 00:41:09,500 --> 00:41:11,125 Es normal estar nervioso. 673 00:41:11,125 --> 00:41:13,125 Solo buscamos información. 674 00:41:13,125 --> 00:41:14,166 Claro. 675 00:41:14,666 --> 00:41:16,125 ¿Quiere esperar al abogado 676 00:41:16,750 --> 00:41:19,416 o seguir hablando sobre esa noche en el Royal Grand? 677 00:41:19,416 --> 00:41:22,583 Bien. Entonces... Era nuestro aniversario, el jueves. 678 00:41:22,583 --> 00:41:24,875 ¿De dónde conocían al señor Kitterman? 679 00:41:24,875 --> 00:41:26,333 No lo conocíamos. 680 00:41:26,500 --> 00:41:27,625 De verdad. 681 00:41:28,125 --> 00:41:31,291 Llegué tarde a encontrarme con ella en el bar. 682 00:41:31,666 --> 00:41:34,666 Supongo que él había empezado a tratar de seducirla 683 00:41:34,666 --> 00:41:36,666 y cuando yo... Miren... 684 00:41:36,666 --> 00:41:38,583 Creo que él había bebido. 685 00:41:38,583 --> 00:41:42,291 ¿Usted usó un nombre falso esa noche en el hotel, Sr. Brackett? 686 00:41:44,000 --> 00:41:45,458 Disculpe, ¿qué? 687 00:41:45,458 --> 00:41:48,125 Usaba un nombre falso esa noche en el hotel. 688 00:41:52,541 --> 00:41:54,000 Yo... 689 00:41:54,708 --> 00:41:58,083 Está bien, escuchen. Esto se ve muy mal, lo sé. 690 00:41:58,583 --> 00:42:00,291 Sinceramente, es vergonzoso. 691 00:42:01,583 --> 00:42:03,250 Mi esposa y yo estábamos... 692 00:42:05,083 --> 00:42:08,000 Estábamos jugando un juego, como un... Como un... 693 00:42:09,583 --> 00:42:10,833 Como un juego de roles. 694 00:42:11,625 --> 00:42:14,750 Como un juego, ¿saben? Algo así. 695 00:42:14,875 --> 00:42:18,250 Para agregar emoción y todo eso, nosotros... 696 00:42:20,166 --> 00:42:21,375 Usamos otros nombres. 697 00:42:21,375 --> 00:42:22,583 Y... 698 00:42:23,875 --> 00:42:28,000 Solo era para darle algo de emoción a la relación. Ya saben. 699 00:42:33,291 --> 00:42:36,375 ¿Usted y su esposa hacen juegos de roles a menudo? 700 00:42:36,375 --> 00:42:38,625 No. 701 00:42:38,750 --> 00:42:40,416 Fue la primera vez. 702 00:42:45,000 --> 00:42:48,208 Sr. Brackett. Es la agente especial Carver de la F.E.I. 703 00:42:48,208 --> 00:42:50,041 Nos acompañará, si no le importa. 704 00:42:50,041 --> 00:42:53,125 Es de un grupo de trabajo que ayuda en la investigación. 705 00:42:53,291 --> 00:42:54,875 Encantada, Sr. Brackett. 706 00:42:55,750 --> 00:42:56,791 Por favor, sigan. 707 00:42:59,375 --> 00:43:02,291 Sr. Brackett, ¿cuánto llevan de casados? 708 00:43:02,833 --> 00:43:05,000 Cumplimos siete años el jueves. 709 00:43:05,000 --> 00:43:06,958 -¿Y tienes dos hijos? - Sí. 710 00:43:07,375 --> 00:43:09,333 Wyatt tiene diez, Caroline, seis. 711 00:43:09,333 --> 00:43:13,625 Wyatt es de un matrimonio anterior. Emma es su mamá hace muchos años. 712 00:43:15,958 --> 00:43:20,250 Disculpen. ¿De qué se trata esto exactamente? 713 00:43:31,500 --> 00:43:32,583 CERTIFICADO DE RESIDENCIA 714 00:43:32,708 --> 00:43:34,541 ¿Ella es su esposa, Sr. Brackett? 715 00:43:35,333 --> 00:43:36,250 No. 716 00:43:36,375 --> 00:43:38,375 Su nombre es Emma Rayburn. 717 00:43:39,625 --> 00:43:41,125 Ese es el nombre de Emma. 718 00:43:41,458 --> 00:43:43,375 - Nombre de soltera. - No. 719 00:43:43,500 --> 00:43:45,291 Esta mujer es Emma Jane Rayburn. 720 00:43:46,083 --> 00:43:49,000 Treinta y tres años, 1,70. Ojos color avellana. 721 00:43:49,000 --> 00:43:52,833 Número de Seguro Social 174-63-1503. 722 00:43:52,833 --> 00:43:54,250 ¿Qué me está diciendo? 723 00:43:56,291 --> 00:43:59,291 Sr. Brackett, Emma Rayburn murió hace ocho años. 724 00:43:59,791 --> 00:44:02,583 Usted conoció a su esposa hace unos ocho años, ¿no? 725 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 ¿Dave? 726 00:44:13,041 --> 00:44:16,375 Le voy a mostrar algunas fotografías, si le parece bien. 727 00:44:19,333 --> 00:44:22,958 {\an8}Es en el aeropuerto de Buenos Aires, Argentina, el miércoles pasado. 728 00:44:24,000 --> 00:44:26,541 {\an8}Cuatro horas antes de que se tomara esta foto, 729 00:44:26,666 --> 00:44:28,958 hallaron asesinado a un líder sindical local. 730 00:44:29,666 --> 00:44:33,000 Una mujer con esta descripción fue vista en la escena del crimen. 731 00:44:33,000 --> 00:44:34,708 Pero ella estaba en Nebraska. 732 00:44:35,833 --> 00:44:36,666 Así que... 733 00:44:38,250 --> 00:44:40,333 El hombre del hotel, Robert Kitterman... 734 00:44:41,125 --> 00:44:44,666 {\an8}Creemos que es un alias utilizado por este hombre, Derek Worley. 735 00:44:44,666 --> 00:44:48,750 {\an8}Un asesino a sueldo responsable de más de 30 asesinatos internacionales. 736 00:44:52,208 --> 00:44:53,750 Este es Rajendra Bakshi. 737 00:44:56,583 --> 00:44:58,375 Es el supervisor de mi esposa, Raj. 738 00:44:59,458 --> 00:45:01,791 Es un traficante del mercado negro. 739 00:45:02,333 --> 00:45:05,958 Nacido en Chennai, criado en el Reino Unido, opera desde Berlín. 740 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 Él actúa como su contacto. 741 00:45:12,041 --> 00:45:13,500 Su contacto. 742 00:45:13,500 --> 00:45:15,583 Esto no será fácil, Sr. Brackett. 743 00:45:16,916 --> 00:45:17,750 Pero... 744 00:45:19,291 --> 00:45:22,416 El verdadero nombre de su esposa es Anna Peller. 745 00:45:23,458 --> 00:45:26,250 Buscada por asesinatos a sueldo en varios continentes. 746 00:45:26,833 --> 00:45:28,458 Necesitamos que nos ayude. 747 00:45:31,083 --> 00:45:32,041 Lo siento. 748 00:45:35,291 --> 00:45:36,500 Lo siento. 749 00:45:43,125 --> 00:45:44,041 Ay, cielos. 750 00:45:48,291 --> 00:45:49,458 ¿Qué? 751 00:46:18,333 --> 00:46:20,458 {\an8}NAVIDAD 752 00:47:16,166 --> 00:47:17,000 ¿Qué? 753 00:47:39,458 --> 00:47:40,916 Agente Carver. 754 00:47:41,291 --> 00:47:43,375 Sr. Brackett. Qué bueno que lo encuentro. 755 00:47:44,208 --> 00:47:48,583 Ella es mi compañera de la agencia. La agente Ji. 756 00:47:48,583 --> 00:47:51,083 Hola. Hola, soy Dave. 757 00:47:51,750 --> 00:47:54,000 ¿Tiene un momento? 758 00:47:56,250 --> 00:47:57,833 ¿En qué puedo ayudarla? 759 00:48:00,541 --> 00:48:02,291 Bueno... 760 00:48:03,250 --> 00:48:05,375 Puede resultar un poco incómodo aquí. 761 00:48:09,791 --> 00:48:11,458 Ahí está. 762 00:48:13,791 --> 00:48:16,375 - Tiene una familia encantadora. - Gracias. 763 00:48:17,625 --> 00:48:19,583 Wyatt y... 764 00:48:21,291 --> 00:48:22,416 Caroline. 765 00:48:24,000 --> 00:48:25,375 ¿Podemos conservarla? 766 00:48:26,083 --> 00:48:27,166 Se la devolveremos. 767 00:48:28,375 --> 00:48:29,208 PASAPORTE 768 00:48:29,208 --> 00:48:30,166 {\an8}ESCANEANDO DOCUMENTO 769 00:48:34,750 --> 00:48:35,833 Danke. 770 00:48:56,500 --> 00:48:57,500 Te ves horrible. 771 00:48:57,500 --> 00:49:00,041 Sí, bueno, fue un vuelo muy largo. 772 00:49:00,041 --> 00:49:01,833 De hecho, tres vuelos. 773 00:49:01,833 --> 00:49:04,375 No deberías haber venido. No es seguro. 774 00:49:04,375 --> 00:49:06,458 Entonces, arranca el maldito auto. 775 00:49:11,375 --> 00:49:13,000 ¿Qué puedo hacer por usted? 776 00:49:13,541 --> 00:49:15,833 Se trata de lo que podemos hacer por usted. 777 00:49:18,500 --> 00:49:19,416 ¿Por qué? 778 00:49:19,416 --> 00:49:23,250 Debe preocuparle la seguridad de su familia. 779 00:49:23,250 --> 00:49:24,500 Y creo 780 00:49:25,416 --> 00:49:27,625 que sus sentimientos hacia su esposa 781 00:49:27,625 --> 00:49:31,541 deben ser complicados en este momento, como mínimo. 782 00:49:32,333 --> 00:49:36,041 Pero quiero que sepa que haré todo lo posible para traerla de vuelta. 783 00:49:37,083 --> 00:49:38,291 Gracias. 784 00:49:38,291 --> 00:49:40,250 La cagué en Nueva York, lo sé. 785 00:49:40,250 --> 00:49:41,833 Le puede pasar a cualquiera. 786 00:49:41,833 --> 00:49:43,333 Pero ¿por qué me buscaban? 787 00:49:43,333 --> 00:49:45,541 No, no le pasa a cualquiera. 788 00:49:45,541 --> 00:49:48,541 No puedo protegerte si asesinas a gente de Sovereign. 789 00:49:48,541 --> 00:49:50,750 No era de Sovereign, solo tenía contacto. 790 00:49:50,750 --> 00:49:52,083 ¿Por qué me buscaban? 791 00:49:52,083 --> 00:49:54,250 Siempre te buscan. ¿No lo entiendes? 792 00:49:54,375 --> 00:49:55,666 Ella nunca te dejará ir. 793 00:49:56,500 --> 00:49:58,083 Emma es una amenaza. 794 00:49:58,625 --> 00:50:00,166 Una peligrosa. 795 00:50:00,291 --> 00:50:02,583 Quizá más peligrosa para ella misma. 796 00:50:04,125 --> 00:50:05,291 Dave. 797 00:50:06,250 --> 00:50:09,041 Entiendo su lealtad hacia su esposa. 798 00:50:09,708 --> 00:50:11,458 Pero es crucial, 799 00:50:12,083 --> 00:50:13,333 ahora mismo, 800 00:50:13,500 --> 00:50:16,708 que yo busque pruebas en su casa para ayudar a ubicarla. 801 00:50:20,000 --> 00:50:21,708 Perdón por preguntar, pero... 802 00:50:23,375 --> 00:50:25,041 ¿No necesita una...? 803 00:50:25,958 --> 00:50:28,375 ¿No necesita una orden judicial para eso? 804 00:50:33,083 --> 00:50:35,500 ¿No quieres entregarme y cobrar la recompensa? 805 00:50:35,500 --> 00:50:37,916 Muy graciosa. Si quisiera entregarte, 806 00:50:37,916 --> 00:50:39,541 ya podría haberlo hecho. 807 00:50:39,541 --> 00:50:40,458 ¿Sí? 808 00:50:41,125 --> 00:50:43,125 ¿Tienes idea de lo que hago por ti? 809 00:50:43,708 --> 00:50:44,916 ¿Lo que haces por mí? 810 00:50:45,750 --> 00:50:49,166 Por lo que sé, yo hago el trabajo sucio y tú cobras. 811 00:50:49,166 --> 00:50:51,208 Te mantengo invisible. 812 00:50:51,208 --> 00:50:55,166 Sí, bueno, eso no está saliendo exactamente según lo planeado. 813 00:50:56,791 --> 00:51:01,125 Su esposa, Emma, es un papel interpretado por una criminal llamada Anna Peller. 814 00:51:02,375 --> 00:51:03,875 Ella jugó con usted. 815 00:51:05,625 --> 00:51:07,333 No deje que siga engañándolo. 816 00:51:07,500 --> 00:51:10,166 Has estado en la lista desde Tel Aviv. 817 00:51:10,166 --> 00:51:11,375 Ya lo sabes. 818 00:51:11,375 --> 00:51:14,500 No deberías andar por hoteles de lujo en Manhattan. 819 00:51:16,375 --> 00:51:18,666 Olvidé nuestro puto aniversario. 820 00:51:19,041 --> 00:51:23,166 Es incapaz de sentir amor o compasión. 821 00:51:24,625 --> 00:51:27,458 Es una asesina a sangre fría 822 00:51:28,541 --> 00:51:31,333 que le mintió y puso en peligro a sus hijos. 823 00:51:32,541 --> 00:51:35,541 No es solo Nueva York, no te concentras como antes. 824 00:51:35,541 --> 00:51:38,208 Te dije que necesitaba salirme. ¿Los tienes? 825 00:51:43,541 --> 00:51:44,541 ¿Los de los niños? 826 00:51:45,208 --> 00:51:46,250 CANADÁ PASAPORTE 827 00:51:46,958 --> 00:51:48,458 Bien. 828 00:51:50,416 --> 00:51:53,125 Dave, se lo preguntaré una vez más. 829 00:51:54,166 --> 00:51:56,333 ¿Puedo echar un vistazo? 830 00:51:58,750 --> 00:52:01,000 Hice lo posible para proteger tu fantasía, 831 00:52:01,000 --> 00:52:02,666 pero es hora de despertar. 832 00:52:05,041 --> 00:52:07,875 Es hora de decirle adiós a tu familia perfecta. 833 00:52:07,875 --> 00:52:11,416 Te lo dije, los sacaré, y luego se acabó toda esta mierda. 834 00:52:11,416 --> 00:52:14,250 Es una asesina a sangre fría. 835 00:52:15,416 --> 00:52:16,500 Mientras haya dinero. 836 00:52:17,416 --> 00:52:20,291 O hasta que te encuentren y yo no esté ahí para ayudarte. 837 00:52:29,875 --> 00:52:31,958 Furgoneta negra, tres autos más atrás. 838 00:52:31,958 --> 00:52:33,041 Es Sovereign. 839 00:52:36,791 --> 00:52:37,750 Detente ahí. 840 00:52:37,958 --> 00:52:39,416 - Bromeas. -¡Detente! 841 00:52:46,333 --> 00:52:47,583 BAKSHI LOCALIZADO. 842 00:52:47,583 --> 00:52:48,875 QUÉDATE CON ÉL. LA ENCONTRAMOS. 843 00:52:53,500 --> 00:52:54,958 Sr. Brackett. 844 00:52:54,958 --> 00:52:58,500 Lo siento, tendremos que continuar esta discusión luego. 845 00:52:59,208 --> 00:53:02,791 Estaremos en contacto. Y muchas gracias por su tiempo. 846 00:53:03,416 --> 00:53:04,583 Sí, de nada. 847 00:53:19,791 --> 00:53:22,208 No puedes huir de ella para siempre, Anna. 848 00:53:22,208 --> 00:53:23,125 Adiós. 849 00:53:53,000 --> 00:53:53,916 Vigila atrás. 850 00:53:54,375 --> 00:53:55,500 Entendido. 851 00:54:24,000 --> 00:54:25,208 ¿La ves? 852 00:54:25,375 --> 00:54:26,208 Negativo. 853 00:56:19,083 --> 00:56:20,250 Dulces sueños. 854 00:56:31,041 --> 00:56:32,958 ¡Emma! ¡Aquí! 855 00:56:36,708 --> 00:56:37,541 ¡Sube! 856 00:56:45,833 --> 00:56:46,708 ¡Vamos, arranca! 857 00:56:54,166 --> 00:56:55,166 Oye, ¿estás bien? 858 00:56:56,875 --> 00:56:58,166 Raj, ¿estás bien? 859 00:56:58,750 --> 00:57:00,250 ¡Mierda! Mierda, te dieron. 860 00:57:06,708 --> 00:57:08,166 ¡Suelta el acelerador! 861 00:57:13,750 --> 00:57:14,750 Mierda. 862 00:57:16,541 --> 00:57:17,583 ¡Mierda! 863 00:57:23,041 --> 00:57:23,958 ¡Raj! 864 00:57:34,208 --> 00:57:35,583 Dios mío. 865 00:57:44,583 --> 00:57:45,541 ¡Mierda! 866 00:57:46,916 --> 00:57:47,875 ¡Mierda! 867 00:58:03,875 --> 00:58:06,791 Lo sentimos, su llamada no se puede completar. 868 00:58:06,791 --> 00:58:08,458 Por favor, revise el número... 869 00:58:34,458 --> 00:58:35,541 Dios mío. 870 00:59:17,000 --> 00:59:17,833 ¿Emma? 871 00:59:21,875 --> 00:59:22,708 ¿Em? 872 00:59:30,666 --> 00:59:31,791 ¿Estás solo? 873 00:59:33,500 --> 00:59:34,541 Sí, estoy solo. 874 00:59:35,916 --> 00:59:37,291 ¿Cómo obtuviste el número? 875 00:59:38,125 --> 00:59:39,291 ¿Cómo obtuve el número? 876 00:59:40,041 --> 00:59:41,375 - Dave... - Lo saqué 877 00:59:41,375 --> 00:59:43,375 de la tarjeta de un plomero alemán 878 00:59:43,375 --> 00:59:46,250 en una caja con las cosas de sicaria de mi esposa. 879 00:59:46,958 --> 00:59:48,041 ¿Quién mierda eres? 880 00:59:48,250 --> 00:59:49,458 ¿Estás en casa? 881 00:59:50,166 --> 00:59:51,000 Sí. 882 00:59:51,166 --> 00:59:53,666 -¿Los niños? - En la escuela. Molly los buscará. 883 00:59:53,833 --> 00:59:55,041 Dave, ve afuera. 884 00:59:56,166 --> 00:59:58,250 ¿Qué? ¿Que salga? 885 00:59:58,416 --> 00:59:59,333 ¿Por qué? 886 00:59:59,333 --> 01:00:00,958 Sal de la casa ahora mismo. 887 01:00:11,083 --> 01:00:12,500 Ya estoy afuera. 888 01:00:14,208 --> 01:00:15,750 Dave, lo siento mucho. 889 01:00:16,541 --> 01:00:17,375 ¿Lo sientes? 890 01:00:18,625 --> 01:00:19,625 ¿Por qué lo sientes? 891 01:00:20,750 --> 01:00:21,958 ¿Por dejarnos? 892 01:00:21,958 --> 01:00:23,708 ¿Por mentirnos? ¿Por mentirme? 893 01:00:24,458 --> 01:00:26,041 Ni siquiera sé quién eres. 894 01:00:26,041 --> 01:00:28,041 Sí, lo sabes. Soy Emma. Tu esposa. 895 01:00:28,583 --> 01:00:29,875 Pero no lo eres. 896 01:00:29,875 --> 01:00:31,541 Me dijeron lo que eres. 897 01:00:32,000 --> 01:00:34,833 Tuve que sentarme en esa sala, sin... 898 01:00:34,958 --> 01:00:37,250 Sin saber si estabas viva o muerta. 899 01:00:37,916 --> 01:00:40,958 Y escuchar a esa mujer decirme que mi esposa, mi esposa, 900 01:00:41,500 --> 01:00:42,625 mi todo, 901 01:00:43,500 --> 01:00:45,208 no es quien dice ser. 902 01:00:46,833 --> 01:00:47,875 Mi esposa es una... 903 01:00:48,291 --> 01:00:49,541 ¿Es una asesina? 904 01:00:50,208 --> 01:00:52,250 ¿Una sicaria? 905 01:00:54,541 --> 01:00:55,791 Emma, ¿es verdad? 906 01:01:04,791 --> 01:01:05,625 ¿Em? 907 01:01:09,541 --> 01:01:10,500 Dios mío. 908 01:01:11,458 --> 01:01:13,875 Escucha. Sí, mentí. Mentí sobre lo que hago, 909 01:01:13,875 --> 01:01:15,166 pero no sobre nosotros. 910 01:01:15,166 --> 01:01:17,458 -¡Tenemos hijos! - Lo sé. 911 01:01:23,791 --> 01:01:25,666 Lo gracioso, Em, 912 01:01:26,625 --> 01:01:28,375 de cuando me lo dijeron... 913 01:01:29,541 --> 01:01:31,083 Me sentí aliviado. 914 01:01:31,083 --> 01:01:33,208 Aliviado de que por fin descubrí 915 01:01:33,208 --> 01:01:35,833 lo que me estabas ocultando. 916 01:01:36,583 --> 01:01:38,208 No te habías desenamorado de mí. 917 01:01:38,208 --> 01:01:40,625 Dave, nunca dejé de amarte. 918 01:01:40,625 --> 01:01:42,708 Y yo nunca dejé de amarte a ti. 919 01:01:42,708 --> 01:01:44,666 Creo que no podría aunque quisiera. 920 01:01:44,666 --> 01:01:47,000 Y ahora realmente quisiera hacerlo. 921 01:01:51,750 --> 01:01:52,666 Está bien. 922 01:01:53,750 --> 01:01:55,833 Estamos juntos en esto pase lo que pase. 923 01:01:55,833 --> 01:01:58,916 Este es mi problema, no tuyo. Necesito arreglarlo. 924 01:02:01,625 --> 01:02:04,458 Este número... ¿Estás en Berlín? 925 01:02:05,541 --> 01:02:08,333 Dave, escúchame. Voy a contarte todo. 926 01:02:08,333 --> 01:02:10,625 Te lo prometo. Pero necesito tiempo. 927 01:02:10,625 --> 01:02:12,625 No me contactes, yo lo haré. 928 01:02:12,625 --> 01:02:15,041 Así no funciona esto. 929 01:02:15,166 --> 01:02:17,083 ¿Estás en Berlín, Emma? 930 01:02:17,083 --> 01:02:19,166 Dave, no hagas eso. No. 931 01:02:19,166 --> 01:02:23,666 Eres mi esposa. Voy para allá. Vamos a resolver esto. 932 01:02:23,666 --> 01:02:26,666 Dave, no vengas a Berlín. ¿Me escuchas? 933 01:02:26,666 --> 01:02:28,333 Tú no puedes venir, ¿no? 934 01:02:29,708 --> 01:02:31,333 Así que yo iré a Berlín 935 01:02:31,916 --> 01:02:33,625 y tendremos una conversación. 936 01:02:33,625 --> 01:02:37,208 Dave, ¡no vengas a Berlín! ¿Me escuchas? No estaré aquí. 937 01:02:38,500 --> 01:02:40,541 Dave. ¿Me entiendes? 938 01:02:41,833 --> 01:02:42,708 ¡Dave! 939 01:02:52,541 --> 01:02:53,541 Señoras y señores... 940 01:02:56,833 --> 01:02:57,791 PASAPORTE 941 01:02:58,291 --> 01:03:00,125 {\an8}ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 942 01:03:04,000 --> 01:03:06,083 Em, acabo de aterrizar en Berlín. 943 01:03:06,750 --> 01:03:08,250 Necesito que me llames. 944 01:03:26,625 --> 01:03:28,958 {\an8}Lo siento... ¿Estás con...? 945 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 ¿Jack Dawson? 946 01:03:34,416 --> 01:03:35,250 Sí. 947 01:03:36,041 --> 01:03:37,666 Soy yo. 948 01:04:22,583 --> 01:04:25,000 Sí. ¿Una Coca Cola de Dieta? 949 01:04:26,166 --> 01:04:27,541 ¿Coca Cola Light? 950 01:04:34,916 --> 01:04:36,166 Gracias. 951 01:05:17,875 --> 01:05:19,125 Esto es mucho. 952 01:05:23,041 --> 01:05:24,291 ¿Y los niños? 953 01:05:26,208 --> 01:05:27,166 Con Molly. 954 01:05:27,750 --> 01:05:28,916 Ella debe odiarnos. 955 01:05:29,958 --> 01:05:30,916 Así es. 956 01:05:35,291 --> 01:05:36,666 Mi nombre es Anna. 957 01:05:37,875 --> 01:05:39,000 Mato gente por dinero. 958 01:05:40,250 --> 01:05:42,583 Me entrenaron para eso hace mucho tiempo. 959 01:05:42,583 --> 01:05:43,666 ¿Matas gente? 960 01:05:47,833 --> 01:05:50,250 - Danke. - Entonces, ¿éramos tu tapadera? 961 01:05:50,250 --> 01:05:51,916 No. No, jamás. 962 01:05:51,916 --> 01:05:53,583 ¡Nos abandonaste! 963 01:05:53,583 --> 01:05:55,750 No, no los abandoné. Necesitaba... 964 01:05:56,916 --> 01:05:58,333 Necesitaba hacer arreglos. 965 01:06:08,166 --> 01:06:09,500 ¿Somos canadienses? 966 01:06:10,208 --> 01:06:13,833 ¿Hay algo de lo que me dijiste que haya sido verdad? 967 01:06:15,166 --> 01:06:16,458 Tus padres... 968 01:06:16,875 --> 01:06:18,791 ¿Tu tía en San Diego? 969 01:06:28,083 --> 01:06:29,583 Nací en Estados Unidos. 970 01:06:31,000 --> 01:06:33,708 Mi papá era del Servicio Secreto y lo jubilaron 971 01:06:33,708 --> 01:06:35,166 antes de lo que hubiera querido, 972 01:06:35,458 --> 01:06:37,125 así que abrió su propio negocio. 973 01:06:37,750 --> 01:06:40,333 Fundó una empresa de seguridad privada, Sovereign, 974 01:06:40,875 --> 01:06:43,166 con una agente de inteligencia, Gwen Carver. 975 01:06:43,166 --> 01:06:45,500 Gwen Carver te está investigando. 976 01:06:45,625 --> 01:06:47,375 Un grupo de trabajo internacional. 977 01:06:47,375 --> 01:06:49,541 No hay ningún grupo. Es Sovereign. 978 01:06:49,916 --> 01:06:52,083 Tiene más alcance. Mejor cobertura. 979 01:06:53,125 --> 01:06:55,333 Cuando mataron a mi padre, ella me acogió. 980 01:06:55,333 --> 01:06:58,458 Ya sabes, me dio una vida, me entrenó. 981 01:06:59,166 --> 01:07:00,750 Me dijo que todos eran malos. 982 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Yo era muy joven y ella me manipuló. 983 01:07:03,708 --> 01:07:05,500 Ahora sé que estaba mintiendo. 984 01:07:06,333 --> 01:07:09,583 Probablemente lo sabía entonces, pero no quería admitirlo. 985 01:07:10,791 --> 01:07:12,333 Hice un trabajo en Boston. 986 01:07:13,166 --> 01:07:14,708 Y te conocí en ese bar. 987 01:07:16,750 --> 01:07:18,666 Me hablaste como si fuera real. 988 01:07:19,333 --> 01:07:22,250 Me hiciste reír y querer empezar una nueva vida. 989 01:07:23,083 --> 01:07:24,958 Nunca fuiste mi tapadera, Dave. 990 01:07:25,833 --> 01:07:27,958 Fuiste la primera persona que amé en serio. 991 01:07:27,958 --> 01:07:29,500 Wyatt fue el segundo. 992 01:07:29,500 --> 01:07:32,291 Es la vida más mágica y cálida que podría haber soñado, 993 01:07:32,291 --> 01:07:34,541 la vida que nunca pensé que podría tener. 994 01:07:34,541 --> 01:07:37,791 Y luego quedé embarazada, llegó Caroline. La vida perfecta. 995 01:07:37,791 --> 01:07:39,250 Pero nunca paraste. 996 01:07:39,250 --> 01:07:41,583 Solo fue una o dos veces al año, lo juro. 997 01:07:41,708 --> 01:07:43,583 Para financiar nuestra protección. 998 01:07:44,416 --> 01:07:45,583 Los viajes de trabajo. 999 01:07:46,833 --> 01:07:47,875 ¿Nebraska? 1000 01:07:49,166 --> 01:07:50,083 Buenos Aires. 1001 01:07:51,000 --> 01:07:52,333 St. Louis. 1002 01:07:54,000 --> 01:07:55,375 Riad, creo. 1003 01:07:56,666 --> 01:08:00,083 Dave, es mi trabajo. ¿De acuerdo? Es lo que hago. 1004 01:08:00,083 --> 01:08:01,791 No sé hacer otra cosa. 1005 01:08:01,791 --> 01:08:03,125 Toma clases de algo. 1006 01:08:03,125 --> 01:08:05,250 Tienes razón, debería hacerlo, lo sé. 1007 01:08:05,250 --> 01:08:07,625 Lo haré. Se acabó. Ya no quiero hacer esto. 1008 01:08:07,625 --> 01:08:08,958 Dave, mírame. Te extraño. 1009 01:08:08,958 --> 01:08:11,416 Extraño hacer juntos el crucigrama. 1010 01:08:11,416 --> 01:08:14,000 Ver películas de Pixar con los niños 1011 01:08:14,000 --> 01:08:15,500 comiendo palomitas. 1012 01:08:16,000 --> 01:08:19,208 Extraño tener sexo contigo de manera espontánea. 1013 01:08:19,208 --> 01:08:20,166 De acuerdo. 1014 01:08:32,541 --> 01:08:34,208 - Te amo. - Lo sé, yo también. 1015 01:08:34,208 --> 01:08:35,541 Y amo a nuestra familia. 1016 01:08:37,333 --> 01:08:40,541 Pero matar es malo. Inaceptablemente malo. 1017 01:08:40,541 --> 01:08:43,000 Lo sé. Ya terminé, lo juro. Se acabó. 1018 01:08:43,500 --> 01:08:45,958 Solo me quedan algunos cabos sueltos y prometo 1019 01:08:46,791 --> 01:08:47,791 que se acabó. 1020 01:09:02,750 --> 01:09:04,375 Tranquilo, tengo un plan. 1021 01:09:05,041 --> 01:09:07,708 Mantén la calma y haz lo que dicen. Sé lo que hago. 1022 01:09:09,958 --> 01:09:13,125 Dave, ella es Ji. Crecimos juntas. Somos como hermanas. 1023 01:09:13,666 --> 01:09:15,791 Ella era la divertida, como puedes ver. 1024 01:09:16,166 --> 01:09:17,166 Hola, Anna. 1025 01:09:17,583 --> 01:09:20,291 Estamos teniendo una conversación privada, 1026 01:09:20,291 --> 01:09:22,083 si no les importa, así que... 1027 01:09:22,583 --> 01:09:23,750 Hora de irse. 1028 01:09:24,833 --> 01:09:26,625 No terminé mi café. 1029 01:09:27,083 --> 01:09:29,833 Así que, si tú, tu novio y tus amigos se adelantan, 1030 01:09:29,833 --> 01:09:32,125 los alcanzaremos luego. 1031 01:09:37,125 --> 01:09:38,666 ¡Oye! Quita tus manos... 1032 01:10:22,000 --> 01:10:24,666 BUENOS DÍAS, CARIÑO 1033 01:11:19,833 --> 01:11:22,041 -¡Mamá! -¡Mamá! 1034 01:11:22,041 --> 01:11:24,083 Hola. ¿Están bien? 1035 01:11:24,708 --> 01:11:25,875 ¿Cómo...? 1036 01:11:25,875 --> 01:11:27,541 Tuvieron un largo viaje. 1037 01:11:27,541 --> 01:11:30,791 Pero ahora estamos juntos. Es todo lo que importa. 1038 01:11:31,125 --> 01:11:34,375 Nunca nos dijiste que teníamos otra abuela. 1039 01:11:34,375 --> 01:11:35,916 No. ¿Dónde está Dave? 1040 01:11:36,041 --> 01:11:39,875 Sí. Papá está descansando. No se siente muy bien. 1041 01:11:41,666 --> 01:11:44,000 -¿Hablamos en otro lado? - No, aquí está bien. 1042 01:11:44,875 --> 01:11:45,916 De acuerdo. 1043 01:11:46,458 --> 01:11:48,916 Pero no te aferres demasiado. 1044 01:11:49,875 --> 01:11:51,291 No querrás asfixiarlos. 1045 01:11:51,291 --> 01:11:53,333 ¿Qué significa "asfixiar"? 1046 01:11:53,333 --> 01:11:54,875 Te lo diré luego, cariño. 1047 01:11:55,000 --> 01:11:57,875 Niños, mamá y yo necesitamos hablar, así que... 1048 01:11:57,875 --> 01:12:00,791 ¿Les gustaría ver la casita de juegos genial 1049 01:12:00,791 --> 01:12:05,625 y muy divertida que hemos preparado para ustedes? 1050 01:12:06,125 --> 01:12:08,500 -¿Podemos llevar al cachorro? - Claro. 1051 01:12:08,500 --> 01:12:09,875 Es de ustedes, ¿no? 1052 01:12:10,625 --> 01:12:12,166 Si su madre lo permite. 1053 01:12:14,833 --> 01:12:16,500 Claro que pueden llevarlo. 1054 01:12:17,541 --> 01:12:21,166 Y configura el sistema de videojuego, ¿sí, Carlo? 1055 01:12:21,583 --> 01:12:22,750 Adelante. 1056 01:12:32,208 --> 01:12:33,083 ¿Té? 1057 01:12:42,083 --> 01:12:44,333 El unicornio quería ver a la reina 1058 01:12:44,916 --> 01:12:47,375 porque ella era ese arcoíris. 1059 01:12:47,375 --> 01:12:51,750 Entonces, ella quiso hacer al unicornio aun más bonito. 1060 01:12:51,916 --> 01:12:55,291 Porque quería que fuera una estatua para su castillo. 1061 01:12:55,416 --> 01:12:58,291 Así que, creo que es porque la reina es hermosa. 1062 01:12:58,291 --> 01:13:00,166 No tenías que meterlos en esto. 1063 01:13:03,291 --> 01:13:04,791 Tú los metiste en esto. 1064 01:13:06,041 --> 01:13:08,166 De verdad, Anna, tu plan fue algo crudo. 1065 01:13:08,583 --> 01:13:11,458 Ya sabías que Dave nos llevaría directo hacia ti. 1066 01:13:12,333 --> 01:13:15,833 Para que llevaras a cabo la venganza que tenías en mente. 1067 01:13:16,250 --> 01:13:18,583 Y, por supuesto, nos llevaríamos a los niños. 1068 01:13:20,250 --> 01:13:23,208 ¿Realmente pensaste que iba a ser tan simple? 1069 01:13:24,500 --> 01:13:26,583 Los niños están bien. 1070 01:13:27,541 --> 01:13:30,458 Si los videojuegos y el perro no los mantienen ocupados, 1071 01:13:30,458 --> 01:13:32,083 bueno, hay un ping-pong. 1072 01:13:33,250 --> 01:13:36,458 Aunque no les estés enseñando el beneficio del ejercicio físico. 1073 01:13:37,541 --> 01:13:39,500 La forma en que los crías, Anna. 1074 01:13:39,500 --> 01:13:40,541 Emma. 1075 01:13:42,541 --> 01:13:43,583 Emma. 1076 01:13:45,166 --> 01:13:46,541 Apenas lo cambiaste. 1077 01:13:46,541 --> 01:13:47,708 Mi nombre es Emma. 1078 01:13:49,708 --> 01:13:50,541 Deacuerdo. 1079 01:13:51,791 --> 01:13:53,208 Te veo. 1080 01:13:55,333 --> 01:13:56,291 Te escucho. 1081 01:13:57,250 --> 01:13:58,833 ¿Es lo que quieres? 1082 01:13:59,833 --> 01:14:00,958 Te has portado mal. 1083 01:14:01,791 --> 01:14:02,791 ¿Todo para qué? 1084 01:14:03,458 --> 01:14:07,166 ¿Para elegir las cápsulas para lavavajillas en Target con Dave? 1085 01:14:07,166 --> 01:14:08,666 ¿De Nueva Jersey? 1086 01:14:08,666 --> 01:14:10,083 Sí, me gusta Nueva Jersey. 1087 01:14:10,083 --> 01:14:12,208 Y amo a mi familia. 1088 01:14:12,791 --> 01:14:14,541 Solo quiero una vida normal. 1089 01:14:14,541 --> 01:14:16,333 Solo quieres una vida normal. 1090 01:14:16,333 --> 01:14:19,333 ¿Mientras dejas cadáveres de Atenas a Zimbabue? 1091 01:14:19,333 --> 01:14:20,666 Ya no haré eso. 1092 01:14:20,666 --> 01:14:22,083 ¿Eso le dijiste? 1093 01:14:22,083 --> 01:14:24,166 Me harté de toda esta mierda, de ustedes. 1094 01:14:25,333 --> 01:14:27,291 Por favor, Anna, el lenguaje. 1095 01:14:27,291 --> 01:14:28,416 Vete a la mierda. 1096 01:14:29,541 --> 01:14:32,500 Me secuestraste a mí. No te llevarás a mis hijos. 1097 01:14:32,625 --> 01:14:35,083 Ay, por favor, me los dieron. 1098 01:14:35,666 --> 01:14:38,458 Tu cuñada estaba muy preocupada, 1099 01:14:38,583 --> 01:14:41,791 aunque se tranquilizó porque las autoridades se ocuparían. 1100 01:14:41,791 --> 01:14:43,791 La F.E.I. y todo eso. 1101 01:14:44,458 --> 01:14:46,333 Y no te secuestré, Anna. 1102 01:14:46,875 --> 01:14:48,375 Te acogí. 1103 01:14:48,375 --> 01:14:50,041 Era una niña. 1104 01:14:50,041 --> 01:14:53,083 Basta. Deja la autocompasión. 1105 01:14:53,750 --> 01:14:55,166 Eres mejor que eso. 1106 01:14:55,958 --> 01:14:57,291 Al menos lo eras. 1107 01:15:06,250 --> 01:15:08,583 No. No quiero verlo. No. 1108 01:15:13,458 --> 01:15:14,583 Mira esa chica. 1109 01:15:15,833 --> 01:15:18,625 Mira su fuerza. Su poder. 1110 01:15:18,625 --> 01:15:20,666 Te di esas cosas. 1111 01:15:21,541 --> 01:15:23,208 Eso te hace mía. 1112 01:15:24,708 --> 01:15:25,916 Para siempre. 1113 01:15:28,791 --> 01:15:30,208 ¿Qué quieres de mí? 1114 01:15:30,208 --> 01:15:32,041 Ya sabes lo que quiero. 1115 01:15:33,500 --> 01:15:35,125 Quiero que regreses. 1116 01:15:35,291 --> 01:15:37,291 Todos podemos ser una familia. 1117 01:15:37,291 --> 01:15:38,500 ¿No ves 1118 01:15:39,041 --> 01:15:44,041 que es la única manera de que tus hijos tengan un futuro? 1119 01:15:44,708 --> 01:15:47,625 ¿De tenerte en sus vidas? 1120 01:15:53,041 --> 01:15:55,333 Solo necesitas deshacerte de Dave. 1121 01:15:59,375 --> 01:16:00,791 Solo una bala. 1122 01:16:00,791 --> 01:16:03,666 Aun fuera de estado, no creo que necesites más que eso. 1123 01:16:05,541 --> 01:16:06,708 Gracias. 1124 01:16:23,458 --> 01:16:25,625 Hazlo tú si es lo que quieres. 1125 01:16:25,750 --> 01:16:26,791 Hazlo tú. 1126 01:16:28,083 --> 01:16:29,958 Yo no lo metí en esto. 1127 01:16:33,166 --> 01:16:36,000 Nos pondrá en una mejor posición para avanzar juntas. 1128 01:16:37,166 --> 01:16:38,541 Como una familia. 1129 01:16:39,125 --> 01:16:40,541 Tu verdadera familia. 1130 01:16:41,708 --> 01:16:44,625 ¿Y si la tomo, la pongo en tu cara y aprieto el gatillo? 1131 01:16:45,541 --> 01:16:48,541 ¿Por qué no piensas en tus hijos? 1132 01:16:49,708 --> 01:16:50,541 Por una vez. 1133 01:16:52,333 --> 01:16:53,958 Dios sabe que yo pienso en ti. 1134 01:16:56,166 --> 01:16:57,916 Mi dulce niña. 1135 01:17:05,250 --> 01:17:06,375 Ahora... 1136 01:17:07,791 --> 01:17:09,375 Llévalo a caminar. 1137 01:17:10,875 --> 01:17:12,458 Un paseo por el bosque. 1138 01:17:16,125 --> 01:17:17,500 No me obligues a hacerlo. 1139 01:17:17,500 --> 01:17:19,541 ¿Entretengo a los niños mientras tanto? 1140 01:17:19,833 --> 01:17:20,666 No. 1141 01:17:21,125 --> 01:17:22,833 - Podríamos jugar un juego. - No. 1142 01:17:23,791 --> 01:17:25,041 Podría leerles un cuento. 1143 01:17:25,041 --> 01:17:26,083 No. 1144 01:17:26,083 --> 01:17:28,750 Esos adorables pequeños. 1145 01:17:28,750 --> 01:17:30,875 Tengo tanto que enseñarles. 1146 01:17:32,458 --> 01:17:34,125 Siempre hay un precio. 1147 01:17:35,083 --> 01:17:37,666 - Siempre hay un sacrificio. - No me obligues. 1148 01:17:37,666 --> 01:17:40,375 Puedo perdonar la preocupación que me causaste. 1149 01:17:40,375 --> 01:17:41,333 Basta. 1150 01:17:41,333 --> 01:17:43,416 Pero tienes que ceder un poco. 1151 01:17:44,958 --> 01:17:46,333 Y así es como lo haces. 1152 01:17:50,458 --> 01:17:52,041 Llévalo a caminar. 1153 01:17:54,458 --> 01:17:55,875 Un paseo por el bosque. 1154 01:18:06,791 --> 01:18:08,750 No los quiero cerca. 1155 01:18:09,666 --> 01:18:11,041 Mi dulce niña. 1156 01:18:23,916 --> 01:18:25,125 ¿Dónde estamos? 1157 01:18:28,625 --> 01:18:30,000 Demos un paseo. 1158 01:18:33,875 --> 01:18:34,958 De acuerdo. 1159 01:18:37,458 --> 01:18:38,958 ¿Qué es este lugar? 1160 01:18:41,291 --> 01:18:43,375 - Hay un francotirador apuntándonos. -¿Qué? 1161 01:18:43,375 --> 01:18:45,333 Está bien. Ella siempre vigila. 1162 01:18:45,333 --> 01:18:47,166 Necesito decirte algo. 1163 01:18:47,166 --> 01:18:49,083 Dime lo que sea. 1164 01:18:50,375 --> 01:18:51,541 Tiene a los niños. 1165 01:18:51,541 --> 01:18:54,500 Están bien, basta. Están bien, cálmate. 1166 01:18:55,125 --> 01:18:56,208 ¿Dónde están? 1167 01:18:56,208 --> 01:18:58,291 Están bien, no están heridos. 1168 01:18:58,291 --> 01:19:00,875 Están contentos. No saben lo que está pasando. 1169 01:19:00,875 --> 01:19:02,125 ¿Qué vamos a hacer? 1170 01:19:02,750 --> 01:19:04,375 Emma, ¿qué diablos te pasa? 1171 01:19:04,375 --> 01:19:06,583 - Tienen a los niños, ¿qué haremos? - Basta. 1172 01:19:13,666 --> 01:19:14,958 ¿Puedes abrazarme? 1173 01:19:17,000 --> 01:19:19,041 ¿Puedes abrazarme como solías hacerlo 1174 01:19:20,458 --> 01:19:22,625 antes de toda esta mierda? Por favor. 1175 01:19:23,333 --> 01:19:24,708 - Por favor. - O sea... 1176 01:19:24,833 --> 01:19:26,250 - Ahora. - Bueno. 1177 01:19:30,916 --> 01:19:33,625 Está bien. De acuerdo. 1178 01:19:35,916 --> 01:19:39,375 Emma. ¿Qué diablos está pasando? 1179 01:19:39,375 --> 01:19:41,125 Ella quiere que te mate. 1180 01:19:41,250 --> 01:19:42,166 ¿Qué? 1181 01:19:46,041 --> 01:19:47,791 - Perdón. - Em, te amo. 1182 01:20:32,000 --> 01:20:33,291 Confirmo la muerte. 1183 01:21:00,833 --> 01:21:02,416 ¿Me echas una mano? 1184 01:21:06,708 --> 01:21:07,541 Perra. 1185 01:22:07,208 --> 01:22:10,000 Emma. ¿Qué diablos está pasando? 1186 01:22:13,208 --> 01:22:14,916 Ella quiere que te mate. 1187 01:22:15,625 --> 01:22:16,666 ¿Qué? 1188 01:22:16,666 --> 01:22:18,958 No lo haré. 1189 01:22:19,666 --> 01:22:21,750 Un tiro limpio, no tocará nada vital. 1190 01:22:22,375 --> 01:22:24,166 Sé lo que estoy haciendo. 1191 01:22:24,166 --> 01:22:27,375 Confía en mí. Y hazte el muerto. 1192 01:22:28,375 --> 01:22:29,916 - Perdón. - Em, te amo, pero... 1193 01:22:43,000 --> 01:22:44,166 Hola. 1194 01:22:51,791 --> 01:22:53,208 Oye. 1195 01:22:53,208 --> 01:22:54,583 Cariño, oye. 1196 01:22:54,583 --> 01:22:56,208 Soy yo, puedes moverte. 1197 01:22:56,625 --> 01:22:57,750 Dios mío. ¿Estás bien? 1198 01:22:58,291 --> 01:23:00,541 -¡Me disparaste! - Lo sé, lo siento. 1199 01:23:00,541 --> 01:23:01,916 Lo lamento. ¿Duele? 1200 01:23:03,250 --> 01:23:05,083 Dios. Déjeme ver. Bueno, escucha. 1201 01:23:05,083 --> 01:23:06,541 Solo presiónala. 1202 01:23:06,666 --> 01:23:08,333 - Sangra poco. - Bueno. 1203 01:23:08,333 --> 01:23:11,083 Te llevaré al hospital en unas horas. Estarás bien. 1204 01:23:11,083 --> 01:23:12,458 -¿Qué? - Sí. 1205 01:23:13,958 --> 01:23:16,541 Bueno. Ven. Voy a quitarte esto. 1206 01:23:19,541 --> 01:23:21,458 Vamos. ¿Puedes levantarte? 1207 01:23:21,750 --> 01:23:23,791 - No. - Sí puedes. Deja que te ayude. 1208 01:23:24,041 --> 01:23:25,000 Deja que te ayude. 1209 01:23:25,000 --> 01:23:26,708 - Dame un segundo. - Lo siento. 1210 01:23:26,708 --> 01:23:28,416 - De acuerdo. - Vamos. 1211 01:23:29,666 --> 01:23:31,041 Lo siento. De acuerdo. 1212 01:23:31,375 --> 01:23:33,375 ¿Estás bien? Escúchame. 1213 01:23:33,500 --> 01:23:34,833 Lo siento mucho. 1214 01:23:35,375 --> 01:23:36,791 Pero debo ir a trabajar. 1215 01:23:36,791 --> 01:23:38,083 - Está bien. -¿Sí? 1216 01:23:38,083 --> 01:23:40,416 - Vienes conmigo, ¿listo? - Está bien. 1217 01:23:40,541 --> 01:23:41,958 - Bien. - No. 1218 01:23:41,958 --> 01:23:43,541 Te amo. Podemos hacerlo. 1219 01:23:43,541 --> 01:23:45,125 - De acuerdo. - Te amo. 1220 01:23:45,250 --> 01:23:47,791 Te amo. Me disparaste. 1221 01:23:49,083 --> 01:23:50,083 Vamos. 1222 01:24:05,333 --> 01:24:06,541 Está bien. 1223 01:24:06,541 --> 01:24:08,208 Sí. Andando. Vamos. 1224 01:24:23,125 --> 01:24:24,625 Mierda. Ven aquí. 1225 01:24:24,625 --> 01:24:26,041 -¿Qué? - Silencio. 1226 01:24:26,416 --> 01:24:27,250 Lo siento. 1227 01:24:29,208 --> 01:24:32,166 De acuerdo. Mantente agachado y no mires. 1228 01:24:32,333 --> 01:24:33,500 Está bien. ¿Qué? 1229 01:24:38,916 --> 01:24:39,750 Hola. 1230 01:24:54,000 --> 01:24:55,250 Oye. ¿Estás bien? 1231 01:24:55,916 --> 01:24:56,750 ¿Qué...? 1232 01:24:56,750 --> 01:24:59,416 Sé que es demasiado, pero te necesito. Concéntrate. 1233 01:24:59,416 --> 01:25:00,791 - Te necesito. - Bien. 1234 01:25:00,791 --> 01:25:02,375 - Puedo ayudar. - Escúchame. 1235 01:25:02,583 --> 01:25:05,375 Los niños están en la casa de huéspedes. Ve allí. 1236 01:25:05,375 --> 01:25:07,291 Ve con los niños y gana tiempo. 1237 01:25:07,291 --> 01:25:09,375 -¿Ganar tiempo? - Toma. Apunta y dispara. 1238 01:25:09,375 --> 01:25:10,958 Sí. Apunta y dispara. 1239 01:25:10,958 --> 01:25:12,708 Con suerte, no la necesitarás. 1240 01:25:12,708 --> 01:25:14,708 -¿Qué necesito? - Que gane tiempo. 1241 01:25:14,708 --> 01:25:16,250 Yo iré enseguida. 1242 01:25:16,250 --> 01:25:17,250 ¿Emma? 1243 01:25:18,625 --> 01:25:20,333 - Iré enseguida. - Bueno. 1244 01:25:22,625 --> 01:25:23,875 Apunta y dispara. 1245 01:25:26,083 --> 01:25:27,750 ¿Cómo que no hay respuesta? 1246 01:25:33,166 --> 01:25:35,333 Espero que no se haya puesto sentimental. 1247 01:25:45,208 --> 01:25:47,208 Bueno. Solo trata de no matarla. 1248 01:25:47,750 --> 01:25:49,083 La quiero viva. 1249 01:27:43,500 --> 01:27:45,583 ¡Papá! 1250 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 ¡Hola, cariño! 1251 01:27:49,458 --> 01:27:50,500 ¡Dios! 1252 01:27:51,666 --> 01:27:54,208 Estamos teniendo toda una aventura, ¿no? 1253 01:28:06,958 --> 01:28:08,083 - Papá. -¿Sí? 1254 01:28:08,083 --> 01:28:10,166 ¿Seguro que no necesitas un curita? 1255 01:28:13,416 --> 01:28:14,666 Estoy bien. 1256 01:28:16,208 --> 01:28:17,458 Qué rico. 1257 01:28:46,916 --> 01:28:48,833 Ahora somos solo nosotras, Gwen. 1258 01:29:24,541 --> 01:29:26,208 Creí que tenías mejor puntería. 1259 01:29:34,666 --> 01:29:36,541 No tienes que hacer esto, ¿sabes? 1260 01:29:37,625 --> 01:29:38,833 No es demasiado tarde. 1261 01:29:40,083 --> 01:29:41,416 Aún puede funcionar. 1262 01:29:44,333 --> 01:29:45,708 De verdad te quiero, Anna. 1263 01:29:51,208 --> 01:29:52,708 Sabes que puedo verte, ¿no? 1264 01:29:55,708 --> 01:29:58,958 Sigo siendo la misma mujer que te ponía la pijama, ¿recuerdas? 1265 01:29:59,916 --> 01:30:01,208 Te arropaba por la noche. 1266 01:30:05,083 --> 01:30:07,625 Ay, Gwen. Lo recuerdo todo. 1267 01:30:08,625 --> 01:30:09,916 Me enseñaste muy bien. 1268 01:30:26,083 --> 01:30:27,458 ¿Es por Dave? 1269 01:30:31,250 --> 01:30:34,333 Ya eres grande, así que deja de actuar como una niña. 1270 01:30:34,333 --> 01:30:35,458 Oblígame. 1271 01:30:44,250 --> 01:30:45,958 ¡Es suficiente, Anna! 1272 01:30:47,041 --> 01:30:49,208 Te quedaste sin balas, Gwen. 1273 01:30:51,083 --> 01:30:51,916 Mierda. 1274 01:30:52,541 --> 01:30:53,375 Mierda. 1275 01:31:23,166 --> 01:31:24,666 Dulce niña. 1276 01:31:26,000 --> 01:31:27,333 Eso me gusta ver. 1277 01:31:33,125 --> 01:31:34,333 Acaba conmigo. 1278 01:31:40,875 --> 01:31:41,916 Mátame. 1279 01:31:50,125 --> 01:31:52,208 Me encantaría sentarme a verte morir. 1280 01:31:52,541 --> 01:31:55,250 Pero el Sr. Pelusa y la Princesa Mono están peleados. 1281 01:31:55,791 --> 01:31:57,916 Y mi familia me está esperando. 1282 01:32:18,916 --> 01:32:20,208 Soy tu jefa. 1283 01:32:20,208 --> 01:32:21,916 Pero soy una buena jefa. 1284 01:32:25,333 --> 01:32:26,625 Hola, mis amores. 1285 01:32:26,625 --> 01:32:29,000 - Hola. Hora de irnos. -¿En serio? 1286 01:32:29,000 --> 01:32:30,708 Estamos en medio de una carrera. 1287 01:32:30,708 --> 01:32:33,333 Ya escuchaste a tu mamá. Junta tus cosas. 1288 01:32:33,333 --> 01:32:35,333 ¿Estás bien? ¿Algún problema? 1289 01:32:35,333 --> 01:32:37,125 - Nada inmanejable. - Bien. 1290 01:32:38,333 --> 01:32:39,958 -¿Tú? - Está hecho. 1291 01:32:40,541 --> 01:32:42,333 ¿Hecho hecho? 1292 01:32:43,250 --> 01:32:44,583 Hecho hecho. 1293 01:32:45,000 --> 01:32:46,500 -¿Mami? -¿Sí, cariño? 1294 01:32:46,500 --> 01:32:48,458 ¿Te cortaste con un árbol? 1295 01:32:48,458 --> 01:32:49,375 ¿Como papá? 1296 01:32:49,958 --> 01:32:53,375 Sí. Fue un accidente. Te lo contaré en el auto. 1297 01:32:53,375 --> 01:32:54,625 Traigan sus abrigos. 1298 01:32:54,625 --> 01:32:56,250 - Wyatt, deja el juego. - Vamos. 1299 01:32:56,250 --> 01:32:57,833 ¿Podemos llevar a Tuffy? 1300 01:32:57,833 --> 01:33:00,416 - Sí, trae a Tuffy. -¿Sí? ¿Podemos conservarlo? 1301 01:33:00,416 --> 01:33:02,458 Agárralo antes de que me arrepienta. 1302 01:33:03,166 --> 01:33:04,958 Traigan sus abrigos, vámonos. 1303 01:33:04,958 --> 01:33:07,125 - Abrigos. -¿Podemos tomar un helado? 1304 01:33:07,250 --> 01:33:08,708 Vamos. Andando. 1305 01:33:09,750 --> 01:33:11,250 ¿Qué le pasa a Carlo? 1306 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 Está durmiendo. No lo despertemos. 1307 01:33:15,000 --> 01:33:16,083 Adiós, Carlo. 1308 01:33:16,666 --> 01:33:17,708 Adiós, Carlo. 1309 01:33:31,291 --> 01:33:32,875 ¿Y mi asiento de seguridad? 1310 01:33:32,875 --> 01:33:34,500 Te conseguiré uno. 1311 01:33:34,500 --> 01:33:36,625 Necesito mi asiento para el auto. 1312 01:33:36,625 --> 01:33:38,750 No te preocupes, es un viaje corto. 1313 01:33:38,750 --> 01:33:40,916 ¿Cómo se hicieron esos cortes? 1314 01:33:40,916 --> 01:33:42,750 No creo que haya sido un árbol. 1315 01:33:42,750 --> 01:33:45,208 - Tuvimos una pelea. -¿Entre ustedes? 1316 01:33:45,208 --> 01:33:46,750 - No. - No. 1317 01:33:46,750 --> 01:33:49,041 Con unos tipos malos. 1318 01:33:49,166 --> 01:33:52,625 Es ilegal que no tenga un asiento de seguridad. 1319 01:33:52,625 --> 01:33:56,458 Lo sé. Llevaremos a papá a un médico y luego te conseguiré uno. 1320 01:33:56,458 --> 01:33:59,041 Dijiste que íbamos a tomar un helado. 1321 01:33:59,041 --> 01:34:01,000 Sí. Llevaremos a papá a un médico, 1322 01:34:01,000 --> 01:34:03,375 luego el asiento y luego el helado. 1323 01:34:03,375 --> 01:34:04,958 Pero tengo hambre ahora. 1324 01:34:04,958 --> 01:34:06,791 - Dios mío. - Lo sé. 1325 01:34:06,791 --> 01:34:08,583 Compraremos algo de camino. 1326 01:34:08,583 --> 01:34:10,333 ¿Qué comen en Alemania? 1327 01:34:10,458 --> 01:34:13,541 Muchas cosas ricas. Bratwurst, wiener schnitzel. 1328 01:34:13,541 --> 01:34:15,291 No quiero eso. 1329 01:34:15,291 --> 01:34:16,583 Yo tampoco. 1330 01:34:16,583 --> 01:34:18,375 Quiero una hamburguesa. 1331 01:34:18,375 --> 01:34:20,166 Oigan. Ya escucharon a mamá. 1332 01:34:21,083 --> 01:34:22,166 Vamos a... 1333 01:34:24,458 --> 01:34:26,375 Encontraremos un buen lugar. 1334 01:34:49,708 --> 01:34:52,958 -¿Adónde vamos? - Sí, ¿adónde vamos? 1335 01:34:53,583 --> 01:34:55,541 No se preocupen. Tengo un plan. 1336 01:40:32,958 --> 01:40:34,958 Subtítulos: Guadalupe Georgiadis 1337 01:40:34,958 --> 01:40:37,041 Supervisión creativa Rodrigo Toscano