1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,791 --> 00:01:02,875
Hola, llego en un minuto. ¿Me ves?
4
00:01:02,875 --> 00:01:05,708
Tengo problemas con la cámara.
La imagen no es buena.
5
00:01:05,708 --> 00:01:07,041
¿Y ahora?
6
00:01:07,166 --> 00:01:08,708
Ahí está. Muy chic.
7
00:01:09,541 --> 00:01:11,500
Gracias. ¿Y nuestro amigo?
8
00:01:11,500 --> 00:01:13,875
Es alto, calvo y con chaqueta de cuero.
9
00:01:13,875 --> 00:01:16,500
La reunión terminó.
Van hacia ti. 50 metros.
10
00:01:20,541 --> 00:01:21,375
{\an8}Cuarenta y cinco.
11
00:01:26,000 --> 00:01:27,208
Treinta y cinco.
12
00:01:32,833 --> 00:01:34,166
{\an8}Veinte metros.
13
00:01:40,208 --> 00:01:41,916
Diez metros.
14
00:01:42,458 --> 00:01:43,708
Bueno. Debo irme.
15
00:01:51,916 --> 00:01:53,166
Hola.
16
00:02:02,333 --> 00:02:04,375
JUEGO DE ROLES
17
00:02:04,375 --> 00:02:08,625
BIENVENIDOS A NUEVA YORK
18
00:02:54,208 --> 00:02:55,583
Oye, yo puedo.
19
00:03:06,333 --> 00:03:09,916
¡Mami!
20
00:03:09,916 --> 00:03:12,083
¡Pistache!
21
00:03:12,916 --> 00:03:15,125
¿Has vuelto a comer bolas de bolos?
22
00:03:15,125 --> 00:03:17,041
- Sí.
- Sí, ¿cuántas?
23
00:03:17,041 --> 00:03:17,958
Diez.
24
00:03:18,916 --> 00:03:19,875
¿Diez?
25
00:03:21,875 --> 00:03:23,458
-¿Me extrañaste?
- Sí.
26
00:03:23,583 --> 00:03:25,083
Yo también te extrañé.
27
00:03:25,083 --> 00:03:26,666
¿Y nuestros hombres?
28
00:03:32,291 --> 00:03:34,125
¿Hola?
29
00:03:34,125 --> 00:03:37,625
-¡Regresó!
- Sí. Volví con todo.
30
00:03:37,625 --> 00:03:38,708
Hola.
31
00:03:39,541 --> 00:03:41,583
¿Es mi pollo con piña favorito?
32
00:03:41,583 --> 00:03:43,750
- Así es.
- Hola.
33
00:03:44,666 --> 00:03:47,083
-¿Qué tal Nebraska?
- Fue... Gracias.
34
00:03:47,208 --> 00:03:50,833
Cuatro días enseñando
a la gerencia de nivel medio
35
00:03:50,833 --> 00:03:53,541
cómo agregar
opciones veganas a sus franquicias,
36
00:03:53,541 --> 00:03:56,291
cosa que puedo garantizar
que nunca va a pasar
37
00:03:56,291 --> 00:03:58,166
en Plattsmouth, Nebraska, así que...
38
00:03:59,041 --> 00:04:01,625
Y luego una reunión de seis horas
para consolidar
39
00:04:01,625 --> 00:04:03,458
los lazos de equipo.
40
00:04:04,333 --> 00:04:06,625
- Ya sabes, fue...
-¿Lo normal?
41
00:04:07,000 --> 00:04:07,916
Sí, lo normal.
42
00:04:09,083 --> 00:04:10,958
¿Y Wy? Los botes siguen afuera.
43
00:04:10,958 --> 00:04:12,708
Porque pesan demasiado.
44
00:04:12,833 --> 00:04:16,416
No puede ser, porque esta pequeña
se comió todas las bolas de bolos.
45
00:04:16,416 --> 00:04:18,250
Hola, mi amor. Te extrañé.
46
00:04:18,250 --> 00:04:21,291
Muy bien, esto se asará a fuego lento.
47
00:04:21,291 --> 00:04:22,458
Vamos. Andando.
48
00:04:23,375 --> 00:04:24,666
Cariño, ¿quieres...
49
00:04:26,958 --> 00:04:28,041
cambiarte?
50
00:04:28,958 --> 00:04:31,750
- Mamá, mira.
- Armamos un restaurante elegante.
51
00:04:31,750 --> 00:04:33,875
-¿Restaurante elegante?
- Seré el barman.
52
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
Yo seré la camarera.
53
00:04:37,208 --> 00:04:40,000
Y tú hiciste el pollo con piña.
54
00:04:42,333 --> 00:04:43,875
Feliz aniversario.
55
00:05:05,916 --> 00:05:08,250
Olvidaste el aniversario. Cielo santo.
56
00:05:08,250 --> 00:05:10,041
Debes sentirte muy culpable.
57
00:05:10,041 --> 00:05:11,875
¿Cómo lo sobrellevas?
58
00:05:12,000 --> 00:05:14,541
Estoy haciendo
los mejores hotcakes del mundo.
59
00:05:15,208 --> 00:05:16,208
Bueno, ¿funcionó?
60
00:05:16,958 --> 00:05:18,083
Ni cerca.
61
00:05:18,791 --> 00:05:21,041
El trabajo en Buenos Aires,
cliente contento,
62
00:05:21,041 --> 00:05:23,875
- dinero transferido, sin policía.
- Es Raj otra vez.
63
00:05:25,000 --> 00:05:26,625
Tengo buenas y malas noticias.
64
00:05:27,666 --> 00:05:31,041
La mala: tu foto volvió a aparecer
en la lista de los más buscados.
65
00:05:31,041 --> 00:05:33,791
La buena noticia es
que creo que la borré a tiempo.
66
00:05:33,791 --> 00:05:35,250
Mantén un bajo perfil.
67
00:05:36,583 --> 00:05:38,958
Sí, entiendo. ¿Podemos hablar más tarde?
68
00:05:38,958 --> 00:05:40,625
Dave está ahí, ¿no?
69
00:05:41,083 --> 00:05:43,458
No te retendré, pero hay otro trabajo.
70
00:05:43,458 --> 00:05:45,625
No. Olvídalo. Acabo de regresar.
71
00:05:45,625 --> 00:05:47,791
Qué pena. Este paga mucho dinero.
72
00:05:47,791 --> 00:05:49,416
Y quieren a la mejor,
73
00:05:49,416 --> 00:05:51,791
que resulta que eres tú.
74
00:05:51,916 --> 00:05:53,708
Sí, Raj, ya lo sé.
75
00:05:53,708 --> 00:05:56,125
Pero nada de viajes hasta noviembre.
76
00:05:56,125 --> 00:05:58,000
Tómate un descanso, está bien.
77
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Pero Sovereign aún ofrece
una gran recompensa
78
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
para el que te encuentre.
79
00:06:03,166 --> 00:06:04,666
Ahora, si no trabajas,
80
00:06:04,666 --> 00:06:06,625
no puedo mantenerte a salvo.
81
00:06:06,625 --> 00:06:08,041
No es barato.
82
00:06:08,041 --> 00:06:09,375
¿Puedo llamarte mañana?
83
00:06:09,375 --> 00:06:11,166
Se me queman los hotcakes.
84
00:06:11,333 --> 00:06:13,958
No me sorprende.
Te advertí sobre la presión.
85
00:06:14,750 --> 00:06:16,833
Qué gracioso. Hablamos mañana.
86
00:06:16,833 --> 00:06:18,291
Ten cuidado. Intento...
87
00:06:19,333 --> 00:06:21,416
-¿Estás bien?
- Sí, el trabajo.
88
00:06:21,416 --> 00:06:24,291
Si fuera por ellos,
dirigiría todo el Medio Oeste.
89
00:06:24,291 --> 00:06:25,791
Eres buena en tu trabajo.
90
00:06:26,541 --> 00:06:27,958
Eso me dicen.
91
00:06:27,958 --> 00:06:29,083
¿Quién quiere?
92
00:06:29,208 --> 00:06:31,041
-¡Yo!
- Está bien.
93
00:06:31,041 --> 00:06:32,083
Aquí tienes.
94
00:06:33,666 --> 00:06:35,166
Y...
95
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
- Ahí tienes, cariño.
- Ahí tienes.
96
00:06:39,250 --> 00:06:41,875
No quería el del conejito.
Quería el aburrido.
97
00:06:42,291 --> 00:06:44,166
- Bueno. Ahí tienes.
- No.
98
00:06:44,166 --> 00:06:46,083
¡Problema resuelto!
99
00:06:46,083 --> 00:06:47,958
- Buen trabajo.
- De nada.
100
00:06:47,958 --> 00:06:49,625
- Me llevo esto.
-¡Oye!
101
00:06:50,166 --> 00:06:51,458
- Adiós.
-¡Adiós!
102
00:06:51,833 --> 00:06:53,000
Te haré otro.
103
00:06:53,000 --> 00:06:57,583
Entonces, como dije, el Sr. Pelusa
y la Princesa Mono no pueden ir juntos
104
00:06:57,583 --> 00:06:59,791
porque no se llevan bien.
105
00:06:59,791 --> 00:07:02,875
De acuerdo. ¿Por qué están peleados?
106
00:07:02,875 --> 00:07:04,208
Porque él está celoso.
107
00:07:04,666 --> 00:07:06,750
¿De quién? ¿De Johnny el lebrílope?
108
00:07:06,750 --> 00:07:09,041
De la Reina Fantasma.
109
00:07:09,041 --> 00:07:11,375
La Reina Fantasma. De acuerdo.
110
00:07:11,375 --> 00:07:13,583
Muy bien, cariño, espera un segundo.
111
00:07:14,208 --> 00:07:17,791
{\an8}RAJ - MI CONSEJO: CÓMPRALE A DAVE
¡UN GRAN REGALO DE ANIVERSARIO!
112
00:07:17,791 --> 00:07:19,250
7 CONSEJOS PARA MEJORAR
TU MATRIMONIO
113
00:07:21,000 --> 00:07:23,500
No sé, amigo,
siento que algo no está bien.
114
00:07:24,833 --> 00:07:27,416
Trina parece estar
a millones de kilómetros.
115
00:07:28,291 --> 00:07:31,458
Está en la boda de su hermana
y no me mandó ni un mensaje.
116
00:07:31,458 --> 00:07:34,000
¿Está en la boda de su hermana y tú no?
117
00:07:34,000 --> 00:07:35,208
Sí. ¿Está mal?
118
00:07:35,208 --> 00:07:37,541
Bueno, no es genial, Kev.
119
00:07:38,875 --> 00:07:41,291
Por eso necesito tu punto de vista.
120
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
Porque tú sabes.
121
00:07:43,041 --> 00:07:45,833
Emma y tú han estado casados ¿cuánto?
¿20 años?
122
00:07:46,333 --> 00:07:47,166
Siete.
123
00:07:47,708 --> 00:07:51,583
Ustedes son
el tipo de pareja al que aspiro.
124
00:07:53,916 --> 00:07:54,791
Sí.
125
00:07:54,791 --> 00:07:58,208
No. Aún así, no está bien.
126
00:07:58,208 --> 00:08:00,000
Tuviste una semana complicada
127
00:08:00,000 --> 00:08:03,333
y yo también,
pensé en hacer algo este fin de semana.
128
00:08:03,333 --> 00:08:05,208
Hiciste mi comida favorita.
129
00:08:05,208 --> 00:08:07,500
Los niños ayudaron. ¡Yo lo arruiné!
130
00:08:07,500 --> 00:08:08,875
Fue una semana difícil.
131
00:08:08,875 --> 00:08:11,000
Olvidé nuestro aniversario.
132
00:08:11,166 --> 00:08:12,291
Soy la peor.
133
00:08:31,000 --> 00:08:32,125
¿Qué es eso?
134
00:08:32,125 --> 00:08:33,291
-¿Qué?
- Eso.
135
00:08:35,750 --> 00:08:37,125
- Sí.
-¿Esto?
136
00:08:37,125 --> 00:08:38,041
¡Sí!
137
00:08:39,041 --> 00:08:41,333
Esto puede ser... Puede ser un error.
138
00:08:41,458 --> 00:08:42,333
¡Dave!
139
00:08:44,333 --> 00:08:46,041
¿Compraste lencería provocativa?
140
00:08:48,041 --> 00:08:49,208
Dime qué te parece.
141
00:08:50,583 --> 00:08:52,958
Lo hiciste. ¿Y es un disfraz?
142
00:08:55,458 --> 00:08:56,333
¿Enfermera sexy?
143
00:08:56,333 --> 00:08:57,791
Enfermera practicante sexy.
144
00:08:57,791 --> 00:08:59,875
Claro. No, por supuesto. Claro.
145
00:08:59,875 --> 00:09:01,208
¿Es demasiado?
146
00:09:01,333 --> 00:09:03,000
No. Para nada.
147
00:09:03,000 --> 00:09:04,875
Pensé que podría ser divertido
148
00:09:05,583 --> 00:09:07,708
agregarle algo de sazón a la relación.
149
00:09:12,416 --> 00:09:14,833
¿Eso quieres,
agregarle sazón a la relación?
150
00:09:14,833 --> 00:09:16,791
¿O quieres que sea otra persona?
151
00:09:19,166 --> 00:09:20,166
Por una noche.
152
00:09:23,958 --> 00:09:24,916
Quiero decir...
153
00:09:26,083 --> 00:09:27,000
¿Por qué no?
154
00:09:29,125 --> 00:09:30,625
Yo también podría hacerlo.
155
00:09:30,750 --> 00:09:33,083
- Sería algo mutuo.
- Seguro.
156
00:09:33,083 --> 00:09:34,916
Podría ser el médico.
157
00:09:35,458 --> 00:09:36,708
Necesito un estetoscopio.
158
00:09:36,708 --> 00:09:37,708
Sí, pero yo...
159
00:09:39,083 --> 00:09:40,250
Hagámoslo de verdad.
160
00:09:41,958 --> 00:09:43,166
Mañana, en la ciudad.
161
00:09:43,541 --> 00:09:45,750
¿Mañana? Debemos conseguir niñera.
162
00:09:45,750 --> 00:09:47,750
Tu hermana aún nos debe por Navidad.
163
00:09:47,750 --> 00:09:49,625
Todavía nos debe por Navidad.
164
00:09:49,625 --> 00:09:51,708
¿Qué dices? ¿Vemos un espectáculo?
165
00:09:52,875 --> 00:09:54,541
No. No veremos un espectáculo.
166
00:09:56,541 --> 00:09:57,833
Iremos a un hotel.
167
00:09:59,333 --> 00:10:01,458
-¿A un hotel?
- A un hotel elegante.
168
00:10:02,541 --> 00:10:05,916
Nos encontraremos por casualidad
en el bar del hotel.
169
00:10:06,916 --> 00:10:08,416
Yo no seré yo.
170
00:10:08,416 --> 00:10:09,500
Tú no serás tú.
171
00:10:10,041 --> 00:10:13,041
Solo dos desconocidos
que se encuentran en un bar.
172
00:10:13,041 --> 00:10:15,583
Solo dos desconocidos en un bar.
173
00:10:17,708 --> 00:10:20,625
¡Mami! ¡Quiero un vaso de agua!
174
00:10:20,625 --> 00:10:21,791
Mañana en la noche.
175
00:10:23,208 --> 00:10:25,458
- Mañana en la noche.
- Mañana en la noche.
176
00:10:27,125 --> 00:10:28,250
Me quedaré con esto.
177
00:10:29,125 --> 00:10:31,125
Vuelve aquí. ¡Te voy a agarrar!
178
00:10:32,541 --> 00:10:33,625
No, no lo harás.
179
00:10:34,041 --> 00:10:35,708
Chicos, ¡más despacio!
180
00:10:37,333 --> 00:10:38,583
Dios mío.
181
00:10:39,500 --> 00:10:42,625
Creo que es genial, en serio.
Se lo merecen.
182
00:10:42,625 --> 00:10:44,625
Sí. Es que... Ya sabes...
183
00:10:45,125 --> 00:10:47,083
- Lo merecemos, ¿no?
- Claro que sí.
184
00:10:47,083 --> 00:10:49,416
Ambos han estado trabajando mucho.
185
00:10:49,416 --> 00:10:51,416
Los niños son increíbles.
186
00:10:54,541 --> 00:10:56,500
Ustedes nunca salen de casa,
187
00:10:56,500 --> 00:10:59,166
y una parrillada no es suficiente
para un aniversario.
188
00:11:00,833 --> 00:11:01,666
De acuerdo.
189
00:11:02,416 --> 00:11:03,583
Muéstrame los zapatos.
190
00:11:05,000 --> 00:11:06,500
Espera a ver la peluca.
191
00:11:30,791 --> 00:11:31,791
Buenas noches.
192
00:12:04,250 --> 00:12:05,208
Disculpe.
193
00:12:05,666 --> 00:12:06,583
Martini con vodka.
194
00:12:06,583 --> 00:12:07,875
- Sí.
- Gracias.
195
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
¡Vamos!
196
00:12:24,416 --> 00:12:27,375
EMMA
ATASCADO EN EL TÚNEL. LLEGO PRONTO.
197
00:12:28,875 --> 00:12:29,750
NO ENTREGADO
198
00:12:30,708 --> 00:12:31,875
¿En serio?
199
00:12:42,083 --> 00:12:44,916
Señorita, de parte del caballero.
200
00:13:03,333 --> 00:13:05,791
No creerías la noche que estoy teniendo.
201
00:13:07,166 --> 00:13:08,458
¿En serio?
202
00:13:08,458 --> 00:13:10,916
Es el tipo de noche que,
de no hallar un asiento
203
00:13:10,916 --> 00:13:13,125
junto a una mujer hermosa en un buen bar,
204
00:13:13,125 --> 00:13:15,791
me haría cuestionar mi suerte,
pero luego...
205
00:13:15,791 --> 00:13:16,708
Aquí estoy.
206
00:13:18,083 --> 00:13:19,625
¿Qué tan mala puede ser?
207
00:13:20,458 --> 00:13:21,666
Bob. Kitterman.
208
00:13:25,750 --> 00:13:27,375
Alice. Overby.
209
00:13:27,375 --> 00:13:28,541
Maravilloso.
210
00:13:29,416 --> 00:13:30,250
Bueno...
211
00:13:31,500 --> 00:13:32,750
Alice Overby.
212
00:13:32,750 --> 00:13:35,458
¿Puedo preguntar si estás sola?
213
00:13:35,583 --> 00:13:37,125
Eso parece, Bob.
214
00:13:38,250 --> 00:13:39,208
Bueno.
215
00:13:39,708 --> 00:13:41,541
-¿De viaje?
- Es un hotel, Bob.
216
00:13:41,541 --> 00:13:44,458
Sí. Pero la gente acaba en hoteles
por muchas razones.
217
00:13:44,458 --> 00:13:45,500
Es verdad.
218
00:13:45,500 --> 00:13:48,000
Perdóname, tengo que preguntar.
¿Eres modelo?
219
00:13:49,125 --> 00:13:50,541
Tu cara dice que me excedí,
220
00:13:50,541 --> 00:13:52,875
pero te juro
que no es una frase preparada.
221
00:13:52,875 --> 00:13:56,041
Eres muy hermosa y me resultas familiar.
222
00:13:56,041 --> 00:13:58,291
Gracias. De hecho, trabajo en finanzas.
223
00:13:59,458 --> 00:14:01,875
Por eso sentí una conexión tan profunda
224
00:14:01,875 --> 00:14:03,208
al verte desde allá,
225
00:14:03,208 --> 00:14:05,458
como si te conociera desde hace mucho.
226
00:14:05,458 --> 00:14:07,083
¿También trabajas en finanzas?
227
00:14:07,083 --> 00:14:09,833
No te preocupes,
no voy a hablarte de trabajo.
228
00:14:09,833 --> 00:14:12,875
Mi política es
separar mis días de mis noches.
229
00:14:13,166 --> 00:14:14,416
Y viceversa.
230
00:14:16,250 --> 00:14:19,125
Pero déjame hacerte una pregunta.
231
00:14:19,916 --> 00:14:21,208
Está bien. Una pregunta.
232
00:14:22,958 --> 00:14:26,250
¿Amas lo que haces?
233
00:14:32,833 --> 00:14:33,875
Algunos días.
234
00:14:35,916 --> 00:14:37,291
"Algunos días", dice.
235
00:14:37,291 --> 00:14:38,791
Me mata de risa.
236
00:14:39,875 --> 00:14:42,541
Alice Overby ama lo que hace algunos días.
237
00:14:42,541 --> 00:14:43,750
Brindo por eso.
238
00:14:48,916 --> 00:14:51,458
Está bien. Ahí está, misterio resuelto.
239
00:14:52,083 --> 00:14:53,708
Pero me resultas familiar.
240
00:14:53,708 --> 00:14:57,125
Y no lo digo
como estrategia para seducirte
241
00:14:57,875 --> 00:14:59,291
ni nada de eso.
242
00:15:00,500 --> 00:15:02,250
Supongo que tengo ese tipo de cara.
243
00:15:02,958 --> 00:15:04,666
Algunas personas lo tienen.
244
00:15:04,666 --> 00:15:06,541
Parecen una antigua novia.
245
00:15:07,666 --> 00:15:11,750
Y algunas personas tienen
el tipo de cara que nunca olvidas.
246
00:15:11,750 --> 00:15:13,958
Y yo te ubicaría, Alice...
247
00:15:14,541 --> 00:15:15,500
¿Qué le sirvo?
248
00:15:15,500 --> 00:15:17,333
- Un Old-fashioned.
- Claro.
249
00:15:17,333 --> 00:15:18,291
Gracias.
250
00:15:18,291 --> 00:15:22,416
Algunas mujeres caen
bajo el hechizo de un hombre mucho mayor,
251
00:15:22,416 --> 00:15:24,625
pero sospecho que no eres una de ellas.
252
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
No por cómo miras al tipo sentado allá.
253
00:15:28,250 --> 00:15:31,250
Parece un corredor novato
en su noche de tragos.
254
00:15:31,250 --> 00:15:33,541
Siendo franco,
creo que conseguirías algo mejor.
255
00:15:34,000 --> 00:15:35,708
Quizá no esté disponible, Bob.
256
00:15:35,708 --> 00:15:36,791
Ya veo.
257
00:15:36,791 --> 00:15:39,458
Solo quieres relajarte
luego de un día largo
258
00:15:39,458 --> 00:15:41,291
y estar sola con tus pensamientos.
259
00:15:41,291 --> 00:15:43,250
- Eso intento.
- Bueno, Alice.
260
00:15:43,250 --> 00:15:45,125
Te voy a dar esa oportunidad
261
00:15:45,125 --> 00:15:47,708
porque debo retirarme por un momento.
262
00:15:47,708 --> 00:15:48,875
Pero...
263
00:15:49,333 --> 00:15:52,083
- No te vayas.
- No te prometo nada, Bob.
264
00:16:28,208 --> 00:16:29,291
¿Nos conocemos?
265
00:16:30,208 --> 00:16:31,333
No me parece.
266
00:16:33,166 --> 00:16:34,291
Bueno, soy Jack.
267
00:16:34,833 --> 00:16:36,833
Jack. Alice Overby.
268
00:16:37,583 --> 00:16:39,208
Jack Dawson.
269
00:16:40,625 --> 00:16:43,083
Jack Dawson. Un placer conocerte.
270
00:16:43,875 --> 00:16:45,083
Jack Dawson.
271
00:16:46,000 --> 00:16:48,458
¿Leo? ¿Titanic, en serio?
272
00:16:52,125 --> 00:16:54,000
¿Qué tal si te invito un trago?
273
00:16:55,000 --> 00:16:56,125
Sí, por favor.
274
00:16:56,125 --> 00:16:59,541
Es decir,
a menos que a tu amigo le moleste.
275
00:16:59,541 --> 00:17:01,041
Acabamos de conocernos.
276
00:17:04,916 --> 00:17:06,458
¿Qué bebes, Alice?
277
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
Martini con vodka.
278
00:17:07,875 --> 00:17:09,958
Está bien. Disculpe.
279
00:17:09,958 --> 00:17:13,583
Quisiera un martini con vodka
para la dama.
280
00:17:13,583 --> 00:17:15,833
Y cárguelo a la habitación.
281
00:17:15,833 --> 00:17:18,000
Claro. Nombre y número de habitación.
282
00:17:18,375 --> 00:17:19,291
Es Jack...
283
00:17:20,041 --> 00:17:21,083
Dawson.
284
00:17:21,083 --> 00:17:23,500
- Y la habitación es...
- Ponlo en mi cuenta.
285
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
Si te parece bien.
286
00:17:25,000 --> 00:17:26,500
- No, está bien.
- Por favor,
287
00:17:26,500 --> 00:17:29,416
tuve buenas noticias en el trabajo
y quiero celebrar.
288
00:17:29,416 --> 00:17:32,125
Otro whisky con soda para mí
y otro Old-fashioned.
289
00:17:32,125 --> 00:17:34,041
Claro, gracias.
290
00:17:34,041 --> 00:17:36,125
- Jack, Bob. Bob, Jack.
- Un placer, Jack.
291
00:17:36,125 --> 00:17:38,166
- Qué lindo traje.
- Gracias.
292
00:17:38,166 --> 00:17:39,708
¿Te hospedas aquí?
293
00:17:39,708 --> 00:17:40,666
Así es.
294
00:17:41,708 --> 00:17:42,958
Vine por negocios.
295
00:17:42,958 --> 00:17:45,791
La señorita y yo
acordamos no hablar de trabajo,
296
00:17:45,791 --> 00:17:48,708
así que te preguntaré qué haces
y lo dejamos ahí.
297
00:17:49,041 --> 00:17:52,166
Sí, por favor, dinos, Jack,
¿a qué te dedicas?
298
00:17:54,291 --> 00:17:56,250
Soy fotógrafo.
299
00:17:57,375 --> 00:17:58,666
¿Artístico o comercial?
300
00:17:59,000 --> 00:18:03,166
Periodístico, mayormente.
Solía cubrir zonas de combate.
301
00:18:04,041 --> 00:18:07,208
Pero ahora principalmente vida silvestre,
lugares exóticos.
302
00:18:07,208 --> 00:18:08,416
Ese tipo de cosas.
303
00:18:08,416 --> 00:18:10,041
Qué maravilloso. ¿No crees?
304
00:18:10,041 --> 00:18:11,416
Sí, maravilloso.
305
00:18:11,416 --> 00:18:13,458
Yo me dedico a las finanzas, como ella.
306
00:18:13,458 --> 00:18:17,291
Así que, para dos tiburones como nosotros,
vaya, Jack, fotografía.
307
00:18:18,333 --> 00:18:22,250
Ahora, tal vez esas bebidas
no serán suficiente.
308
00:18:22,250 --> 00:18:23,958
¿Qué tal
309
00:18:23,958 --> 00:18:25,000
un shot?
310
00:18:26,458 --> 00:18:29,541
- No...
- No recuerdo la última vez que tomé uno.
311
00:18:29,541 --> 00:18:32,375
Chazz, estamos listos para unos shots.
312
00:18:32,375 --> 00:18:34,833
Ese rico mezcal que me mostraste anoche.
313
00:18:34,833 --> 00:18:37,708
En nuestro rubro,
las buenas noticias son muy raras.
314
00:18:37,708 --> 00:18:40,583
Gracias por la compañía
para una ronda de celebración.
315
00:18:40,583 --> 00:18:43,375
Bueno, felicidades, Bob,
por tu buena noticia.
316
00:18:43,375 --> 00:18:46,000
Bueno, no quiero ser tímido, por supuesto.
317
00:18:46,000 --> 00:18:51,125
Pero resulta que un contrato
muy suculento me acaba de caer del cielo.
318
00:18:51,125 --> 00:18:54,083
Así que, naturalmente, estoy encantado.
319
00:18:54,083 --> 00:18:57,541
Seguro les interesarán los detalles.
320
00:18:57,666 --> 00:18:59,250
No me especificaste
321
00:18:59,250 --> 00:19:01,666
en qué parte
del sector financiero trabajas.
322
00:19:01,666 --> 00:19:03,416
Fusiones y adquisiciones.
323
00:19:03,416 --> 00:19:07,208
Entonces, sí, tenemos
mucho en común después de todo.
324
00:19:07,208 --> 00:19:08,958
¿No resides en Nueva York?
325
00:19:09,083 --> 00:19:10,291
No, vine por reuniones.
326
00:19:10,291 --> 00:19:13,083
Quizá tengamos colegas europeos en común.
327
00:19:13,083 --> 00:19:15,250
Solo nacionales. ¿Listo con el trabajo?
328
00:19:15,250 --> 00:19:17,500
Sí. Haz una regla solo para romperla.
329
00:19:17,500 --> 00:19:19,166
El travieso Bob. Maravilloso.
330
00:19:21,083 --> 00:19:22,166
Salute.
331
00:19:23,333 --> 00:19:24,166
Sí.
332
00:19:30,541 --> 00:19:32,916
Debí advertirte. Es un poco fuerte.
333
00:19:32,916 --> 00:19:34,875
Sí, por eso no tomo shots.
334
00:19:37,333 --> 00:19:39,000
Disculpe. Un agua, por favor.
335
00:19:39,000 --> 00:19:40,458
Es muy inteligente.
336
00:19:40,583 --> 00:19:43,083
- Jack, será mejor que lo creas.
- Lo creo.
337
00:19:43,458 --> 00:19:45,541
El tipo de mujer que muchos buscan.
338
00:19:45,541 --> 00:19:47,125
El tipo por el que matarían.
339
00:19:47,125 --> 00:19:49,041
¿No tenemos suerte de acompañarla
340
00:19:49,041 --> 00:19:51,875
aunque sea por un momento?
De hecho, brindo por ello.
341
00:19:53,166 --> 00:19:55,875
Por... Es Alice, ¿no?
342
00:19:56,000 --> 00:19:57,833
Desde que tengo memoria, Bob.
343
00:19:57,958 --> 00:19:58,958
Por Alice Overby
344
00:19:58,958 --> 00:20:03,500
y por todas las víctimas menos afortunadas
de sus considerables encantos.
345
00:20:11,625 --> 00:20:13,041
- Otro.
- No, gracias.
346
00:20:14,250 --> 00:20:16,625
Bob. Ha sido un placer.
347
00:20:18,000 --> 00:20:18,833
Ya veo.
348
00:20:18,833 --> 00:20:21,958
Parece que estoy arruinando
el estilo del joven.
349
00:20:21,958 --> 00:20:23,083
No quise ser tosco.
350
00:20:23,083 --> 00:20:25,416
No, claro que no.
Si tuviera 20 años menos,
351
00:20:25,541 --> 00:20:26,625
podría ofenderme.
352
00:20:26,750 --> 00:20:30,333
- Bob.
- Capté la indirecta, así que los dejo.
353
00:20:30,333 --> 00:20:33,041
Y Jack... Mucha suerte.
354
00:20:33,208 --> 00:20:35,416
Y Alice, querida, querida Alice.
355
00:20:36,625 --> 00:20:38,041
Mi suite es la 511
356
00:20:38,166 --> 00:20:41,166
por si quieren otra copa
cuando el bar haya cerrado.
357
00:20:41,750 --> 00:20:42,750
Y hablando de eso...
358
00:20:49,375 --> 00:20:51,500
No puedo creer que por fin estamos solos.
359
00:20:51,500 --> 00:20:53,208
Es difícil de creer, ¿no?
360
00:20:54,625 --> 00:20:57,500
¿Continuamos conociéndonos, Jack?
361
00:20:58,500 --> 00:21:01,416
Me gustaría eso, Alice, me gustaría mucho.
362
00:21:01,958 --> 00:21:02,791
¿Más shots?
363
00:21:07,458 --> 00:21:10,916
De hecho, vine a ver un lugar para...
364
00:21:11,500 --> 00:21:14,333
una exposición individual
que haré en primavera.
365
00:21:15,166 --> 00:21:16,375
¿Individual? Genial.
366
00:21:16,375 --> 00:21:19,916
Sí. Todas las fotografías
que he tomado en Beirut
367
00:21:19,916 --> 00:21:22,458
y en las Islas Turcas y Caicos.
368
00:21:22,458 --> 00:21:24,166
¿Turcas y Caicos?
369
00:21:24,333 --> 00:21:27,166
- Ambas.
-¿Esa es su habitación, señor Dawson?
370
00:21:27,958 --> 00:21:31,041
- Sí. Llegamos.
- Bueno.
371
00:21:31,916 --> 00:21:33,833
- Estamos aquí.
- Vamos, adelante.
372
00:21:36,833 --> 00:21:38,500
Entra a la habitación.
373
00:21:40,458 --> 00:21:41,583
¿Pongo
374
00:21:42,083 --> 00:21:43,000
algo de música?
375
00:21:43,500 --> 00:21:44,375
- Sí.
-¿Sí?
376
00:21:44,625 --> 00:21:46,041
- Bueno.
- Sí.
377
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
Buena elección.
378
00:21:55,208 --> 00:21:56,500
Aquí tienes.
379
00:21:56,875 --> 00:21:58,708
Gracias. Salud.
380
00:21:59,291 --> 00:22:00,833
- Bebe.
- Está bien.
381
00:22:04,083 --> 00:22:05,666
Bueno, ¿por qué
382
00:22:06,083 --> 00:22:08,416
no te quitas los zapatos también
383
00:22:08,416 --> 00:22:10,291
y nos vemos en la cama?
384
00:22:10,541 --> 00:22:13,083
Ponte cómodo. Ya regreso.
385
00:22:13,250 --> 00:22:14,250
Lo haré.
386
00:22:16,375 --> 00:22:17,333
Lo haré.
387
00:23:29,916 --> 00:23:35,041
{\an8}FUI POR UNA ASPIRINA
YA REGRESO. BESO
388
00:24:19,833 --> 00:24:20,875
¿Puedo?
389
00:24:25,875 --> 00:24:27,125
Chica inteligente.
390
00:24:31,125 --> 00:24:33,833
¿Cuánto hace que eres Alice Overby?
391
00:24:34,541 --> 00:24:36,041
¿O fue solo por esta noche?
392
00:24:36,541 --> 00:24:39,041
Sí, es difícil saberlo, Bob,
ya sabes cómo es.
393
00:24:40,875 --> 00:24:42,708
-¿Quién eres?
- Un espíritu afín.
394
00:24:42,833 --> 00:24:45,000
¿Ese tonto de abajo es un objetivo?
395
00:24:45,541 --> 00:24:47,041
Ya que somos espíritus afines,
396
00:24:47,041 --> 00:24:50,000
entenderás por qué
no quiero dar detalles sobre eso.
397
00:24:50,000 --> 00:24:52,125
Está bien. Yo soy un libro abierto.
398
00:24:52,125 --> 00:24:53,541
¿Viste el diplomático
399
00:24:53,541 --> 00:24:55,583
que sacaron del East River esta mañana?
400
00:24:55,583 --> 00:24:56,916
Supongo que me lo perdí.
401
00:24:56,916 --> 00:24:58,791
Fue más complicado de lo que creía.
402
00:24:58,791 --> 00:25:00,500
Arruinó mi camisa favorita.
403
00:25:00,500 --> 00:25:03,041
Así que imagina mi deleite
404
00:25:03,625 --> 00:25:07,291
al ver que la mujer en el bar
es una cara familiar.
405
00:25:07,416 --> 00:25:09,916
Señorita, de parte del caballero.
406
00:25:11,666 --> 00:25:15,666
Y la cara familiar viene
con una gran recompensa.
407
00:25:15,666 --> 00:25:16,791
Me mata de risa.
408
00:25:17,458 --> 00:25:19,208
Pero tenía que estar seguro.
409
00:25:19,333 --> 00:25:21,791
Por eso me fui a mirar bien
410
00:25:21,791 --> 00:25:23,708
tu foto en la lista.
411
00:25:24,000 --> 00:25:25,458
Efectivamente, ahí está.
412
00:25:25,708 --> 00:25:28,875
La única e inigualable, Anna Peller.
413
00:25:31,208 --> 00:25:32,250
Relájate.
414
00:25:32,750 --> 00:25:33,791
Relájate.
415
00:25:34,708 --> 00:25:37,000
Sovereign no te quiere muerta,
416
00:25:37,458 --> 00:25:40,041
lo cual, ahora que lo pienso,
es muy confuso.
417
00:25:40,583 --> 00:25:44,416
Una asesina a sueldo rompe
con la más grande organización criminal,
418
00:25:44,583 --> 00:25:47,333
desaparece,
¿y se supone que no debo matarla?
419
00:25:47,958 --> 00:25:50,958
Gwen Carver debe
tener una debilidad por ti.
420
00:25:51,083 --> 00:25:52,750
¿Podemos ir al grano, Bob?
421
00:25:52,750 --> 00:25:53,833
Bueno, tal vez.
422
00:25:53,833 --> 00:25:57,583
Si Dios nos cría,
podríamos llegar a un acuerdo.
423
00:25:57,583 --> 00:25:58,916
¿Y cuál sería?
424
00:25:58,916 --> 00:26:01,041
60 % de comisión de tus trabajos,
425
00:26:01,041 --> 00:26:04,083
y mantenemos una línea abierta,
solo entre nosotros.
426
00:26:06,625 --> 00:26:09,958
Podría llamar a nuestros amigos
de Sovereign ahora mismo,
427
00:26:09,958 --> 00:26:13,500
enviar un mensaje de texto
y acabar con tu mundo.
428
00:26:14,708 --> 00:26:17,083
Y ganar mucho dinero en el ínterin.
429
00:26:20,000 --> 00:26:21,833
No trabajas para Sovereign.
430
00:26:21,833 --> 00:26:24,291
Trabajo para el mejor postor,
como siempre.
431
00:26:30,291 --> 00:26:31,250
Veinte.
432
00:26:32,000 --> 00:26:33,541
Cincuenta.
433
00:26:33,541 --> 00:26:34,666
Veinticinco.
434
00:26:34,666 --> 00:26:36,708
No subestimes mi persona
435
00:26:36,708 --> 00:26:38,166
ni lo que soy capaz de hacer.
436
00:26:38,166 --> 00:26:40,041
Sovereign te quiere viva, cierto.
437
00:26:40,041 --> 00:26:41,750
Pero es un término amplio.
438
00:26:52,166 --> 00:26:53,083
¿Nada para ti?
439
00:26:54,083 --> 00:26:57,708
¿Un cianuro en las rocas? Creo que paso.
440
00:26:57,958 --> 00:26:59,333
Está bien, como quieras.
441
00:27:02,500 --> 00:27:04,833
Listo. Dime, ¿qué piensas?
442
00:27:04,833 --> 00:27:07,500
¿Crees que estamos cerca de un trato?
443
00:27:07,500 --> 00:27:08,791
Cuarenta.
444
00:27:09,750 --> 00:27:12,708
Mira, no creo que tenga 40 % para darte.
445
00:27:13,166 --> 00:27:15,041
Ya le doy el 30 % al tipo
446
00:27:15,041 --> 00:27:17,541
que se supone que aleja a tipos como tú...
447
00:27:17,541 --> 00:27:20,166
No está en el presupuesto.
Haz esa llamada.
448
00:27:21,708 --> 00:27:23,250
Aunque no creo que lo hagas.
449
00:27:23,250 --> 00:27:25,916
¿Y por qué no?
¿Por la bondad de mi corazón?
450
00:27:25,916 --> 00:27:27,125
Ay, no.
451
00:27:27,250 --> 00:27:29,583
Porque ya te envenené en el bar.
452
00:27:33,291 --> 00:27:35,958
Deberías saber
que no salgo de casa sin tres cosas.
453
00:27:37,125 --> 00:27:37,958
Mi teléfono.
454
00:27:40,791 --> 00:27:42,208
Mi polvo compacto.
455
00:27:43,791 --> 00:27:45,916
Y algo un poquito más...
456
00:27:46,833 --> 00:27:48,041
letal.
457
00:27:48,041 --> 00:27:50,500
Sí. Debí advertirte. Es un poco fuerte.
458
00:27:50,625 --> 00:27:52,875
Sí, por eso no tomo shots.
459
00:27:53,333 --> 00:27:55,166
Disculpe. Un agua, por favor.
460
00:27:55,166 --> 00:27:57,041
Por Alice Overby.
461
00:27:57,041 --> 00:28:00,958
Y por todas las víctimas menos afortunadas
de sus considerables encantos.
462
00:28:08,666 --> 00:28:11,750
Deberías empezar a sentirlo justo...
463
00:28:13,000 --> 00:28:14,083
ahora.
464
00:28:16,458 --> 00:28:18,041
Bob.
465
00:28:18,916 --> 00:28:21,500
Amigo mío,
los shots nunca son una buena idea.
466
00:28:21,500 --> 00:28:23,041
Quitaste la vista del whisky.
467
00:28:24,000 --> 00:28:27,375
Solo vine a verificar
que no hubieras llamado a Sovereign
468
00:28:27,375 --> 00:28:28,666
antes de perder la voz.
469
00:28:29,541 --> 00:28:30,500
Y la vista.
470
00:28:32,416 --> 00:28:33,250
Y el resto.
471
00:28:40,083 --> 00:28:41,291
Bob.
472
00:28:42,208 --> 00:28:43,916
Perdón. Mal momento y lugar.
473
00:28:43,916 --> 00:28:46,375
Debo proteger a mi familia.
Seguro lo entiendes.
474
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
Mierda.
475
00:28:50,916 --> 00:28:52,291
Hola, cariño. Hola.
476
00:28:52,666 --> 00:28:53,875
Hola, ¿dónde estás?
477
00:28:54,000 --> 00:28:56,750
¿No viste mi nota?
Fui a buscar aspirinas, ya voy.
478
00:28:56,750 --> 00:28:58,708
- Desperté y no estabas.
- Lo siento.
479
00:28:58,708 --> 00:29:00,041
Será algo rápido.
480
00:29:00,041 --> 00:29:02,083
-¿Puedes traerme una?
- Sí, claro.
481
00:29:05,250 --> 00:29:06,916
Está bien, te veré pronto.
482
00:29:31,500 --> 00:29:32,333
Grandioso.
483
00:29:43,250 --> 00:29:44,291
Hola.
484
00:29:45,750 --> 00:29:47,583
No puedo creer que me quedé dormido.
485
00:29:49,375 --> 00:29:50,833
No, está bien.
486
00:29:51,541 --> 00:29:52,791
Lo siento.
487
00:29:52,791 --> 00:29:54,333
No lo sientas.
488
00:29:55,458 --> 00:29:56,708
Estoy despierto ahora.
489
00:29:59,541 --> 00:30:00,791
¿Cómo está tu cabeza?
490
00:30:03,750 --> 00:30:04,833
Mejor ahora.
491
00:30:33,583 --> 00:30:34,750
Nuestro primer baile.
492
00:30:37,166 --> 00:30:38,708
Debe ser una señal.
493
00:30:39,958 --> 00:30:41,083
Así es.
494
00:30:57,875 --> 00:31:00,875
Muy bien, tortolitos. Disfruten la resaca.
495
00:31:00,875 --> 00:31:02,166
Gracias. Te amamos.
496
00:31:02,166 --> 00:31:03,083
Yo también.
497
00:31:05,458 --> 00:31:09,958
Molly dijo que Coco nos extrañaba
y quería vernos.
498
00:31:10,083 --> 00:31:13,291
Creo que es
porque no tiene suficientes amigos perros.
499
00:31:13,416 --> 00:31:15,208
Si tuviéramos un perro,
500
00:31:15,208 --> 00:31:17,833
Coco ya no estaría solo,
501
00:31:17,833 --> 00:31:21,333
y nuestro perro podría
jugar con Coco todo el tiempo.
502
00:31:21,333 --> 00:31:23,958
Mamá es alérgica,
ya hemos hablado de esto.
503
00:31:23,958 --> 00:31:25,083
Sí, nada de perros.
504
00:31:25,083 --> 00:31:27,083
Hay perros sin pelo, ¿saben?
505
00:31:27,083 --> 00:31:28,541
- Podría ser de esos.
- No.
506
00:31:28,541 --> 00:31:31,083
Y nada de pantallas
en la mesa, ¿recuerdas?
507
00:31:31,083 --> 00:31:32,125
{\an8}911 RAJ
LLÁMAME
508
00:31:32,250 --> 00:31:34,083
{\an8}¿Por qué mamá puede usarlo?
509
00:31:34,083 --> 00:31:35,125
Mami traviesa.
510
00:31:37,208 --> 00:31:38,041
Oye.
511
00:31:38,625 --> 00:31:39,708
¿Estás bien?
512
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
Sí, lo siento.
513
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
Es Raj. Está enloquecido.
514
00:31:42,833 --> 00:31:46,375
Quieren cambiar la estrategia
para la Costa Este, así que...
515
00:31:46,375 --> 00:31:48,750
No sé. Y ahora me está llamando.
516
00:31:48,750 --> 00:31:51,708
- Cariño, lo siento.
- Déjala.
517
00:31:51,833 --> 00:31:53,000
- Hola.
- Lo dijo papá.
518
00:31:56,958 --> 00:32:00,083
Tú no me contactas, lo hago yo.
Es lo que acordamos.
519
00:32:00,083 --> 00:32:02,083
Raj. Estoy expuesta.
520
00:32:03,500 --> 00:32:05,041
¿Qué pasó?
521
00:32:05,041 --> 00:32:06,541
¿Viste lo que te envié?
522
00:32:08,250 --> 00:32:09,541
Dios mío, qué desastre.
523
00:32:10,083 --> 00:32:11,625
Te dije que te ocultaras.
524
00:32:11,625 --> 00:32:13,541
Me encontraron, tuve que ocuparme.
525
00:32:14,125 --> 00:32:15,666
Salió en todas las noticias.
526
00:32:15,666 --> 00:32:17,833
Estás 100 % en el radar de Carver ahora.
527
00:32:17,833 --> 00:32:19,375
Iré hacia ti. Mañana.
528
00:32:19,375 --> 00:32:21,208
No. Si Sovereign te rastreó,
529
00:32:21,208 --> 00:32:23,625
no debes ir al aeropuerto.
530
00:32:27,458 --> 00:32:28,375
Hola, ¿qué tal?
531
00:32:28,375 --> 00:32:30,916
Hermano, el Royal Grand, ¿verdad?
532
00:32:31,500 --> 00:32:32,458
¿Qué?
533
00:32:33,166 --> 00:32:35,875
El hotel al que fueron.
¿Era el Royal Grand?
534
00:32:37,250 --> 00:32:38,458
Sí, ¿por qué?
535
00:32:39,291 --> 00:32:41,208
Te estoy enviando un enlace.
536
00:32:47,041 --> 00:32:50,041
BRUTAL EJECUCIÓN EN EL ROYAL GRAND
537
00:32:50,041 --> 00:32:52,333
Sí saben cómo elegir un hotel.
538
00:33:02,208 --> 00:33:03,333
¡Emma!
539
00:33:04,208 --> 00:33:06,375
"Según la policía, el asesinato fue
540
00:33:06,375 --> 00:33:09,166
entre la medianoche
y las 3:00 a. m. de anoche.
541
00:33:09,166 --> 00:33:11,875
El personal del hotel descubrió el cuerpo
542
00:33:11,875 --> 00:33:13,750
del Sr. Kitterman esta mañana.
543
00:33:13,750 --> 00:33:16,416
Aún no hay ningún sospechoso,
544
00:33:16,416 --> 00:33:20,166
aunque la policía intenta identificar
a un hombre y una mujer
545
00:33:20,291 --> 00:33:22,833
que hablaron con la víctima
546
00:33:22,958 --> 00:33:25,875
en el bar del hotel la noche en cuestión".
547
00:33:25,875 --> 00:33:26,875
Somos nosotros.
548
00:33:27,541 --> 00:33:29,125
Somos nosotros.
549
00:33:29,125 --> 00:33:31,375
"La policía destacó que aún es pronto,
550
00:33:31,375 --> 00:33:34,083
pero confirmó
que la pareja del bar
551
00:33:34,083 --> 00:33:37,208
actualmente se consideran
personas de interés en el caso".
552
00:33:37,208 --> 00:33:38,750
Somos 100 % nosotros.
553
00:33:38,875 --> 00:33:41,291
Somos el hombre y la mujer
del bar del hotel.
554
00:33:41,291 --> 00:33:42,958
Somos las personas de interés.
555
00:33:42,958 --> 00:33:44,916
¿Seguro que no hay fotos?
556
00:33:46,291 --> 00:33:48,125
- No, ninguna.
- De acuerdo.
557
00:33:48,875 --> 00:33:50,458
Tenemos que llamar, ¿no?
558
00:33:51,000 --> 00:33:53,708
¿Hay un número? ¿Cómo los llamaríamos?
559
00:33:53,708 --> 00:33:55,250
Hay un número. ¿Llamo?
560
00:33:55,916 --> 00:33:57,666
-¿Qué diremos?
-¿Sobre qué?
561
00:33:57,666 --> 00:33:59,333
Las identidades falsas.
562
00:34:00,708 --> 00:34:01,541
Cierto.
563
00:34:02,250 --> 00:34:04,583
-¡Los nombres falsos!
- Llevaba una puta peluca.
564
00:34:04,583 --> 00:34:05,958
Mierda.
565
00:34:07,291 --> 00:34:08,375
De acuerdo.
566
00:34:09,583 --> 00:34:12,250
Quizá no fuimos
los únicos con quienes habló.
567
00:34:12,250 --> 00:34:13,791
Bebimos con él, Dave.
568
00:34:14,375 --> 00:34:15,541
Tomamos shots.
569
00:34:16,125 --> 00:34:17,833
¡Mierda! ¿Por qué bebimos shots?
570
00:34:19,000 --> 00:34:21,125
De acuerdo. Esperemos.
571
00:34:22,375 --> 00:34:24,958
Esperemos. ¿Sí? Igual no sabemos nada.
572
00:34:24,958 --> 00:34:27,500
¿Verdad? Veamos... Veamos...
573
00:34:28,333 --> 00:34:30,250
Quizá alguien se presente.
574
00:34:30,916 --> 00:34:33,041
Quizá atrapen al asesino.
575
00:34:33,750 --> 00:34:34,583
Veamos qué pasa.
576
00:34:34,583 --> 00:34:35,958
Sí, veamos qué pasa.
577
00:34:35,958 --> 00:34:38,458
Eso es bueno.
Ni siquiera saben quiénes somos.
578
00:34:38,458 --> 00:34:40,500
- Kitterman pagó, así que...
- Sí.
579
00:34:40,500 --> 00:34:42,541
- Bien. Esperemos.
- Sí.
580
00:34:43,375 --> 00:34:44,208
Suena bien, sí.
581
00:34:45,041 --> 00:34:46,041
¿Es una locura?
582
00:34:47,458 --> 00:34:51,375
No se ve bien.
O sea, los nombres, la peluca, los shots.
583
00:34:51,958 --> 00:34:53,625
No, no se ve bien.
584
00:34:55,458 --> 00:34:58,125
- Oye.
- Dios mío.
585
00:34:58,583 --> 00:34:59,541
Todo estará bien.
586
00:34:59,541 --> 00:35:01,666
Sí. No, todo está pasando de repente
587
00:35:01,666 --> 00:35:04,041
y al mismo tiempo.
588
00:35:04,166 --> 00:35:06,791
Esa llamada de Raj,
me necesitan en Boise mañana
589
00:35:06,791 --> 00:35:08,208
no el próximo mes,
590
00:35:08,208 --> 00:35:10,291
tomaré un vuelo en la mañana.
591
00:35:11,166 --> 00:35:13,541
- Acabas de regresar.
- Lo sé. Es una reunión.
592
00:35:14,125 --> 00:35:15,291
Volveré el lunes,
593
00:35:15,291 --> 00:35:18,458
y si aún no lo han resuelto,
llamaremos entonces.
594
00:35:18,458 --> 00:35:20,625
De acuerdo, sí, eso está bien.
595
00:35:21,625 --> 00:35:23,083
Bien. Llamaremos entonces.
596
00:35:23,833 --> 00:35:24,833
¿Boise?
597
00:35:25,750 --> 00:35:27,416
-¿No puedes hacer un Zoom?
- No.
598
00:35:27,416 --> 00:35:29,958
Debe ser en persona y rápido, lo siento.
599
00:35:29,958 --> 00:35:32,041
Está bien, estaremos bien.
600
00:35:32,041 --> 00:35:32,958
Estaremos bien.
601
00:36:08,083 --> 00:36:09,708
- Llegó el auto.
- Bueno.
602
00:36:16,208 --> 00:36:18,666
Oye. Obedécele a tu papá, ¿sí?
603
00:36:18,666 --> 00:36:20,625
- Sí, mamá.
- Te voy a extrañar.
604
00:36:25,125 --> 00:36:27,208
Bebita. Hola.
605
00:36:28,125 --> 00:36:30,083
¿Cuándo volverás a casa?
606
00:36:30,583 --> 00:36:32,250
Ni siquiera notarás que me fui.
607
00:36:32,250 --> 00:36:34,500
Ya noto que te fuiste.
608
00:36:36,416 --> 00:36:37,250
De acuerdo.
609
00:36:38,333 --> 00:36:39,708
Te amo.
610
00:36:39,708 --> 00:36:41,750
- Yo también.
- Lo sé.
611
00:36:41,958 --> 00:36:44,583
Dios. Cariño, me tengo que ir.
612
00:36:50,875 --> 00:36:55,375
Bueno. Oye, no olvides que Wyatt
comienza mañana su segunda vitamina
613
00:36:55,375 --> 00:36:57,583
y el nuevo horario de salida de Care es...
614
00:36:57,583 --> 00:36:59,291
A las 4:00, no a las 5:00.
615
00:37:00,125 --> 00:37:02,125
- Te amo.
- Yo también.
616
00:37:03,916 --> 00:37:05,291
Llamaré cuando pueda.
617
00:37:05,291 --> 00:37:06,291
Buen viaje.
618
00:37:08,250 --> 00:37:10,958
Bueno. Iré por ti al aeropuerto.
619
00:37:12,166 --> 00:37:13,208
Sí.
620
00:37:14,250 --> 00:37:15,583
Está bien.
621
00:37:15,583 --> 00:37:16,625
De acuerdo.
622
00:37:19,375 --> 00:37:20,250
Te amo.
623
00:37:20,625 --> 00:37:21,458
Te amo.
624
00:37:30,166 --> 00:37:31,291
¿Qué terminal?
625
00:37:33,166 --> 00:37:34,291
La internacional.
626
00:37:51,041 --> 00:37:53,250
{\an8}ASESINATO EN EL ROYAL GRAND
627
00:37:53,250 --> 00:37:58,000
{\an8}Pero si logramos el espacio de muestra
del mercado ecológico en South-by,
628
00:37:58,000 --> 00:37:59,958
{\an8}podría cambiar las reglas del juego.
629
00:38:01,416 --> 00:38:03,541
Y ahora vamos con Dave.
630
00:38:04,166 --> 00:38:05,041
Dave.
631
00:38:06,416 --> 00:38:08,375
Sí, es muy emocionante.
632
00:38:09,375 --> 00:38:12,208
Como decía Kevin...
633
00:38:28,083 --> 00:38:30,083
Hola, soy Emma. Deja un mensaje.
634
00:38:44,791 --> 00:38:47,916
Le falta la botella de agua rosa
de la mochila azul.
635
00:38:47,916 --> 00:38:50,125
Molly, estoy seguro de que sobrevivirá.
636
00:38:50,250 --> 00:38:53,958
No puedo hablar de botellas de agua,
estoy en el aeropuerto.
637
00:38:54,083 --> 00:38:55,750
Solo te digo lo que ella me dijo.
638
00:38:56,333 --> 00:38:58,375
Te llamaré en cuanto esté con Emma, ¿sí?
639
00:38:58,375 --> 00:38:59,625
Está bien.
640
00:39:14,833 --> 00:39:16,750
Hola, soy Emma. Deja un mensaje.
641
00:39:24,166 --> 00:39:26,958
Necesito que lo compruebe de nuevo.
Emma Brackett.
642
00:39:26,958 --> 00:39:30,291
Es el vuelo de Boise, el 702 de Boise.
643
00:39:33,666 --> 00:39:35,291
Hola, soy Emma. Deja un mensaje.
644
00:39:36,000 --> 00:39:38,500
Tengo una Emmy Wu, ¿es Emmy Wu?
645
00:39:38,500 --> 00:39:40,000
No, ella no es...
646
00:39:40,000 --> 00:39:41,625
Hola, soy Emma. Deja un mensaje.
647
00:39:44,458 --> 00:39:47,750
Quizá sea la ortografía.
Pruebe con Emma B-R-A-C-K...
648
00:39:47,750 --> 00:39:49,291
Señor, ya busqué.
649
00:39:49,291 --> 00:39:52,750
- Y no hay nada más que pueda hacer.
- E-T...
650
00:40:15,708 --> 00:40:16,541
¿Dave Brackett?
651
00:40:17,750 --> 00:40:21,166
Detective Toby Berman.
Homicidios de la policía de Nueva York.
652
00:40:21,166 --> 00:40:23,041
La detective Karen Shah.
653
00:40:23,750 --> 00:40:24,875
¿Tiene unos minutos?
654
00:40:28,125 --> 00:40:31,708
Lo sé.
Íbamos a llamar cuando ella regresara.
655
00:40:32,166 --> 00:40:33,583
¿Y su esposa no volvió?
656
00:40:33,583 --> 00:40:37,041
Exacto. Deberían llamar a la policía
en Boise, ¿verdad?
657
00:40:37,041 --> 00:40:40,166
Puede apostar a que lo haremos
después de terminar aquí.
658
00:40:40,291 --> 00:40:41,666
¿Me están acusando de algo?
659
00:40:41,791 --> 00:40:44,208
¿Siente que lo estamos acusando de algo?
660
00:40:44,208 --> 00:40:46,416
Siento que... Siento que tal vez debería
661
00:40:47,041 --> 00:40:48,750
llamar a un abogado.
662
00:40:48,750 --> 00:40:50,458
¿Tiene un abogado, Dave?
663
00:40:51,833 --> 00:40:54,583
Tengo un tipo
que nos hizo los trámites de la casa.
664
00:40:54,583 --> 00:40:56,166
¿Quiere llamar a ese tipo?
665
00:40:56,875 --> 00:40:58,541
¿Al que le hizo los trámites?
666
00:40:58,541 --> 00:41:00,208
¿Su agente de bienes raíces?
667
00:41:00,208 --> 00:41:02,208
O podemos llamar a alguien por usted.
668
00:41:02,333 --> 00:41:03,750
No quiero ser difícil.
669
00:41:03,750 --> 00:41:05,500
No creo que esté siendo difícil.
670
00:41:05,500 --> 00:41:07,750
Creo que tal vez esté nervioso.
671
00:41:07,750 --> 00:41:09,500
No, no estoy nervioso.
672
00:41:09,500 --> 00:41:11,125
Es normal estar nervioso.
673
00:41:11,125 --> 00:41:13,125
Solo buscamos información.
674
00:41:13,125 --> 00:41:14,166
Claro.
675
00:41:14,666 --> 00:41:16,125
¿Quiere esperar al abogado
676
00:41:16,750 --> 00:41:19,416
o seguir hablando
sobre esa noche en el Royal Grand?
677
00:41:19,416 --> 00:41:22,583
Bien. Entonces...
Era nuestro aniversario, el jueves.
678
00:41:22,583 --> 00:41:24,875
¿De dónde conocían al señor Kitterman?
679
00:41:24,875 --> 00:41:26,333
No lo conocíamos.
680
00:41:26,500 --> 00:41:27,625
De verdad.
681
00:41:28,125 --> 00:41:31,291
Llegué tarde
a encontrarme con ella en el bar.
682
00:41:31,666 --> 00:41:34,666
Supongo que él había empezado
a tratar de seducirla
683
00:41:34,666 --> 00:41:36,666
y cuando yo... Miren...
684
00:41:36,666 --> 00:41:38,583
Creo que él había bebido.
685
00:41:38,583 --> 00:41:42,291
¿Usted usó un nombre falso
esa noche en el hotel, Sr. Brackett?
686
00:41:44,000 --> 00:41:45,458
Disculpe, ¿qué?
687
00:41:45,458 --> 00:41:48,125
Usaba un nombre falso
esa noche en el hotel.
688
00:41:52,541 --> 00:41:54,000
Yo...
689
00:41:54,708 --> 00:41:58,083
Está bien, escuchen.
Esto se ve muy mal, lo sé.
690
00:41:58,583 --> 00:42:00,291
Sinceramente, es vergonzoso.
691
00:42:01,583 --> 00:42:03,250
Mi esposa y yo estábamos...
692
00:42:05,083 --> 00:42:08,000
Estábamos jugando un juego,
como un... Como un...
693
00:42:09,583 --> 00:42:10,833
Como un juego de roles.
694
00:42:11,625 --> 00:42:14,750
Como un juego, ¿saben? Algo así.
695
00:42:14,875 --> 00:42:18,250
Para agregar emoción
y todo eso, nosotros...
696
00:42:20,166 --> 00:42:21,375
Usamos otros nombres.
697
00:42:21,375 --> 00:42:22,583
Y...
698
00:42:23,875 --> 00:42:28,000
Solo era para darle
algo de emoción a la relación. Ya saben.
699
00:42:33,291 --> 00:42:36,375
¿Usted y su esposa hacen
juegos de roles a menudo?
700
00:42:36,375 --> 00:42:38,625
No.
701
00:42:38,750 --> 00:42:40,416
Fue la primera vez.
702
00:42:45,000 --> 00:42:48,208
Sr. Brackett.
Es la agente especial Carver de la F.E.I.
703
00:42:48,208 --> 00:42:50,041
Nos acompañará, si no le importa.
704
00:42:50,041 --> 00:42:53,125
Es de un grupo de trabajo
que ayuda en la investigación.
705
00:42:53,291 --> 00:42:54,875
Encantada, Sr. Brackett.
706
00:42:55,750 --> 00:42:56,791
Por favor, sigan.
707
00:42:59,375 --> 00:43:02,291
Sr. Brackett, ¿cuánto llevan de casados?
708
00:43:02,833 --> 00:43:05,000
Cumplimos siete años el jueves.
709
00:43:05,000 --> 00:43:06,958
-¿Y tienes dos hijos?
- Sí.
710
00:43:07,375 --> 00:43:09,333
Wyatt tiene diez, Caroline, seis.
711
00:43:09,333 --> 00:43:13,625
Wyatt es de un matrimonio anterior.
Emma es su mamá hace muchos años.
712
00:43:15,958 --> 00:43:20,250
Disculpen.
¿De qué se trata esto exactamente?
713
00:43:31,500 --> 00:43:32,583
CERTIFICADO DE RESIDENCIA
714
00:43:32,708 --> 00:43:34,541
¿Ella es su esposa, Sr. Brackett?
715
00:43:35,333 --> 00:43:36,250
No.
716
00:43:36,375 --> 00:43:38,375
Su nombre es Emma Rayburn.
717
00:43:39,625 --> 00:43:41,125
Ese es el nombre de Emma.
718
00:43:41,458 --> 00:43:43,375
- Nombre de soltera.
- No.
719
00:43:43,500 --> 00:43:45,291
Esta mujer es Emma Jane Rayburn.
720
00:43:46,083 --> 00:43:49,000
Treinta y tres años, 1,70.
Ojos color avellana.
721
00:43:49,000 --> 00:43:52,833
Número de Seguro Social 174-63-1503.
722
00:43:52,833 --> 00:43:54,250
¿Qué me está diciendo?
723
00:43:56,291 --> 00:43:59,291
Sr. Brackett, Emma Rayburn murió
hace ocho años.
724
00:43:59,791 --> 00:44:02,583
Usted conoció a su esposa
hace unos ocho años, ¿no?
725
00:44:11,500 --> 00:44:12,500
¿Dave?
726
00:44:13,041 --> 00:44:16,375
Le voy a mostrar algunas fotografías,
si le parece bien.
727
00:44:19,333 --> 00:44:22,958
{\an8}Es en el aeropuerto de Buenos Aires,
Argentina, el miércoles pasado.
728
00:44:24,000 --> 00:44:26,541
{\an8}Cuatro horas antes
de que se tomara esta foto,
729
00:44:26,666 --> 00:44:28,958
hallaron asesinado
a un líder sindical local.
730
00:44:29,666 --> 00:44:33,000
Una mujer con esta descripción
fue vista en la escena del crimen.
731
00:44:33,000 --> 00:44:34,708
Pero ella estaba en Nebraska.
732
00:44:35,833 --> 00:44:36,666
Así que...
733
00:44:38,250 --> 00:44:40,333
El hombre del hotel, Robert Kitterman...
734
00:44:41,125 --> 00:44:44,666
{\an8}Creemos que es un alias
utilizado por este hombre, Derek Worley.
735
00:44:44,666 --> 00:44:48,750
{\an8}Un asesino a sueldo responsable
de más de 30 asesinatos internacionales.
736
00:44:52,208 --> 00:44:53,750
Este es Rajendra Bakshi.
737
00:44:56,583 --> 00:44:58,375
Es el supervisor de mi esposa, Raj.
738
00:44:59,458 --> 00:45:01,791
Es un traficante del mercado negro.
739
00:45:02,333 --> 00:45:05,958
Nacido en Chennai, criado
en el Reino Unido, opera desde Berlín.
740
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
Él actúa como su contacto.
741
00:45:12,041 --> 00:45:13,500
Su contacto.
742
00:45:13,500 --> 00:45:15,583
Esto no será fácil, Sr. Brackett.
743
00:45:16,916 --> 00:45:17,750
Pero...
744
00:45:19,291 --> 00:45:22,416
El verdadero nombre de su esposa
es Anna Peller.
745
00:45:23,458 --> 00:45:26,250
Buscada por asesinatos a sueldo
en varios continentes.
746
00:45:26,833 --> 00:45:28,458
Necesitamos que nos ayude.
747
00:45:31,083 --> 00:45:32,041
Lo siento.
748
00:45:35,291 --> 00:45:36,500
Lo siento.
749
00:45:43,125 --> 00:45:44,041
Ay, cielos.
750
00:45:48,291 --> 00:45:49,458
¿Qué?
751
00:46:18,333 --> 00:46:20,458
{\an8}NAVIDAD
752
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
¿Qué?
753
00:47:39,458 --> 00:47:40,916
Agente Carver.
754
00:47:41,291 --> 00:47:43,375
Sr. Brackett. Qué bueno que lo encuentro.
755
00:47:44,208 --> 00:47:48,583
Ella es mi compañera de la agencia.
La agente Ji.
756
00:47:48,583 --> 00:47:51,083
Hola. Hola, soy Dave.
757
00:47:51,750 --> 00:47:54,000
¿Tiene un momento?
758
00:47:56,250 --> 00:47:57,833
¿En qué puedo ayudarla?
759
00:48:00,541 --> 00:48:02,291
Bueno...
760
00:48:03,250 --> 00:48:05,375
Puede resultar un poco incómodo aquí.
761
00:48:09,791 --> 00:48:11,458
Ahí está.
762
00:48:13,791 --> 00:48:16,375
- Tiene una familia encantadora.
- Gracias.
763
00:48:17,625 --> 00:48:19,583
Wyatt y...
764
00:48:21,291 --> 00:48:22,416
Caroline.
765
00:48:24,000 --> 00:48:25,375
¿Podemos conservarla?
766
00:48:26,083 --> 00:48:27,166
Se la devolveremos.
767
00:48:28,375 --> 00:48:29,208
PASAPORTE
768
00:48:29,208 --> 00:48:30,166
{\an8}ESCANEANDO DOCUMENTO
769
00:48:34,750 --> 00:48:35,833
Danke.
770
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
Te ves horrible.
771
00:48:57,500 --> 00:49:00,041
Sí, bueno, fue un vuelo muy largo.
772
00:49:00,041 --> 00:49:01,833
De hecho, tres vuelos.
773
00:49:01,833 --> 00:49:04,375
No deberías haber venido. No es seguro.
774
00:49:04,375 --> 00:49:06,458
Entonces, arranca el maldito auto.
775
00:49:11,375 --> 00:49:13,000
¿Qué puedo hacer por usted?
776
00:49:13,541 --> 00:49:15,833
Se trata
de lo que podemos hacer por usted.
777
00:49:18,500 --> 00:49:19,416
¿Por qué?
778
00:49:19,416 --> 00:49:23,250
Debe preocuparle
la seguridad de su familia.
779
00:49:23,250 --> 00:49:24,500
Y creo
780
00:49:25,416 --> 00:49:27,625
que sus sentimientos hacia su esposa
781
00:49:27,625 --> 00:49:31,541
deben ser complicados en este momento,
como mínimo.
782
00:49:32,333 --> 00:49:36,041
Pero quiero que sepa que haré
todo lo posible para traerla de vuelta.
783
00:49:37,083 --> 00:49:38,291
Gracias.
784
00:49:38,291 --> 00:49:40,250
La cagué en Nueva York, lo sé.
785
00:49:40,250 --> 00:49:41,833
Le puede pasar a cualquiera.
786
00:49:41,833 --> 00:49:43,333
Pero ¿por qué me buscaban?
787
00:49:43,333 --> 00:49:45,541
No, no le pasa a cualquiera.
788
00:49:45,541 --> 00:49:48,541
No puedo protegerte
si asesinas a gente de Sovereign.
789
00:49:48,541 --> 00:49:50,750
No era de Sovereign, solo tenía contacto.
790
00:49:50,750 --> 00:49:52,083
¿Por qué me buscaban?
791
00:49:52,083 --> 00:49:54,250
Siempre te buscan. ¿No lo entiendes?
792
00:49:54,375 --> 00:49:55,666
Ella nunca te dejará ir.
793
00:49:56,500 --> 00:49:58,083
Emma es una amenaza.
794
00:49:58,625 --> 00:50:00,166
Una peligrosa.
795
00:50:00,291 --> 00:50:02,583
Quizá más peligrosa para ella misma.
796
00:50:04,125 --> 00:50:05,291
Dave.
797
00:50:06,250 --> 00:50:09,041
Entiendo su lealtad hacia su esposa.
798
00:50:09,708 --> 00:50:11,458
Pero es crucial,
799
00:50:12,083 --> 00:50:13,333
ahora mismo,
800
00:50:13,500 --> 00:50:16,708
que yo busque pruebas en su casa
para ayudar a ubicarla.
801
00:50:20,000 --> 00:50:21,708
Perdón por preguntar, pero...
802
00:50:23,375 --> 00:50:25,041
¿No necesita una...?
803
00:50:25,958 --> 00:50:28,375
¿No necesita una orden judicial para eso?
804
00:50:33,083 --> 00:50:35,500
¿No quieres entregarme
y cobrar la recompensa?
805
00:50:35,500 --> 00:50:37,916
Muy graciosa. Si quisiera entregarte,
806
00:50:37,916 --> 00:50:39,541
ya podría haberlo hecho.
807
00:50:39,541 --> 00:50:40,458
¿Sí?
808
00:50:41,125 --> 00:50:43,125
¿Tienes idea de lo que hago por ti?
809
00:50:43,708 --> 00:50:44,916
¿Lo que haces por mí?
810
00:50:45,750 --> 00:50:49,166
Por lo que sé,
yo hago el trabajo sucio y tú cobras.
811
00:50:49,166 --> 00:50:51,208
Te mantengo invisible.
812
00:50:51,208 --> 00:50:55,166
Sí, bueno, eso no está saliendo
exactamente según lo planeado.
813
00:50:56,791 --> 00:51:01,125
Su esposa, Emma, es un papel interpretado
por una criminal llamada Anna Peller.
814
00:51:02,375 --> 00:51:03,875
Ella jugó con usted.
815
00:51:05,625 --> 00:51:07,333
No deje que siga engañándolo.
816
00:51:07,500 --> 00:51:10,166
Has estado en la lista desde Tel Aviv.
817
00:51:10,166 --> 00:51:11,375
Ya lo sabes.
818
00:51:11,375 --> 00:51:14,500
No deberías andar
por hoteles de lujo en Manhattan.
819
00:51:16,375 --> 00:51:18,666
Olvidé nuestro puto aniversario.
820
00:51:19,041 --> 00:51:23,166
Es incapaz de sentir amor o compasión.
821
00:51:24,625 --> 00:51:27,458
Es una asesina a sangre fría
822
00:51:28,541 --> 00:51:31,333
que le mintió
y puso en peligro a sus hijos.
823
00:51:32,541 --> 00:51:35,541
No es solo Nueva York,
no te concentras como antes.
824
00:51:35,541 --> 00:51:38,208
Te dije que necesitaba salirme.
¿Los tienes?
825
00:51:43,541 --> 00:51:44,541
¿Los de los niños?
826
00:51:45,208 --> 00:51:46,250
CANADÁ
PASAPORTE
827
00:51:46,958 --> 00:51:48,458
Bien.
828
00:51:50,416 --> 00:51:53,125
Dave, se lo preguntaré una vez más.
829
00:51:54,166 --> 00:51:56,333
¿Puedo echar un vistazo?
830
00:51:58,750 --> 00:52:01,000
Hice lo posible para proteger tu fantasía,
831
00:52:01,000 --> 00:52:02,666
pero es hora de despertar.
832
00:52:05,041 --> 00:52:07,875
Es hora de decirle adiós
a tu familia perfecta.
833
00:52:07,875 --> 00:52:11,416
Te lo dije, los sacaré,
y luego se acabó toda esta mierda.
834
00:52:11,416 --> 00:52:14,250
Es una asesina a sangre fría.
835
00:52:15,416 --> 00:52:16,500
Mientras haya dinero.
836
00:52:17,416 --> 00:52:20,291
O hasta que te encuentren
y yo no esté ahí para ayudarte.
837
00:52:29,875 --> 00:52:31,958
Furgoneta negra, tres autos más atrás.
838
00:52:31,958 --> 00:52:33,041
Es Sovereign.
839
00:52:36,791 --> 00:52:37,750
Detente ahí.
840
00:52:37,958 --> 00:52:39,416
- Bromeas.
-¡Detente!
841
00:52:46,333 --> 00:52:47,583
BAKSHI LOCALIZADO.
842
00:52:47,583 --> 00:52:48,875
QUÉDATE CON ÉL. LA ENCONTRAMOS.
843
00:52:53,500 --> 00:52:54,958
Sr. Brackett.
844
00:52:54,958 --> 00:52:58,500
Lo siento, tendremos
que continuar esta discusión luego.
845
00:52:59,208 --> 00:53:02,791
Estaremos en contacto.
Y muchas gracias por su tiempo.
846
00:53:03,416 --> 00:53:04,583
Sí, de nada.
847
00:53:19,791 --> 00:53:22,208
No puedes huir de ella para siempre, Anna.
848
00:53:22,208 --> 00:53:23,125
Adiós.
849
00:53:53,000 --> 00:53:53,916
Vigila atrás.
850
00:53:54,375 --> 00:53:55,500
Entendido.
851
00:54:24,000 --> 00:54:25,208
¿La ves?
852
00:54:25,375 --> 00:54:26,208
Negativo.
853
00:56:19,083 --> 00:56:20,250
Dulces sueños.
854
00:56:31,041 --> 00:56:32,958
¡Emma! ¡Aquí!
855
00:56:36,708 --> 00:56:37,541
¡Sube!
856
00:56:45,833 --> 00:56:46,708
¡Vamos, arranca!
857
00:56:54,166 --> 00:56:55,166
Oye, ¿estás bien?
858
00:56:56,875 --> 00:56:58,166
Raj, ¿estás bien?
859
00:56:58,750 --> 00:57:00,250
¡Mierda! Mierda, te dieron.
860
00:57:06,708 --> 00:57:08,166
¡Suelta el acelerador!
861
00:57:13,750 --> 00:57:14,750
Mierda.
862
00:57:16,541 --> 00:57:17,583
¡Mierda!
863
00:57:23,041 --> 00:57:23,958
¡Raj!
864
00:57:34,208 --> 00:57:35,583
Dios mío.
865
00:57:44,583 --> 00:57:45,541
¡Mierda!
866
00:57:46,916 --> 00:57:47,875
¡Mierda!
867
00:58:03,875 --> 00:58:06,791
Lo sentimos,
su llamada no se puede completar.
868
00:58:06,791 --> 00:58:08,458
Por favor, revise el número...
869
00:58:34,458 --> 00:58:35,541
Dios mío.
870
00:59:17,000 --> 00:59:17,833
¿Emma?
871
00:59:21,875 --> 00:59:22,708
¿Em?
872
00:59:30,666 --> 00:59:31,791
¿Estás solo?
873
00:59:33,500 --> 00:59:34,541
Sí, estoy solo.
874
00:59:35,916 --> 00:59:37,291
¿Cómo obtuviste el número?
875
00:59:38,125 --> 00:59:39,291
¿Cómo obtuve el número?
876
00:59:40,041 --> 00:59:41,375
- Dave...
- Lo saqué
877
00:59:41,375 --> 00:59:43,375
de la tarjeta de un plomero alemán
878
00:59:43,375 --> 00:59:46,250
en una caja
con las cosas de sicaria de mi esposa.
879
00:59:46,958 --> 00:59:48,041
¿Quién mierda eres?
880
00:59:48,250 --> 00:59:49,458
¿Estás en casa?
881
00:59:50,166 --> 00:59:51,000
Sí.
882
00:59:51,166 --> 00:59:53,666
-¿Los niños?
- En la escuela. Molly los buscará.
883
00:59:53,833 --> 00:59:55,041
Dave, ve afuera.
884
00:59:56,166 --> 00:59:58,250
¿Qué? ¿Que salga?
885
00:59:58,416 --> 00:59:59,333
¿Por qué?
886
00:59:59,333 --> 01:00:00,958
Sal de la casa ahora mismo.
887
01:00:11,083 --> 01:00:12,500
Ya estoy afuera.
888
01:00:14,208 --> 01:00:15,750
Dave, lo siento mucho.
889
01:00:16,541 --> 01:00:17,375
¿Lo sientes?
890
01:00:18,625 --> 01:00:19,625
¿Por qué lo sientes?
891
01:00:20,750 --> 01:00:21,958
¿Por dejarnos?
892
01:00:21,958 --> 01:00:23,708
¿Por mentirnos? ¿Por mentirme?
893
01:00:24,458 --> 01:00:26,041
Ni siquiera sé quién eres.
894
01:00:26,041 --> 01:00:28,041
Sí, lo sabes. Soy Emma. Tu esposa.
895
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
Pero no lo eres.
896
01:00:29,875 --> 01:00:31,541
Me dijeron lo que eres.
897
01:00:32,000 --> 01:00:34,833
Tuve que sentarme en esa sala, sin...
898
01:00:34,958 --> 01:00:37,250
Sin saber si estabas viva o muerta.
899
01:00:37,916 --> 01:00:40,958
Y escuchar a esa mujer decirme
que mi esposa, mi esposa,
900
01:00:41,500 --> 01:00:42,625
mi todo,
901
01:00:43,500 --> 01:00:45,208
no es quien dice ser.
902
01:00:46,833 --> 01:00:47,875
Mi esposa es una...
903
01:00:48,291 --> 01:00:49,541
¿Es una asesina?
904
01:00:50,208 --> 01:00:52,250
¿Una sicaria?
905
01:00:54,541 --> 01:00:55,791
Emma, ¿es verdad?
906
01:01:04,791 --> 01:01:05,625
¿Em?
907
01:01:09,541 --> 01:01:10,500
Dios mío.
908
01:01:11,458 --> 01:01:13,875
Escucha. Sí, mentí.
Mentí sobre lo que hago,
909
01:01:13,875 --> 01:01:15,166
pero no sobre nosotros.
910
01:01:15,166 --> 01:01:17,458
-¡Tenemos hijos!
- Lo sé.
911
01:01:23,791 --> 01:01:25,666
Lo gracioso, Em,
912
01:01:26,625 --> 01:01:28,375
de cuando me lo dijeron...
913
01:01:29,541 --> 01:01:31,083
Me sentí aliviado.
914
01:01:31,083 --> 01:01:33,208
Aliviado de que por fin descubrí
915
01:01:33,208 --> 01:01:35,833
lo que me estabas ocultando.
916
01:01:36,583 --> 01:01:38,208
No te habías desenamorado de mí.
917
01:01:38,208 --> 01:01:40,625
Dave, nunca dejé de amarte.
918
01:01:40,625 --> 01:01:42,708
Y yo nunca dejé de amarte a ti.
919
01:01:42,708 --> 01:01:44,666
Creo que no podría aunque quisiera.
920
01:01:44,666 --> 01:01:47,000
Y ahora realmente quisiera hacerlo.
921
01:01:51,750 --> 01:01:52,666
Está bien.
922
01:01:53,750 --> 01:01:55,833
Estamos juntos en esto pase lo que pase.
923
01:01:55,833 --> 01:01:58,916
Este es mi problema, no tuyo.
Necesito arreglarlo.
924
01:02:01,625 --> 01:02:04,458
Este número... ¿Estás en Berlín?
925
01:02:05,541 --> 01:02:08,333
Dave, escúchame. Voy a contarte todo.
926
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
Te lo prometo. Pero necesito tiempo.
927
01:02:10,625 --> 01:02:12,625
No me contactes, yo lo haré.
928
01:02:12,625 --> 01:02:15,041
Así no funciona esto.
929
01:02:15,166 --> 01:02:17,083
¿Estás en Berlín, Emma?
930
01:02:17,083 --> 01:02:19,166
Dave, no hagas eso. No.
931
01:02:19,166 --> 01:02:23,666
Eres mi esposa. Voy para allá.
Vamos a resolver esto.
932
01:02:23,666 --> 01:02:26,666
Dave, no vengas a Berlín. ¿Me escuchas?
933
01:02:26,666 --> 01:02:28,333
Tú no puedes venir, ¿no?
934
01:02:29,708 --> 01:02:31,333
Así que yo iré a Berlín
935
01:02:31,916 --> 01:02:33,625
y tendremos una conversación.
936
01:02:33,625 --> 01:02:37,208
Dave, ¡no vengas a Berlín!
¿Me escuchas? No estaré aquí.
937
01:02:38,500 --> 01:02:40,541
Dave. ¿Me entiendes?
938
01:02:41,833 --> 01:02:42,708
¡Dave!
939
01:02:52,541 --> 01:02:53,541
Señoras y señores...
940
01:02:56,833 --> 01:02:57,791
PASAPORTE
941
01:02:58,291 --> 01:03:00,125
{\an8}ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
942
01:03:04,000 --> 01:03:06,083
Em, acabo de aterrizar en Berlín.
943
01:03:06,750 --> 01:03:08,250
Necesito que me llames.
944
01:03:26,625 --> 01:03:28,958
{\an8}Lo siento... ¿Estás con...?
945
01:03:30,458 --> 01:03:31,458
¿Jack Dawson?
946
01:03:34,416 --> 01:03:35,250
Sí.
947
01:03:36,041 --> 01:03:37,666
Soy yo.
948
01:04:22,583 --> 01:04:25,000
Sí. ¿Una Coca Cola de Dieta?
949
01:04:26,166 --> 01:04:27,541
¿Coca Cola Light?
950
01:04:34,916 --> 01:04:36,166
Gracias.
951
01:05:17,875 --> 01:05:19,125
Esto es mucho.
952
01:05:23,041 --> 01:05:24,291
¿Y los niños?
953
01:05:26,208 --> 01:05:27,166
Con Molly.
954
01:05:27,750 --> 01:05:28,916
Ella debe odiarnos.
955
01:05:29,958 --> 01:05:30,916
Así es.
956
01:05:35,291 --> 01:05:36,666
Mi nombre es Anna.
957
01:05:37,875 --> 01:05:39,000
Mato gente por dinero.
958
01:05:40,250 --> 01:05:42,583
Me entrenaron para eso hace mucho tiempo.
959
01:05:42,583 --> 01:05:43,666
¿Matas gente?
960
01:05:47,833 --> 01:05:50,250
- Danke.
- Entonces, ¿éramos tu tapadera?
961
01:05:50,250 --> 01:05:51,916
No. No, jamás.
962
01:05:51,916 --> 01:05:53,583
¡Nos abandonaste!
963
01:05:53,583 --> 01:05:55,750
No, no los abandoné. Necesitaba...
964
01:05:56,916 --> 01:05:58,333
Necesitaba hacer arreglos.
965
01:06:08,166 --> 01:06:09,500
¿Somos canadienses?
966
01:06:10,208 --> 01:06:13,833
¿Hay algo de lo que me dijiste
que haya sido verdad?
967
01:06:15,166 --> 01:06:16,458
Tus padres...
968
01:06:16,875 --> 01:06:18,791
¿Tu tía en San Diego?
969
01:06:28,083 --> 01:06:29,583
Nací en Estados Unidos.
970
01:06:31,000 --> 01:06:33,708
Mi papá era del Servicio Secreto
y lo jubilaron
971
01:06:33,708 --> 01:06:35,166
antes de lo que hubiera querido,
972
01:06:35,458 --> 01:06:37,125
así que abrió su propio negocio.
973
01:06:37,750 --> 01:06:40,333
Fundó una empresa
de seguridad privada, Sovereign,
974
01:06:40,875 --> 01:06:43,166
con una agente de inteligencia,
Gwen Carver.
975
01:06:43,166 --> 01:06:45,500
Gwen Carver te está investigando.
976
01:06:45,625 --> 01:06:47,375
Un grupo de trabajo internacional.
977
01:06:47,375 --> 01:06:49,541
No hay ningún grupo. Es Sovereign.
978
01:06:49,916 --> 01:06:52,083
Tiene más alcance. Mejor cobertura.
979
01:06:53,125 --> 01:06:55,333
Cuando mataron a mi padre, ella me acogió.
980
01:06:55,333 --> 01:06:58,458
Ya sabes, me dio una vida, me entrenó.
981
01:06:59,166 --> 01:07:00,750
Me dijo que todos eran malos.
982
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
Yo era muy joven y ella me manipuló.
983
01:07:03,708 --> 01:07:05,500
Ahora sé que estaba mintiendo.
984
01:07:06,333 --> 01:07:09,583
Probablemente lo sabía entonces,
pero no quería admitirlo.
985
01:07:10,791 --> 01:07:12,333
Hice un trabajo en Boston.
986
01:07:13,166 --> 01:07:14,708
Y te conocí en ese bar.
987
01:07:16,750 --> 01:07:18,666
Me hablaste como si fuera real.
988
01:07:19,333 --> 01:07:22,250
Me hiciste reír
y querer empezar una nueva vida.
989
01:07:23,083 --> 01:07:24,958
Nunca fuiste mi tapadera, Dave.
990
01:07:25,833 --> 01:07:27,958
Fuiste la primera persona
que amé en serio.
991
01:07:27,958 --> 01:07:29,500
Wyatt fue el segundo.
992
01:07:29,500 --> 01:07:32,291
Es la vida más mágica y cálida
que podría haber soñado,
993
01:07:32,291 --> 01:07:34,541
la vida que nunca pensé que podría tener.
994
01:07:34,541 --> 01:07:37,791
Y luego quedé embarazada,
llegó Caroline. La vida perfecta.
995
01:07:37,791 --> 01:07:39,250
Pero nunca paraste.
996
01:07:39,250 --> 01:07:41,583
Solo fue una o dos veces al año, lo juro.
997
01:07:41,708 --> 01:07:43,583
Para financiar nuestra protección.
998
01:07:44,416 --> 01:07:45,583
Los viajes de trabajo.
999
01:07:46,833 --> 01:07:47,875
¿Nebraska?
1000
01:07:49,166 --> 01:07:50,083
Buenos Aires.
1001
01:07:51,000 --> 01:07:52,333
St. Louis.
1002
01:07:54,000 --> 01:07:55,375
Riad, creo.
1003
01:07:56,666 --> 01:08:00,083
Dave, es mi trabajo. ¿De acuerdo?
Es lo que hago.
1004
01:08:00,083 --> 01:08:01,791
No sé hacer otra cosa.
1005
01:08:01,791 --> 01:08:03,125
Toma clases de algo.
1006
01:08:03,125 --> 01:08:05,250
Tienes razón, debería hacerlo, lo sé.
1007
01:08:05,250 --> 01:08:07,625
Lo haré. Se acabó.
Ya no quiero hacer esto.
1008
01:08:07,625 --> 01:08:08,958
Dave, mírame. Te extraño.
1009
01:08:08,958 --> 01:08:11,416
Extraño hacer juntos el crucigrama.
1010
01:08:11,416 --> 01:08:14,000
Ver películas de Pixar con los niños
1011
01:08:14,000 --> 01:08:15,500
comiendo palomitas.
1012
01:08:16,000 --> 01:08:19,208
Extraño tener sexo contigo
de manera espontánea.
1013
01:08:19,208 --> 01:08:20,166
De acuerdo.
1014
01:08:32,541 --> 01:08:34,208
- Te amo.
- Lo sé, yo también.
1015
01:08:34,208 --> 01:08:35,541
Y amo a nuestra familia.
1016
01:08:37,333 --> 01:08:40,541
Pero matar es malo. Inaceptablemente malo.
1017
01:08:40,541 --> 01:08:43,000
Lo sé. Ya terminé, lo juro. Se acabó.
1018
01:08:43,500 --> 01:08:45,958
Solo me quedan
algunos cabos sueltos y prometo
1019
01:08:46,791 --> 01:08:47,791
que se acabó.
1020
01:09:02,750 --> 01:09:04,375
Tranquilo, tengo un plan.
1021
01:09:05,041 --> 01:09:07,708
Mantén la calma y haz lo que dicen.
Sé lo que hago.
1022
01:09:09,958 --> 01:09:13,125
Dave, ella es Ji. Crecimos juntas.
Somos como hermanas.
1023
01:09:13,666 --> 01:09:15,791
Ella era la divertida, como puedes ver.
1024
01:09:16,166 --> 01:09:17,166
Hola, Anna.
1025
01:09:17,583 --> 01:09:20,291
Estamos teniendo una conversación privada,
1026
01:09:20,291 --> 01:09:22,083
si no les importa, así que...
1027
01:09:22,583 --> 01:09:23,750
Hora de irse.
1028
01:09:24,833 --> 01:09:26,625
No terminé mi café.
1029
01:09:27,083 --> 01:09:29,833
Así que, si tú, tu novio
y tus amigos se adelantan,
1030
01:09:29,833 --> 01:09:32,125
los alcanzaremos luego.
1031
01:09:37,125 --> 01:09:38,666
¡Oye! Quita tus manos...
1032
01:10:22,000 --> 01:10:24,666
BUENOS DÍAS, CARIÑO
1033
01:11:19,833 --> 01:11:22,041
-¡Mamá!
-¡Mamá!
1034
01:11:22,041 --> 01:11:24,083
Hola. ¿Están bien?
1035
01:11:24,708 --> 01:11:25,875
¿Cómo...?
1036
01:11:25,875 --> 01:11:27,541
Tuvieron un largo viaje.
1037
01:11:27,541 --> 01:11:30,791
Pero ahora estamos juntos.
Es todo lo que importa.
1038
01:11:31,125 --> 01:11:34,375
Nunca nos dijiste
que teníamos otra abuela.
1039
01:11:34,375 --> 01:11:35,916
No. ¿Dónde está Dave?
1040
01:11:36,041 --> 01:11:39,875
Sí. Papá está descansando.
No se siente muy bien.
1041
01:11:41,666 --> 01:11:44,000
-¿Hablamos en otro lado?
- No, aquí está bien.
1042
01:11:44,875 --> 01:11:45,916
De acuerdo.
1043
01:11:46,458 --> 01:11:48,916
Pero no te aferres demasiado.
1044
01:11:49,875 --> 01:11:51,291
No querrás asfixiarlos.
1045
01:11:51,291 --> 01:11:53,333
¿Qué significa "asfixiar"?
1046
01:11:53,333 --> 01:11:54,875
Te lo diré luego, cariño.
1047
01:11:55,000 --> 01:11:57,875
Niños, mamá y yo necesitamos hablar,
así que...
1048
01:11:57,875 --> 01:12:00,791
¿Les gustaría ver
la casita de juegos genial
1049
01:12:00,791 --> 01:12:05,625
y muy divertida
que hemos preparado para ustedes?
1050
01:12:06,125 --> 01:12:08,500
-¿Podemos llevar al cachorro?
- Claro.
1051
01:12:08,500 --> 01:12:09,875
Es de ustedes, ¿no?
1052
01:12:10,625 --> 01:12:12,166
Si su madre lo permite.
1053
01:12:14,833 --> 01:12:16,500
Claro que pueden llevarlo.
1054
01:12:17,541 --> 01:12:21,166
Y configura
el sistema de videojuego, ¿sí, Carlo?
1055
01:12:21,583 --> 01:12:22,750
Adelante.
1056
01:12:32,208 --> 01:12:33,083
¿Té?
1057
01:12:42,083 --> 01:12:44,333
El unicornio quería ver a la reina
1058
01:12:44,916 --> 01:12:47,375
porque ella era ese arcoíris.
1059
01:12:47,375 --> 01:12:51,750
Entonces, ella quiso hacer al unicornio
aun más bonito.
1060
01:12:51,916 --> 01:12:55,291
Porque quería
que fuera una estatua para su castillo.
1061
01:12:55,416 --> 01:12:58,291
Así que, creo que es
porque la reina es hermosa.
1062
01:12:58,291 --> 01:13:00,166
No tenías que meterlos en esto.
1063
01:13:03,291 --> 01:13:04,791
Tú los metiste en esto.
1064
01:13:06,041 --> 01:13:08,166
De verdad, Anna, tu plan fue algo crudo.
1065
01:13:08,583 --> 01:13:11,458
Ya sabías
que Dave nos llevaría directo hacia ti.
1066
01:13:12,333 --> 01:13:15,833
Para que llevaras a cabo
la venganza que tenías en mente.
1067
01:13:16,250 --> 01:13:18,583
Y, por supuesto,
nos llevaríamos a los niños.
1068
01:13:20,250 --> 01:13:23,208
¿Realmente pensaste
que iba a ser tan simple?
1069
01:13:24,500 --> 01:13:26,583
Los niños están bien.
1070
01:13:27,541 --> 01:13:30,458
Si los videojuegos y el perro
no los mantienen ocupados,
1071
01:13:30,458 --> 01:13:32,083
bueno, hay un ping-pong.
1072
01:13:33,250 --> 01:13:36,458
Aunque no les estés enseñando
el beneficio del ejercicio físico.
1073
01:13:37,541 --> 01:13:39,500
La forma en que los crías, Anna.
1074
01:13:39,500 --> 01:13:40,541
Emma.
1075
01:13:42,541 --> 01:13:43,583
Emma.
1076
01:13:45,166 --> 01:13:46,541
Apenas lo cambiaste.
1077
01:13:46,541 --> 01:13:47,708
Mi nombre es Emma.
1078
01:13:49,708 --> 01:13:50,541
Deacuerdo.
1079
01:13:51,791 --> 01:13:53,208
Te veo.
1080
01:13:55,333 --> 01:13:56,291
Te escucho.
1081
01:13:57,250 --> 01:13:58,833
¿Es lo que quieres?
1082
01:13:59,833 --> 01:14:00,958
Te has portado mal.
1083
01:14:01,791 --> 01:14:02,791
¿Todo para qué?
1084
01:14:03,458 --> 01:14:07,166
¿Para elegir las cápsulas
para lavavajillas en Target con Dave?
1085
01:14:07,166 --> 01:14:08,666
¿De Nueva Jersey?
1086
01:14:08,666 --> 01:14:10,083
Sí, me gusta Nueva Jersey.
1087
01:14:10,083 --> 01:14:12,208
Y amo a mi familia.
1088
01:14:12,791 --> 01:14:14,541
Solo quiero una vida normal.
1089
01:14:14,541 --> 01:14:16,333
Solo quieres una vida normal.
1090
01:14:16,333 --> 01:14:19,333
¿Mientras dejas cadáveres
de Atenas a Zimbabue?
1091
01:14:19,333 --> 01:14:20,666
Ya no haré eso.
1092
01:14:20,666 --> 01:14:22,083
¿Eso le dijiste?
1093
01:14:22,083 --> 01:14:24,166
Me harté de toda esta mierda, de ustedes.
1094
01:14:25,333 --> 01:14:27,291
Por favor, Anna, el lenguaje.
1095
01:14:27,291 --> 01:14:28,416
Vete a la mierda.
1096
01:14:29,541 --> 01:14:32,500
Me secuestraste a mí.
No te llevarás a mis hijos.
1097
01:14:32,625 --> 01:14:35,083
Ay, por favor, me los dieron.
1098
01:14:35,666 --> 01:14:38,458
Tu cuñada estaba muy preocupada,
1099
01:14:38,583 --> 01:14:41,791
aunque se tranquilizó
porque las autoridades se ocuparían.
1100
01:14:41,791 --> 01:14:43,791
La F.E.I. y todo eso.
1101
01:14:44,458 --> 01:14:46,333
Y no te secuestré, Anna.
1102
01:14:46,875 --> 01:14:48,375
Te acogí.
1103
01:14:48,375 --> 01:14:50,041
Era una niña.
1104
01:14:50,041 --> 01:14:53,083
Basta. Deja la autocompasión.
1105
01:14:53,750 --> 01:14:55,166
Eres mejor que eso.
1106
01:14:55,958 --> 01:14:57,291
Al menos lo eras.
1107
01:15:06,250 --> 01:15:08,583
No. No quiero verlo. No.
1108
01:15:13,458 --> 01:15:14,583
Mira esa chica.
1109
01:15:15,833 --> 01:15:18,625
Mira su fuerza. Su poder.
1110
01:15:18,625 --> 01:15:20,666
Te di esas cosas.
1111
01:15:21,541 --> 01:15:23,208
Eso te hace mía.
1112
01:15:24,708 --> 01:15:25,916
Para siempre.
1113
01:15:28,791 --> 01:15:30,208
¿Qué quieres de mí?
1114
01:15:30,208 --> 01:15:32,041
Ya sabes lo que quiero.
1115
01:15:33,500 --> 01:15:35,125
Quiero que regreses.
1116
01:15:35,291 --> 01:15:37,291
Todos podemos ser una familia.
1117
01:15:37,291 --> 01:15:38,500
¿No ves
1118
01:15:39,041 --> 01:15:44,041
que es la única manera
de que tus hijos tengan un futuro?
1119
01:15:44,708 --> 01:15:47,625
¿De tenerte en sus vidas?
1120
01:15:53,041 --> 01:15:55,333
Solo necesitas deshacerte de Dave.
1121
01:15:59,375 --> 01:16:00,791
Solo una bala.
1122
01:16:00,791 --> 01:16:03,666
Aun fuera de estado,
no creo que necesites más que eso.
1123
01:16:05,541 --> 01:16:06,708
Gracias.
1124
01:16:23,458 --> 01:16:25,625
Hazlo tú si es lo que quieres.
1125
01:16:25,750 --> 01:16:26,791
Hazlo tú.
1126
01:16:28,083 --> 01:16:29,958
Yo no lo metí en esto.
1127
01:16:33,166 --> 01:16:36,000
Nos pondrá en una mejor posición
para avanzar juntas.
1128
01:16:37,166 --> 01:16:38,541
Como una familia.
1129
01:16:39,125 --> 01:16:40,541
Tu verdadera familia.
1130
01:16:41,708 --> 01:16:44,625
¿Y si la tomo, la pongo en tu cara
y aprieto el gatillo?
1131
01:16:45,541 --> 01:16:48,541
¿Por qué no piensas en tus hijos?
1132
01:16:49,708 --> 01:16:50,541
Por una vez.
1133
01:16:52,333 --> 01:16:53,958
Dios sabe que yo pienso en ti.
1134
01:16:56,166 --> 01:16:57,916
Mi dulce niña.
1135
01:17:05,250 --> 01:17:06,375
Ahora...
1136
01:17:07,791 --> 01:17:09,375
Llévalo a caminar.
1137
01:17:10,875 --> 01:17:12,458
Un paseo por el bosque.
1138
01:17:16,125 --> 01:17:17,500
No me obligues a hacerlo.
1139
01:17:17,500 --> 01:17:19,541
¿Entretengo a los niños mientras tanto?
1140
01:17:19,833 --> 01:17:20,666
No.
1141
01:17:21,125 --> 01:17:22,833
- Podríamos jugar un juego.
- No.
1142
01:17:23,791 --> 01:17:25,041
Podría leerles un cuento.
1143
01:17:25,041 --> 01:17:26,083
No.
1144
01:17:26,083 --> 01:17:28,750
Esos adorables pequeños.
1145
01:17:28,750 --> 01:17:30,875
Tengo tanto que enseñarles.
1146
01:17:32,458 --> 01:17:34,125
Siempre hay un precio.
1147
01:17:35,083 --> 01:17:37,666
- Siempre hay un sacrificio.
- No me obligues.
1148
01:17:37,666 --> 01:17:40,375
Puedo perdonar
la preocupación que me causaste.
1149
01:17:40,375 --> 01:17:41,333
Basta.
1150
01:17:41,333 --> 01:17:43,416
Pero tienes que ceder un poco.
1151
01:17:44,958 --> 01:17:46,333
Y así es como lo haces.
1152
01:17:50,458 --> 01:17:52,041
Llévalo a caminar.
1153
01:17:54,458 --> 01:17:55,875
Un paseo por el bosque.
1154
01:18:06,791 --> 01:18:08,750
No los quiero cerca.
1155
01:18:09,666 --> 01:18:11,041
Mi dulce niña.
1156
01:18:23,916 --> 01:18:25,125
¿Dónde estamos?
1157
01:18:28,625 --> 01:18:30,000
Demos un paseo.
1158
01:18:33,875 --> 01:18:34,958
De acuerdo.
1159
01:18:37,458 --> 01:18:38,958
¿Qué es este lugar?
1160
01:18:41,291 --> 01:18:43,375
- Hay un francotirador apuntándonos.
-¿Qué?
1161
01:18:43,375 --> 01:18:45,333
Está bien. Ella siempre vigila.
1162
01:18:45,333 --> 01:18:47,166
Necesito decirte algo.
1163
01:18:47,166 --> 01:18:49,083
Dime lo que sea.
1164
01:18:50,375 --> 01:18:51,541
Tiene a los niños.
1165
01:18:51,541 --> 01:18:54,500
Están bien, basta. Están bien, cálmate.
1166
01:18:55,125 --> 01:18:56,208
¿Dónde están?
1167
01:18:56,208 --> 01:18:58,291
Están bien, no están heridos.
1168
01:18:58,291 --> 01:19:00,875
Están contentos.
No saben lo que está pasando.
1169
01:19:00,875 --> 01:19:02,125
¿Qué vamos a hacer?
1170
01:19:02,750 --> 01:19:04,375
Emma, ¿qué diablos te pasa?
1171
01:19:04,375 --> 01:19:06,583
- Tienen a los niños, ¿qué haremos?
- Basta.
1172
01:19:13,666 --> 01:19:14,958
¿Puedes abrazarme?
1173
01:19:17,000 --> 01:19:19,041
¿Puedes abrazarme como solías hacerlo
1174
01:19:20,458 --> 01:19:22,625
antes de toda esta mierda? Por favor.
1175
01:19:23,333 --> 01:19:24,708
- Por favor.
- O sea...
1176
01:19:24,833 --> 01:19:26,250
- Ahora.
- Bueno.
1177
01:19:30,916 --> 01:19:33,625
Está bien. De acuerdo.
1178
01:19:35,916 --> 01:19:39,375
Emma. ¿Qué diablos está pasando?
1179
01:19:39,375 --> 01:19:41,125
Ella quiere que te mate.
1180
01:19:41,250 --> 01:19:42,166
¿Qué?
1181
01:19:46,041 --> 01:19:47,791
- Perdón.
- Em, te amo.
1182
01:20:32,000 --> 01:20:33,291
Confirmo la muerte.
1183
01:21:00,833 --> 01:21:02,416
¿Me echas una mano?
1184
01:21:06,708 --> 01:21:07,541
Perra.
1185
01:22:07,208 --> 01:22:10,000
Emma. ¿Qué diablos está pasando?
1186
01:22:13,208 --> 01:22:14,916
Ella quiere que te mate.
1187
01:22:15,625 --> 01:22:16,666
¿Qué?
1188
01:22:16,666 --> 01:22:18,958
No lo haré.
1189
01:22:19,666 --> 01:22:21,750
Un tiro limpio, no tocará nada vital.
1190
01:22:22,375 --> 01:22:24,166
Sé lo que estoy haciendo.
1191
01:22:24,166 --> 01:22:27,375
Confía en mí. Y hazte el muerto.
1192
01:22:28,375 --> 01:22:29,916
- Perdón.
- Em, te amo, pero...
1193
01:22:43,000 --> 01:22:44,166
Hola.
1194
01:22:51,791 --> 01:22:53,208
Oye.
1195
01:22:53,208 --> 01:22:54,583
Cariño, oye.
1196
01:22:54,583 --> 01:22:56,208
Soy yo, puedes moverte.
1197
01:22:56,625 --> 01:22:57,750
Dios mío. ¿Estás bien?
1198
01:22:58,291 --> 01:23:00,541
-¡Me disparaste!
- Lo sé, lo siento.
1199
01:23:00,541 --> 01:23:01,916
Lo lamento. ¿Duele?
1200
01:23:03,250 --> 01:23:05,083
Dios. Déjeme ver. Bueno, escucha.
1201
01:23:05,083 --> 01:23:06,541
Solo presiónala.
1202
01:23:06,666 --> 01:23:08,333
- Sangra poco.
- Bueno.
1203
01:23:08,333 --> 01:23:11,083
Te llevaré al hospital en unas horas.
Estarás bien.
1204
01:23:11,083 --> 01:23:12,458
-¿Qué?
- Sí.
1205
01:23:13,958 --> 01:23:16,541
Bueno. Ven. Voy a quitarte esto.
1206
01:23:19,541 --> 01:23:21,458
Vamos. ¿Puedes levantarte?
1207
01:23:21,750 --> 01:23:23,791
- No.
- Sí puedes. Deja que te ayude.
1208
01:23:24,041 --> 01:23:25,000
Deja que te ayude.
1209
01:23:25,000 --> 01:23:26,708
- Dame un segundo.
- Lo siento.
1210
01:23:26,708 --> 01:23:28,416
- De acuerdo.
- Vamos.
1211
01:23:29,666 --> 01:23:31,041
Lo siento. De acuerdo.
1212
01:23:31,375 --> 01:23:33,375
¿Estás bien? Escúchame.
1213
01:23:33,500 --> 01:23:34,833
Lo siento mucho.
1214
01:23:35,375 --> 01:23:36,791
Pero debo ir a trabajar.
1215
01:23:36,791 --> 01:23:38,083
- Está bien.
-¿Sí?
1216
01:23:38,083 --> 01:23:40,416
- Vienes conmigo, ¿listo?
- Está bien.
1217
01:23:40,541 --> 01:23:41,958
- Bien.
- No.
1218
01:23:41,958 --> 01:23:43,541
Te amo. Podemos hacerlo.
1219
01:23:43,541 --> 01:23:45,125
- De acuerdo.
- Te amo.
1220
01:23:45,250 --> 01:23:47,791
Te amo. Me disparaste.
1221
01:23:49,083 --> 01:23:50,083
Vamos.
1222
01:24:05,333 --> 01:24:06,541
Está bien.
1223
01:24:06,541 --> 01:24:08,208
Sí. Andando. Vamos.
1224
01:24:23,125 --> 01:24:24,625
Mierda. Ven aquí.
1225
01:24:24,625 --> 01:24:26,041
-¿Qué?
- Silencio.
1226
01:24:26,416 --> 01:24:27,250
Lo siento.
1227
01:24:29,208 --> 01:24:32,166
De acuerdo. Mantente agachado y no mires.
1228
01:24:32,333 --> 01:24:33,500
Está bien. ¿Qué?
1229
01:24:38,916 --> 01:24:39,750
Hola.
1230
01:24:54,000 --> 01:24:55,250
Oye. ¿Estás bien?
1231
01:24:55,916 --> 01:24:56,750
¿Qué...?
1232
01:24:56,750 --> 01:24:59,416
Sé que es demasiado,
pero te necesito. Concéntrate.
1233
01:24:59,416 --> 01:25:00,791
- Te necesito.
- Bien.
1234
01:25:00,791 --> 01:25:02,375
- Puedo ayudar.
- Escúchame.
1235
01:25:02,583 --> 01:25:05,375
Los niños están
en la casa de huéspedes. Ve allí.
1236
01:25:05,375 --> 01:25:07,291
Ve con los niños y gana tiempo.
1237
01:25:07,291 --> 01:25:09,375
-¿Ganar tiempo?
- Toma. Apunta y dispara.
1238
01:25:09,375 --> 01:25:10,958
Sí. Apunta y dispara.
1239
01:25:10,958 --> 01:25:12,708
Con suerte, no la necesitarás.
1240
01:25:12,708 --> 01:25:14,708
-¿Qué necesito?
- Que gane tiempo.
1241
01:25:14,708 --> 01:25:16,250
Yo iré enseguida.
1242
01:25:16,250 --> 01:25:17,250
¿Emma?
1243
01:25:18,625 --> 01:25:20,333
- Iré enseguida.
- Bueno.
1244
01:25:22,625 --> 01:25:23,875
Apunta y dispara.
1245
01:25:26,083 --> 01:25:27,750
¿Cómo que no hay respuesta?
1246
01:25:33,166 --> 01:25:35,333
Espero que no se haya puesto sentimental.
1247
01:25:45,208 --> 01:25:47,208
Bueno. Solo trata de no matarla.
1248
01:25:47,750 --> 01:25:49,083
La quiero viva.
1249
01:27:43,500 --> 01:27:45,583
¡Papá!
1250
01:27:45,583 --> 01:27:46,958
¡Hola, cariño!
1251
01:27:49,458 --> 01:27:50,500
¡Dios!
1252
01:27:51,666 --> 01:27:54,208
Estamos teniendo toda una aventura, ¿no?
1253
01:28:06,958 --> 01:28:08,083
- Papá.
-¿Sí?
1254
01:28:08,083 --> 01:28:10,166
¿Seguro que no necesitas un curita?
1255
01:28:13,416 --> 01:28:14,666
Estoy bien.
1256
01:28:16,208 --> 01:28:17,458
Qué rico.
1257
01:28:46,916 --> 01:28:48,833
Ahora somos solo nosotras, Gwen.
1258
01:29:24,541 --> 01:29:26,208
Creí que tenías mejor puntería.
1259
01:29:34,666 --> 01:29:36,541
No tienes que hacer esto, ¿sabes?
1260
01:29:37,625 --> 01:29:38,833
No es demasiado tarde.
1261
01:29:40,083 --> 01:29:41,416
Aún puede funcionar.
1262
01:29:44,333 --> 01:29:45,708
De verdad te quiero, Anna.
1263
01:29:51,208 --> 01:29:52,708
Sabes que puedo verte, ¿no?
1264
01:29:55,708 --> 01:29:58,958
Sigo siendo la misma mujer
que te ponía la pijama, ¿recuerdas?
1265
01:29:59,916 --> 01:30:01,208
Te arropaba por la noche.
1266
01:30:05,083 --> 01:30:07,625
Ay, Gwen. Lo recuerdo todo.
1267
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
Me enseñaste muy bien.
1268
01:30:26,083 --> 01:30:27,458
¿Es por Dave?
1269
01:30:31,250 --> 01:30:34,333
Ya eres grande,
así que deja de actuar como una niña.
1270
01:30:34,333 --> 01:30:35,458
Oblígame.
1271
01:30:44,250 --> 01:30:45,958
¡Es suficiente, Anna!
1272
01:30:47,041 --> 01:30:49,208
Te quedaste sin balas, Gwen.
1273
01:30:51,083 --> 01:30:51,916
Mierda.
1274
01:30:52,541 --> 01:30:53,375
Mierda.
1275
01:31:23,166 --> 01:31:24,666
Dulce niña.
1276
01:31:26,000 --> 01:31:27,333
Eso me gusta ver.
1277
01:31:33,125 --> 01:31:34,333
Acaba conmigo.
1278
01:31:40,875 --> 01:31:41,916
Mátame.
1279
01:31:50,125 --> 01:31:52,208
Me encantaría sentarme a verte morir.
1280
01:31:52,541 --> 01:31:55,250
Pero el Sr. Pelusa y la Princesa Mono
están peleados.
1281
01:31:55,791 --> 01:31:57,916
Y mi familia me está esperando.
1282
01:32:18,916 --> 01:32:20,208
Soy tu jefa.
1283
01:32:20,208 --> 01:32:21,916
Pero soy una buena jefa.
1284
01:32:25,333 --> 01:32:26,625
Hola, mis amores.
1285
01:32:26,625 --> 01:32:29,000
- Hola. Hora de irnos.
-¿En serio?
1286
01:32:29,000 --> 01:32:30,708
Estamos en medio de una carrera.
1287
01:32:30,708 --> 01:32:33,333
Ya escuchaste a tu mamá. Junta tus cosas.
1288
01:32:33,333 --> 01:32:35,333
¿Estás bien? ¿Algún problema?
1289
01:32:35,333 --> 01:32:37,125
- Nada inmanejable.
- Bien.
1290
01:32:38,333 --> 01:32:39,958
-¿Tú?
- Está hecho.
1291
01:32:40,541 --> 01:32:42,333
¿Hecho hecho?
1292
01:32:43,250 --> 01:32:44,583
Hecho hecho.
1293
01:32:45,000 --> 01:32:46,500
-¿Mami?
-¿Sí, cariño?
1294
01:32:46,500 --> 01:32:48,458
¿Te cortaste con un árbol?
1295
01:32:48,458 --> 01:32:49,375
¿Como papá?
1296
01:32:49,958 --> 01:32:53,375
Sí. Fue un accidente.
Te lo contaré en el auto.
1297
01:32:53,375 --> 01:32:54,625
Traigan sus abrigos.
1298
01:32:54,625 --> 01:32:56,250
- Wyatt, deja el juego.
- Vamos.
1299
01:32:56,250 --> 01:32:57,833
¿Podemos llevar a Tuffy?
1300
01:32:57,833 --> 01:33:00,416
- Sí, trae a Tuffy.
-¿Sí? ¿Podemos conservarlo?
1301
01:33:00,416 --> 01:33:02,458
Agárralo antes de que me arrepienta.
1302
01:33:03,166 --> 01:33:04,958
Traigan sus abrigos, vámonos.
1303
01:33:04,958 --> 01:33:07,125
- Abrigos.
-¿Podemos tomar un helado?
1304
01:33:07,250 --> 01:33:08,708
Vamos. Andando.
1305
01:33:09,750 --> 01:33:11,250
¿Qué le pasa a Carlo?
1306
01:33:13,000 --> 01:33:15,000
Está durmiendo. No lo despertemos.
1307
01:33:15,000 --> 01:33:16,083
Adiós, Carlo.
1308
01:33:16,666 --> 01:33:17,708
Adiós, Carlo.
1309
01:33:31,291 --> 01:33:32,875
¿Y mi asiento de seguridad?
1310
01:33:32,875 --> 01:33:34,500
Te conseguiré uno.
1311
01:33:34,500 --> 01:33:36,625
Necesito mi asiento para el auto.
1312
01:33:36,625 --> 01:33:38,750
No te preocupes, es un viaje corto.
1313
01:33:38,750 --> 01:33:40,916
¿Cómo se hicieron esos cortes?
1314
01:33:40,916 --> 01:33:42,750
No creo que haya sido un árbol.
1315
01:33:42,750 --> 01:33:45,208
- Tuvimos una pelea.
-¿Entre ustedes?
1316
01:33:45,208 --> 01:33:46,750
- No.
- No.
1317
01:33:46,750 --> 01:33:49,041
Con unos tipos malos.
1318
01:33:49,166 --> 01:33:52,625
Es ilegal que no tenga
un asiento de seguridad.
1319
01:33:52,625 --> 01:33:56,458
Lo sé. Llevaremos a papá a un médico
y luego te conseguiré uno.
1320
01:33:56,458 --> 01:33:59,041
Dijiste que íbamos a tomar un helado.
1321
01:33:59,041 --> 01:34:01,000
Sí. Llevaremos a papá a un médico,
1322
01:34:01,000 --> 01:34:03,375
luego el asiento y luego el helado.
1323
01:34:03,375 --> 01:34:04,958
Pero tengo hambre ahora.
1324
01:34:04,958 --> 01:34:06,791
- Dios mío.
- Lo sé.
1325
01:34:06,791 --> 01:34:08,583
Compraremos algo de camino.
1326
01:34:08,583 --> 01:34:10,333
¿Qué comen en Alemania?
1327
01:34:10,458 --> 01:34:13,541
Muchas cosas ricas.
Bratwurst, wiener schnitzel.
1328
01:34:13,541 --> 01:34:15,291
No quiero eso.
1329
01:34:15,291 --> 01:34:16,583
Yo tampoco.
1330
01:34:16,583 --> 01:34:18,375
Quiero una hamburguesa.
1331
01:34:18,375 --> 01:34:20,166
Oigan. Ya escucharon a mamá.
1332
01:34:21,083 --> 01:34:22,166
Vamos a...
1333
01:34:24,458 --> 01:34:26,375
Encontraremos un buen lugar.
1334
01:34:49,708 --> 01:34:52,958
-¿Adónde vamos?
- Sí, ¿adónde vamos?
1335
01:34:53,583 --> 01:34:55,541
No se preocupen. Tengo un plan.
1336
01:40:32,958 --> 01:40:34,958
Subtítulos: Guadalupe Georgiadis
1337
01:40:34,958 --> 01:40:37,041
Supervisión creativa
Rodrigo Toscano