1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,791 --> 00:01:02,875
ए, एक मिनट की दूरी पर हूँ। देख पा रहे हो?
4
00:01:02,875 --> 00:01:05,708
तस्वीर साफ़ नहीं दिख रही।
सीसीटीवी थोड़ा गड़बड़ है।
5
00:01:05,708 --> 00:01:07,041
अब कैसी है?
6
00:01:07,166 --> 00:01:08,708
दिख गई। बहुत सजीली हो।
7
00:01:09,541 --> 00:01:11,500
शुक्रिया। और हमारा दोस्त?
8
00:01:11,500 --> 00:01:13,875
वह लेदर जैकेट में लंबा, गंजा आदमी होगा।
9
00:01:13,875 --> 00:01:16,500
बैठक अभी खत्म हुई।
आ रहे हैं। पचास मीटर दूर हैं।
10
00:01:20,541 --> 00:01:21,375
{\an8}पैंतालीस।
11
00:01:26,000 --> 00:01:27,208
अब पैंतीस मीटर।
12
00:01:32,833 --> 00:01:34,166
{\an8}बीस मीटर।
13
00:01:40,208 --> 00:01:41,916
दस मीटर।
14
00:01:42,458 --> 00:01:43,708
ठीक है। मुझे जाना है।
15
00:01:51,916 --> 00:01:53,166
हैलो।
16
00:02:02,333 --> 00:02:04,375
रोल प्ले
17
00:02:04,375 --> 00:02:08,625
न्यूयॉर्क में स्वागत है
18
00:02:54,208 --> 00:02:55,583
ए, मैं कर लूँगी।
19
00:03:06,333 --> 00:03:09,916
माँ!
20
00:03:09,916 --> 00:03:12,083
गुड़िया!
21
00:03:12,916 --> 00:03:15,125
तुम फिर से बॉलिंग बॉल खा रही हो?
22
00:03:15,125 --> 00:03:17,041
- हाँ।
- हाँ, कितने?
23
00:03:17,041 --> 00:03:17,958
दस।
24
00:03:18,916 --> 00:03:19,875
दस?
25
00:03:21,875 --> 00:03:23,458
- मेरी याद आती थी?
- हाँ।
26
00:03:23,583 --> 00:03:25,083
मैने भी तुम्हें याद किया।
27
00:03:25,083 --> 00:03:26,666
सब मर्द कहाँ गए?
28
00:03:32,291 --> 00:03:34,125
हैलो?
29
00:03:34,125 --> 00:03:37,625
- तुम वापस आ गई!
- हाँ। एक बदले के साथ।
30
00:03:37,625 --> 00:03:38,708
हैलो।
31
00:03:39,541 --> 00:03:41,583
मेरा पसंदीदा अनन्नास चिकन बना रहे हो?
32
00:03:41,583 --> 00:03:43,750
- हाँ।
- हैलो।
33
00:03:44,666 --> 00:03:47,083
- नेब्रास्का कैसा था?
- कुछ... शुक्रिया।
34
00:03:47,208 --> 00:03:50,833
बेकार। मध्य स्तर के प्रबंधन में
उनकी फ्रेंचाइज़ी योजनाओं में
35
00:03:50,833 --> 00:03:53,541
शाकाहारी विकल्प
कैसे जोड़ें चार दिन सिखाया,
36
00:03:53,541 --> 00:03:56,291
जिसकी गारंटी देती हूँ
कि प्लैट्समाउथ, नेब्रास्का में
37
00:03:56,291 --> 00:03:58,166
ऐसा कभी नहीं होगा, तो...
38
00:03:59,041 --> 00:04:01,625
और फिर कॉर्पोरेट ने आखिरी दिन टीम बनाने का
39
00:04:01,625 --> 00:04:03,458
छह घंटे का ग्लासवर्क्स दौरा कराया।
40
00:04:04,333 --> 00:04:06,625
- पता है, यह...
- हमेशा की तरह?
41
00:04:07,000 --> 00:04:07,916
हाँ, हमेशा की तरह।
42
00:04:09,083 --> 00:04:10,958
वाई कहाँ है? कूड़ेदान अब भी बाहर हैं।
43
00:04:10,958 --> 00:04:12,708
क्योंकि वे बहुत भारी हैं।
44
00:04:12,833 --> 00:04:16,416
ऐसा नहीं हो सकता
क्योंकि इसने सारी बॉलिंग बॉल खा लीं।
45
00:04:16,416 --> 00:04:18,250
हैलो, जान। तुम्हारी याद आई।
46
00:04:18,250 --> 00:04:21,291
ठीक है। अभी ये धीमी आँच पर पक रहे हैं।
47
00:04:21,291 --> 00:04:22,458
आओ। चलें।
48
00:04:23,375 --> 00:04:24,666
जान, तुम्हें...
49
00:04:26,958 --> 00:04:28,041
तरोताज़ा होना है?
50
00:04:28,958 --> 00:04:31,750
- अरे, माँ। देखिए।
- हमने फ़ैंसी रेस्तराँ बनाया है।
51
00:04:31,750 --> 00:04:33,875
- फ़ैंसी रेस्तराँ?
- मैं बारटेंडर बनूँगा।
52
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
मैं वेटर बनने वाली हूँ।
53
00:04:37,208 --> 00:04:40,000
और तुमने अनन्नास चिकन बनाया।
54
00:04:42,333 --> 00:04:43,875
सालगिरह मुबारक।
55
00:05:05,916 --> 00:05:08,250
तुम सालगिरह भूल गई। हे भगवान।
56
00:05:08,250 --> 00:05:10,041
तुम्हें बहुत बुरा लगा होगा।
57
00:05:10,041 --> 00:05:11,875
तुमने इसे कैसे संभाला?
58
00:05:12,000 --> 00:05:14,541
अभी दुनिया के
सबसे अच्छे पैनकेक बना रही हूँ।
59
00:05:15,208 --> 00:05:16,208
यह कारगर रहा?
60
00:05:16,958 --> 00:05:18,083
करीब भी नहीं है।
61
00:05:18,791 --> 00:05:21,041
तो, ब्यूनस आयर्स वाला काम, ग्राहक खुश,
62
00:05:21,041 --> 00:05:23,875
- पैसा भेजा, पुलिस हमेशा की तरह गायब।
- फिर से राज है।
63
00:05:25,000 --> 00:05:26,625
अच्छी और बुरी खबरें हैं।
64
00:05:27,666 --> 00:05:31,041
बुरी खबर यह है कि तुम्हारी तस्वीर
फिर डार्क नेट पर वांछित में है।
65
00:05:31,041 --> 00:05:33,791
अच्छी खबर यह है
कि मैंने उसे समय रहते मिटा दिया।
66
00:05:33,791 --> 00:05:35,250
पर अभी बाहर कम निकलना।
67
00:05:36,583 --> 00:05:38,958
हाँ, समझ गई।
अरे, इस बारे में बाद में बात करें?
68
00:05:38,958 --> 00:05:40,625
डेव वहाँ है, है न?
69
00:05:41,083 --> 00:05:43,458
रोककर नहीं रखूँगा, पर एक और काम है।
70
00:05:43,458 --> 00:05:45,625
न। कतई नहीं। चलो भी, अभी वापस आई हूँ।
71
00:05:45,625 --> 00:05:47,791
बदकिस्मती है। इसमें बहुत पैसा है।
72
00:05:47,791 --> 00:05:49,416
और वे बेहतरीन चाहते हैं,
73
00:05:49,416 --> 00:05:51,791
जो कि बस तुम ही हो।
74
00:05:51,916 --> 00:05:53,708
हाँ, राज, मुझे पता है।
75
00:05:53,708 --> 00:05:56,125
पर हमने बात की थी।
नवंबर तक सफ़र नहीं करूँगी।
76
00:05:56,125 --> 00:05:58,000
अच्छा, थोड़ा आराम करो, ठीक है।
77
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
पर सॉवरेन ने
तुम्हें खोजने वाले के लिए अच्छा इनाम
78
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
रखा है, हाँ?
79
00:06:03,166 --> 00:06:04,666
अगर तुम काम नहीं करोगी,
80
00:06:04,666 --> 00:06:06,625
तो तुम्हारी सुरक्षा का पैसा नहीं है।
81
00:06:06,625 --> 00:06:08,041
और यह सस्ता नहीं होता।
82
00:06:08,041 --> 00:06:09,375
ए, तुम्हें कल कॉल करूँ?
83
00:06:09,375 --> 00:06:11,166
अभी पैनकेक जल रहे हैं।
84
00:06:11,333 --> 00:06:13,958
हैरानी नहीं है।
गर्मी को लेकर आगाह किया है।
85
00:06:14,750 --> 00:06:16,833
मज़ेदार। तुमसे कल बात करूँगी।
86
00:06:16,833 --> 00:06:18,291
संभलकर। मैं कोशिश...
87
00:06:19,333 --> 00:06:21,416
- तुम ठीक तो हो?
- हाँ, काम से था।
88
00:06:21,416 --> 00:06:24,291
उनके वश में होता,
मुझे पूरा मिडवेस्ट संभालने को कहते।
89
00:06:24,291 --> 00:06:25,791
तुम काम में माहिर हो।
90
00:06:26,541 --> 00:06:27,958
वे मुझसे यही कहते हैं।
91
00:06:27,958 --> 00:06:29,083
पैनकेक किसे चाहिए?
92
00:06:29,208 --> 00:06:31,041
- मुझे!
- ठीक है।
93
00:06:31,041 --> 00:06:32,083
यह लो।
94
00:06:33,666 --> 00:06:35,166
और...
95
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
- यह लो, जान।
- यह लो, बेटा।
96
00:06:39,250 --> 00:06:41,875
ए, मुझे खरगोश वाला नहीं चाहिए।
उबाऊ वाला चाहिए।
97
00:06:42,291 --> 00:06:44,166
- ठीक है। यह लो।
- नहीं।
98
00:06:44,166 --> 00:06:46,083
समस्या हल हो गई!
99
00:06:46,083 --> 00:06:47,958
- शाबाश।
- तुम्हारा स्वागत है।
100
00:06:47,958 --> 00:06:49,625
- मैं इसे ले लूँगा।
- अरे!
101
00:06:50,166 --> 00:06:51,458
- बाय।
- बाय!
102
00:06:51,833 --> 00:06:53,000
एक और बना देती हूँ।
103
00:06:53,000 --> 00:06:57,583
तो जैसा कि मैंने कहा, मिस्टर फ़्लफ़
और मंकी प्रिंसेस एक साथ नहीं जा सकते
104
00:06:57,583 --> 00:06:59,791
क्योंकि आपस में उनकी बनती नहीं है।
105
00:06:59,791 --> 00:07:02,875
ठीक है, मिस्टर फ़्लफ़
और मंकी प्रिंसेस झगड़ क्यों रहे हैं?
106
00:07:02,875 --> 00:07:04,208
क्योंकि वह जलता है।
107
00:07:04,666 --> 00:07:06,750
किससे जलता है? जॉनी द जैकलोप से?
108
00:07:06,750 --> 00:07:09,041
फ़ैंटम क्वीन से जलता है।
109
00:07:09,041 --> 00:07:11,375
फ़ैंटम क्वीन से। ठीक है।
110
00:07:11,375 --> 00:07:13,583
ठीक है, जान, अभी बात करेंगे, ठीक है?
111
00:07:14,208 --> 00:07:17,791
{\an8}राज - मेरी सलाह : डेव को
सालगिरह का कातिलाना तोहफ़ा देना!
112
00:07:17,791 --> 00:07:19,250
शादी
सुधारने के सात उपाय
113
00:07:21,000 --> 00:07:23,500
पता नहीं, यार, बस कुछ गड़बड़ लगता है।
114
00:07:24,833 --> 00:07:27,416
ट्रिना, वह... ऐसा लगता है
कि वह लाखों मील दूर है।
115
00:07:28,291 --> 00:07:31,458
अभी वह अपनी बहन की
शादी में है और एक भी मैसेज नहीं भेजा?
116
00:07:31,458 --> 00:07:34,000
वह अपनी बहन की शादी में है
और तुम वहाँ नहीं हो?
117
00:07:34,000 --> 00:07:35,208
हाँ, क्यों? बुरा है?
118
00:07:35,208 --> 00:07:37,541
खैर, यह बढ़िया नहीं है, केव।
119
00:07:38,875 --> 00:07:41,291
देखो, इसीलिए तुम्हारे नज़रिए की ज़रूरत थी।
120
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
क्योंकि जानते हो।
121
00:07:43,041 --> 00:07:45,833
तुम्हारी और एमा की
शादी को 20 साल हो गए होंगे न?
122
00:07:46,333 --> 00:07:47,166
सात।
123
00:07:47,708 --> 00:07:51,583
तुम लोगों की जोड़ी तो मिसाल है।
124
00:07:53,916 --> 00:07:54,791
हाँ।
125
00:07:54,791 --> 00:07:58,208
नहीं। यह अभी भी ठीक नहीं है।
126
00:07:58,208 --> 00:08:00,000
पता था कि हफ़्ते भर व्यस्त रहोगी।
127
00:08:00,000 --> 00:08:03,333
मैं भी व्यस्त था,
सोचा कि हफ़्ते के अंत में कुछ करेंगे।
128
00:08:03,333 --> 00:08:05,208
तुमने मेरा पसंदीदा खाना बनाया।
129
00:08:05,208 --> 00:08:07,500
फ़ैंसी रेस्तराँ बनाया। मैंने गड़बड़ की!
130
00:08:07,500 --> 00:08:08,875
तुम्हें हफ़्ते भर काम था।
131
00:08:08,875 --> 00:08:11,000
मैं हमारी सालगिरह भूल गई।
132
00:08:11,166 --> 00:08:12,291
मैं बहुत बुरी हूँ।
133
00:08:31,000 --> 00:08:32,125
वह क्या है?
134
00:08:32,125 --> 00:08:33,291
- क्या?
- वह।
135
00:08:35,750 --> 00:08:37,125
- हाँ।
- यह?
136
00:08:37,125 --> 00:08:38,041
हाँ!
137
00:08:39,041 --> 00:08:41,333
शायद यह... कोई गलती से रख गया है।
138
00:08:41,458 --> 00:08:42,333
डेव!
139
00:08:44,333 --> 00:08:46,041
मेरे लिए बेकार ब्रा-पैंटी लाए?
140
00:08:48,041 --> 00:08:49,208
देखो कैसा लगता है।
141
00:08:50,583 --> 00:08:52,958
हाँ। और तुम पोशाक लाए?
142
00:08:55,458 --> 00:08:56,333
सेक्सी नर्स?
143
00:08:56,333 --> 00:08:57,791
सेक्सी नर्स प्रैक्टिशनर।
144
00:08:57,791 --> 00:08:59,875
हाँ। नहीं, बिल्कुल।
145
00:08:59,875 --> 00:09:01,208
थोड़ा ज़्यादा लगा?
146
00:09:01,333 --> 00:09:03,000
नहीं। बिल्कुल नहीं।
147
00:09:03,000 --> 00:09:04,875
मैंने सोचा, शायद...
148
00:09:05,583 --> 00:09:07,708
चीज़ों को थोड़ा दिलचस्प बनाया जाए।
149
00:09:12,416 --> 00:09:14,833
तुम चीज़ों को दिलचस्प बनाना चाहते हो?
150
00:09:14,833 --> 00:09:16,791
या चाहते हो कि मैं कोई और बनूँ?
151
00:09:19,166 --> 00:09:20,166
एक रात के लिए।
152
00:09:23,958 --> 00:09:24,916
मेरा मतलब...
153
00:09:26,083 --> 00:09:27,000
क्यों नहीं?
154
00:09:29,125 --> 00:09:30,625
मैं भी कुछ बदलाव कर सकता हूँ।
155
00:09:30,750 --> 00:09:33,083
- दो-तरफ़ा कोशिश होगी, तो हाँ।
- ज़रूर।
156
00:09:33,083 --> 00:09:34,916
डॉक्टर बन सकता हूँ। थीम पर रहूँगा।
157
00:09:35,458 --> 00:09:36,708
मुझे स्टेथोस्कोप चाहिए।
158
00:09:36,708 --> 00:09:37,708
हाँ, पर मैं...
159
00:09:39,083 --> 00:09:40,250
इसे असल में करते हैं।
160
00:09:41,958 --> 00:09:43,166
कल रात, शहर में।
161
00:09:43,541 --> 00:09:45,750
कल रात? बेबीसिटर को पहले बताना चाहिए।
162
00:09:45,750 --> 00:09:47,750
तुम्हारी बहन क्रिसमस से एहसानमंद है।
163
00:09:47,750 --> 00:09:49,625
क्रिसमस के लिए वह एहसानमंद तो है।
164
00:09:49,625 --> 00:09:51,708
ठीक है, तो क्या सोचा है? शो देखें?
165
00:09:52,875 --> 00:09:54,541
नहीं। कोई शो नहीं देखेंगे, डेव।
166
00:09:56,541 --> 00:09:57,833
एक होटल में चलेंगे।
167
00:09:59,333 --> 00:10:01,458
- हम किसी होटल में चलेंगे?
- आलीशान होटल में।
168
00:10:02,541 --> 00:10:05,916
हम होटल के बार में इत्तफ़ाक से मिलेंगे।
169
00:10:06,916 --> 00:10:08,416
मैं मैं नहीं रहूँगी।
170
00:10:08,416 --> 00:10:09,500
तुम तुम नहीं होगे।
171
00:10:10,041 --> 00:10:15,583
बस दो अजनबी एक बार में मिलेंगे।
172
00:10:17,708 --> 00:10:20,625
माँ! मुझे एक गिलास पानी चाहिए!
173
00:10:20,625 --> 00:10:21,791
कल रात।
174
00:10:23,208 --> 00:10:25,458
- कल रात।
- कल रात।
175
00:10:27,125 --> 00:10:28,250
मैं इसे पकड़े हूँ।
176
00:10:29,125 --> 00:10:31,125
यहाँ आओ। मैं तुम्हें पकड़ लूँगी!
177
00:10:32,541 --> 00:10:33,625
न, नहीं पकड़ पाओगी।
178
00:10:34,041 --> 00:10:35,708
बच्चो, आराम से!
179
00:10:37,333 --> 00:10:38,583
हे भगवान।
180
00:10:39,500 --> 00:10:42,625
शायद यह बढ़िया रहेगा। वाकई।
तुम लोग इसके हकदार हो।
181
00:10:42,625 --> 00:10:44,625
हाँ। बस... मतलब...
182
00:10:45,125 --> 00:10:47,083
- हम हकदार हैं, है न?
- बिल्कुल।
183
00:10:47,083 --> 00:10:49,416
तुम दोनों बहुत काम कर रहे हो।
184
00:10:49,416 --> 00:10:51,416
बच्चे लाजवाब हैं।
185
00:10:54,541 --> 00:10:56,500
तुम लोग कभी घर से बाहर नहीं निकलते
186
00:10:56,500 --> 00:10:59,166
और आँगन का बारबेक्यू
सालगिरह के लिए काफ़ी नहीं है।
187
00:11:00,833 --> 00:11:01,666
ठीक है।
188
00:11:02,416 --> 00:11:03,583
मुझे जूते दिखाओ।
189
00:11:05,000 --> 00:11:06,500
अभी विग देखना, तो बताना।
190
00:11:12,458 --> 00:11:14,791
रॉयल ग्रैंड
191
00:11:30,791 --> 00:11:31,791
गुड ईवनिंग, मिस।
192
00:12:04,250 --> 00:12:05,208
सुनिए।
193
00:12:05,666 --> 00:12:06,583
वोडका मार्टीनी।
194
00:12:06,583 --> 00:12:07,875
- हाँ।
- शुक्रिया।
195
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
चलो भी!
196
00:12:24,416 --> 00:12:27,375
एमा
सुरंग में फँसा हूँ - बस पहुँचता हूँ, प्यार
197
00:12:28,875 --> 00:12:29,750
भेजा नहीं गया
198
00:12:30,708 --> 00:12:31,875
वाकई?
199
00:12:42,083 --> 00:12:44,916
मिस, उन सज्जन की ओर से।
200
00:13:03,333 --> 00:13:05,791
जैसी मेरी रात बीत रही है,
उसका यकीन नहीं करोगी।
201
00:13:07,166 --> 00:13:08,458
वाकई?
202
00:13:08,458 --> 00:13:10,916
यह एक ऐसी रात है, जहाँ भरे बार में
203
00:13:10,916 --> 00:13:13,125
एक खूबसूरत औरत के बगल में सीट न मिले
204
00:13:13,125 --> 00:13:15,791
तो शायद अपनी किस्मत पर
सवाल खड़े करूँ, पर फिर...
205
00:13:15,791 --> 00:13:16,708
मैं पहुँच गया।
206
00:13:18,083 --> 00:13:19,625
तो, रात कितनी बुरी हो सकती है?
207
00:13:20,458 --> 00:13:21,666
बॉब। किटरमैन।
208
00:13:25,750 --> 00:13:27,375
ऐलिस। ओवरबी।
209
00:13:27,375 --> 00:13:28,541
शानदार।
210
00:13:29,416 --> 00:13:30,250
खैर...
211
00:13:31,500 --> 00:13:32,750
ऐलिस ओवरबी।
212
00:13:32,750 --> 00:13:35,458
क्या यहाँ अकेली हो, क्या मैं पूछ सकता हूँ?
213
00:13:35,583 --> 00:13:37,125
लगता तो यही है, बॉब।
214
00:13:38,250 --> 00:13:39,208
अच्छा।
215
00:13:39,708 --> 00:13:41,541
- सफ़र पर हो?
- यह होटल है, बॉब।
216
00:13:41,541 --> 00:13:44,458
सही कहा। पर लोग होटलों में
कई वजहों से आते हैं।
217
00:13:44,458 --> 00:13:45,500
सो तो है।
218
00:13:45,500 --> 00:13:48,000
माफ़ करना, मुझे जानना है। तुम मॉडल हो?
219
00:13:49,125 --> 00:13:50,541
भाव से लगा, ज़्यादा बोल गया
220
00:13:50,541 --> 00:13:52,875
पर यकीन दिलाता हूँ,
मैं चक्कर नहीं चला रहा।
221
00:13:52,875 --> 00:13:56,041
तुम बहुत खूबसूरत हो
और जानी-पहचानी लगती हो।
222
00:13:56,041 --> 00:13:58,291
शुक्रिया। दरअसल, मैं वित्त में हूँ।
223
00:13:59,458 --> 00:14:01,875
तभी तुम्हें वहाँ से देखने पर मुझे लगा
224
00:14:01,875 --> 00:14:03,208
तुमसे इतना गहरा नाता है
225
00:14:03,208 --> 00:14:05,458
जैसे कि तुम्हें लंबे अरसे से जानता हूँ।
226
00:14:05,458 --> 00:14:07,083
आप भी वित्त में हैं, बॉब?
227
00:14:07,083 --> 00:14:09,833
चिंता मत करो,
काम के बारे में बात नहीं करूँगा।
228
00:14:09,833 --> 00:14:12,875
मैं अपनी रातों को दिन से अलग ही रखता हूँ।
229
00:14:13,166 --> 00:14:14,416
और दिन को रात से भी।
230
00:14:16,250 --> 00:14:19,125
पर मुझे तुमसे एक सवाल पूछना है।
231
00:14:19,916 --> 00:14:21,208
ठीक है, बॉब। एक सवाल।
232
00:14:22,958 --> 00:14:26,250
क्या तुम्हें अपना काम पसंद है?
233
00:14:32,833 --> 00:14:33,875
कभी-कभी।
234
00:14:35,916 --> 00:14:37,291
तुम कहती हो, "कभी-कभी।"
235
00:14:37,291 --> 00:14:38,791
इस जवाब से हँसी छूट गई।
236
00:14:39,875 --> 00:14:42,541
ऐलिस ओवरबी को
अपना काम कभी-कभी पसंद आता है।
237
00:14:42,541 --> 00:14:43,750
इस बात पर पिऊँगा।
238
00:14:48,916 --> 00:14:51,458
ठीक है। हो गया, रहस्य सुलझ गया।
239
00:14:52,083 --> 00:14:53,708
पर तुम वाकई जानी-पहचानी लगती हो।
240
00:14:53,708 --> 00:14:57,125
और मेरा इरादा तुम्हें छेड़ने
या कोई चालबाज़ी करने का
241
00:14:57,875 --> 00:14:59,291
नहीं है।
242
00:15:00,500 --> 00:15:02,250
शायद मेरा चेहरा ही ऐसा है।
243
00:15:02,958 --> 00:15:04,666
कुछ लोगों का चेहरा ऐसा होता है।
244
00:15:04,666 --> 00:15:06,541
वे पुरानी प्रेमिका जैसी दिखती हैं।
245
00:15:07,666 --> 00:15:11,750
और फिर कुछ लोगों का चेहरा
ऐसा होता है, जिसे आप कभी नहीं भूलते।
246
00:15:11,750 --> 00:15:13,958
और तुम्हें ऐसी जगह रखूँगा, ऐलिस...
247
00:15:14,541 --> 00:15:15,500
आपके लिए क्या लाऊँ?
248
00:15:15,500 --> 00:15:17,333
- पुराने दौर का जाम लूँगा।
- ज़रूर।
249
00:15:17,333 --> 00:15:18,291
शुक्रिया।
250
00:15:18,291 --> 00:15:22,416
कुछ औरतें उम्रदराज़ मर्दों के
जादू में मोहित हो जाती हैं,
251
00:15:22,416 --> 00:15:24,625
पर मुझे नहीं लगता कि तुम वैसी हो।
252
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
वैसे नहीं जैसे तुम
उससे नैन-मटक्का कर रही हो।
253
00:15:28,250 --> 00:15:31,250
उसकी रात बेहतर बनाने के लिए
यह अंदाज़ कम समझ में आए।
254
00:15:31,250 --> 00:15:33,541
अगर सच कहूँ, तो शायद बेहतर कर सकती हो।
255
00:15:34,000 --> 00:15:35,708
शायद डेट ही नहीं करना चाहती, बॉब।
256
00:15:35,708 --> 00:15:36,791
अच्छा।
257
00:15:36,791 --> 00:15:39,458
शायद कारोबारी सफ़र में
मेहनत भरे दिन के बाद
258
00:15:39,458 --> 00:15:41,291
अपने खयालों में डूबी आराम करना है।
259
00:15:41,291 --> 00:15:43,250
- कोशिश कर रही हूँ।
- अच्छा, ऐलिस,
260
00:15:43,250 --> 00:15:45,125
मैं तुम्हें वह मौका दे रहा हूँ
261
00:15:45,125 --> 00:15:47,708
क्योंकि मैं कुछ पल के लिए जा रहा हूँ।
262
00:15:47,708 --> 00:15:48,875
पर...
263
00:15:49,333 --> 00:15:52,083
- कहीं मत जाना।
- वादा नहीं कर सकती, बॉब।
264
00:16:28,208 --> 00:16:29,291
हम पहले मिले हैं?
265
00:16:30,208 --> 00:16:31,333
मुझे तो नहीं लगता।
266
00:16:33,166 --> 00:16:34,291
खैर, मैं जैक हूँ।
267
00:16:34,833 --> 00:16:36,833
जैक। मैं ऐलिस ओवरबी हूँ।
268
00:16:37,583 --> 00:16:39,208
मेरा पूरा नाम जैक डॉसन है।
269
00:16:40,625 --> 00:16:43,083
जैक डॉसन। तुम्हारा परिचय पाकर खुशी हुई।
270
00:16:43,875 --> 00:16:45,083
जैक डॉसन।
271
00:16:46,000 --> 00:16:48,458
लियो? टाइटैनिक, वाकई?
272
00:16:52,125 --> 00:16:54,000
क्यों न तुम्हारे लिए एक जाम खरीदूँ?
273
00:16:55,000 --> 00:16:56,125
हाँ, प्लीज़।
274
00:16:56,125 --> 00:16:59,541
अगर तुम्हारे दोस्त को एतराज़ न हो, तभी।
275
00:16:59,541 --> 00:17:01,041
दोस्त नहीं है, बस अभी मिले।
276
00:17:04,916 --> 00:17:06,458
तुम क्या पी रही हो, ऐलिस?
277
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
वोडका मार्टीनी।
278
00:17:07,875 --> 00:17:09,958
ठीक है। सुनिए।
279
00:17:09,958 --> 00:17:13,583
मुझे इनके लिए वोडका मार्टीनी चाहिए
280
00:17:13,583 --> 00:17:15,833
और अगर एतराज़ न हो
तो बिल कमरे में भेज दें।
281
00:17:15,833 --> 00:17:18,000
ज़रूर, बस नाम और कमरा नंबर बताइए।
282
00:17:18,375 --> 00:17:19,291
नाम जैक...
283
00:17:20,041 --> 00:17:21,083
डॉसन है।
284
00:17:21,083 --> 00:17:23,500
- और कमरा नंबर है...
- मेरे बिल में डालो, चैज़।
285
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
अगर आपको एतराज़ न हो।
286
00:17:25,000 --> 00:17:26,500
- नहीं, ठीक है।
- प्लीज़,
287
00:17:26,500 --> 00:17:29,416
मुझे काम को लेकर
खुशखबरी मिली और जश्न मनाना है।
288
00:17:29,416 --> 00:17:32,125
मेरे लिए एक और स्कॉच और सोडा
और इनका पुराने दौर का।
289
00:17:32,125 --> 00:17:34,041
ज़रूर, शुक्रिया।
290
00:17:34,041 --> 00:17:36,125
- जैक, बॉब। बॉब, जैक।
- खुशी हुई, जैक।
291
00:17:36,125 --> 00:17:38,166
- सूट बढ़िया है।
- शुक्रिया।
292
00:17:38,166 --> 00:17:39,708
होटल में रुके हैं?
293
00:17:39,708 --> 00:17:40,666
हाँ।
294
00:17:41,708 --> 00:17:42,958
कारोबार के लिए आया।
295
00:17:42,958 --> 00:17:45,791
मैडम और मैंने तय किया
कि कारोबार पर बात नहीं करेंगे,
296
00:17:45,791 --> 00:17:48,708
तो बस इतना बता दीजिए कि क्या काम करते हैं।
297
00:17:49,041 --> 00:17:52,166
हाँ, प्लीज़, बताओ।
प्लीज़ बताओ, जैक, तुम क्या करते हो?
298
00:17:54,291 --> 00:17:56,250
मैं एक फ़ोटोग्राफ़र हूँ।
299
00:17:57,375 --> 00:17:58,666
कला या वाणिज्य के?
300
00:17:59,000 --> 00:18:03,166
खासतौर से, पत्रकारिता की।
मैं जंग के इलाकों की तस्वीरें खींचता था।
301
00:18:04,041 --> 00:18:07,208
पर अब मुख्य रूप से
जंगली इलाकों और बाहरी देशों की।
302
00:18:07,208 --> 00:18:08,416
ऐसी ही तस्वीरें।
303
00:18:08,416 --> 00:18:10,041
लाजवाब। तुम्हें नहीं लगता?
304
00:18:10,041 --> 00:18:11,416
हाँ, लाजवाब।
305
00:18:11,416 --> 00:18:13,458
मेरा इनकी तरह वित्त का काम है।
306
00:18:13,458 --> 00:18:17,291
तो हम जैसे दो शार्क के लिए,
वाह, जैक, फ़ोटोग्राफ़ी।
307
00:18:18,333 --> 00:18:22,250
अब, शायद ये जाम बिल्कुल काफ़ी नहीं होंगे।
308
00:18:22,250 --> 00:18:23,958
क्यों न...
309
00:18:23,958 --> 00:18:25,000
शॉट पिया जाए।
310
00:18:26,458 --> 00:18:29,541
- मैं नहीं...
- मुझे तो याद नहीं कि कब पिया था।
311
00:18:29,541 --> 00:18:32,375
चैज़, ये झंझटी लोग शॉट नहीं पीना चाहते।
312
00:18:32,375 --> 00:18:34,833
कल रात जो मेज़कैल पिलाया था, वही ले आओ।
313
00:18:34,833 --> 00:18:37,708
हम जिस कारोबार में हैं,
खुशखबरी कम ही मिलती हैं।
314
00:18:37,708 --> 00:18:40,583
जश्न के दौर के लिए
साथ देने की सराहना करता हूँ।
315
00:18:40,583 --> 00:18:43,375
बॉब, जो भी अच्छी खबर मिली है,
उसके लिए बधाई हो।
316
00:18:43,375 --> 00:18:46,000
बेशक, मेरा इरादा परेशान करने का नहीं है।
317
00:18:46,000 --> 00:18:51,125
पर हुआ कुछ यूँ है
कि एक बड़ा करार मेरी झोली में आ गिरा है।
318
00:18:51,125 --> 00:18:54,083
तो ज़ाहिर है, मैं सातवें आसमान पर हूँ।
319
00:18:54,083 --> 00:18:57,541
मुझे यकीन है कि तुम्हें
बारीकियाँ जानने में दिलचस्पी होगी।
320
00:18:57,666 --> 00:18:59,250
मुझे ठीक से समझ में नहीं आया
321
00:18:59,250 --> 00:19:01,666
कि वित्तीय क्षेत्र के किस हिस्से में हो?
322
00:19:01,666 --> 00:19:03,416
विलय और अधिग्रहण।
323
00:19:03,416 --> 00:19:07,208
तो, हाँ, मुझे यकीन है कि हम में
आखिरकार काफ़ी कुछ एक जैसा है।
324
00:19:07,208 --> 00:19:08,958
तुम न्यूयॉर्क में तो नहीं हो?
325
00:19:09,083 --> 00:19:10,291
न, बस बैठक के लिए।
326
00:19:10,291 --> 00:19:13,083
सोचा शायद कुछ यूरोपीय सहकर्मी समान हैं।
327
00:19:13,083 --> 00:19:15,250
केवल घरेलू। कारोबारी बातें बहुत हो गईं न?
328
00:19:15,250 --> 00:19:17,500
हाँ। नियम तोड़ने के लिए ही बनते हैं।
329
00:19:17,500 --> 00:19:19,166
शरारती बॉब। लाजवाब।
330
00:19:21,083 --> 00:19:22,166
सलाम।
331
00:19:23,333 --> 00:19:24,166
हाँ।
332
00:19:30,541 --> 00:19:32,916
तुम्हें आगाह करना चाहिए था।
थोड़ी तगड़ी है।
333
00:19:32,916 --> 00:19:34,875
हाँ, इसीलिए मैं शॉट नहीं पीती।
334
00:19:37,333 --> 00:19:39,000
माफ़ करें। पानी मिलेगा, प्लीज़?
335
00:19:39,000 --> 00:19:40,458
यह बहुत होशियार है।
336
00:19:40,583 --> 00:19:43,083
- जैक, बेहतर होगा कि यकीन करें।
- यकीन है।
337
00:19:43,458 --> 00:19:45,541
कई मर्द ऐसी औरत तलाश रहे हैं।
338
00:19:45,541 --> 00:19:47,125
कई मर्द इसके लिए जान ले लें।
339
00:19:47,125 --> 00:19:49,041
इसका साथ देने में खुशनसीब हैं न,
340
00:19:49,041 --> 00:19:51,875
भले ही कुछ पल के लिए।
दरअसल, मैं जाम छलकाऊँगा।
341
00:19:53,166 --> 00:19:55,875
ऐलिस के नाम... यही नाम है न?
342
00:19:56,000 --> 00:19:57,833
मुझे तो यही याद है, बॉब।
343
00:19:57,958 --> 00:19:58,958
ऐलिस ओवरबी
344
00:19:58,958 --> 00:20:03,500
और इसकी मोहक अदा के शिकार
सभी कम खुशनसीबों के नाम।
345
00:20:11,625 --> 00:20:13,041
- एक और।
- हमें नहीं चाहिए।
346
00:20:14,250 --> 00:20:16,625
बॉब। आपके साथ बहुत मज़ा आया।
347
00:20:18,000 --> 00:20:18,833
अच्छा।
348
00:20:18,833 --> 00:20:21,958
भगवान न करे, ऐसा लगे
कि नौजवान के अंदाज़ में दखल दे रहा।
349
00:20:21,958 --> 00:20:23,083
असभ्य नहीं होना है।
350
00:20:23,083 --> 00:20:25,416
न, कतई नहीं। अगर मैं 20 साल छोटा होता,
351
00:20:25,541 --> 00:20:26,625
तो मुझे बुरा लगता।
352
00:20:26,750 --> 00:20:30,333
- बॉब।
- इशारा समझ गया, इसलिए मैं चलता हूँ।
353
00:20:30,333 --> 00:20:33,041
और जैक... शुभकामनाएँ।
354
00:20:33,208 --> 00:20:35,416
और ऐलिस, जान, प्रिय ऐलिस।
355
00:20:36,625 --> 00:20:38,041
अगर बार बंद होने के बाद
356
00:20:38,166 --> 00:20:41,166
किसी को जाम पीना हो,
तो मेरे स्वीट का नंबर 511 है।
357
00:20:41,750 --> 00:20:42,750
और इसी बात पर...
358
00:20:43,833 --> 00:20:44,666
मैं चला।
359
00:20:49,375 --> 00:20:51,500
यकीन नहीं होता कि आखिरकार हम अकेले हैं।
360
00:20:51,500 --> 00:20:53,208
यकीन करना मुश्किल है, है न?
361
00:20:54,625 --> 00:20:57,500
तो हमें एक दूसरे को जानना
जारी रखना चाहिए, जैक?
362
00:20:58,500 --> 00:21:01,416
मैं ऐसा ही चाहूँगा, ऐलिस,
मुझे वह बहुत पसंद आएगा।
363
00:21:01,958 --> 00:21:02,791
और शॉट चाहिए?
364
00:21:07,458 --> 00:21:10,916
दरअसल, मैं वसंत के अपने एकल शो के लिए
365
00:21:11,500 --> 00:21:14,333
यहाँ एक जगह तलाश रहा हूँ।
366
00:21:15,166 --> 00:21:16,375
अकेला शो? मस्त है।
367
00:21:16,375 --> 00:21:19,916
हाँ, बिल्कुल। मैंने बेरूत, तुर्क
368
00:21:19,916 --> 00:21:22,458
और कैकोस में जो तस्वीरें खींची हैं।
369
00:21:22,458 --> 00:21:24,166
तुर्क और कैकोस में?
370
00:21:24,333 --> 00:21:27,166
- दोनों जगहों पर।
- यह तुम्हारा कमरा है, मिस्टर डॉसन?
371
00:21:27,958 --> 00:21:31,041
- हाँ। हम पहुँच गए।
- ठीक है।
372
00:21:31,916 --> 00:21:33,833
- हम पहुँच गए।
- चलो, अंदर चलें।
373
00:21:36,833 --> 00:21:38,500
मेरे साथ कमरे में आओ।
374
00:21:40,458 --> 00:21:41,583
क्या मैं...
375
00:21:42,083 --> 00:21:43,000
संगीत चला दूँ?
376
00:21:43,500 --> 00:21:44,375
- हाँ।
- हाँ?
377
00:21:44,625 --> 00:21:46,041
- ठीक है।
- हाँ।
378
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
यह अच्छा है।
379
00:21:55,208 --> 00:21:56,500
यह लो।
380
00:21:56,875 --> 00:21:58,708
शुक्रिया। चियर्स।
381
00:21:59,291 --> 00:22:00,833
- पी लो।
- ठीक है।
382
00:22:04,083 --> 00:22:05,666
ठीक है। तो क्यों न तुम...
383
00:22:06,083 --> 00:22:08,416
अपने जूते भी उतारो
384
00:22:08,416 --> 00:22:10,291
और मुझसे बिस्तर पर मिलो।
385
00:22:10,541 --> 00:22:13,083
आराम करो। मैं अभी वापस आती हूँ।
386
00:22:13,250 --> 00:22:14,250
मैं यही करूँगा।
387
00:22:16,375 --> 00:22:17,333
मैं यही करूँगा।
388
00:23:32,583 --> 00:23:35,041
एस्परिन लेने गई हूँ
ढेर सारा प्यार है, बस अभी आई
389
00:24:19,833 --> 00:24:20,875
ज़रा दिखाओगी?
390
00:24:25,875 --> 00:24:27,125
होशियार हो।
391
00:24:31,125 --> 00:24:33,833
तुम कब से ऐलिस ओवरबी हो?
392
00:24:34,541 --> 00:24:36,041
या बस आज रात के लिए हो?
393
00:24:36,541 --> 00:24:39,041
हाँ, ध्यान रखना मुश्किल है, बॉब,
तुम तो जानते हो।
394
00:24:40,875 --> 00:24:42,708
- तो तुम कौन हो?
- एक स्वार्थी इंसान।
395
00:24:42,833 --> 00:24:45,000
वह आशिक, क्या वह शिकार है?
396
00:24:45,541 --> 00:24:47,041
चूँकि हम स्वार्थी हैं,
397
00:24:47,041 --> 00:24:50,000
तो समझ सकते हो कि उस बारे में
बात क्यों नहीं करना चाहती।
398
00:24:50,000 --> 00:24:52,125
ठीक है। मैं तो एक खुली किताब हूँ।
399
00:24:52,125 --> 00:24:53,541
आज सुबह ईस्ट रिवर से
400
00:24:53,541 --> 00:24:55,583
आए पनामा के उस राजनयिक को देखा?
401
00:24:55,583 --> 00:24:56,916
शायद मैं चूक गई।
402
00:24:56,916 --> 00:24:58,791
कहीं बड़ा सिरदर्द साबित हुआ।
403
00:24:58,791 --> 00:25:00,500
मेरी पसंदीदा कमीज़ बर्बाद कर दी।
404
00:25:00,500 --> 00:25:03,041
तो जब मैं उस औरत को बार में देखता हूँ,
405
00:25:03,625 --> 00:25:07,291
जो एक जाना-पहचाना चेहरा है,
तो मेरी खुशी का अंदाज़ा लगाओ।
406
00:25:07,416 --> 00:25:09,916
मिस, उन सज्जन की ओर से।
407
00:25:11,666 --> 00:25:15,666
और उस जाने-पहचाने इंसान के
सिर पर बहुत बड़ा इनाम रखा गया है।
408
00:25:15,666 --> 00:25:16,791
जवाब से हँसी छूट गई।
409
00:25:17,458 --> 00:25:19,208
पर मुझे पक्का करना था।
410
00:25:19,333 --> 00:25:21,791
तभी मैं टिप मिली शीट पर तुम्हारी तस्वीर
411
00:25:21,791 --> 00:25:23,708
ध्यान से देखने के लिए चला गया।
412
00:25:24,000 --> 00:25:25,458
बेशक, यह तुम ही थी।
413
00:25:25,708 --> 00:25:28,875
इकलौती ऐना पेलर।
414
00:25:31,208 --> 00:25:32,250
परेशान मत हो।
415
00:25:32,750 --> 00:25:33,791
परेशान मत हो।
416
00:25:34,708 --> 00:25:37,000
सॉवरेन तुम्हें मरना नहीं चाहता,
417
00:25:37,458 --> 00:25:40,041
जिसे सोचकर दिमाग उलझन में पड़ जाता है।
418
00:25:40,583 --> 00:25:44,416
भाड़े की कातिल सुपारी लेकर
कत्ल कराने वाले अगुवा गिरोह से नाता तोड़कर
419
00:25:44,583 --> 00:25:47,333
गायब हो जाती है
और मैं उसे मार भी नहीं सकता?
420
00:25:47,958 --> 00:25:50,958
ग्वेन कार्वर के दिल में
तुम्हारे लिए हमदर्दी होगी।
421
00:25:51,083 --> 00:25:52,750
हम मुद्दे की बात करें, बॉब?
422
00:25:52,750 --> 00:25:53,833
शायद करनी चाहिए।
423
00:25:53,833 --> 00:25:57,583
हम एक डाल के दो पंछी
एक समझौता कर सकते हैं।
424
00:25:57,583 --> 00:25:58,916
और वह क्या है?
425
00:25:58,916 --> 00:26:01,041
भविष्य के किसी काम पर 60 प्रतिशत कमीशन
426
00:26:01,041 --> 00:26:04,083
और सिर्फ़ हम दोनों
हमेशा संपर्क में बने रहेंगे।
427
00:26:06,625 --> 00:26:09,958
मैं सॉवरेन के
हमारे दोस्त को अभी कॉल कर सकता हूँ,
428
00:26:09,958 --> 00:26:13,500
एक मैसेज भेज सकता हूँ
और तुम्हारी पूरी दुनिया उलट सकता हूँ।
429
00:26:14,708 --> 00:26:17,083
और मेरे खाते में काफ़ी पैसे आ जाएँगे।
430
00:26:20,000 --> 00:26:21,833
तो तुम सॉवरेन के लिए काम नहीं करते।
431
00:26:21,833 --> 00:26:24,291
हमेशा सबसे ऊँची बोली
वाले के लिए काम करता हूँ।
432
00:26:30,291 --> 00:26:31,250
बीस।
433
00:26:32,000 --> 00:26:33,541
पचास।
434
00:26:33,541 --> 00:26:34,666
पच्चीस।
435
00:26:34,666 --> 00:26:36,708
मुझे कम न आँको।
436
00:26:36,708 --> 00:26:38,166
या क्या कर सकता हूँ।
437
00:26:38,166 --> 00:26:40,041
सॉवरेन तुम्हें ज़िंदा चाहता है।
438
00:26:40,041 --> 00:26:41,750
पर "ज़िंदा" बहुत बड़ा शब्द है।
439
00:26:52,166 --> 00:26:53,083
तुम नहीं लोगे?
440
00:26:54,083 --> 00:26:57,708
बर्फ़ के साथ सायनाइड दोगी?
मुझे कुछ नहीं चाहिए।
441
00:26:57,958 --> 00:26:59,333
ठीक है, जैसा तुम चाहो।
442
00:27:02,500 --> 00:27:04,833
यह हुई न बात। तो तुम्हें क्या लगता है?
443
00:27:04,833 --> 00:27:07,500
तुम्हें लगता है
कि हम सौदा करने के करीब हैं?
444
00:27:07,500 --> 00:27:08,791
चालीस।
445
00:27:09,750 --> 00:27:12,708
देखो, तुम्हें देने के लिए
मेरे पास 40 प्रतिशत नहीं है।
446
00:27:13,166 --> 00:27:15,041
पहले ही उसे 30 प्रतिशत देती हूँ
447
00:27:15,041 --> 00:27:17,541
जिसे तुम जैसे लोगों को
मुझसे दूर रखना चाहिए तो...
448
00:27:17,541 --> 00:27:20,166
बजट में नहीं है।
तुम बेझिझक कॉल कर सकते हो।
449
00:27:21,708 --> 00:27:23,250
हालाँकि, शायद नहीं करोगे।
450
00:27:23,250 --> 00:27:25,916
और ऐसा क्यों? मेरी नेकदिली के कारण?
451
00:27:25,916 --> 00:27:27,125
अरे, नहीं।
452
00:27:27,250 --> 00:27:29,583
क्योंकि तुम्हें बार में ही जहर दे दिया था।
453
00:27:33,291 --> 00:27:35,958
पता होना चाहिए
कि तीन चीज़ों के बिना घर नहीं छोड़ती।
454
00:27:37,125 --> 00:27:37,958
मेरा फ़ोन।
455
00:27:40,791 --> 00:27:42,208
मेरा कॉम्पैक्ट।
456
00:27:43,791 --> 00:27:45,916
और कुछ थोड़ा और...
457
00:27:46,833 --> 00:27:48,041
घातक।
458
00:27:48,041 --> 00:27:50,500
हाँ, तुम्हें आगाह करना चाहिए था।
थोड़ी तगड़ी है।
459
00:27:50,625 --> 00:27:52,875
अरे, हाँ। इसीलिए मैं शॉट नहीं पीती।
460
00:27:53,333 --> 00:27:55,166
माफ़ करें, पानी मिलेगा, प्लीज़?
461
00:27:55,166 --> 00:27:57,041
ऐलिस ओवरबी के नाम।
462
00:27:57,041 --> 00:28:00,958
और इसकी मोहक अदा के शिकार
सभी कम खुशनसीबों के नाम।
463
00:28:08,666 --> 00:28:11,750
तुम पर उसका असर शुरू होने वाला है...
464
00:28:13,000 --> 00:28:14,083
अब।
465
00:28:16,458 --> 00:28:18,041
अरे, बॉब।
466
00:28:18,916 --> 00:28:21,500
मेरा दोस्त,
शॉट पीना कभी भी अच्छा नहीं होता।
467
00:28:21,500 --> 00:28:23,041
तुमने स्कॉच से नज़रें हटाईं।
468
00:28:24,000 --> 00:28:27,375
बस पक्का करने आई कि तुम्हारी आवाज़
जाने से पहले, कहीं सॉवरेन के
469
00:28:27,375 --> 00:28:28,666
दोस्तों को कॉल न कर दो।
470
00:28:29,541 --> 00:28:30,500
और दिखना बंद हो।
471
00:28:32,416 --> 00:28:33,250
और बाकी सब भी।
472
00:28:40,083 --> 00:28:41,291
बॉब।
473
00:28:42,208 --> 00:28:43,916
माफ़ करना, यार। गलत जगह, गलत समय।
474
00:28:43,916 --> 00:28:46,375
मुझे परिवार की
हिफ़ाज़त करनी है। तुम समझते होगे।
475
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
धत्।
476
00:28:48,208 --> 00:28:49,208
डेव
477
00:28:50,916 --> 00:28:52,291
ए, जान। हैलो।
478
00:28:52,666 --> 00:28:53,875
हैलो, तुम कहाँ हो?
479
00:28:54,000 --> 00:28:56,750
मेरा नोट नहीं मिला?
एस्परिन लेने आई हूँ, बस आती हूँ।
480
00:28:56,750 --> 00:28:58,708
- मैं उठा तो जा चुकी थी।
- माफ़ करना।
481
00:28:58,708 --> 00:29:00,041
बस तुरंत आती हूँ।
482
00:29:00,041 --> 00:29:02,083
- मेरे लिए भी ले आओगी?
- हाँ, ठीक।
483
00:29:05,250 --> 00:29:06,916
ठीक है, तुमसे जल्द मिलूँगी।
484
00:29:31,500 --> 00:29:32,333
बढ़िया।
485
00:29:43,250 --> 00:29:44,291
ए।
486
00:29:45,750 --> 00:29:47,583
यकीन नहीं होता कि मैं सो गया।
487
00:29:49,375 --> 00:29:50,833
नहीं, कोई बात नहीं।
488
00:29:51,541 --> 00:29:52,791
मुझे माफ़ कर दो।
489
00:29:52,791 --> 00:29:54,333
माफ़ी मत माँगो।
490
00:29:55,458 --> 00:29:56,708
अब मैं जाग गया हूँ।
491
00:29:59,541 --> 00:30:00,791
तुम्हारा सिर कैसा है?
492
00:30:03,750 --> 00:30:04,833
अब बेहतर है।
493
00:30:33,583 --> 00:30:34,750
हमारा पहला डांस।
494
00:30:37,166 --> 00:30:38,708
कोई इशारा होगा।
495
00:30:39,958 --> 00:30:41,083
शायद।
496
00:30:57,875 --> 00:31:00,875
ठीक है, प्यार के पंछियो।
खुमारी के मज़े लो।
497
00:31:00,875 --> 00:31:02,166
शुक्रिया। प्यार है।
498
00:31:02,166 --> 00:31:03,083
मुझे भी।
499
00:31:05,458 --> 00:31:09,958
मॉली ने कहा कि कोको को हमारी याद आई
और हमसे मिलना चाहता था।
500
00:31:10,083 --> 00:31:13,291
शायद इसलिए क्योंकि
उसके काफ़ी कुत्ते दोस्त नहीं हैं।
501
00:31:13,416 --> 00:31:15,208
तो अगर हम एक कुत्ता ले आएँ,
502
00:31:15,208 --> 00:31:17,833
तब कोको अकेला नहीं रहेगा
503
00:31:17,833 --> 00:31:21,333
और हमारा कुत्ता
कोको के साथ हमेशा खेल सकता है।
504
00:31:21,333 --> 00:31:23,958
माँ को एलर्जी है, जान,
हमने इस बारे में बात की है।
505
00:31:23,958 --> 00:31:25,083
हाँ, कुत्ता मना है।
506
00:31:25,083 --> 00:31:27,083
बिना बालों वाले कुत्ते भी होते हैं।
507
00:31:27,083 --> 00:31:28,541
- उसे ला सकते हैं।
- नहीं।
508
00:31:28,541 --> 00:31:31,083
और मेज़ पर स्क्रीन नहीं लाना है, याद है?
509
00:31:31,083 --> 00:31:32,125
{\an8}नौ एक एक राज
कॉल करो
510
00:31:32,250 --> 00:31:34,083
{\an8}पर माँ अपना फ़ोन क्यों लाई हैं?
511
00:31:34,083 --> 00:31:35,125
शरारती माँ।
512
00:31:37,208 --> 00:31:38,041
ए।
513
00:31:38,625 --> 00:31:39,708
तुम ठीक तो हो?
514
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
हाँ, माफ़ करना।
515
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
राज है। वह घबरा रहा है।
516
00:31:42,833 --> 00:31:46,375
वे ईस्ट कोस्ट की रणनीति को
खत्म करने की सोच रहे हैं, तो...
517
00:31:46,375 --> 00:31:48,750
पता नहीं। और अब मुझे फ़ोन कर रहा है।
518
00:31:48,750 --> 00:31:51,708
- जान, माफ़ करना।
- ए, हटाओ।
519
00:31:51,833 --> 00:31:53,000
- अरे।
- पापा ने मना किया।
520
00:31:56,958 --> 00:32:00,083
मुझे मैसेज या कॉल नहीं करना है।
मैं करूँगा। यही तय था।
521
00:32:00,083 --> 00:32:02,083
राज। मैं बेनकाब हो गई हूँ।
522
00:32:03,500 --> 00:32:05,041
क्या हुआ?
523
00:32:05,041 --> 00:32:06,541
तुमने देखा मैंने क्या भेजा?
524
00:32:08,250 --> 00:32:09,541
हे भगवान, गड़बड़ है।
525
00:32:10,083 --> 00:32:11,625
तुमसे कम निकलने को कहा था।
526
00:32:11,625 --> 00:32:13,541
किसी ने मुझे खोजा, उसे ठिकाने लगाया।
527
00:32:14,125 --> 00:32:15,666
यह खबरों में छाया है।
528
00:32:15,666 --> 00:32:17,833
अब पूरी तरह से कार्वर के राडार पर हो।
529
00:32:17,833 --> 00:32:19,375
मैं वहाँ आ रही हूँ। कल।
530
00:32:19,375 --> 00:32:21,208
नहीं, मत आना। अगर सॉवरेन जान गया,
531
00:32:21,208 --> 00:32:23,625
तो हवाई अड्डे जाना खतरे से खाली नहीं है।
532
00:32:27,458 --> 00:32:28,375
हैलो, कैसी हो?
533
00:32:28,375 --> 00:32:30,916
भाई, रॉयल ग्रैंड गए थे, है न?
534
00:32:31,500 --> 00:32:32,458
क्या?
535
00:32:33,166 --> 00:32:35,875
तुम जिस होटल में ठहरे थे।
वह रॉयल ग्रैंड था?
536
00:32:37,250 --> 00:32:38,458
हाँ, क्यों?
537
00:32:39,291 --> 00:32:41,208
मैं तुम्हें एक लिंक भेज रही हूँ।
538
00:32:47,041 --> 00:32:50,041
रॉयल ग्रैंड में
बेरहमी से कत्ल किया गया
539
00:32:50,041 --> 00:32:52,333
यार, तुम लोग होटल चुनना जानते हो।
540
00:33:02,208 --> 00:33:03,333
एमा!
541
00:33:04,208 --> 00:33:06,375
''पुलिस सूत्रों का कहना है कि कत्ल
542
00:33:06,375 --> 00:33:09,166
"कल करीब आधी रात
और 3:00 बजे के बीच हुआ है।
543
00:33:09,166 --> 00:33:11,875
"होटल के कर्मचारियों को
मिस्टर किटरमैन की लाश तब मिली
544
00:33:11,875 --> 00:33:13,750
"जब वह सुबह होटल से नहीं गए।
545
00:33:13,750 --> 00:33:16,416
"तहकीकात में अभी तक
किसी संदिग्ध का नाम नहीं है,
546
00:33:16,416 --> 00:33:20,166
''हालाँकि पुलिस एक आदमी
और औरत की पहचान करने की कोशिश कर रही है
547
00:33:20,291 --> 00:33:22,833
''जिन्हें उस रात को होटल के बार में
548
00:33:22,958 --> 00:33:25,875
"पीड़ित से बात करते देखा गया था।"
549
00:33:25,875 --> 00:33:26,875
वह... वह हम हुए।
550
00:33:27,541 --> 00:33:29,125
वह... वह हम हुए।
551
00:33:29,125 --> 00:33:31,375
"पुलिस ने कहा कि तहकीकात की शुरुआत है
552
00:33:31,375 --> 00:33:34,083
"पर इस बात की
पुष्टि की कि बार वाले जोड़े को
553
00:33:34,083 --> 00:33:37,208
"इस मामले से जोड़कर देखा जा रहा है।"
554
00:33:37,208 --> 00:33:38,750
वह 100 प्रतिशत हम हैं।
555
00:33:38,875 --> 00:33:41,291
होटल के बार वाले मर्द और औरत हम ही हैं।
556
00:33:41,291 --> 00:33:42,958
हमें जोड़कर देख रहें हैं।
557
00:33:42,958 --> 00:33:44,916
पक्का कोई तस्वीर तो नहीं है?
558
00:33:46,291 --> 00:33:48,125
- न, एक भी नहीं है।
- ठीक है।
559
00:33:48,875 --> 00:33:50,458
हम... हमें कॉल करना होगा, है न?
560
00:33:51,000 --> 00:33:53,708
कोई नंबर भी है?
हम उन्हें कहाँ फ़ोन करेंगे?
561
00:33:53,708 --> 00:33:55,250
नंबर है। मैं कॉल करूँ?
562
00:33:55,916 --> 00:33:57,666
- क्या बताएँगे?
- किस बारे में?
563
00:33:57,666 --> 00:33:59,333
जो नाम बताए, वह क्यों नहीं हैं?
564
00:34:00,708 --> 00:34:01,541
सही कहा।
565
00:34:02,250 --> 00:34:04,583
- फ़र्ज़ी नाम!
- मैंने विग लगाया था, डेव।
566
00:34:04,583 --> 00:34:05,958
धत् तेरे की।
567
00:34:07,291 --> 00:34:08,375
ठीक है, ठीक है।
568
00:34:09,583 --> 00:34:12,250
शायद बार में उससे
और लोगों ने भी बात की होगी।
569
00:34:12,250 --> 00:34:13,791
हमने उसके साथ शॉट पिए, डेव।
570
00:34:14,375 --> 00:34:15,541
हमने शॉट पिए।
571
00:34:16,125 --> 00:34:17,833
हद है! हमने शॉट क्यों पिए?
572
00:34:19,000 --> 00:34:21,125
ठीक है। हम इंतज़ार करेंगे।
573
00:34:22,375 --> 00:34:24,958
इंतज़ार करेंगे। ठीक?
ऐसा नहीं है कि कुछ जानते हैं।
574
00:34:24,958 --> 00:34:27,500
है न? हम देखते हैं... हम देखते हैं...
575
00:34:28,333 --> 00:34:30,250
शायद कोई आगे आए।
576
00:34:30,916 --> 00:34:33,041
शायद वे कत्ल करने वाले को पकड़ लें।
577
00:34:33,750 --> 00:34:34,583
इंतज़ार करेंगे।
578
00:34:34,583 --> 00:34:35,958
हाँ, इंतज़ार करेंगे।
579
00:34:35,958 --> 00:34:38,458
बढ़िया है। वे नहीं जानते कि हम कौन हैं।
580
00:34:38,458 --> 00:34:40,500
- किटरमैन ने बिल चुकाया, तो...
- सही कहा।
581
00:34:40,500 --> 00:34:42,541
- सही। हम इंतज़ार करेंगे।
- हाँ।
582
00:34:43,375 --> 00:34:44,208
अच्छा है, हाँ।
583
00:34:45,041 --> 00:34:46,041
यह पागलपन है?
584
00:34:47,458 --> 00:34:51,375
यह बिल्कुल अच्छा नहीं लगता।
मेरा मतलब, नाम, विग, शॉट।
585
00:34:51,958 --> 00:34:53,625
नहीं, यह अच्छा नहीं लगता।
586
00:34:55,458 --> 00:34:58,125
- ए। ए।
- हे भगवान।
587
00:34:58,583 --> 00:34:59,541
सब ठीक हो जाएगा।
588
00:34:59,541 --> 00:35:01,666
हाँ। नहीं, सब कुछ अचानक हो रहा है
589
00:35:01,666 --> 00:35:04,041
और सब एक साथ हो रहा है।
590
00:35:04,166 --> 00:35:06,791
अभी राज से बात हुई,
उन्हें अगले महीने के बजाय
591
00:35:06,791 --> 00:35:08,208
मुझे कल ही बोइज़ी जाना है,
592
00:35:08,208 --> 00:35:10,291
इसलिए सुबह की उड़ान का पता लगा रही हूँ।
593
00:35:11,166 --> 00:35:13,541
- पर तुम अभी तो आई हो।
- पता है। एक बैठक के लिए।
594
00:35:14,125 --> 00:35:15,291
सुनो, सोमवार को लौटूँगी
595
00:35:15,291 --> 00:35:18,458
और अगर तब तक वे इसका
पता न लगा पाए, तो हम कॉल करेंगे।
596
00:35:18,458 --> 00:35:20,625
ठीक है, हाँ, यह अच्छा रहेगा।
597
00:35:21,625 --> 00:35:23,083
ठीक है। तब कॉल करेंगे।
598
00:35:23,833 --> 00:35:24,833
बोइज़ी?
599
00:35:25,750 --> 00:35:27,416
- ज़ूम पर नहीं कर सकती?
- नहीं।
600
00:35:27,416 --> 00:35:29,958
वहाँ जाना होगा, माफ़ करना। जल्दी करना है।
601
00:35:29,958 --> 00:35:32,041
अच्छा। ठीक है, हमें कुछ नहीं होगा।
602
00:35:32,041 --> 00:35:32,958
कुछ नहीं होगा।
603
00:36:08,083 --> 00:36:09,708
- कार आ गई।
- ठीक है।
604
00:36:16,208 --> 00:36:18,666
ए। अपने पापा से अच्छे से पेश आना, ठीक है?
605
00:36:18,666 --> 00:36:20,625
- ज़रूर, माँ।
- तुम्हारी याद आएगी।
606
00:36:25,125 --> 00:36:27,208
मेरी गुड़िया। हैलो।
607
00:36:28,125 --> 00:36:30,083
आप कब लौटेंगी?
608
00:36:30,583 --> 00:36:32,250
मेरे जाने का पता भी नहीं चलेगा।
609
00:36:32,250 --> 00:36:34,500
पहले ही पता है कि आप जा रही हैं।
610
00:36:36,416 --> 00:36:37,250
ठीक है।
611
00:36:38,333 --> 00:36:39,708
मुझे तुमसे प्यार है।
612
00:36:39,708 --> 00:36:41,750
- मुझे भी आपसे प्यार है।
- पता है।
613
00:36:41,958 --> 00:36:44,583
भगवान। अच्छा, जान, मुझे जाना है।
614
00:36:50,875 --> 00:36:55,375
ठीक है। ए, मत भूलना
कि वायट कल अपना दूसरा विटामिन शुरू करेगा
615
00:36:55,375 --> 00:36:57,583
और केयर को लेने का नया समय है...
616
00:36:57,583 --> 00:36:59,291
शाम 4:00 बजे न कि 5:00 बजे।
617
00:37:00,125 --> 00:37:02,125
- तुमसे प्यार है।
- मुझे भी।
618
00:37:03,916 --> 00:37:05,291
मुमकिन होते ही फ़ोन करूँगी।
619
00:37:05,291 --> 00:37:06,291
उड़ान सुरक्षित हो।
620
00:37:08,250 --> 00:37:10,958
ठीक है। मैं तुम्हें लेने
हवाई अड्डे पर आऊँगा।
621
00:37:12,166 --> 00:37:13,208
हाँ।
622
00:37:14,250 --> 00:37:16,625
ठीक है।
623
00:37:19,375 --> 00:37:20,250
तुमसे प्यार है।
624
00:37:20,625 --> 00:37:21,458
मुझे भी।
625
00:37:30,166 --> 00:37:31,291
किस टर्मिनल पर?
626
00:37:33,166 --> 00:37:34,291
अंतरराष्ट्रीय।
627
00:37:51,041 --> 00:37:53,250
{\an8}न्यूयॉर्क रिपोर्टर
रॉयल ग्रैंड में कत्ल
628
00:37:53,250 --> 00:37:58,000
{\an8}पर अगर हम साउथ-बाय में इको-मार्केट
डेमो स्पेस उतारने में कामयाब रहे,
629
00:37:58,000 --> 00:37:59,958
{\an8}तो इससे खेल पलट सकता है।
630
00:38:01,416 --> 00:38:03,541
और अब डेव और जानकारी देंगे।
631
00:38:04,166 --> 00:38:05,041
डेव।
632
00:38:06,416 --> 00:38:08,375
हाँ, यह बहुत रोमांचक है।
633
00:38:09,375 --> 00:38:12,208
जैसा कि केविन कह रहे थे...
634
00:38:23,125 --> 00:38:24,583
एमा
635
00:38:28,083 --> 00:38:30,083
हैलो, एमा हूँ। मैसेज छोड़ें।
636
00:38:44,791 --> 00:38:47,916
उसका कहना है कि नीले बैग की
गुलाबी पानी की बोतल याद आती है।
637
00:38:47,916 --> 00:38:50,125
मॉली, यकीन है कि वह फिर भी बच जाएगी।
638
00:38:50,250 --> 00:38:53,958
देखो, अभी गुलाबी पानी की बोतलों की
बात नहीं कर सकता, हवाई अड्डे पर हूँ।
639
00:38:54,083 --> 00:38:55,750
बस वही बता रही हूँ जो उसने कहा।
640
00:38:56,333 --> 00:38:58,375
एमा के मिलते ही मैं फ़ोन करूँगा, ठीक है?
641
00:38:58,375 --> 00:38:59,625
ठीक है।
642
00:39:14,833 --> 00:39:16,750
हैलो, एमा हूँ। मैसेज छोड़ें।
643
00:39:24,166 --> 00:39:26,958
आप फिर से देख लीजिए।
उसका नाम एमा ब्रैकेट है।
644
00:39:26,958 --> 00:39:30,291
उड़ान बोइज़ी से है, बोइज़ी से 702।
645
00:39:33,666 --> 00:39:35,291
हैलो, एमा हूँ। मैसेज छोड़ें।
646
00:39:36,000 --> 00:39:38,500
एमी वू नाम की कोई है, क्या नाम एमी वू है?
647
00:39:38,500 --> 00:39:40,000
नहीं, वह नहीं...
648
00:39:40,000 --> 00:39:41,625
हैलो, एमा हूँ। मैसेज छोड़ें।
649
00:39:44,458 --> 00:39:47,750
शायद स्पेलिंग गलत हो।
एमा बी-आर-ए-सी-के कोशिश कीजिए...
650
00:39:47,750 --> 00:39:49,291
सर, पहले ही खोज लिया है।
651
00:39:49,291 --> 00:39:52,750
- और मैं और कुछ नहीं कर सकती।
- ई-टी...
652
00:40:15,708 --> 00:40:16,541
डेव ब्रैकेट?
653
00:40:17,750 --> 00:40:21,166
मैं डिटेक्टिव टोबी बर्मन हूँ।
एनवाईपीडी कत्ल विभाग से।
654
00:40:21,166 --> 00:40:23,041
वह मेरी साथी कैरेन शाह है।
655
00:40:23,750 --> 00:40:24,875
बात कर सकते हैं?
656
00:40:28,125 --> 00:40:31,708
मुझे पता है। पता है।
उसके लौटने पर हम कॉल करने वाले थे।
657
00:40:32,166 --> 00:40:33,583
और आपकी बीवी नहीं लौटी?
658
00:40:33,583 --> 00:40:37,041
हाँ। तो आपको बोइज़ी में
पुलिस को फ़ोन करना चाहिए, है न?
659
00:40:37,041 --> 00:40:40,166
यह काम पूरा करने के ठीक बाद वही करेंगे।
660
00:40:40,291 --> 00:40:41,666
मुझ पर आरोप लगा रहे हैं?
661
00:40:41,791 --> 00:40:44,208
आपको लग रहा है कि आप पर आरोप लगा रहे हैं?
662
00:40:44,208 --> 00:40:46,416
खैर, शायद... लगता है कि शायद मुझे...
663
00:40:47,041 --> 00:40:48,750
शायद मेरे वकील को साथ होना चाहिए?
664
00:40:48,750 --> 00:40:50,458
आपके पास कोई वकील है, डेव?
665
00:40:51,833 --> 00:40:54,583
एक बंदा है जिसने हमारे घर की
कागज़ी कार्रवाई की थी।
666
00:40:54,583 --> 00:40:56,166
उस बंदे को कॉल करना है?
667
00:40:56,875 --> 00:40:58,541
जिसने घर की कागज़ी कार्रवाई की?
668
00:40:58,541 --> 00:41:00,208
रियल एस्टेट एजेंट की तरह?
669
00:41:00,208 --> 00:41:02,208
या हम आपके लिए किसी को बुला सकते हैं।
670
00:41:02,333 --> 00:41:03,750
मुश्किल नहीं पैदा कर रहा।
671
00:41:03,750 --> 00:41:05,500
शायद आप मुश्किल पैदा नहीं कर रहे।
672
00:41:05,500 --> 00:41:07,750
शायद आप घबरा गए हैं।
673
00:41:07,750 --> 00:41:09,500
नहीं, मैं घबराया नहीं हूँ।
674
00:41:09,500 --> 00:41:11,125
घबराहट होना आम बात है।
675
00:41:11,125 --> 00:41:13,125
हम सिर्फ़ जानकारी तलाश रहे हैं।
676
00:41:13,125 --> 00:41:14,166
ज़रूर।
677
00:41:14,666 --> 00:41:16,125
उस वकील का इंतज़ार करना है
678
00:41:16,750 --> 00:41:19,416
या रॉयल ग्रैंड की उस रात की बात करें?
679
00:41:19,416 --> 00:41:22,583
अच्छा, ठीक है। तो...
गुरुवार को हमारी सालगिरह थी।
680
00:41:22,583 --> 00:41:24,875
आप और आपकी बीवी किटरमैन को कैसे जानते हैं?
681
00:41:24,875 --> 00:41:26,333
हम नहीं जानते थे।
682
00:41:26,500 --> 00:41:27,625
हम नहीं जानते थे।
683
00:41:28,125 --> 00:41:31,291
मुझे बार में उससे मिलने में देर हो गई।
684
00:41:31,666 --> 00:41:34,666
मुझे लगता है कि उसने
उससे बात करना शुरू कर दिया था
685
00:41:34,666 --> 00:41:36,666
और जब मैं... देखिए...
686
00:41:36,666 --> 00:41:38,583
शायद वह कुछ जाम पी चुका था।
687
00:41:38,583 --> 00:41:42,291
और क्या आप उस रात होटल में
कोई दूसरा नाम इस्तेमाल कर रहे थे?
688
00:41:44,000 --> 00:41:45,458
माफ़ कीजिए, क्या कहा?
689
00:41:45,458 --> 00:41:48,125
उस रात होटल में
आप दूसरा नाम इस्तेमाल कर रहे थे।
690
00:41:52,541 --> 00:41:54,000
मैं...
691
00:41:54,708 --> 00:41:58,083
ठीक है, देखिए।
यह बहुत बुरा लग रहा है, मुझे पता है।
692
00:41:58,583 --> 00:42:00,291
सच कहूँ, तो थोड़ा शर्मनाक है।
693
00:42:01,583 --> 00:42:03,250
देखिए, मैं और मेरी बीवी, हम...
694
00:42:05,083 --> 00:42:08,000
हम एक खेल खेल रहे थे,
एक तरह... कुछ इस तरह का...
695
00:42:09,583 --> 00:42:10,833
एक रोल प्ले की तरह।
696
00:42:11,625 --> 00:42:14,750
बिल्कुल एक खेल की तरह, आप जानते हैं न?
697
00:42:14,875 --> 00:42:18,250
रोमांच वगैरह जगाने के लिए, हमने...
698
00:42:20,166 --> 00:42:21,375
अलग नाम इस्तेमाल किए।
699
00:42:21,375 --> 00:42:22,583
और...
700
00:42:23,875 --> 00:42:28,000
यह बस चीज़ों को
थोड़ा रोमांचक बनाने के लिए था।
701
00:42:33,291 --> 00:42:36,375
और आप और आपकी बीवी
अक्सर रोल प्ले करते हैं, मिस्टर ब्रैकेट?
702
00:42:36,375 --> 00:42:38,625
नहीं।
703
00:42:38,750 --> 00:42:40,416
यह पहली बार था।
704
00:42:45,000 --> 00:42:48,208
मिस्टर ब्रैकेट। आईटीआईसी से
यह स्पेशल एजेंट कार्वर हैं।
705
00:42:48,208 --> 00:42:50,041
एतराज़ न हो, तो यह साथ रहेगी।
706
00:42:50,041 --> 00:42:53,125
यह इस तहकीकात में
मदद कर रहे टास्क फ़ोर्स का हिस्सा हैं।
707
00:42:53,291 --> 00:42:54,875
मिलकर अच्छा लगा।
708
00:42:55,750 --> 00:42:56,791
प्लीज़ जारी रखें।
709
00:42:59,375 --> 00:43:02,291
मिस्टर ब्रैकेट,
आपकी शादी को कितने साल हो गए?
710
00:43:02,833 --> 00:43:05,000
गुरुवार तक, सात साल पूरे हो गए।
711
00:43:05,000 --> 00:43:06,958
- और आपके दो बच्चे हैं?
- हाँ।
712
00:43:07,375 --> 00:43:09,333
वायट दस का, कैरोलाइन छह की है।
713
00:43:09,333 --> 00:43:13,625
वायट मेरी पिछली शादी से है।
एमा लंबे अरसे से उसकी माँ है।
714
00:43:15,958 --> 00:43:20,250
माफ़ कीजिए। आखिर बात क्या है?
715
00:43:31,500 --> 00:43:32,583
निवास प्रमाण पत्र
716
00:43:32,708 --> 00:43:34,541
यह आपकी बीवी है, मिस्टर ब्रैकेट?
717
00:43:35,333 --> 00:43:36,250
नहीं।
718
00:43:36,375 --> 00:43:38,375
इसका नाम एमा रेबर्न है।
719
00:43:39,625 --> 00:43:41,125
वह एमा का नाम है।
720
00:43:41,458 --> 00:43:43,375
- विवाह से पहले का उपनाम।
- नहीं।
721
00:43:43,500 --> 00:43:45,291
यह औरत एमा जेन रेबर्न है।
722
00:43:46,083 --> 00:43:49,000
उम्र तैंतीस साल,
पाँच फ़ुट सात इंच। भूरी आँखें।
723
00:43:49,000 --> 00:43:52,833
सामाजिक सुरक्षा संख्या 174-63-1503।
724
00:43:52,833 --> 00:43:54,250
आप कहना क्या चाह रही हैं?
725
00:43:56,291 --> 00:43:59,291
मिस्टर ब्रैकेट, एमा रेबर्न
आठ साल पहले मर गई थी।
726
00:43:59,791 --> 00:44:02,583
आप अपनी बीवी से
लगभग आठ साल पहले मिले थे, है न?
727
00:44:11,500 --> 00:44:12,500
डेव?
728
00:44:13,041 --> 00:44:16,375
अगर एतराज़ न हो,
तो मैं आपको कुछ तस्वीरें दिखा रही हूँ।
729
00:44:19,333 --> 00:44:22,958
{\an8}यह पिछले बुधवार अर्जेंटीना के
ब्यूनस आयर्स हवाई अड्डे की है।
730
00:44:24,000 --> 00:44:26,541
{\an8}इस तस्वीर को खींचे जाने से चार घंटे पहले,
731
00:44:26,666 --> 00:44:28,958
एक स्थानीय यूनियन नेता का कत्ल हो गया।
732
00:44:29,666 --> 00:44:33,000
इस हुलिया से मेल खाती औरत को
अपराध स्थल से बाहर निकलते देखा गया।
733
00:44:33,000 --> 00:44:34,708
हाँ, पर वह नेब्रास्का में थी।
734
00:44:35,833 --> 00:44:36,666
इसलिए...
735
00:44:38,250 --> 00:44:40,333
होटल वाला बंदा, रॉबर्ट किटरमैन...
736
00:44:41,125 --> 00:44:44,666
{\an8}हमारा मानना है कि इस डेरेक वर्ली ने
उर्फ़ नाम इस्तेमाल किया।
737
00:44:44,666 --> 00:44:48,750
{\an8}एक सुपारी किलर, जिसने अंतरराष्ट्रीय
स्तर पर 30 से ज़्यादा कत्ल किए हैं।
738
00:44:52,208 --> 00:44:53,750
यह राजेंद्र बख्शी है।
739
00:44:56,583 --> 00:44:58,375
यह मेरी बीवी का सुपरवाइज़र, राज है।
740
00:44:59,458 --> 00:45:01,791
यह डार्क वेब में कालाबाज़ारी करता है।
741
00:45:02,333 --> 00:45:05,958
चेन्नई में जन्मा, ब्रिटेन में पला-बढ़ा,
बर्लिन से काम संभालता है।
742
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
यह उसका हैंडलर है।
743
00:45:12,041 --> 00:45:13,500
उसका हैंडलर।
744
00:45:13,500 --> 00:45:15,583
यह आसान नहीं होगा, मिस्टर ब्रैकेट।
745
00:45:16,916 --> 00:45:17,750
पर...
746
00:45:19,291 --> 00:45:22,416
आपकी बीवी का असली नाम ऐना पेलर है।
747
00:45:23,458 --> 00:45:26,250
कई महाद्वीप में
सुपारी वाली हत्याओं के लिए वांछित है।
748
00:45:26,833 --> 00:45:28,458
उसे ढूँढने में आपकी मदद चाहिए।
749
00:45:31,083 --> 00:45:32,041
माफ़ कीजिए।
750
00:45:35,291 --> 00:45:36,500
मुझे माफ़ करें।
751
00:45:43,125 --> 00:45:44,041
हे भगवान।
752
00:45:48,291 --> 00:45:49,458
क्या?
753
00:46:18,333 --> 00:46:20,458
{\an8}क्रिसमस
यू हॉल
754
00:47:08,250 --> 00:47:09,083
कनाडा
755
00:47:11,250 --> 00:47:12,208
कैंपलो रेजिना
स्पेन
756
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
क्या?
757
00:47:39,458 --> 00:47:40,916
एजेंट कार्वर।
758
00:47:41,291 --> 00:47:43,375
मिस्टर ब्रैकेट। खुशी है कि घर पर मिल गए।
759
00:47:44,208 --> 00:47:48,583
यह एजेंसी में मेरी सहयोगी, एजेंट जी है।
760
00:47:48,583 --> 00:47:51,083
हैलो। ए, मैं डेव हूँ।
761
00:47:51,750 --> 00:47:54,000
क्या आपसे कुछ देर बात कर सकते हैं?
762
00:47:56,250 --> 00:47:57,833
आपकी क्या मदद कर सकता हूँ?
763
00:48:00,541 --> 00:48:02,291
खैर...
764
00:48:03,250 --> 00:48:05,375
यहाँ पर थोड़ा अजीब लग सकता है।
765
00:48:09,791 --> 00:48:11,458
यह रही।
766
00:48:13,791 --> 00:48:16,375
- आपका परिवार प्यारा है।
- शुक्रिया।
767
00:48:17,625 --> 00:48:19,583
वायट और...
768
00:48:21,291 --> 00:48:22,416
कैरोलाइन।
769
00:48:24,000 --> 00:48:25,375
इसे लें, तो एतराज़ तो नहीं?
770
00:48:26,083 --> 00:48:27,166
हम इसे लौटा देंगे।
771
00:48:28,375 --> 00:48:29,208
पासपोर्ट
772
00:48:29,208 --> 00:48:30,166
{\an8}दस्तावेज़ स्कैन
773
00:48:30,166 --> 00:48:31,166
{\an8}सिडोरोवा
यास्मीन
774
00:48:34,750 --> 00:48:35,833
शुक्रिया।
775
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
बुरी हालत में हो।
776
00:48:57,500 --> 00:49:00,041
हाँ, खैर, बहुत लंबी उड़ान थी।
777
00:49:00,041 --> 00:49:01,833
दरअसल, तीन उड़ानें थीं।
778
00:49:01,833 --> 00:49:04,375
यहाँ नहीं आना चाहिए था। सुरक्षित नहीं है।
779
00:49:04,375 --> 00:49:06,458
ठीक है, तो फिर कार चलाओ।
780
00:49:11,375 --> 00:49:13,000
क्या कर सकता हूँ, एजेंट कार्वर?
781
00:49:13,541 --> 00:49:15,833
दरअसल, हम आपके लिए ज़्यादा कर सकते हैं।
782
00:49:18,500 --> 00:49:19,416
कैसे?
783
00:49:19,416 --> 00:49:23,250
आपको अपने परिवार की
सुरक्षा की चिंता तो होती ही होगी।
784
00:49:23,250 --> 00:49:24,500
और मुझे लगता है,
785
00:49:25,416 --> 00:49:27,625
कम से कम इस समय
786
00:49:27,625 --> 00:49:31,541
आपकी बीवी के बारे में
आपके जज़्बात काफ़ी पेचीदा हो गए होंगे।
787
00:49:32,333 --> 00:49:36,041
पर बताना चाहती हूँ कि उसे
वापस लाने की हर मुमकिन कोशिश करूँगी।
788
00:49:37,083 --> 00:49:38,291
शुक्रिया।
789
00:49:38,291 --> 00:49:40,250
देखो, न्यूयॉर्क में गड़बड़ की, समझी।
790
00:49:40,250 --> 00:49:41,833
गलतियाँ हम सबसे होती हैं।
791
00:49:41,833 --> 00:49:43,333
मुझे इतना परेशान क्यों किया?
792
00:49:43,333 --> 00:49:45,541
न, बेहतरीन लोगों से गलतियाँ नहीं होतीं।
793
00:49:45,541 --> 00:49:48,541
अगर सॉवरेन के लोगों का
कत्ल करोगी, तो नहीं बचा पाऊँगा।
794
00:49:48,541 --> 00:49:50,750
वह सॉवरेन से नहीं था, वे स्पीड डायल पर थे।
795
00:49:50,750 --> 00:49:52,083
मुझे परेशान क्यों किया?
796
00:49:52,083 --> 00:49:54,250
परेशानी हमेशा होती है। समझ में नहीं आता?
797
00:49:54,375 --> 00:49:55,666
वह कभी नहीं जाने देगी।
798
00:49:56,500 --> 00:49:58,083
एमा एक खतरा है।
799
00:49:58,625 --> 00:50:00,166
वह खतरनाक है।
800
00:50:00,291 --> 00:50:02,583
शायद खुद के लिए सबसे खतरनाक।
801
00:50:04,125 --> 00:50:05,291
डेव।
802
00:50:06,250 --> 00:50:09,041
आपकी बीवी के प्रति
आपकी वफ़ादारी समझती हूँ।
803
00:50:09,708 --> 00:50:11,458
पर यह अहम है,
804
00:50:12,083 --> 00:50:13,333
अभी,
805
00:50:13,500 --> 00:50:16,708
कि उसे ढूँढने में मददगार
सबूत के लिए आपके घर की तलाशी लूँ।
806
00:50:20,000 --> 00:50:21,708
पूछने के लिए माफ़ करें, पर...
807
00:50:23,375 --> 00:50:25,041
क्या इसके लिए...
808
00:50:25,958 --> 00:50:28,375
क्या इसके लिए वारंट की ज़रूरत नहीं होती?
809
00:50:33,083 --> 00:50:35,500
पक्का तुम मुझे सौंपकर इनाम नहीं चाहते?
810
00:50:35,500 --> 00:50:37,916
मज़ाकिया है। अगर तुम्हें सौंपना चाहता,
811
00:50:37,916 --> 00:50:39,541
तो बहुत पहले ही सौंप देता।
812
00:50:39,541 --> 00:50:40,458
अच्छा?
813
00:50:41,125 --> 00:50:43,125
अंदाज़ा है तुम्हारे लिए क्या करता हूँ?
814
00:50:43,708 --> 00:50:44,916
मेरे लिए क्या करते हो?
815
00:50:45,750 --> 00:50:49,166
जहाँ तक मुझे पता है,
गंदा काम मैं करती हूँ और पैसे तुम लेते हो।
816
00:50:49,166 --> 00:50:51,208
मैं तुम्हें छुपाकर रखता हूँ।
817
00:50:51,208 --> 00:50:55,166
हाँ, खैर, अभी तो ऐसा कुछ नहीं हो रहा है।
818
00:50:56,791 --> 00:51:01,125
ऐना पेलर नाम की अपराधी
तुम्हारी बीवी, एमा की भूमिका निभाती है।
819
00:51:02,375 --> 00:51:03,875
उसने तुम्हें झाँसा दिया।
820
00:51:05,625 --> 00:51:07,333
अब उसे अपने साथ खिलवाड़ न करने दो।
821
00:51:07,500 --> 00:51:10,166
तेल अवीव में देखे जाने के
बाद से तुम टिप शीट पर हो।
822
00:51:10,166 --> 00:51:11,375
तुम यह जानती हो।
823
00:51:11,375 --> 00:51:14,500
मैनहैटन के आलीशान होटलों में
तो तुम नहीं जा सकती।
824
00:51:16,375 --> 00:51:18,666
मैं हमारी शादी की सालगिरह भूल गई।
825
00:51:19,041 --> 00:51:23,166
वह प्यार या सहानुभूति नहीं कर सकती।
826
00:51:24,625 --> 00:51:27,458
वह एक बेरहम कातिल है,
827
00:51:28,541 --> 00:51:31,333
जिसने तुमसे झूठ बोला
और बच्चों को खतरे में डाला।
828
00:51:32,541 --> 00:51:35,541
बात सिर्फ़ न्यूयॉर्क की नहीं है,
तुम पहले से कम सावधान हो।
829
00:51:35,541 --> 00:51:38,208
हाँ, तुमसे कहा
कि बाहर निकलना है। उन्हें लाए हो?
830
00:51:43,541 --> 00:51:44,541
बच्चों के भी हैं?
831
00:51:45,208 --> 00:51:46,250
कनाडा
पासपोर्ट
832
00:51:46,958 --> 00:51:48,458
बढ़िया।
833
00:51:50,416 --> 00:51:53,125
डेव, मैं तुमसे एक बार और पूछूँगी।
834
00:51:54,166 --> 00:51:56,333
क्या मैं घर की तलाशी ले सकती हूँ?
835
00:51:58,750 --> 00:52:01,000
मैंने तुम्हारी इस कल्पना को
बचाने की कोशिश की,
836
00:52:01,000 --> 00:52:02,666
पर अब जाग जाओ, एमा।
837
00:52:05,041 --> 00:52:07,875
अपने बेहतरीन परिवार को
अलविदा कहने का समय आ गया।
838
00:52:07,875 --> 00:52:11,416
तुमसे कहा कि उन्हें बाहर निकाल रही हूँ
और फिर यह काम नहीं करूँगी।
839
00:52:11,416 --> 00:52:14,250
वह एक बेरहम कातिल है।
840
00:52:15,416 --> 00:52:16,500
जब तक पैसा खत्म न हो।
841
00:52:17,416 --> 00:52:20,291
या वे तुम्हें पहचान न लें।
फिर मैं मदद नहीं कर पाऊँगा।
842
00:52:29,875 --> 00:52:31,958
लगभग तीन कार पीछे काली मर्सिडीज़ है।
843
00:52:31,958 --> 00:52:33,041
सॉवरेन के लोग हैं।
844
00:52:36,791 --> 00:52:37,750
वहाँ पर रोको।
845
00:52:37,958 --> 00:52:39,416
- मज़ाक कर रही हो।
- गाड़ी रोको!
846
00:52:46,333 --> 00:52:47,583
बख्शी मिल गया। पीछा जारी।
847
00:52:47,583 --> 00:52:48,875
लगे रहो। उसे ढूँढ लिया।
848
00:52:53,500 --> 00:52:54,958
मिस्टर ब्रैकेट।
849
00:52:54,958 --> 00:52:58,500
मैं माफ़ी चाहती हूँ,
हम यह चर्चा बाद में जारी रखेंगे।
850
00:52:59,208 --> 00:53:02,791
हम संपर्क में रहेंगे।
और अपना समय देने के लिए शुक्रिया।
851
00:53:03,416 --> 00:53:04,583
हाँ, ज़रूर।
852
00:53:19,791 --> 00:53:22,208
तुम उससे हमेशा नहीं भाग सकती, ऐना।
853
00:53:22,208 --> 00:53:23,125
बाय।
854
00:53:53,000 --> 00:53:53,916
पीछे देखो।
855
00:53:54,375 --> 00:53:55,500
मैं पीछे मौजूद हूँ।
856
00:54:24,000 --> 00:54:25,208
वह दिख रही है?
857
00:54:25,375 --> 00:54:26,208
नहीं।
858
00:56:19,083 --> 00:56:20,250
अच्छे से सोना।
859
00:56:31,041 --> 00:56:32,958
एमा! यहाँ!
860
00:56:36,708 --> 00:56:37,541
अंदर आओ!
861
00:56:45,833 --> 00:56:46,708
अब! चलो!
862
00:56:54,166 --> 00:56:55,166
ए, तुम ठीक हो?
863
00:56:56,875 --> 00:56:58,166
राज, तुम ठीक हो?
864
00:56:58,750 --> 00:57:00,250
धत्! तुम्हें गोली लगी है।
865
00:57:06,708 --> 00:57:08,166
ऐक्सेलरेटर से पैर हटाओ!
866
00:57:13,750 --> 00:57:14,750
धत्।
867
00:57:16,541 --> 00:57:17,583
धत्!
868
00:57:23,041 --> 00:57:23,958
राज!
869
00:57:34,208 --> 00:57:35,583
हे भगवान।
870
00:57:44,583 --> 00:57:45,541
धत्!
871
00:57:46,916 --> 00:57:47,875
धत्!
872
00:58:03,875 --> 00:58:06,791
हमें खेद है, इस समय
आपकी कॉल पूरी नहीं हो सकती।
873
00:58:06,791 --> 00:58:08,458
प्लीज़ नंबर जाँच लें...
874
00:58:13,458 --> 00:58:15,583
ज़ेवियर
875
00:58:34,458 --> 00:58:35,541
हे भगवान।
876
00:58:49,625 --> 00:58:51,541
मिस्टर सैनिटर
बर्लिन
877
00:59:17,000 --> 00:59:17,833
एमा?
878
00:59:21,875 --> 00:59:22,708
एम?
879
00:59:30,666 --> 00:59:31,791
तुम अकेले हो?
880
00:59:33,500 --> 00:59:34,541
हाँ, अकेला हूँ।
881
00:59:35,916 --> 00:59:37,291
यह नंबर कैसे मिला?
882
00:59:38,125 --> 00:59:39,291
मुझे यह नंबर कैसे मिला?
883
00:59:40,041 --> 00:59:41,375
- डेव...
- मुझे यह नंबर
884
00:59:41,375 --> 00:59:43,375
जर्मन प्लम्बर के कार्ड पर मिला,
885
00:59:43,375 --> 00:59:46,250
जो कत्ल की चीज़ों के साथ
मेरी बीवी के बक्से में था।
886
00:59:46,958 --> 00:59:48,041
आखिर तुम हो कौन?
887
00:59:48,250 --> 00:59:49,458
अच्छा, तुम घर पर हो?
888
00:59:50,166 --> 00:59:51,000
हाँ।
889
00:59:51,166 --> 00:59:53,666
- बच्चे?
- स्कूल में। मॉली उन्हें लेने गई है।
890
00:59:53,833 --> 00:59:55,041
डेव, बाहर निकलो।
891
00:59:56,166 --> 00:59:58,250
क्या? बाहर निकलूँ?
892
00:59:58,416 --> 00:59:59,333
क्यों?
893
00:59:59,333 --> 01:00:00,958
डेव, तुरंत बाहर निकलो।
894
01:00:11,083 --> 01:00:12,500
मैं घर से दूर हूँ।
895
01:00:14,208 --> 01:00:15,750
डेव, मुझे माफ़ कर दो।
896
01:00:16,541 --> 01:00:17,375
माफ़ कर दूँ?
897
01:00:18,625 --> 01:00:19,625
किसके लिए माफ़ करूँ?
898
01:00:20,750 --> 01:00:21,958
हमें छोड़ने के लिए?
899
01:00:21,958 --> 01:00:23,708
हमसे झूठ बोलने के लिए? मुझसे?
900
01:00:24,458 --> 01:00:26,041
मैं तो जानता भी नहीं कि कौन हो।
901
01:00:26,041 --> 01:00:28,041
हाँ, जानते हो। एमा हूँ। तुम्हारी बीवी।
902
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
पर तुम नहीं हो।
903
01:00:29,875 --> 01:00:31,541
उन्होंने बता दिया तुम क्या हो।
904
01:00:32,000 --> 01:00:34,833
मुझे वहाँ उस कमरे में बैठना पड़ा, नहीं...
905
01:00:34,958 --> 01:00:37,250
यह भी नहीं जानता था
कि तुम ज़िंदा हो या नहीं।
906
01:00:37,916 --> 01:00:40,958
उस औरत की सुनता रहा
कि मेरी बीवी, मेरी बीवी,
907
01:00:41,500 --> 01:00:42,625
मेरी सब कुछ,
908
01:00:43,500 --> 01:00:45,208
वह नहीं है जो होने की बात करती है?
909
01:00:46,833 --> 01:00:47,875
मेरी बीवी एक...
910
01:00:48,291 --> 01:00:49,541
कातिल है?
911
01:00:50,208 --> 01:00:52,250
लोगों की जान लेने वाली?
912
01:00:54,541 --> 01:00:55,791
एमा, क्या यह सच है?
913
01:01:04,791 --> 01:01:05,625
एम?
914
01:01:09,541 --> 01:01:10,500
हे भगवान।
915
01:01:11,458 --> 01:01:13,875
अच्छा, सुनो। हाँ।
अपने काम के बारे में झूठ बोला,
916
01:01:13,875 --> 01:01:15,166
पर हमारा रिश्ता सच था।
917
01:01:15,166 --> 01:01:17,458
- हमारे बच्चे हैं!
- मुझे पता है।
918
01:01:23,791 --> 01:01:25,666
यह अजीब बात है, एम,
919
01:01:26,625 --> 01:01:28,375
जब उन्होंने मुझे बताया...
920
01:01:29,541 --> 01:01:31,083
मेरे दिल को राहत मिली।
921
01:01:31,083 --> 01:01:33,208
राहत मिली कि आखिरकार मुझे पता चल गया,
922
01:01:33,208 --> 01:01:35,833
कि तुम मुझसे क्या छुपा रही थी।
923
01:01:36,583 --> 01:01:38,208
मुझसे प्यार कम नहीं हुआ था।
924
01:01:38,208 --> 01:01:40,625
डेव, तुमसे कभी प्यार कम नहीं हुआ था।
925
01:01:40,625 --> 01:01:42,708
और मेरा प्यार तुमसे कभी कम नहीं हुआ।
926
01:01:42,708 --> 01:01:44,666
शायद चाहता, तो भी नहीं कर पाता।
927
01:01:44,666 --> 01:01:47,000
और अभी, मैं वाकई ऐसा चाहता हूँ।
928
01:01:51,750 --> 01:01:52,666
ठीक है।
929
01:01:53,750 --> 01:01:55,833
चाहे जो हो जाए हम इसमें साथ हैं।
930
01:01:55,833 --> 01:01:58,916
सुनो, यह मेरी गड़बड़ है।
मुझे ही इसे ठीक करना होगा, समझे?
931
01:02:01,625 --> 01:02:04,458
यह नंबर... तुम बर्लिन में हो?
932
01:02:05,541 --> 01:02:08,333
डेव, बात सुनो।
तुम्हें सब कुछ बताने जा रही हूँ।
933
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
वादा है, ठीक है? पर मुझे समय चाहिए।
934
01:02:10,625 --> 01:02:12,625
मुझसे संपर्क न करना। मैं करूँगी।
935
01:02:12,625 --> 01:02:15,041
ऐसे काम नहीं चलेगा।
936
01:02:15,166 --> 01:02:17,083
क्या तुम बर्लिन में हो, एमा?
937
01:02:17,083 --> 01:02:19,166
डेव, नहीं। नहीं।
938
01:02:19,166 --> 01:02:23,666
तुम मेरी बीवी हो।
मैं वहाँ आ रहा हूँ। हम इससे साथ निपटेंगे।
939
01:02:23,666 --> 01:02:26,666
डेव, बर्लिन मत आना। तुम सुन रहे हो?
940
01:02:26,666 --> 01:02:28,333
पर तुम यहाँ नहीं आ सकती, है न?
941
01:02:29,708 --> 01:02:31,333
तो, मैं बर्लिन आ रहा हूँ
942
01:02:31,916 --> 01:02:33,625
और हम इस बारे में बात करेंगे।
943
01:02:33,625 --> 01:02:37,208
डेव, बर्लिन मत आना!
मेरी बात सुनी? मैं यहाँ नहीं मिलूँगी।
944
01:02:38,500 --> 01:02:40,541
डेव। मेरी बात समझ रहे हो?
945
01:02:41,833 --> 01:02:42,708
डेव!
946
01:02:52,541 --> 01:02:53,541
देवियो और सज्जनो...
947
01:02:56,833 --> 01:02:57,791
पासपोर्ट
948
01:02:58,291 --> 01:03:00,125
{\an8}स्कैन हो रहा है
संयुक्त राज्य अमरीका
949
01:03:04,000 --> 01:03:06,083
एम, मैं बर्लिन पहुँच गया हूँ।
950
01:03:06,750 --> 01:03:08,250
मैं चाहता हूँ कि मुझे कॉल करो।
951
01:03:25,166 --> 01:03:26,541
{\an8}जैक
डॉसन
952
01:03:26,541 --> 01:03:28,958
{\an8}माफ़ करें... क्या आप...
953
01:03:30,458 --> 01:03:31,458
जैक डॉसन?
954
01:03:34,416 --> 01:03:35,250
हाँ।
955
01:03:36,041 --> 01:03:37,666
वह... मैं ही हूँ।
956
01:03:45,625 --> 01:03:48,208
मैक्स एंड मॉरिट्ज़
957
01:04:22,583 --> 01:04:25,000
हाँ। डायट कोक?
958
01:04:26,166 --> 01:04:27,541
कोक लाइट?
959
01:04:34,916 --> 01:04:36,166
शुक्रिया।
960
01:05:17,875 --> 01:05:19,125
यह तो हद हो गई।
961
01:05:23,041 --> 01:05:24,291
बच्चे कहाँ हैं?
962
01:05:26,208 --> 01:05:27,166
मॉली के साथ हैं।
963
01:05:27,750 --> 01:05:28,916
हमसे नफ़रत करती होगी।
964
01:05:29,958 --> 01:05:30,916
हाँ।
965
01:05:35,291 --> 01:05:36,666
मेरा नाम ऐना है।
966
01:05:37,875 --> 01:05:39,000
मैं सुपारी किलर हूँ।
967
01:05:40,250 --> 01:05:42,583
मुझे इसका प्रशिक्षण बहुत पहले मिला था।
968
01:05:42,583 --> 01:05:43,666
लोगों को मारती हो?
969
01:05:47,833 --> 01:05:50,250
- शुक्रिया।
- तो क्या, हम तुम्हारे कवर थे?
970
01:05:50,250 --> 01:05:51,916
नहीं। कभी नहीं।
971
01:05:51,916 --> 01:05:53,583
हमें यूँ ही छोड़ दिया!
972
01:05:53,583 --> 01:05:55,750
न, मैंने नहीं छोड़ा, समझे? मुझे...
973
01:05:56,916 --> 01:05:58,333
व्यवस्था करनी थी।
974
01:06:08,166 --> 01:06:09,500
हम कनाडाई हैं?
975
01:06:10,208 --> 01:06:13,833
क्या मुझसे कही
तुम्हारी कोई भी बात कभी सच थी?
976
01:06:15,166 --> 01:06:16,458
तुम्हारे माता-पिता...
977
01:06:16,875 --> 01:06:18,791
सैन डिएगो की तुम्हारी चाची?
978
01:06:28,083 --> 01:06:29,583
मैं अमरीका में जन्मी थी।
979
01:06:31,000 --> 01:06:33,708
मेरे पिता गुप्त एजेंट थे और समय से पहले ही
980
01:06:33,708 --> 01:06:35,166
भूतपूर्व गुप्त एजेंट हो गए।
981
01:06:35,458 --> 01:06:37,125
इसलिए वह कारोबार करने लगे।
982
01:06:37,750 --> 01:06:40,333
सॉवरेन नाम की
एक निजी सुरक्षा कंपनी शुरू की,
983
01:06:40,875 --> 01:06:43,166
जिसकी खुफ़िया एजेंट ग्वेन कार्वर थी।
984
01:06:43,166 --> 01:06:45,500
ग्वेन कार्वर तुम्हारी तहकीकात कर रही है।
985
01:06:45,625 --> 01:06:47,375
एक अंतर्राष्ट्रीय टास्क फ़ोर्स से।
986
01:06:47,375 --> 01:06:49,541
टास्क फ़ोर्स नहीं है। वह सॉवरेन से है।
987
01:06:49,916 --> 01:06:52,083
ज़्यादा पहुँच। जितना कवर, उतना बेहतर।
988
01:06:53,125 --> 01:06:55,333
और पिता के कत्ल के बाद उसने मुझे गोद लिया।
989
01:06:55,333 --> 01:06:58,458
उसने मुझे ज़िंदगी दी।
उसने मुझे प्रशिक्षित किया।
990
01:06:59,166 --> 01:07:00,750
मुझसे कहा कि ये सब बुरे लोग थे।
991
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
मैं बहुत छोटी थी और उसने मुझे फुसलाया।
992
01:07:03,708 --> 01:07:05,500
अब पता है कि झूठ बोल रही थी।
993
01:07:06,333 --> 01:07:09,583
शायद तब भी पता था,
मैं इसे मानना नहीं चाहती थी।
994
01:07:10,791 --> 01:07:12,333
मैंने बोस्टन में काम किया।
995
01:07:13,166 --> 01:07:14,708
तभी तुमसे उस बार में मिली।
996
01:07:16,750 --> 01:07:18,666
तुमने मुझसे असली इंसान की तरह बात की।
997
01:07:19,333 --> 01:07:22,250
तुमने मुझे हँसाया
और नई ज़िंदगी की चाहत जगाई।
998
01:07:23,083 --> 01:07:24,958
तुम कभी मेरे कवर नहीं थे, डेव।
999
01:07:25,833 --> 01:07:27,958
तुम पहले इंसान थे, जिससे सच्चा प्यार किया।
1000
01:07:27,958 --> 01:07:29,500
वायट दूसरा था।
1001
01:07:29,500 --> 01:07:32,291
ऐसी जादुई ज़िंदगी का
मैं सपना भी नहीं देखती थी,
1002
01:07:32,291 --> 01:07:34,541
सोचा भी नहीं था कि मेरी ज़िंदगी ऐसी होगी।
1003
01:07:34,541 --> 01:07:37,791
और फिर मैं गर्भवती हुई,
कैरोलाइन पैदा हुई। बेहतरीन ज़िंदगी।
1004
01:07:37,791 --> 01:07:39,250
पर तुम रुकी तो नहीं।
1005
01:07:39,250 --> 01:07:41,583
साल में बस एक या दो बार करती थी, कसम से।
1006
01:07:41,708 --> 01:07:43,583
हमारी सुरक्षा के लिए पैसा जुटाना था।
1007
01:07:44,416 --> 01:07:45,583
काम को लेकर सफ़र।
1008
01:07:46,833 --> 01:07:47,875
नेब्रास्का?
1009
01:07:49,166 --> 01:07:50,083
ब्यूनस आयर्स।
1010
01:07:51,000 --> 01:07:52,333
सेंट लुईस।
1011
01:07:54,000 --> 01:07:55,375
शायद रियाद जाती थी।
1012
01:07:56,666 --> 01:08:00,083
डेव, यह मेरा काम है।
ठीक है? मैं यही करती हूँ।
1013
01:08:00,083 --> 01:08:01,791
मुझे और कोई काम नहीं आता।
1014
01:08:01,791 --> 01:08:03,125
फिर क्लास लो।
1015
01:08:03,125 --> 01:08:05,250
सही कह रहे हो, वही करना चाहिए, पता है।
1016
01:08:05,250 --> 01:08:07,625
वही करूँगी। अब बस।
मैं अब यह नहीं करना चाहती।
1017
01:08:07,625 --> 01:08:08,958
इधर देखो। याद आती है।
1018
01:08:08,958 --> 01:08:11,416
मुझे क्रॉसवर्ड पहेली
साथ हल करने की याद आती है।
1019
01:08:11,416 --> 01:08:14,000
सोफ़े पर बैठकर
बच्चों के साथ पिक्सार फिल्में देखना,
1020
01:08:14,000 --> 01:08:15,500
पॉपकॉर्न में कैंडी फेंकना।
1021
01:08:16,000 --> 01:08:19,208
शेड्यूल करने से पहले
तुम्हारे साथ सेक्स करने की याद आती है।
1022
01:08:19,208 --> 01:08:20,166
ठीक है।
1023
01:08:32,541 --> 01:08:34,208
- तुमसे प्यार है।
- पता है, मुझे भी।
1024
01:08:34,208 --> 01:08:35,541
हमारे परिवार से प्यार है।
1025
01:08:37,333 --> 01:08:40,541
पर कत्ल करना बुरा है।
इसे कतई सही नहीं मान सकते।
1026
01:08:40,541 --> 01:08:43,000
पता है। कसम से बहुत हो गया। बहुत कर चुकी।
1027
01:08:43,500 --> 01:08:45,958
बस कुछ चीज़ें संभालनी हैं,
फिर वादा करती हूँ,
1028
01:08:46,791 --> 01:08:47,791
आगे नहीं करूँगी।
1029
01:09:02,750 --> 01:09:04,375
चिंता मत करो, मैंने सोच रखा है।
1030
01:09:05,041 --> 01:09:07,708
शांत रहो और जो कहें वही करो।
पता है क्या कर रही हूँ।
1031
01:09:09,958 --> 01:09:13,125
डेव, यह जी है। हम साथ पले हैं।
एक तरह से हम बहनें हैं।
1032
01:09:13,666 --> 01:09:15,791
देख सकते हो कि यह बेहद मज़ेदार थी।
1033
01:09:16,166 --> 01:09:17,166
हैलो, ऐना।
1034
01:09:17,583 --> 01:09:20,291
हम यहाँ निजी बातचीत कर रहे हैं,
1035
01:09:20,291 --> 01:09:22,083
अगर तुम लोग बुरा न मानो तो...
1036
01:09:22,583 --> 01:09:23,750
चलने का समय है।
1037
01:09:24,833 --> 01:09:26,625
मेरी कॉफ़ी खत्म नहीं हुई है।
1038
01:09:27,083 --> 01:09:29,833
तो अगर तुम, तुम्हारा प्रेमी
और ये दोस्त जाना चाहें,
1039
01:09:29,833 --> 01:09:32,125
तो हम बाद में मिल लेंगे।
1040
01:09:37,125 --> 01:09:38,666
ए! अपने हाथ हटाओ...
1041
01:10:22,000 --> 01:10:24,666
गुड मॉर्निंग, जान
1042
01:11:19,833 --> 01:11:22,041
- माँ!
- माँ!
1043
01:11:22,041 --> 01:11:24,083
हैलो। तुम लोग ठीक हो?
1044
01:11:24,708 --> 01:11:25,875
तुम लोग कैसे...
1045
01:11:25,875 --> 01:11:27,541
इनका सफ़र काफ़ी लंबा रहा।
1046
01:11:27,541 --> 01:11:30,791
पर अब हम फिर से एक हो गए हैं।
यही बात मायने रखती है।
1047
01:11:31,125 --> 01:11:34,375
आपने हमें कभी नहीं बताया
कि हमारी नानी भी हैं।
1048
01:11:34,375 --> 01:11:35,916
नहीं बताया। डेव कहाँ है?
1049
01:11:36,041 --> 01:11:39,875
हाँ। पापा आराम कर रहे हैं।
उनकी तबियत ठीक नहीं है।
1050
01:11:41,666 --> 01:11:44,000
- कहीं और बात करें?
- नहीं, यहीं ठीक हूँ।
1051
01:11:44,875 --> 01:11:45,916
ठीक है।
1052
01:11:46,458 --> 01:11:48,916
बस, बहुत ज़ोर से मत पकड़ो।
1053
01:11:49,875 --> 01:11:51,291
उनका दम नहीं घोंटना चाहोगी।
1054
01:11:51,291 --> 01:11:53,333
"दम घोंटने" का क्या मतलब है?
1055
01:11:53,333 --> 01:11:54,875
तुम्हें बाद में बताऊँगी, जान।
1056
01:11:55,000 --> 01:11:57,875
बच्चो, माँ और मुझे बात करनी है, इसलिए...
1057
01:11:57,875 --> 01:12:00,791
क्या तुम लोग एक वाकई अच्छा और बहुत मज़ेदार
1058
01:12:00,791 --> 01:12:05,625
छोटा सा प्लेहाउस देखना चाहोगे
जिसे हमने तुम्हारे लिए तैयार किया है?
1059
01:12:06,125 --> 01:12:08,500
- क्या हम पिल्ला ला सकते हैं?
- बेशक।
1060
01:12:08,500 --> 01:12:09,875
यह तुम्हारा है, है न?
1061
01:12:10,625 --> 01:12:12,166
अगर तुम्हारी माँ इजाज़त दे तो।
1062
01:12:14,833 --> 01:12:16,500
बेशक तुम पिल्ला ला सकते हो।
1063
01:12:17,541 --> 01:12:21,166
और कार्लो, चलो वह
वीडियोगेम तैयार करें, ठीक है?
1064
01:12:21,583 --> 01:12:22,750
जाओ।
1065
01:12:32,208 --> 01:12:33,083
चाय पियोगी?
1066
01:12:42,083 --> 01:12:44,333
यूनिकॉर्न रानी को देखना चाहता था
1067
01:12:44,916 --> 01:12:47,375
क्योंकि वह वही इंद्रधनुष थी।
1068
01:12:47,375 --> 01:12:51,750
फिर वह यूनिकॉर्न
और भी खूबसूरत बनाना चाहती थी।
1069
01:12:51,916 --> 01:12:55,291
क्योंकि वह चाहती थी कि वह
उसके महल के लिए एक मूर्ति बने।
1070
01:12:55,416 --> 01:12:58,291
तो मुझे लगता है ऐसा इसलिए है
क्योंकि रानी खूबसूरत है।
1071
01:12:58,291 --> 01:13:00,166
उन्हें इसमें नहीं घसीटना चाहिए था।
1072
01:13:03,291 --> 01:13:04,791
तुम उन्हें इसमें लाई।
1073
01:13:06,041 --> 01:13:08,166
वाकई, ऐना, तुम्हारी योजना थोड़ी कच्ची थी।
1074
01:13:08,583 --> 01:13:11,458
बेशक तुम जानती थी
कि डेव हमें सीधे तुम्हारे पास ले आता।
1075
01:13:12,333 --> 01:13:15,833
ताकि तुम्हारे दिमाग में
जो भी बेकार सा बदला था, उसे ले पाती।
1076
01:13:16,250 --> 01:13:18,583
और ज़ाहिर है कि हम बच्चों को ले आते।
1077
01:13:20,250 --> 01:13:23,208
क्या तुमने वाकई सोचा था
कि सब उतना आसान होता?
1078
01:13:24,500 --> 01:13:26,583
बच्चे ठीक रहेंगे।
1079
01:13:27,541 --> 01:13:30,458
अगर वीडियो गेम
और कुत्ते से उनका मन ऊब गया,
1080
01:13:30,458 --> 01:13:32,083
तो पिंग-पॉन्ग भी है।
1081
01:13:33,250 --> 01:13:36,458
वैसे भी तुम उन्हें
कसरत करने के फ़ायदे नहीं सिखाती।
1082
01:13:37,541 --> 01:13:39,500
जैसे उनकी परवरिश कर रही हो, ऐना।
1083
01:13:39,500 --> 01:13:40,541
एमा।
1084
01:13:42,541 --> 01:13:43,583
एमा।
1085
01:13:45,166 --> 01:13:46,541
तुमने बमुश्किल इसे बदला है।
1086
01:13:46,541 --> 01:13:47,708
मेरा नाम एमा है।
1087
01:13:49,708 --> 01:13:50,541
ठीक है।
1088
01:13:51,791 --> 01:13:53,208
तुम्हें देखती हूँ।
1089
01:13:55,333 --> 01:13:56,291
तुम्हें सुनती हूँ।
1090
01:13:57,250 --> 01:13:58,833
तुम्हें यही चाहिए?
1091
01:13:59,833 --> 01:14:00,958
तुमने गलत बर्ताव किया।
1092
01:14:01,791 --> 01:14:02,791
सब किसलिए?
1093
01:14:03,458 --> 01:14:07,166
ताकि तुम डेव के साथ
मॉल से घर के लिए खरीददारी कर सको?
1094
01:14:07,166 --> 01:14:08,666
न्यू जर्सी से?
1095
01:14:08,666 --> 01:14:10,083
हाँ, न्यू जर्सी पसंद है।
1096
01:14:10,083 --> 01:14:12,208
और अपने परिवार से प्यार करती हूँ।
1097
01:14:12,791 --> 01:14:14,541
बस एक आम ज़िंदगी चाहती हूँ।
1098
01:14:14,541 --> 01:14:16,333
तुम आम ज़िंदगी जीना चाहती हो।
1099
01:14:16,333 --> 01:14:19,333
जबकि तुम एथेंस से
ज़िम्बाब्वे तक लाशें गिरा रही हो?
1100
01:14:19,333 --> 01:14:20,666
अब ऐसा नहीं करूँगी।
1101
01:14:20,666 --> 01:14:22,083
तुमने उससे यही कहा है?
1102
01:14:22,083 --> 01:14:24,166
मेरा इससे मन भर गया है, तुम सबसे।
1103
01:14:25,333 --> 01:14:27,291
प्लीज़, ऐना, ज़ुबान संभालकर।
1104
01:14:27,291 --> 01:14:28,416
भाड़ में जाओ।
1105
01:14:29,541 --> 01:14:32,500
तुमने मुझे फँसा लिया।
मेरे बच्चों को नहीं फँसा पाओगी।
1106
01:14:32,625 --> 01:14:35,083
अरे, प्लीज़, वे मुझे दिए गए थे।
1107
01:14:35,666 --> 01:14:38,458
तुम्हारी ननद बहुत चिंता में थी,
1108
01:14:38,583 --> 01:14:41,791
हालाँकि, उसे यकीन दिलाया गया
अधिकारियों ने सब संभाल लिया है।
1109
01:14:41,791 --> 01:14:43,791
आईटीआईसी वगैरह ने।
1110
01:14:44,458 --> 01:14:46,333
मैंने तुम्हें फँसाया नहीं था, ऐना।
1111
01:14:46,875 --> 01:14:48,375
मैंने तो तुम्हें बचाया था।
1112
01:14:48,375 --> 01:14:50,041
तब मैं बहुत छोटी थी।
1113
01:14:50,041 --> 01:14:53,083
बस करो। खुद पर तरस खाना बंद करो।
1114
01:14:53,750 --> 01:14:55,166
तुम कहीं बेहतर हो।
1115
01:14:55,958 --> 01:14:57,291
कम से कम तुम बेहतर थी।
1116
01:15:06,250 --> 01:15:08,583
नहीं। मैं उसे नहीं देखना चाहती। नहीं।
1117
01:15:13,458 --> 01:15:14,583
इस लड़की को देखो।
1118
01:15:15,833 --> 01:15:18,625
उसकी ताकत देखो। उसकी शक्ति को।
1119
01:15:18,625 --> 01:15:20,666
मैंने ये चीज़ें तुम्हें दी थीं।
1120
01:15:21,541 --> 01:15:23,208
इससे तुम मेरी हो जाती है।
1121
01:15:24,708 --> 01:15:25,916
हमेशा।
1122
01:15:28,791 --> 01:15:30,208
मुझसे क्या चाहती हो?
1123
01:15:30,208 --> 01:15:32,041
तुम्हें पता है कि मुझे क्या चाहिए।
1124
01:15:33,500 --> 01:15:35,125
मैं तुम्हें वापस चाहती हूँ।
1125
01:15:35,291 --> 01:15:37,291
हम सब एक परिवार जैसे रह सकते हैं।
1126
01:15:37,291 --> 01:15:38,500
तुम्हें नहीं दिखता
1127
01:15:39,041 --> 01:15:44,041
कि तुम्हारे बच्चों के
भविष्य के लिए यही इकलौता रास्ता है?
1128
01:15:44,708 --> 01:15:47,625
जिसमें वे तुम्हारे साथ ज़िंदगी बिता सकें।
1129
01:15:53,041 --> 01:15:55,333
तुम्हें बस डेव से छुटकारा पाना होगा।
1130
01:15:59,375 --> 01:16:00,791
बस एक गोली।
1131
01:16:00,791 --> 01:16:03,666
अगर इतनी माहिर न होती
तब भी एक गोली काफ़ी होती।
1132
01:16:05,541 --> 01:16:06,708
शुक्रिया।
1133
01:16:23,458 --> 01:16:25,625
अगर यही चाहती हो
तो इसे कर क्यों नहीं देती?
1134
01:16:25,750 --> 01:16:26,791
तुम खुद कर लो।
1135
01:16:28,083 --> 01:16:29,958
मैंने उसे इसमें नहीं घसीटा।
1136
01:16:33,166 --> 01:16:36,000
इससे साथ आगे बढ़ने के लिए
हम बेहतर स्थिति में होंगे।
1137
01:16:37,166 --> 01:16:38,541
एक परिवार के रूप में।
1138
01:16:39,125 --> 01:16:40,541
तुम्हारा असली परिवार।
1139
01:16:41,708 --> 01:16:44,625
अगर यह उठाऊँ और तुम्हारे चेहरे पर
लगाकर ट्रिगर खींचूँ तो?
1140
01:16:45,541 --> 01:16:48,541
अपने बच्चों के बारे में क्यों नहीं सोचती?
1141
01:16:49,708 --> 01:16:50,541
एक बार तो सोचो।
1142
01:16:52,333 --> 01:16:53,958
मैं तुम्हारे बारे में सोचती हूँ।
1143
01:16:56,166 --> 01:16:57,916
मेरी जान।
1144
01:17:05,250 --> 01:17:06,375
अब...
1145
01:17:07,791 --> 01:17:09,375
उसके साथ टहलने जाओ।
1146
01:17:10,875 --> 01:17:12,458
जंगल में टहलने जाओ।
1147
01:17:16,125 --> 01:17:17,500
मुझसे ऐसा मत करवाओ।
1148
01:17:17,500 --> 01:17:19,541
जब तुम बाहर होगी, मैं बच्चों को बहलाऊँ?
1149
01:17:19,833 --> 01:17:20,666
नहीं।
1150
01:17:21,125 --> 01:17:22,833
- हम खेल खेल सकते हैं।
- नहीं।
1151
01:17:23,791 --> 01:17:25,041
उन्हें कहानी सुनाती हूँ।
1152
01:17:25,041 --> 01:17:26,083
नहीं।
1153
01:17:26,083 --> 01:17:28,750
वे बेहद प्यारे बच्चे हैं।
1154
01:17:28,750 --> 01:17:30,875
मैं उन्हें बहुत कुछ सिखा सकती हूँ।
1155
01:17:32,458 --> 01:17:34,125
पर हमेशा एक कीमत होती है।
1156
01:17:35,083 --> 01:17:37,666
- कुछ कुर्बानी देनी पड़ती है।
- ऐसा मत करवाओ।
1157
01:17:37,666 --> 01:17:40,375
तुम्हारी दी परेशानी के लिए
माफ़ कर सकती हूँ।
1158
01:17:40,375 --> 01:17:41,333
बस करो।
1159
01:17:41,333 --> 01:17:43,416
पर आधा सफ़र तुम्हें तय करना होगा।
1160
01:17:44,958 --> 01:17:46,333
और वह करने का यही तरीका है।
1161
01:17:50,458 --> 01:17:52,041
अब उसके साथ टहलने जाओ।
1162
01:17:54,458 --> 01:17:55,875
जंगल में टहलने जाओ।
1163
01:18:06,791 --> 01:18:08,750
बच्चे इसके करीब नहीं होने चाहिए।
1164
01:18:09,666 --> 01:18:11,041
मेरी जान।
1165
01:18:23,916 --> 01:18:25,125
हम कहाँ हे?
1166
01:18:28,625 --> 01:18:30,000
चलो टहलने चलते हैं।
1167
01:18:33,875 --> 01:18:34,958
ठीक है।
1168
01:18:37,458 --> 01:18:38,958
यह कौन सी जगह है?
1169
01:18:41,291 --> 01:18:43,375
- डेव, हम पर एक स्नाइपर है।
- क्या?
1170
01:18:43,375 --> 01:18:45,333
कोई बात नहीं। वह हमेशा नज़र रखती है।
1171
01:18:45,333 --> 01:18:47,166
सुनो, मुझे तुमसे कुछ कहना है।
1172
01:18:47,166 --> 01:18:49,083
मुझे बताओ, कुछ भी।
1173
01:18:50,375 --> 01:18:51,541
बच्चे उसके पास हैं।
1174
01:18:51,541 --> 01:18:54,500
वे ठीक हैं, रुको। सब ठीक हैं, शांत हो जाओ।
1175
01:18:55,125 --> 01:18:56,208
वे कहाँ हैं?
1176
01:18:56,208 --> 01:18:58,291
वे ठीक हैं, उन्हें कुछ नहीं हुआ।
1177
01:18:58,291 --> 01:19:00,875
वे खुश हैं।
वे नहीं जानते कि क्या हो रहा है।
1178
01:19:00,875 --> 01:19:02,125
अब हम क्या करेंगे?
1179
01:19:02,750 --> 01:19:04,375
एमा, आखिर तुम्हें हुआ क्या है?
1180
01:19:04,375 --> 01:19:06,583
- बच्चे उनके पास हैं, हम क्या करेंगे?
- रुको।
1181
01:19:13,666 --> 01:19:14,958
मुझे थाम सकते हो?
1182
01:19:17,000 --> 01:19:19,041
मुझे पहले की तरह थाम सकते हो?
1183
01:19:20,458 --> 01:19:22,625
इस बकवास से पहले? प्लीज़ मुझे थाम सकते हो?
1184
01:19:23,333 --> 01:19:24,708
- प्लीज़।
- मेरा मतलब...
1185
01:19:24,833 --> 01:19:26,250
- अभी।
- ठीक है।
1186
01:19:30,916 --> 01:19:33,625
ठीक है।
1187
01:19:35,916 --> 01:19:39,375
एमा। आखिर चल क्या रहा है?
1188
01:19:39,375 --> 01:19:41,125
वह चाहती है कि तुम्हें मार डालूँ।
1189
01:19:41,250 --> 01:19:42,166
क्या?
1190
01:19:46,041 --> 01:19:47,791
- माफ़ करना।
- एम, तुमसे प्यार है।
1191
01:20:32,000 --> 01:20:33,291
उसने कत्ल कर दिया है।
1192
01:21:00,833 --> 01:21:02,416
मेरी मदद करोगी या नहीं?
1193
01:21:06,708 --> 01:21:07,541
कमीनी।
1194
01:22:07,208 --> 01:22:10,000
एमा। आखिर चल क्या रहा है?
1195
01:22:13,208 --> 01:22:14,916
वह चाहती है कि तुम्हें मार डालूँ।
1196
01:22:15,625 --> 01:22:16,666
क्या?
1197
01:22:16,666 --> 01:22:18,958
मैं तुम्हें नहीं मारूँगी।
1198
01:22:19,666 --> 01:22:21,750
गोली मारूँगी, पर अहम अंग पर नहीं लगेगी।
1199
01:22:22,375 --> 01:22:24,166
मुझे पता है क्या कर रही हूँ।
1200
01:22:24,166 --> 01:22:27,375
मेरा यकीन करो। और मरने का नाटक करना।
1201
01:22:28,375 --> 01:22:29,916
- माफ़ करना।
- प्यार है, पर...
1202
01:22:43,000 --> 01:22:44,166
हैलो।
1203
01:22:51,791 --> 01:22:53,208
ए।
1204
01:22:53,208 --> 01:22:54,583
जान, ए।
1205
01:22:54,583 --> 01:22:56,208
मैं हूँ, हिल सकते हो। ए।
1206
01:22:56,625 --> 01:22:57,750
हे भगवान। ठीक हो?
1207
01:22:58,291 --> 01:23:00,541
- तुमने मुझे गोली मार दी!
- पता है, माफ़ करना।
1208
01:23:00,541 --> 01:23:01,916
माफ़ करना। दर्द है?
1209
01:23:03,250 --> 01:23:05,083
हे भगवान। देखूँ। ठीक है। सुनो।
1210
01:23:05,083 --> 01:23:06,541
तुम्हें बस दबाकर रखना है।
1211
01:23:06,666 --> 01:23:08,333
- खून धीमा बह रहा है।
- ठीक है।
1212
01:23:08,333 --> 01:23:11,083
चार-पाँच घंटे में अस्पताल ले चलूँगी,
तुम ठीक हो जाओगे।
1213
01:23:11,083 --> 01:23:12,458
- क्या?
- हाँ।
1214
01:23:13,958 --> 01:23:16,541
ठीक है। इधर लाओ। मैं इसे काट देती हूँ।
1215
01:23:19,541 --> 01:23:21,458
ठीक है। चलो। तुम उठ सकते हो?
1216
01:23:21,750 --> 01:23:23,791
- न।
- हाँ, उठ सकते हो। मदद करती हूँ।
1217
01:23:24,041 --> 01:23:25,000
मदद करती हूँ।
1218
01:23:25,000 --> 01:23:26,708
- ज़रा रुको।
- माफ़ करना।
1219
01:23:26,708 --> 01:23:28,416
- ठीक है।
- चलो।
1220
01:23:29,666 --> 01:23:31,041
माफ़ करना। ठीक है।
1221
01:23:31,375 --> 01:23:33,375
तुम ठीक हो? मेरी बात सुनो।
1222
01:23:33,500 --> 01:23:34,833
मुझे माफ़ करना।
1223
01:23:35,375 --> 01:23:36,791
हालाँकि, अभी काम पर जाना है।
1224
01:23:36,791 --> 01:23:38,083
- ठीक है।
- ठीक है?
1225
01:23:38,083 --> 01:23:40,416
- तुम मेरे साथ चल रहे हो, तैयार हो?
- ठीक है।
1226
01:23:40,541 --> 01:23:41,958
- ठीक है।
- नहीं।
1227
01:23:41,958 --> 01:23:43,541
प्यार है। पास रहना। कर लेंगे।
1228
01:23:43,541 --> 01:23:45,125
- ठीक है।
- तुमसे प्यार है।
1229
01:23:45,250 --> 01:23:47,791
तुमसे प्यार है। तुमने मुझे गोली मार दी।
1230
01:23:49,083 --> 01:23:50,083
चलो।
1231
01:24:05,333 --> 01:24:06,541
ठीक है।
1232
01:24:06,541 --> 01:24:08,208
हाँ। आओ। चलो भी।
1233
01:24:23,125 --> 01:24:24,625
धत्। यहाँ आओ।
1234
01:24:24,625 --> 01:24:26,041
- क्या?
- चुप रहो, शांत।
1235
01:24:26,416 --> 01:24:27,250
माफ़ करना।
1236
01:24:29,208 --> 01:24:32,166
ठीक है। नीचे ही रहना और देखना मत।
1237
01:24:32,333 --> 01:24:33,500
ठीक है। क्या?
1238
01:24:38,916 --> 01:24:39,750
सुनो।
1239
01:24:54,000 --> 01:24:55,250
ए। तुम ठीक हो?
1240
01:24:55,916 --> 01:24:56,750
क्या...
1241
01:24:56,750 --> 01:24:59,416
सुनो, यह बहुत है।
पर तुम्हारी ज़रूरत है। ध्यान दो।
1242
01:24:59,416 --> 01:25:00,791
- तुम्हारी ज़रूरत है।
- ठीक।
1243
01:25:00,791 --> 01:25:02,375
- साथ हूँ। मदद करूँगा।
- सुनो।
1244
01:25:02,583 --> 01:25:05,375
बच्चे वहाँ पीछे
गेस्ट हाउस में हैं। मुझे वहाँ जाना है।
1245
01:25:05,375 --> 01:25:07,291
बच्चों के पास जाओ और वहीं उलझाए रखो।
1246
01:25:07,291 --> 01:25:09,375
- उलझाऊँ?
- यह लो। निशाना लगाकर चला देना।
1247
01:25:09,375 --> 01:25:10,958
समझा। निशाना लगाकर चला दूँगा।
1248
01:25:10,958 --> 01:25:12,708
नसीब साथ दे तो ज़रूरत नहीं होगी।
1249
01:25:12,708 --> 01:25:14,708
- क्योंकि क्या करना है?
- उलझाए रखूँ।
1250
01:25:14,708 --> 01:25:16,250
मैं वहाँ पहुँचती हूँ।
1251
01:25:16,250 --> 01:25:17,250
एमा?
1252
01:25:18,625 --> 01:25:20,333
- मैं वहाँ आती हूँ।
- ठीक है।
1253
01:25:22,625 --> 01:25:23,875
निशाना लगाकर चला दूँ।
1254
01:25:26,083 --> 01:25:27,750
क्या मतलब कोई जवाब नहीं मिला?
1255
01:25:33,166 --> 01:25:35,333
उम्मीद है कि वह इस बारे में जज़्बाती न हो।
1256
01:25:45,208 --> 01:25:47,208
ठीक है। बस उसे मार मत डालना।
1257
01:25:47,750 --> 01:25:49,083
मुझे वह ज़िंदा चाहिए।
1258
01:27:43,500 --> 01:27:45,583
पापा!
1259
01:27:45,583 --> 01:27:46,958
हैलो, जान!
1260
01:27:49,458 --> 01:27:50,500
हे भगवान!
1261
01:27:51,666 --> 01:27:54,208
हम काफ़ी रोमांचक काम कर रहे हैं, है न?
1262
01:28:06,958 --> 01:28:08,083
- पापा।
- हाँ?
1263
01:28:08,083 --> 01:28:10,166
पक्का आपको बैंड-एड नहीं चाहिए?
1264
01:28:13,416 --> 01:28:14,666
मैं ठीक हूँ।
1265
01:28:16,208 --> 01:28:17,458
यह अच्छा है।
1266
01:28:46,916 --> 01:28:48,833
अब हम दोनों ही बचे हैं, ग्वेन।
1267
01:29:24,541 --> 01:29:26,208
सोचा कि बेहतर गोली चलाती हो।
1268
01:29:34,666 --> 01:29:36,541
तुम्हें ऐसा नहीं करना चाहिए था।
1269
01:29:37,625 --> 01:29:38,833
अब भी देर नहीं हुई।
1270
01:29:40,083 --> 01:29:41,416
चीज़ें सुधार सकते हैं।
1271
01:29:44,333 --> 01:29:45,708
तुमसे प्यार है, ऐना।
1272
01:29:51,208 --> 01:29:52,708
तुम्हें देख सकती हूँ, पता है?
1273
01:29:55,708 --> 01:29:58,958
अब भी वही हूँ
जो तुम्हें पाजामा पहनाती थी, याद है?
1274
01:29:59,916 --> 01:30:01,208
रात में सुलाती थी।
1275
01:30:05,083 --> 01:30:07,625
अरे, ग्वेन। मुझे सब कुछ याद है।
1276
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
देखा कितना सही सिखाया है?
1277
01:30:26,083 --> 01:30:27,458
यह डेव के बारे में है?
1278
01:30:31,250 --> 01:30:34,333
पता है अब बड़ी हो गई हो,
तो बच्चों जैसी हरकत करना बंद करो।
1279
01:30:34,333 --> 01:30:35,458
तो बंद कराओ।
1280
01:30:44,250 --> 01:30:45,958
बस बहुत हो गया, ऐना!
1281
01:30:47,041 --> 01:30:49,208
शायद गोलियों के लिए कहा, ग्वेन।
1282
01:30:51,083 --> 01:30:51,916
धत् तेरे की।
1283
01:30:52,541 --> 01:30:53,375
धत् तेरे की।
1284
01:31:23,166 --> 01:31:24,666
जान।
1285
01:31:26,000 --> 01:31:27,333
मुझे यही देखना पसंद है।
1286
01:31:33,125 --> 01:31:34,333
मुझे मार डालो।
1287
01:31:40,875 --> 01:31:41,916
मुझे मार डालो।
1288
01:31:50,125 --> 01:31:52,208
यहाँ बैठकर तुम्हें मरते देखना अच्छा लगता।
1289
01:31:52,541 --> 01:31:55,250
पर मिस्टर फ़्लफ़
और मंकी प्रिंसेस झगड़ रहे हैं।
1290
01:31:55,791 --> 01:31:57,916
और मेरा परिवार इंतज़ार कर रहा है।
1291
01:32:18,916 --> 01:32:20,208
मैं तुम्हारी बॉस हूँ।
1292
01:32:20,208 --> 01:32:21,916
पर मैं अच्छी बॉस हूँ।
1293
01:32:25,333 --> 01:32:26,625
ए, साथियो।
1294
01:32:26,625 --> 01:32:29,000
- हैलो। जाने का समय।
- जाना ज़रूरी है?
1295
01:32:29,000 --> 01:32:30,708
माँ, पर एक रेस के बीच में हैं।
1296
01:32:30,708 --> 01:32:33,333
अपनी माँ की बात सुनी। चलो। अपनी चीज़ें लो।
1297
01:32:33,333 --> 01:32:35,333
जान, तुम ठीक तो हो? कोई समस्या?
1298
01:32:35,333 --> 01:32:37,125
- सब काबू में है।
- ठीक है।
1299
01:32:38,333 --> 01:32:39,958
- तुम ठीक हो?
- काम हो गया।
1300
01:32:40,541 --> 01:32:42,333
मतलब खत्म हो गया?
1301
01:32:43,250 --> 01:32:44,583
खत्म हो गया।
1302
01:32:45,000 --> 01:32:46,500
- माँ?
- हाँ, जान?
1303
01:32:46,500 --> 01:32:48,458
क्या आपको भी चोट एक पेड़ से लगी?
1304
01:32:48,458 --> 01:32:49,375
पापा की तरह?
1305
01:32:49,958 --> 01:32:53,375
हाँ। वह एक हादसा था।
तुम्हें इसके बारे में कार में बताऊँगी।
1306
01:32:53,375 --> 01:32:54,625
चलो, अपनी जैकेट लो।
1307
01:32:54,625 --> 01:32:56,250
- वायट, गेम छोड़ो।
- रुकिए।
1308
01:32:56,250 --> 01:32:57,833
टफ़ी को ले चल सकते हैं?
1309
01:32:57,833 --> 01:33:00,416
- हाँ, टफ़ी को ले लो।
- सच? इसे रख सकते हैं?
1310
01:33:00,416 --> 01:33:02,458
इससे पहले कि अपना मन बदलूँ, उसे उठा लो।
1311
01:33:03,166 --> 01:33:04,958
अपनी जैकेट ले लो, आओ चलें।
1312
01:33:04,958 --> 01:33:07,125
- जैकेट।
- हमें आइसक्रीम मिल सकती है?
1313
01:33:07,250 --> 01:33:08,708
चलो। आओ।
1314
01:33:09,750 --> 01:33:11,250
कार्लो को क्या दिक्कत है?
1315
01:33:13,000 --> 01:33:15,000
कार्लो सो रहा है। उसे जगाना नहीं चाहते।
1316
01:33:15,000 --> 01:33:16,083
तो, बाय, कार्लो।
1317
01:33:16,666 --> 01:33:17,708
बाय, कार्लो।
1318
01:33:31,291 --> 01:33:32,875
मेरी कार की सीट कहाँ है?
1319
01:33:32,875 --> 01:33:34,500
तुम्हारे लिए ले लेंगे, जान।
1320
01:33:34,500 --> 01:33:36,625
मुझे अपनी कार की सीट चाहिए।
1321
01:33:36,625 --> 01:33:38,750
चिंता न करो, बस कुछ देर की बात है।
1322
01:33:38,750 --> 01:33:40,916
आप लोगों को ये चोट कैसे लगी?
1323
01:33:40,916 --> 01:33:42,750
मुझे नहीं लगता कि पेड़ से कटा है।
1324
01:33:42,750 --> 01:33:45,208
- हमारा झगड़ा हो गया, दोस्त।
- एक-दूसरे से?
1325
01:33:45,208 --> 01:33:46,750
- नहीं।
- नहीं।
1326
01:33:46,750 --> 01:33:49,041
दूसरे लोगों से, कुछ बुरे लोगों से।
1327
01:33:49,166 --> 01:33:52,625
मेरे लिए कार की
सीट में न होना गैरकानूनी है।
1328
01:33:52,625 --> 01:33:56,458
पता है। पहले पापा को डॉक्टर के पास
ले चलेंगे, फिर कार की सीट दिलाऊँगी।
1329
01:33:56,458 --> 01:33:59,041
आपने कहा था कि हम आइसक्रीम खाने जा रहे थे।
1330
01:33:59,041 --> 01:34:01,000
हाँ। पापा को डॉक्टर के पास ले जाएँगे
1331
01:34:01,000 --> 01:34:03,375
फिर कार की सीट दिलाऊँगी,
तब आइसक्रीम खाएँगे।
1332
01:34:03,375 --> 01:34:04,958
पर मुझे अभी भूख लगी है।
1333
01:34:04,958 --> 01:34:06,791
- हे भगवान।
- मुझे पता है।
1334
01:34:06,791 --> 01:34:08,583
तुम्हें रास्ते में कुछ दिला देंगे।
1335
01:34:08,583 --> 01:34:10,333
लोग जर्मनी में क्या खाते हैं?
1336
01:34:10,458 --> 01:34:13,541
बहुत सारी अच्छी चीज़ें।
ब्राटवर्स्ट, वीनर स्निट्ज़ेल।
1337
01:34:13,541 --> 01:34:15,291
मुझे वह नहीं चाहिए।
1338
01:34:15,291 --> 01:34:16,583
मुझे भी नहीं चाहिए।
1339
01:34:16,583 --> 01:34:18,375
मुझे हैमबर्गर चाहिए।
1340
01:34:18,375 --> 01:34:20,166
ठीक है, ए। अपनी माँ की बात सुनी।
1341
01:34:21,083 --> 01:34:22,166
हम किसी...
1342
01:34:24,458 --> 01:34:26,375
हम किसी अच्छी जगह चल रहे हैं।
1343
01:34:49,708 --> 01:34:52,958
- हम कहाँ चल रहे हैं?
- हाँ, हम कहाँ चल रहे हैं?
1344
01:34:53,583 --> 01:34:55,541
चिंता मत करो। मैंने कुछ सोचा है।
1345
01:40:32,958 --> 01:40:34,958
संवाद अनुवादक रश्मि शर्मा
1346
01:40:34,958 --> 01:40:37,041
रचनात्मक पर्यवेक्षक
सुहास चव्हाण