1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,166 --> 00:01:02,875
Noch eine Minute. Siehst du mich?
4
00:01:03,333 --> 00:01:05,916
Schlecht.
Die Überwachungskameras spinnen.
5
00:01:06,083 --> 00:01:08,708
- Und jetzt?
- Ah, da bist du ja. Sehr schick.
6
00:01:09,541 --> 00:01:11,500
Danke. Und unser Freund?
7
00:01:11,666 --> 00:01:13,750
Ein großer Glatzkopf in Lederjacke.
8
00:01:13,916 --> 00:01:16,958
Das Meeting steht. Sie kommen
in deine Richtung. 50 Meter.
9
00:01:20,583 --> 00:01:21,750
{\an8}45.
10
00:01:25,916 --> 00:01:27,666
Noch 35 Meter.
11
00:01:32,916 --> 00:01:34,083
{\an8}20 Meter.
12
00:01:40,583 --> 00:01:42,375
Zehn Meter.
13
00:01:42,541 --> 00:01:44,500
Okay, ich muss Schluss machen.
14
00:01:52,166 --> 00:01:53,416
Hallo.
15
00:02:54,000 --> 00:02:55,541
Ich mache das selbst.
16
00:03:06,291 --> 00:03:08,416
Mommy!
17
00:03:10,041 --> 00:03:11,875
Pistazie.
18
00:03:12,916 --> 00:03:15,208
Hast du wieder
Bowlingkugeln gegessen?
19
00:03:15,375 --> 00:03:16,958
- Ja.
- Und wie viele?
20
00:03:17,125 --> 00:03:18,750
Zehn.
21
00:03:18,916 --> 00:03:20,125
Zehn?
22
00:03:21,875 --> 00:03:23,708
- Habe ich dir gefehlt?
- Ja.
23
00:03:23,875 --> 00:03:26,625
Du hast mir auch gefehlt.
Wo sind unsere Männer hin?
24
00:03:32,375 --> 00:03:35,041
- Hallo!
- Sie ist wieder da.
25
00:03:35,208 --> 00:03:37,708
Ja. In aller Pracht.
26
00:03:37,875 --> 00:03:39,041
Hi.
27
00:03:39,625 --> 00:03:42,500
- Das Ananashuhn, das ich so liebe?
- Ganz genau.
28
00:03:43,208 --> 00:03:44,208
Hi.
29
00:03:44,666 --> 00:03:47,958
- Wie war Nebraska?
- Ach, das war... Danke.
30
00:03:48,125 --> 00:03:50,583
Vier Tage Schulung
für leitende Angestellte,
31
00:03:50,750 --> 00:03:54,000
wie sie vegane Optionen in
ihre Franchise-Vorhaben einbinden,
32
00:03:54,166 --> 00:03:57,583
was unter Garantie in Plattsmouth,
Nebraska, nie passieren wird.
33
00:03:59,083 --> 00:04:01,625
Dazu kam als sechsstündige
teambildende Maßnahme
34
00:04:01,791 --> 00:04:04,291
eine Glasfabriken-Tour,
und das am letzten Tag.
35
00:04:04,458 --> 00:04:06,958
- Du weißt schon. Es war...
- Das Übliche?
36
00:04:07,125 --> 00:04:08,916
Ja, das Übliche.
37
00:04:09,083 --> 00:04:10,875
Wo ist Wy?
Die Mülltonnen stehen noch.
38
00:04:11,041 --> 00:04:12,875
Weil sie zu schwer sind.
39
00:04:13,041 --> 00:04:16,333
Unmöglich, sie hat doch
die ganzen Bowlingkugeln gegessen.
40
00:04:16,500 --> 00:04:18,250
Hallo, Schatz. Du hast mir gefehlt.
41
00:04:18,416 --> 00:04:21,291
Okay, die Babys dürfen jetzt
schön langsam durchziehen.
42
00:04:21,875 --> 00:04:23,291
Na los.
43
00:04:23,791 --> 00:04:25,208
Schatz, du...
44
00:04:27,000 --> 00:04:28,750
Willst du dich frischmachen?
45
00:04:28,916 --> 00:04:31,333
- Mom, guck mal.
- Wir spielen Nobelrestaurant.
46
00:04:31,500 --> 00:04:32,750
Nobelrestaurant?
47
00:04:32,916 --> 00:04:36,125
- Ich bin der Barkeeper.
- Ja. Und ich bediene euch.
48
00:04:37,375 --> 00:04:40,458
Und du hast Ananashühnchen gemacht.
49
00:04:42,458 --> 00:04:44,458
Schönen Hochzeitstag.
50
00:05:05,875 --> 00:05:08,166
Du hast den Hochzeitstag vergessen?
Oh Mann.
51
00:05:08,333 --> 00:05:10,041
Das wandelnde schlechte Gewissen.
52
00:05:10,208 --> 00:05:11,916
Und was jetzt?
53
00:05:12,083 --> 00:05:14,541
Gerade backe ich
die weltbesten Pancakes.
54
00:05:15,208 --> 00:05:16,750
Funktioniert das?
55
00:05:16,916 --> 00:05:18,541
Ganz und gar nicht.
56
00:05:18,708 --> 00:05:21,666
Also, der Buenos-Aires-Job.
Kunde glücklich, Geld da.
57
00:05:21,833 --> 00:05:24,291
- Raj ist wieder dran.
- Die Polizei tappt im Dunkeln.
58
00:05:25,125 --> 00:05:27,583
Ich habe gute
und schlechte Nachrichten.
59
00:05:27,750 --> 00:05:30,958
Die schlechte: Du stehst auf
der Most-wanted-Liste im Darknet.
60
00:05:31,125 --> 00:05:33,916
Die gute: Ich glaube,
ich konnte das rechtzeitig regeln.
61
00:05:34,083 --> 00:05:35,583
Aber tauch eine Weile ab.
62
00:05:36,833 --> 00:05:39,166
Verstehe.
Können wir das später besprechen?
63
00:05:39,333 --> 00:05:40,958
Dave ist da, was?
64
00:05:41,125 --> 00:05:43,416
Ich halte dich nicht auf.
Aber es gibt noch einen Job.
65
00:05:43,583 --> 00:05:45,500
Keine Chance. Ich bin gerade zurück.
66
00:05:45,666 --> 00:05:47,791
Schade.
Da kann man richtig Geld machen.
67
00:05:48,291 --> 00:05:51,666
Außerdem wollen sie die Beste.
Und die bist nun mal du.
68
00:05:51,833 --> 00:05:55,000
Ja, Raj, das weiß ich.
Aber wir haben das doch besprochen.
69
00:05:55,166 --> 00:05:58,083
- Keine Reisen bis November.
- Gut, dann mach halt Pause.
70
00:05:58,250 --> 00:05:59,583
Sovereign hat immer noch
71
00:05:59,750 --> 00:06:02,708
ein saftiges Kopfgeld
auf dich ausgeschrieben.
72
00:06:03,208 --> 00:06:04,583
Wenn du nicht arbeitest,
73
00:06:04,750 --> 00:06:08,166
kann ich deine Sicherheit nicht
finanzieren, die echt teuer ist.
74
00:06:08,333 --> 00:06:10,958
Kann ich dich morgen anrufen?
Die Pancakes brennen an.
75
00:06:11,125 --> 00:06:14,041
Wundert mich nicht.
Ich habe dich vor dem Feuer gewarnt.
76
00:06:14,708 --> 00:06:17,833
- Witzig. Wir sprechen morgen.
- Pass nur auf dich auf. Ich...
77
00:06:19,041 --> 00:06:21,416
- Alles gut?
- Ja, die Arbeit.
78
00:06:21,583 --> 00:06:24,291
Ich sollte schon
den Mittleren Westen abdecken.
79
00:06:24,458 --> 00:06:26,333
Du bist zu gut in deinem Job.
80
00:06:26,500 --> 00:06:28,000
Das sagen die auch.
81
00:06:28,166 --> 00:06:29,875
- Wer will Pancakes?
- Ich.
82
00:06:30,041 --> 00:06:31,041
Okay.
83
00:06:31,500 --> 00:06:32,583
Bitte sehr.
84
00:06:35,666 --> 00:06:37,875
- Bitte sehr, mein Schatz.
- Bitte, Süße.
85
00:06:39,333 --> 00:06:42,541
Ich wollte nicht das Häschen,
ich wollte den langweiligen.
86
00:06:43,000 --> 00:06:46,208
- So, bitte sehr. Problem gelöst.
- Nein...
87
00:06:46,375 --> 00:06:47,958
- Gut gemacht.
- Sehr gern.
88
00:06:48,125 --> 00:06:49,916
Das nehme ich mit.
89
00:06:50,333 --> 00:06:51,750
- Tschüss.
- Tschüss.
90
00:06:51,916 --> 00:06:54,375
- Ich mache dir noch einen.
- Wie gesagt...
91
00:06:54,541 --> 00:06:57,875
Mr Fluff und die Affenprinzessin
können nicht miteinander ausgehen,
92
00:06:58,041 --> 00:06:59,708
weil sie sich nicht leiden können.
93
00:06:59,875 --> 00:07:02,875
Warum bekriegen sich
Mr Fluff und die Affenprinzessin?
94
00:07:03,041 --> 00:07:04,541
Weil er eifersüchtig ist.
95
00:07:04,708 --> 00:07:06,750
Auf wen? Johnny den Wolpertinger?
96
00:07:06,916 --> 00:07:09,083
Joseph die Phantomkönigin.
97
00:07:09,250 --> 00:07:11,916
Die Phantomkönigin, alles klar.
98
00:07:12,083 --> 00:07:14,125
Okay, Schatz,
wir reden gleich weiter.
99
00:07:14,291 --> 00:07:17,791
{\an8}MEIN TIPP:
BESORG EIN KILLER-GESCHENK FÜR DAVE
100
00:07:17,958 --> 00:07:19,958
7 TIPPS FÜR EINE BESSERE EHE
101
00:07:21,000 --> 00:07:24,041
Keine Ahnung, Mann,
aber irgendwas ist komisch.
102
00:07:24,916 --> 00:07:27,500
Trina, sie...
Sie ist mir gerade so fremd.
103
00:07:28,291 --> 00:07:31,458
Sie ist auf der Hochzeit ihrer
Schwester und keine einzige SMS?
104
00:07:31,625 --> 00:07:34,000
Sie ist ohne dich
auf der Hochzeit ihrer Schwester?
105
00:07:34,166 --> 00:07:37,875
- Ja, warum? Ist das schlecht?
- Super ist es nicht, Kev.
106
00:07:38,833 --> 00:07:41,291
Darum will ich ja
deine Meinung hören.
107
00:07:41,458 --> 00:07:43,708
Du kennst dich aus. Ich meine...
108
00:07:43,875 --> 00:07:46,708
Wie lange bist du
mit Emma verheiratet? 20 Jahre?
109
00:07:46,875 --> 00:07:47,958
Sieben.
110
00:07:48,125 --> 00:07:50,250
Ihr seid ein echtes...
111
00:07:50,875 --> 00:07:52,125
Traumpaar.
112
00:07:53,791 --> 00:07:54,791
Ja.
113
00:07:54,958 --> 00:07:58,208
Nein, das ist trotzdem
nicht in Ordnung.
114
00:07:58,375 --> 00:08:01,375
Du hattest eine lange Woche,
ich hatte eine lange Woche.
115
00:08:01,541 --> 00:08:03,333
Ich wollte das Wochenende nutzen.
116
00:08:03,500 --> 00:08:06,416
Du kochst mein Leibgericht,
die Kinder spielen Nobelrestaurant.
117
00:08:06,583 --> 00:08:08,625
- Ich habe es versaut.
- Deine Woche war hart.
118
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
Ich habe
unseren Hochzeitstag vergessen.
119
00:08:11,583 --> 00:08:12,958
Ich bin das Letzte.
120
00:08:31,250 --> 00:08:32,916
- Was ist das?
- Was?
121
00:08:33,083 --> 00:08:34,166
Das da.
122
00:08:36,666 --> 00:08:38,333
- Das hier?
- Ja.
123
00:08:39,041 --> 00:08:41,291
Das könnte ein Fehler sein.
124
00:08:41,458 --> 00:08:43,250
Dave, das...
125
00:08:44,333 --> 00:08:46,458
Hast du mir versaute Wäsche gekauft?
126
00:08:48,041 --> 00:08:50,166
Sag mir, was du davon hältst.
127
00:08:50,583 --> 00:08:53,333
Das hast du wirklich.
Und auch noch ein Kostüm.
128
00:08:55,375 --> 00:08:57,833
- Sexy Krankenschwester?
- Sexy Oberschwester.
129
00:08:58,000 --> 00:09:00,958
- Natürlich, ist klar.
- Ist das zu viel?
130
00:09:01,125 --> 00:09:03,000
Nein, überhaupt nicht.
131
00:09:03,166 --> 00:09:08,375
Ich dachte, es könnte Spaß machen,
mal was anderes auszuprobieren.
132
00:09:12,666 --> 00:09:15,166
Das willst du?
Mal was Neues ausprobieren?
133
00:09:15,333 --> 00:09:17,708
Oder soll ich jemand anders sein?
134
00:09:19,375 --> 00:09:20,541
Für einen Abend.
135
00:09:24,125 --> 00:09:25,250
Ich meine...
136
00:09:26,375 --> 00:09:27,708
warum nicht?
137
00:09:28,375 --> 00:09:31,916
- Ich könnte auch was ausprobieren.
- Ja, das muss für beide gelten.
138
00:09:32,083 --> 00:09:35,625
Klar. Ich könnte mich als Arzt
verkleiden, das passt doch.
139
00:09:35,791 --> 00:09:38,166
- Ich brauche ein Stethoskop.
- Ja, aber ich...
140
00:09:39,083 --> 00:09:40,875
Lass uns das ernsthaft machen.
141
00:09:42,083 --> 00:09:43,666
Morgen Abend in der Stadt.
142
00:09:43,833 --> 00:09:45,750
Zu kurzfristig für einen Babysitter.
143
00:09:45,916 --> 00:09:47,750
Deine Schwester schuldet uns was.
144
00:09:47,916 --> 00:09:51,958
Das stimmt allerdings.
Woran hattest du gedacht? Theater?
145
00:09:52,833 --> 00:09:55,125
Nein,
wir gehen nicht ins Theater, Dave.
146
00:09:56,666 --> 00:09:58,791
Wir gehen in ein Hotel.
147
00:09:59,416 --> 00:10:01,416
- Wir gehen in ein Hotel.
- Ein teures Hotel.
148
00:10:02,791 --> 00:10:05,875
Wir treffen uns zufällig
in der Hotelbar.
149
00:10:07,000 --> 00:10:09,708
Ich werde nicht ich sein
und du nicht du.
150
00:10:09,875 --> 00:10:13,041
Nur zwei Fremde,
die sich in einer Bar kennenlernen.
151
00:10:13,208 --> 00:10:16,250
Nur zwei Fremde,
die sich in einer Bar kennenlernen.
152
00:10:17,791 --> 00:10:20,416
Mommy! Ich will was trinken!
153
00:10:20,583 --> 00:10:21,958
Morgen Abend.
154
00:10:23,458 --> 00:10:25,666
- Morgen Abend.
- Morgen Abend.
155
00:10:27,125 --> 00:10:28,958
Ich behalte das trotzdem.
156
00:10:29,125 --> 00:10:32,500
Komm zurück. Ich kriege dich schon.
157
00:10:32,666 --> 00:10:33,791
Nein.
158
00:10:33,958 --> 00:10:37,208
- Leute, jetzt macht mal langsam.
- Du bist so doof!
159
00:10:37,375 --> 00:10:39,083
Oh mein Gott.
160
00:10:39,583 --> 00:10:42,708
Ich finde das super, ehrlich.
Das habt ihr euch verdient.
161
00:10:42,875 --> 00:10:45,041
Ja, es ist nur...
162
00:10:45,208 --> 00:10:47,083
- Das haben wir, oder?
- Oh ja.
163
00:10:47,250 --> 00:10:51,375
Ihr arbeitet beide so viel.
Die Kinder sind fantastisch.
164
00:10:54,791 --> 00:10:56,500
Ihr kommt nie aus dem Haus.
165
00:10:56,666 --> 00:11:00,125
Mit einmal Grillen im Garten
feiert man keinen Hochzeitstag.
166
00:11:00,958 --> 00:11:02,250
Okay.
167
00:11:02,416 --> 00:11:04,833
- Zeig mir mal die Schuhe.
- Ja.
168
00:11:05,250 --> 00:11:07,125
Warte ab, bis du die Perücke siehst.
169
00:11:30,875 --> 00:11:32,250
Guten Abend, die Dame.
170
00:12:04,500 --> 00:12:05,541
Verzeihung?
171
00:12:05,708 --> 00:12:08,083
- Ein Wodka Martini, bitte. Danke.
- Ja.
172
00:12:16,708 --> 00:12:18,250
Kommt schon!
173
00:12:18,416 --> 00:12:20,958
Morgen klettert
das Thermometer auf 29 Grad.
174
00:12:21,125 --> 00:12:23,833
Der Himmel ist leicht bewölkt
bei mäßigem Wind aus Ost.
175
00:12:24,000 --> 00:12:27,541
Die Woche wird überwiegend sonnig
bei Temperaturen um...
176
00:12:27,708 --> 00:12:29,708
STECKE IM TUNNEL FEST, BIS GLEICH
177
00:12:30,833 --> 00:12:31,916
Ernsthaft?
178
00:12:33,166 --> 00:12:36,375
Das perfekte Wetter, um
alle Vorzüge der Stadt zu genießen.
179
00:12:42,250 --> 00:12:43,250
Die Dame?
180
00:12:43,416 --> 00:12:45,458
Der Herr dort drüben lässt grüßen.
181
00:13:03,750 --> 00:13:06,083
Was für ein Abend.
Das glauben Sie mir nie.
182
00:13:07,333 --> 00:13:08,458
Ach wirklich?
183
00:13:08,958 --> 00:13:13,083
Wäre kein Platz neben einer schönen
Frau an einer exquisiten Bar frei,
184
00:13:13,250 --> 00:13:17,083
das Glück wäre mir nicht länger
hold, aber hier stehe ich nun.
185
00:13:18,000 --> 00:13:19,833
So schlimm ist es also auch nicht.
186
00:13:20,500 --> 00:13:22,125
Bob Kitterman.
187
00:13:26,000 --> 00:13:28,625
- Alice Overby.
- Wunderbar.
188
00:13:29,416 --> 00:13:30,458
Nun...
189
00:13:31,583 --> 00:13:35,500
Alice Overby. Sind Sie allein hier,
wenn ich fragen darf?
190
00:13:35,666 --> 00:13:37,083
Sieht ganz so aus, Bob.
191
00:13:38,333 --> 00:13:40,125
Sieh mal an. Auf Reisen?
192
00:13:40,291 --> 00:13:42,041
- Das ist ein Hotel, Bob.
- Richtig.
193
00:13:42,208 --> 00:13:44,458
Aber man kann
aus vielerlei Gründen hier sein.
194
00:13:44,625 --> 00:13:45,666
Wohl wahr.
195
00:13:45,833 --> 00:13:47,958
Verzeihen Sie die Frage:
Sind Sie Model?
196
00:13:49,291 --> 00:13:52,875
Ihr Blick sagt, ich übertreibe.
Aber das ist keine Masche.
197
00:13:53,041 --> 00:13:56,125
Sie sind sehr schön
und Sie kommen mir bekannt vor.
198
00:13:56,291 --> 00:13:58,416
Danke. Ich bin im Finanzwesen tätig.
199
00:13:59,583 --> 00:14:03,375
Deswegen spürte ich eine Verbindung
zu Ihnen, als ich dort drüben saß.
200
00:14:03,541 --> 00:14:05,458
Als wären wir sehr alte Bekannte.
201
00:14:06,000 --> 00:14:09,416
- Sind Sie auch im Finanzwesen, Bob?
- Keine Sorge, nichts über Arbeit.
202
00:14:09,583 --> 00:14:12,833
Ich rede abends aus Prinzip
nicht über mein Tagesgeschäft.
203
00:14:13,458 --> 00:14:15,041
Und andersrum.
204
00:14:16,375 --> 00:14:19,500
Aber erlauben Sie mir
bitte eine Frage.
205
00:14:20,000 --> 00:14:21,833
Okay, Bob, eine Frage.
206
00:14:23,041 --> 00:14:26,458
Lieben Sie, was Sie tun?
207
00:14:32,916 --> 00:14:34,125
Manchmal.
208
00:14:36,083 --> 00:14:38,750
"Manchmal", sagt sie.
Die Frau bringt mich um.
209
00:14:39,791 --> 00:14:42,583
Alice Overby liebt manchmal,
was sie tut.
210
00:14:42,750 --> 00:14:44,708
Darauf trinke ich.
211
00:14:49,166 --> 00:14:51,416
Gut, das ist des Rätsels Lösung.
212
00:14:52,083 --> 00:14:53,708
Sie kommen mir sehr bekannt vor.
213
00:14:53,875 --> 00:14:56,916
Damit möchte ich Ihnen
keinesfalls zu nahe treten.
214
00:14:58,333 --> 00:15:00,083
Das ist kein billiger Spruch.
215
00:15:00,583 --> 00:15:02,333
Ich habe ein Allerweltsgesicht.
216
00:15:03,208 --> 00:15:06,583
Manche Leute ähneln in der Tat
einfach alten Bekanntschaften.
217
00:15:07,833 --> 00:15:09,500
Manche Menschen dagegen sehen...
218
00:15:10,625 --> 00:15:12,041
unverwechselbar aus.
219
00:15:12,208 --> 00:15:13,958
Dazu gehören Sie, Alice.
220
00:15:14,708 --> 00:15:16,875
- Was darf es sein?
- Ein Old Fashioned.
221
00:15:17,041 --> 00:15:18,041
- Sofort.
- Danke.
222
00:15:18,208 --> 00:15:22,291
Einige junge Frauen erliegen leicht
dem Charme eines älteren Mannes.
223
00:15:22,458 --> 00:15:24,958
Zu denen
zählen Sie vermutlich nicht.
224
00:15:25,125 --> 00:15:28,041
Sonst würden Sie
den dahinten nicht so beäugen.
225
00:15:28,208 --> 00:15:31,250
Er sieht ein wenig aus
wie ein Junior Broker auf Ausgang.
226
00:15:31,708 --> 00:15:34,041
Da können Sie
eine bessere Partie machen.
227
00:15:34,208 --> 00:15:35,708
Ich bin nicht auf der Suche, Bob.
228
00:15:35,875 --> 00:15:37,125
Ich verstehe.
229
00:15:37,291 --> 00:15:39,625
Sie wollen nach einem langen Tag
auf Geschäftsreise
230
00:15:39,791 --> 00:15:41,291
Ihren Gedanken nachhängen.
231
00:15:41,458 --> 00:15:43,250
- Das versuche ich.
- Nun, Alice.
232
00:15:43,416 --> 00:15:47,833
Ich gewähre Ihnen diesen Moment,
weil ich mich entschuldigen muss.
233
00:15:48,000 --> 00:15:50,500
Aber... gehen Sie nicht weg.
234
00:15:50,666 --> 00:15:52,750
Ich kann nichts versprechen, Bob.
235
00:16:28,291 --> 00:16:31,291
- Kennen wir uns?
- Ich glaube nicht.
236
00:16:33,416 --> 00:16:34,833
Ich bin Jack.
237
00:16:35,000 --> 00:16:36,791
Jack. Alice Overby.
238
00:16:37,375 --> 00:16:39,166
Jack... Dawson.
239
00:16:40,583 --> 00:16:43,458
Jack Dawson.
Freut mich, Sie kennenzulernen.
240
00:16:44,291 --> 00:16:45,791
Jack Dawson...
241
00:16:45,958 --> 00:16:49,000
Leo, "Titanic", ehrlich?
242
00:16:52,208 --> 00:16:54,208
Darf ich Sie
auf einen Drink einladen?
243
00:16:55,208 --> 00:16:56,541
Sehr gern.
244
00:16:56,708 --> 00:16:59,125
Außer Ihr Freund hat etwas dagegen?
245
00:16:59,291 --> 00:17:02,000
Er ist nicht mein Freund.
Wir haben uns eben kennengelernt.
246
00:17:04,916 --> 00:17:06,458
Was trinken Sie, Alice?
247
00:17:06,625 --> 00:17:08,625
- Wodka Martini.
- Alles klar.
248
00:17:09,208 --> 00:17:12,875
Verzeihung. Ich hätte gern
einen Wodka Martini für die Dame.
249
00:17:13,041 --> 00:17:15,833
Können Sie das
auf die Zimmerrechnung setzen?
250
00:17:16,000 --> 00:17:18,083
Gern. Name und Zimmernummer, bitte.
251
00:17:18,250 --> 00:17:19,666
Jack...
252
00:17:20,291 --> 00:17:21,958
Dawson. Zimmernummer...
253
00:17:22,125 --> 00:17:25,000
Ich übernehme das gern.
Wenn das in Ordnung ist, Jack?
254
00:17:25,166 --> 00:17:26,500
- Schon gut.
- Bitte...
255
00:17:26,666 --> 00:17:29,375
Die Geschäfte laufen gerade super.
Das möchte ich feiern.
256
00:17:29,541 --> 00:17:32,333
Noch einen Whisky Soda für mich.
Ein Old Fashioned, Jack?
257
00:17:32,500 --> 00:17:34,000
Klar, danke.
258
00:17:34,166 --> 00:17:36,125
- Jack, Bob. Bob, Jack.
- Freut mich, Jack.
259
00:17:36,291 --> 00:17:38,166
- Schicker Anzug.
- Danke.
260
00:17:38,750 --> 00:17:40,625
- Nächtigen Sie im Hotel?
- Genau.
261
00:17:41,666 --> 00:17:42,958
Geschäftsreise.
262
00:17:43,125 --> 00:17:45,791
Die Dame und ich weigern uns,
übers Geschäft zu reden.
263
00:17:45,958 --> 00:17:49,000
Also frage ich nur, was Sie machen.
Damit hat sich das Thema.
264
00:17:49,166 --> 00:17:52,583
Ja, sagen Sie uns doch bitte,
was Sie tun, Jack.
265
00:17:54,666 --> 00:17:56,208
Ich bin Fotograf.
266
00:17:57,666 --> 00:18:00,791
- Kunst oder Kommerz?
- Journalismus hauptsächlich.
267
00:18:00,958 --> 00:18:03,666
Früher in Kriegsgebieten.
268
00:18:04,416 --> 00:18:07,208
Jetzt eher Natur und exotische Orte.
269
00:18:07,375 --> 00:18:09,083
- Solche Sachen.
- Großartig.
270
00:18:09,250 --> 00:18:11,416
- Finden Sie nicht auch?
- Ja, großartig.
271
00:18:11,583 --> 00:18:13,458
Ich bin wie die Dame im Finanzwesen.
272
00:18:13,625 --> 00:18:17,291
Für zwei Haie wie uns...
Wow, Jack, Fotografie.
273
00:18:18,708 --> 00:18:22,416
Womöglich sind
diese Drinks nicht ausreichend.
274
00:18:22,583 --> 00:18:24,958
Wie wäre es also... mit einem Shot?
275
00:18:27,416 --> 00:18:29,541
- Ich weiß nicht...
- Das ist ewig her.
276
00:18:29,708 --> 00:18:32,500
Chaz, die beiden Draufgänger
wollen einen Shot.
277
00:18:32,666 --> 00:18:35,041
Gib uns was
von dem feinen Mezcal von gestern.
278
00:18:35,208 --> 00:18:37,708
In unserem Geschäft
sind gute Nachrichten rar.
279
00:18:37,875 --> 00:18:40,583
Das möchte ich gern feiern.
280
00:18:40,750 --> 00:18:43,833
Glückwunsch zu was auch immer
Sie zu feiern haben, Bob.
281
00:18:44,000 --> 00:18:46,666
Es liegt mir fern,
damit zu kokettieren.
282
00:18:46,833 --> 00:18:51,125
Aber ganz zufällig fiel mir
ein großer Auftrag in die Hände.
283
00:18:51,291 --> 00:18:54,083
Darüber freue ich mich
natürlich ganz ungemein.
284
00:18:54,541 --> 00:18:57,750
Sicherlich würden Sie gern
jedes kleine Detail darüber hören.
285
00:18:57,916 --> 00:19:01,458
Ich habe nicht ganz verstanden,
worin genau Ihre Arbeit besteht.
286
00:19:01,625 --> 00:19:04,000
- Fusionen und Übernahmen.
- Dann ist alles klar.
287
00:19:04,166 --> 00:19:07,333
Ich bin mir sicher, dass wir
ziemlich viel gemeinsam haben.
288
00:19:07,500 --> 00:19:10,250
- Sind Sie in New York ansässig?
- Nein, ich bin für Meetings hier.
289
00:19:10,416 --> 00:19:12,833
Haben wir
gemeinsame europäische Kollegen?
290
00:19:13,000 --> 00:19:15,166
Nur inländische.
Genug des Geschäftlichen?
291
00:19:15,333 --> 00:19:17,500
Richtig.
Regeln sind da, um sie zu brechen.
292
00:19:17,666 --> 00:19:19,166
Böser Bob. Ah, wunderbar.
293
00:19:20,958 --> 00:19:22,250
Salute.
294
00:19:30,708 --> 00:19:32,916
Ich hätte Sie warnen sollen.
Der knallt.
295
00:19:33,083 --> 00:19:34,833
Darum meide ich solche Geschosse.
296
00:19:37,333 --> 00:19:39,250
Bekomme ich bitte ein Wasser? Danke.
297
00:19:39,416 --> 00:19:41,958
Die ist ein helles Köpfchen.
Das können Sie glauben.
298
00:19:42,125 --> 00:19:43,208
Allerdings.
299
00:19:43,375 --> 00:19:47,166
So eine Frau suchen viele Männer.
Für so eine würden viele töten.
300
00:19:47,333 --> 00:19:50,041
Und wir Glückspilze
dürfen ihr Gesellschaft leisten.
301
00:19:50,208 --> 00:19:51,833
Darauf trinke ich.
302
00:19:53,166 --> 00:19:55,916
Ihr Name war Alice, richtig?
303
00:19:56,500 --> 00:19:58,958
- Soweit ich weiß, Bob.
- Auf Alice Overby.
304
00:19:59,416 --> 00:20:00,916
Und auf all die weniger...
305
00:20:01,083 --> 00:20:03,833
glücklichen Opfer
ihres beträchtlichen Charmes.
306
00:20:11,916 --> 00:20:13,916
- Noch einer.
- Für uns nicht.
307
00:20:14,375 --> 00:20:16,625
Bob, es war uns ein Vergnügen.
308
00:20:17,958 --> 00:20:18,958
Verstehe.
309
00:20:19,125 --> 00:20:22,041
Offenbar komme ich dem jungen Mann
ins Gehege, Gott bewahre.
310
00:20:22,208 --> 00:20:24,291
- Ich möchte nicht unhöflich sein.
- Nein.
311
00:20:24,458 --> 00:20:26,666
- Wäre ich 20 Jahre jünger, würde...
- Bob.
312
00:20:27,541 --> 00:20:30,333
Ich habe verstanden.
Ich lasse Sie allein.
313
00:20:30,500 --> 00:20:33,333
Und Jack...
Ich wünsche Ihnen viel Glück.
314
00:20:33,500 --> 00:20:35,958
Und Alice, meine liebe Alice.
315
00:20:36,541 --> 00:20:37,958
511 ist die Glückszahl,
316
00:20:38,125 --> 00:20:41,666
falls jemand einen Absacker wünscht,
bevor das Licht ausgeht.
317
00:20:41,833 --> 00:20:43,291
In diesem Sinne...
318
00:20:44,041 --> 00:20:45,041
Peng.
319
00:20:49,250 --> 00:20:51,375
Unfassbar,
dass wir endlich allein sind.
320
00:20:51,541 --> 00:20:53,916
Das ist wirklich kaum zu glauben,
nicht wahr?
321
00:20:54,708 --> 00:20:57,958
Wollen wir weiter an
unserem Kennenlernen arbeiten, Jack?
322
00:20:58,583 --> 00:21:01,541
Das wäre schön, Alice.
Das wäre sehr schön.
323
00:21:02,125 --> 00:21:03,291
Mehr Shots?
324
00:21:07,166 --> 00:21:10,875
Ich bin übrigens auf der Suche
nach einer Location für...
325
00:21:11,375 --> 00:21:15,000
meine neue Einzelausstellung,
die im Frühling ansteht.
326
00:21:15,166 --> 00:21:17,041
- Einzelausstellung, cool.
- Ja.
327
00:21:17,208 --> 00:21:20,125
Von allen Fotos,
die ich in Beirut geschossen habe.
328
00:21:20,291 --> 00:21:22,500
Und auf den Turks-und Caicosinseln.
329
00:21:22,666 --> 00:21:24,875
- Turks-und Caicosinseln?
- Alle beide.
330
00:21:25,041 --> 00:21:27,250
Ist das hier Ihr Zimmer, Mr Dawson?
331
00:21:28,125 --> 00:21:31,333
- Ja, genau. Da sind wir.
- Okay.
332
00:21:31,875 --> 00:21:33,833
- Wir sind da.
- Dann rein mit uns.
333
00:21:36,791 --> 00:21:38,791
Kommen Sie ins Zimmer.
334
00:21:40,583 --> 00:21:43,416
Soll ich vielleicht Musik anmachen?
335
00:21:43,583 --> 00:21:45,333
- Ja.
- Ja? Gut.
336
00:21:51,458 --> 00:21:52,583
Schön.
337
00:21:55,125 --> 00:21:56,708
Bitte sehr.
338
00:21:56,875 --> 00:21:59,041
Danke sehr. Prost.
339
00:21:59,208 --> 00:22:01,166
- Heben wir das Glas.
- Alles klar.
340
00:22:04,166 --> 00:22:08,625
Dann würde ich vorschlagen,
dass Sie auch Ihre Schuhe ausziehen.
341
00:22:08,791 --> 00:22:11,416
Wir treffen uns gleich im Bett.
Machen Sie es sich bequem.
342
00:22:11,583 --> 00:22:14,458
- Ich bin sofort wieder da.
- Das werde ich.
343
00:22:16,541 --> 00:22:18,083
Das werde ich.
344
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
{\an8}BIN ASPIRIN HOLEN
345
00:24:20,291 --> 00:24:21,583
Darf ich?
346
00:24:26,250 --> 00:24:27,708
Kluges Mädchen.
347
00:24:31,208 --> 00:24:34,000
Seit wann sind Sie Alice Overby?
348
00:24:34,666 --> 00:24:38,083
- Oder ist das nur für heute Abend?
- Man kommt nicht mehr mit, Bob.
349
00:24:38,250 --> 00:24:39,541
Sie kennen das ja.
350
00:24:41,083 --> 00:24:42,750
- Wer sind Sie?
- Ein Gleichgesinnter.
351
00:24:42,916 --> 00:24:45,500
Dieser Trottel da unten,
ist der eine Zielperson?
352
00:24:45,666 --> 00:24:47,708
Als Gleichgesinnter
verstehen Sie sicher,
353
00:24:47,875 --> 00:24:49,875
warum ich darauf nicht eingehe.
354
00:24:50,041 --> 00:24:52,500
Wie Sie wollen.
Ich bin ein offenes Buch.
355
00:24:52,666 --> 00:24:55,583
Der panamaische Diplomat,
den sie aus dem East River fischten?
356
00:24:56,041 --> 00:24:57,041
Habe ich verpasst.
357
00:24:57,208 --> 00:25:00,750
Das war schwerer als erwartet.
Ich habe mein bestes Hemd versaut.
358
00:25:00,916 --> 00:25:03,416
Stellen Sie sich also
mein Entzücken vor,
359
00:25:03,583 --> 00:25:07,416
als mir klar wird, dass mir
die Frau an der Bar bekannt ist.
360
00:25:07,583 --> 00:25:10,583
Die Dame.
Der Herr da drüben lässt grüßen.
361
00:25:11,750 --> 00:25:15,250
Und dass auf sie ein
erhebliches Kopfgeld ausgesetzt ist.
362
00:25:15,416 --> 00:25:16,750
Die Frau bringt mich um.
363
00:25:17,500 --> 00:25:19,166
Aber ich musste sichergehen.
364
00:25:19,333 --> 00:25:20,625
Darum ging ich weg,
365
00:25:20,791 --> 00:25:24,000
um mir das Foto genauer anzuschauen.
366
00:25:24,166 --> 00:25:25,541
Und das war der Beweis.
367
00:25:25,708 --> 00:25:28,833
Die einzigartige Anna Peller.
368
00:25:30,875 --> 00:25:32,250
Entspannen Sie sich.
369
00:25:33,166 --> 00:25:34,375
Entspannen Sie sich.
370
00:25:34,833 --> 00:25:37,416
Sovereign will Sie nicht tot sehen,
371
00:25:37,583 --> 00:25:40,666
was mich ins Grübeln bringt.
372
00:25:40,833 --> 00:25:44,208
Eine Profikillerin bricht mit
dem führenden Auftragskillerkartell
373
00:25:44,375 --> 00:25:45,500
und taucht unter.
374
00:25:45,666 --> 00:25:47,875
Und ich soll sie nicht ausschalten.
375
00:25:48,375 --> 00:25:50,958
Gwen Carver muss
eine echte Schwäche für Sie haben.
376
00:25:51,125 --> 00:25:53,875
- Können wir zum Punkt kommen, Bob?
- Vielleicht...
377
00:25:54,041 --> 00:25:57,583
könnten wir zwei Hübschen
eine Abmachung treffen.
378
00:25:57,750 --> 00:25:58,916
In welcher Form?
379
00:25:59,083 --> 00:26:01,250
60 Prozent Provision
für zukünftige Aufträge.
380
00:26:01,416 --> 00:26:04,041
Und wir bleiben
exklusiv in Verbindung.
381
00:26:06,708 --> 00:26:10,416
Ich könnte... unsere gemeinsamen
Freunde bei Sovereign anrufen.
382
00:26:10,583 --> 00:26:13,958
Eine einzige SMS und die ganze Welt
ist hinter Ihnen her.
383
00:26:14,750 --> 00:26:17,625
Das würde sich gut
auf meinem Konto machen.
384
00:26:20,041 --> 00:26:21,833
Sie arbeiten nicht für Sovereign?
385
00:26:22,291 --> 00:26:24,541
Ich arbeite immer
für den höchsten Bieter.
386
00:26:30,458 --> 00:26:31,458
20.
387
00:26:32,416 --> 00:26:33,541
50.
388
00:26:33,708 --> 00:26:36,666
- 25.
- Unterschätzen Sie mich nicht.
389
00:26:36,833 --> 00:26:40,041
Oder meine Fähigkeiten.
Sovereign will Sie lebend.
390
00:26:40,208 --> 00:26:42,916
Aber den Begriff "lebend"
kann man sehr weit fassen.
391
00:26:52,125 --> 00:26:54,000
Wollen Sie gar nichts, Bob?
392
00:26:54,166 --> 00:26:57,708
Zyanid on the rocks? Für mich nicht.
393
00:26:58,166 --> 00:26:59,666
Ganz wie Sie wollen.
394
00:27:02,666 --> 00:27:04,833
Na also. Was denken Sie?
395
00:27:05,333 --> 00:27:08,250
Kommen wir der Sache näher? 40.
396
00:27:09,833 --> 00:27:13,041
Ich fürchte, ich kann für Sie
keine 40 Prozent erübrigen.
397
00:27:13,208 --> 00:27:17,500
Ich zahle schon 30 an den, der mir
Typen wie Sie vom Hals halten soll.
398
00:27:17,666 --> 00:27:21,125
Das gibt das Budget nicht her.
Rufen Sie also gern an.
399
00:27:21,958 --> 00:27:24,041
- Aber das tun Sie nicht.
- Und warum nicht?
400
00:27:24,208 --> 00:27:27,666
- Weil ich so ein guter Mensch bin?
- Oh nein.
401
00:27:27,833 --> 00:27:30,541
Weil ich Sie
schon an der Bar vergiftet habe.
402
00:27:33,833 --> 00:27:35,916
Drei Dinge habe ich immer dabei.
403
00:27:37,416 --> 00:27:38,875
Mein Handy.
404
00:27:41,250 --> 00:27:42,625
Meine Puderdose.
405
00:27:43,958 --> 00:27:46,375
Und etwas, das ein wenig...
406
00:27:47,041 --> 00:27:48,041
tödlicher ist.
407
00:27:48,208 --> 00:27:50,541
Ich hätte Sie warnen sollen.
Der knallt. Alles gut?
408
00:27:50,708 --> 00:27:53,041
Ja. Darum meide ich
solche Geschosse.
409
00:27:53,208 --> 00:27:54,916
Kann ich bitte ein Wasser haben?
410
00:27:55,083 --> 00:27:56,958
Auf Alice Overby
411
00:27:57,125 --> 00:28:01,458
und auf all die weniger glücklichen
Opfer ihres beträchtlichen Charmes.
412
00:28:08,791 --> 00:28:12,333
Ich denke, Sie sollten
es bald spüren, und zwar...
413
00:28:13,083 --> 00:28:14,083
jetzt.
414
00:28:16,875 --> 00:28:18,458
Ach, Bob.
415
00:28:18,625 --> 00:28:21,458
Mein Freund,
Shots sind nie eine gute Idee.
416
00:28:21,625 --> 00:28:23,916
Sie haben Ihren Whisky
aus den Augen gelassen.
417
00:28:24,083 --> 00:28:27,166
Ich wollte nur sichergehen, dass Sie
Sovereign nicht angerufen haben,
418
00:28:27,333 --> 00:28:29,458
bevor Sie nicht
mehr sprechen können.
419
00:28:29,625 --> 00:28:31,166
Und nicht mehr sehen.
420
00:28:32,625 --> 00:28:34,000
Und der Rest versagt.
421
00:28:40,333 --> 00:28:41,958
Bob, Bob, Bob.
422
00:28:42,125 --> 00:28:43,916
Tut mir leid,
falscher Ort, falsche Zeit.
423
00:28:44,083 --> 00:28:47,041
Ich muss meine Familie beschützen,
das verstehst du sicher.
424
00:28:47,541 --> 00:28:48,750
Scheiße.
425
00:28:48,916 --> 00:28:50,166
Oh Gott.
426
00:28:51,041 --> 00:28:52,250
Hey, Baby.
427
00:28:52,708 --> 00:28:53,875
Wo bist du?
428
00:28:54,041 --> 00:28:56,291
Hast du den Zettel gesehen?
Ich hole Aspirin.
429
00:28:56,458 --> 00:28:59,666
- Ich wurde wach, und du warst weg.
- Es geht ganz schnell.
430
00:28:59,833 --> 00:29:02,500
- Bringst du mir welche mit?
- Klar, kein Problem.
431
00:29:05,208 --> 00:29:06,750
Okay, bis gleich.
432
00:29:31,666 --> 00:29:32,708
Super.
433
00:29:45,791 --> 00:29:47,958
Unglaublich,
ich bin echt eingeschlafen.
434
00:29:49,583 --> 00:29:51,291
Ich weiß, ist schon okay.
435
00:29:51,708 --> 00:29:54,458
- Tut mir leid.
- Das muss es nicht.
436
00:29:55,541 --> 00:29:57,250
Jetzt bin ich wach.
437
00:29:59,666 --> 00:30:00,958
Wie geht es dem Kopf?
438
00:30:03,708 --> 00:30:05,000
Besser.
439
00:30:33,958 --> 00:30:35,625
Unser erster Tanz.
440
00:30:37,541 --> 00:30:39,583
- Das ist bestimmt ein Zeichen.
- Ja.
441
00:30:40,291 --> 00:30:41,458
Bestimmt.
442
00:30:57,875 --> 00:31:01,000
Na dann, Turteltäubchen,
genießt euren Kater.
443
00:31:01,166 --> 00:31:03,500
- Danke, wir haben dich lieb.
- Hab euch lieb.
444
00:31:05,541 --> 00:31:08,041
Molly hat gesagt,
dass wir Coco gefehlt haben
445
00:31:08,208 --> 00:31:10,000
und er uns sehen wollte.
446
00:31:10,166 --> 00:31:13,416
Das liegt bestimmt daran,
dass er zu wenig Hundefreunde hat.
447
00:31:13,583 --> 00:31:17,833
Wenn wir einen Hund haben,
wäre Coco nicht mehr einsam.
448
00:31:18,000 --> 00:31:21,333
Unser Hund könnte
die ganze Zeit mit Coco spielen.
449
00:31:21,500 --> 00:31:23,916
Mom hat eine Allergie.
Das haben wir besprochen.
450
00:31:24,083 --> 00:31:25,083
Keine Hunde.
451
00:31:25,250 --> 00:31:28,541
- Es gibt auch Hunde ohne Fell.
- Keine Hunde.
452
00:31:28,708 --> 00:31:31,000
Und keine Bildschirme am Tisch,
wisst ihr noch?
453
00:31:31,166 --> 00:31:33,416
{\an8}Und warum darf Mom
auf ihr Handy gucken?
454
00:31:34,166 --> 00:31:35,666
Böse Mommy.
455
00:31:38,916 --> 00:31:41,250
- Alles in Ordnung?
- Ja, tut mir leid.
456
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
Raj dreht gerade durch.
457
00:31:43,000 --> 00:31:46,375
Sie wollen die Strategie
für die Ostküste komplett umwerfen.
458
00:31:46,541 --> 00:31:48,708
Keine Ahnung.
Jetzt ruft er auch noch an.
459
00:31:48,875 --> 00:31:51,708
- Babe, tut mir leid, entschuldige.
- Hey, Finger weg.
460
00:31:51,875 --> 00:31:52,958
Hey.
461
00:31:57,083 --> 00:32:00,041
Keine Anrufe, keine SMS. Ich melde
mich. Das ist die Abmachung.
462
00:32:00,208 --> 00:32:02,458
Raj, ich bin enttarnt.
463
00:32:03,500 --> 00:32:04,916
Was ist passiert?
464
00:32:05,083 --> 00:32:06,958
Hast du gesehen,
was ich geschickt habe?
465
00:32:08,291 --> 00:32:09,875
Was für ein Schlamassel.
466
00:32:10,041 --> 00:32:11,625
Du solltest doch untertauchen.
467
00:32:11,791 --> 00:32:13,500
Jemand hat mich gefunden.
468
00:32:14,250 --> 00:32:15,791
Es ist in allen Schlagzeilen.
469
00:32:15,958 --> 00:32:18,833
- Carver hat dich auf dem Schirm.
- Ich komme zu dir.
470
00:32:19,000 --> 00:32:20,375
- Morgen.
- Nein.
471
00:32:20,541 --> 00:32:23,583
Wenn Sovereign hinter dir her ist,
musst du Flughäfen meiden.
472
00:32:27,791 --> 00:32:31,250
- Hey, was gibt's?
- Bro, das Royal Grand, ja?
473
00:32:31,875 --> 00:32:33,041
Was?
474
00:32:33,500 --> 00:32:36,375
Das Hotel, wo ihr wart.
War das das Royal Grand?
475
00:32:37,291 --> 00:32:38,666
Ja, warum?
476
00:32:39,250 --> 00:32:41,458
Ich schicke dir einen Link.
477
00:32:47,208 --> 00:32:49,458
BRUTALER MORD IM ROYAL GRAND
478
00:32:49,625 --> 00:32:52,583
Junge, eure Hotelwahl
ist echt bemerkenswert.
479
00:33:02,291 --> 00:33:03,916
Emma!
480
00:33:04,083 --> 00:33:06,041
"Laut einer polizeilichen Quelle
481
00:33:06,208 --> 00:33:09,208
fand der Mord zwischen Mitternacht
und drei Uhr statt.
482
00:33:09,375 --> 00:33:12,000
Angestellte fanden die Leiche,
als Mr Kitterman...
483
00:33:12,166 --> 00:33:13,958
am Morgen nicht auscheckte.
484
00:33:14,125 --> 00:33:16,541
Verdächtige
wurden noch nicht benannt.
485
00:33:16,708 --> 00:33:20,041
Die Polizei sucht jedoch
nach einem Mann und einer Frau,
486
00:33:20,208 --> 00:33:22,833
die gesehen wurden,
wie sie mit dem Opfer sprachen,
487
00:33:23,000 --> 00:33:26,125
und zwar an der Hotelbar
an besagtem Abend."
488
00:33:26,291 --> 00:33:28,958
Das sind wir. Das sind wir.
489
00:33:29,125 --> 00:33:31,291
"Obwohl die Ermittlungen
noch am Anfang stehen,
490
00:33:31,458 --> 00:33:33,708
bestätigt die Polizei,
dass das Pärchen aus der Bar
491
00:33:33,875 --> 00:33:37,208
derzeit
von besonderem Interesse ist."
492
00:33:37,375 --> 00:33:41,333
Das sind ganz klar wir. Wir sind
der Mann und die Frau aus der Bar.
493
00:33:41,500 --> 00:33:44,875
- Wir sind von Interesse.
- Sind da wirklich keine Fotos?
494
00:33:46,333 --> 00:33:48,041
- Nein, keine.
- Okay.
495
00:33:48,958 --> 00:33:50,416
Wir müssen anrufen.
496
00:33:51,083 --> 00:33:53,416
Steht da eine Nummer?
Wo sollen wir anrufen?
497
00:33:53,583 --> 00:33:55,208
Ja. Soll ich anrufen?
498
00:33:55,875 --> 00:33:57,625
- Und was sollen wir sagen?
- Worüber?
499
00:33:57,791 --> 00:33:59,291
Warum wir nicht wir waren.
500
00:34:00,958 --> 00:34:03,333
Stimmt. Die falschen Namen.
501
00:34:03,500 --> 00:34:06,416
- Ich trage eine Perücke, Dave.
- Ach du Scheiße.
502
00:34:09,833 --> 00:34:12,250
Vielleicht
sprach er noch mit anderen.
503
00:34:12,416 --> 00:34:13,750
Wir hatten Shots mit ihm.
504
00:34:14,541 --> 00:34:16,000
Wir hatten Shots.
505
00:34:16,166 --> 00:34:18,208
Verdammt, warum hatten wir Shots?
506
00:34:19,375 --> 00:34:21,500
Okay, wir warten ab.
507
00:34:22,458 --> 00:34:25,750
Wir warten ab.
Wir wissen ja auch nichts, oder?
508
00:34:25,916 --> 00:34:27,750
Wir warten, was kommt.
509
00:34:28,333 --> 00:34:30,916
Vielleicht meldet sich jemand.
510
00:34:31,083 --> 00:34:33,791
Vielleicht erwischen sie den Täter.
511
00:34:33,958 --> 00:34:36,750
- Wir warten einfach ab.
- Ja, das ist gut.
512
00:34:36,916 --> 00:34:38,375
Sie wissen nicht, wer wir sind.
513
00:34:38,541 --> 00:34:41,416
- Kitterman hat die Rechnung bezahlt.
- Stimmt.
514
00:34:41,583 --> 00:34:44,291
- Wir warten.
- Ja. Das ist gut, ja.
515
00:34:45,500 --> 00:34:47,291
Ist das verrückt?
516
00:34:47,458 --> 00:34:51,625
Das sieht nicht gut aus.
Die Namen, die Perücke, die Shots.
517
00:34:52,333 --> 00:34:54,666
Nein, das sieht nicht gut aus.
518
00:34:56,250 --> 00:34:58,333
- Oh mein Gott.
- Hey, hey.
519
00:34:58,916 --> 00:35:00,250
- Es wird alles gut.
- Ja, nein.
520
00:35:00,416 --> 00:35:03,250
Es kommt nur alles auf einmal.
Alles prasselt auf mich ein.
521
00:35:03,416 --> 00:35:04,958
Raj hat angerufen.
522
00:35:05,125 --> 00:35:08,208
Ich soll morgen nach Boise kommen,
nicht nächsten Monat.
523
00:35:08,375 --> 00:35:11,083
Ich muss also
morgen früh schon fliegen und...
524
00:35:11,250 --> 00:35:14,291
- Du bist gerade erst wiedergekommen.
- Ich weiß. Nur ein Meeting.
525
00:35:14,458 --> 00:35:18,458
Ich bin Montag wieder da.
Dann können wir immer noch anrufen.
526
00:35:18,625 --> 00:35:20,791
Okay, das ist gut. Das ist gut, ja.
527
00:35:20,958 --> 00:35:23,500
Ja, alles klar. Dann rufen wir an.
528
00:35:23,666 --> 00:35:25,041
Boise?
529
00:35:25,500 --> 00:35:27,416
- Könnt ihr nicht zoomen?
- Nein.
530
00:35:27,583 --> 00:35:29,541
Ich muss vor Ort sein.
Dauert nicht lang.
531
00:35:29,708 --> 00:35:32,916
- Alles klar. Es wird alles gut.
- Auf jeden Fall.
532
00:36:08,291 --> 00:36:10,083
- Das Auto ist da.
- Okay.
533
00:36:16,458 --> 00:36:18,625
Hey, sei nett
zu deinem alten Herrn, ja?
534
00:36:18,791 --> 00:36:20,833
- Na klar, Mom.
- Du wirst mir fehlen.
535
00:36:25,375 --> 00:36:26,958
Meine Kleine, hallo.
536
00:36:28,250 --> 00:36:30,166
Wann kommst du nach Hause?
537
00:36:30,333 --> 00:36:32,250
Du merkst gar nicht,
dass ich weg bin.
538
00:36:32,416 --> 00:36:34,541
Das merke ich jetzt schon.
539
00:36:38,458 --> 00:36:41,041
- Ich hab dich lieb.
- Ich hab dich auch lieb.
540
00:36:41,208 --> 00:36:44,875
Ich weiß, oh Mann.
Okay, ich muss los. Ich muss los.
541
00:36:52,333 --> 00:36:55,375
Nicht vergessen: Wyatt bekommt
morgen die zweite Vitamindosis.
542
00:36:55,541 --> 00:36:57,583
Carrys Abholzeit ist ab jetzt...
543
00:36:57,750 --> 00:36:59,250
...um vier, nicht um fünf.
544
00:37:00,208 --> 00:37:02,083
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich auch.
545
00:37:03,958 --> 00:37:06,250
- Ich rufe so bald wie möglich an.
- Guten Flug.
546
00:37:08,291 --> 00:37:11,041
Okay. Ich hole dich
vom Flughafen ab.
547
00:37:12,708 --> 00:37:15,041
- Ja.
- Na dann...
548
00:37:19,500 --> 00:37:21,833
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
549
00:37:30,333 --> 00:37:31,916
Welches Terminal?
550
00:37:33,083 --> 00:37:34,166
Auslandsflüge.
551
00:37:56,000 --> 00:37:58,416
{\an8}MORD IM ROYAL GRAND
POLIZEI GEHT SPUREN NACH
552
00:38:04,166 --> 00:38:05,291
Dave?
553
00:38:06,583 --> 00:38:08,708
Ja, das ist sehr aufregend.
554
00:38:09,583 --> 00:38:11,708
Wie Kevin eben gesagt hat...
555
00:38:28,250 --> 00:38:30,791
Hey, hier ist Emma.
Hinterlasst mir eine Nachricht.
556
00:38:45,000 --> 00:38:47,875
Sie vermisst die pinke Wasserflasche
aus dem blauen Rucksack.
557
00:38:48,041 --> 00:38:50,541
Molly, das wird sie
ganz sicher überleben.
558
00:38:50,708 --> 00:38:53,666
Ich habe gerade andere Dinge
als pinke Wasserflaschen im Kopf.
559
00:38:53,833 --> 00:38:56,083
- Ich bin am Flughafen.
- Ich gebe es nur weiter.
560
00:38:56,250 --> 00:38:58,416
Ich rufe dich an,
sobald ich Emma abgeholt habe.
561
00:38:58,583 --> 00:38:59,583
Okay.
562
00:39:14,875 --> 00:39:17,166
Hey, hier ist Emma.
Hinterlasst mir eine Nachricht.
563
00:39:24,208 --> 00:39:26,958
Bitte sehen Sie noch mal nach.
Der Name ist Emma Brackett.
564
00:39:27,416 --> 00:39:30,250
Und es ist der Flug aus Boise.
Nummer 702 aus Boise.
565
00:39:33,666 --> 00:39:35,875
Hey, hier ist Emma.
Hinterlasst mir eine Nachricht.
566
00:39:36,041 --> 00:39:39,541
- Ich habe eine Emmy... Emmy Wu?
- Nein, so heißt sie nicht...
567
00:39:40,166 --> 00:39:42,375
Hey, hier ist Emma.
Hinterlasst mir eine Nachricht.
568
00:39:44,125 --> 00:39:46,416
Vielleicht die Schreibweise. Emma.
569
00:39:46,583 --> 00:39:49,291
- B-R-A-C-K...
- Ich habe schon gesucht.
570
00:39:49,458 --> 00:39:53,208
- Ich kann nichts mehr für Sie tun.
- ...E-T...
571
00:40:16,041 --> 00:40:17,541
Dave Brackett?
572
00:40:17,708 --> 00:40:19,666
Detective Tobi Berman.
573
00:40:19,833 --> 00:40:23,083
Mordkommission New York. Meine
Partnerin Detective Karen Shah.
574
00:40:23,750 --> 00:40:25,250
Hätten Sie einen Moment?
575
00:40:28,166 --> 00:40:32,125
Ich weiß... Wir wollten anrufen,
sobald sie zurück ist.
576
00:40:32,291 --> 00:40:34,166
- Ihre Frau ist noch nicht zurück?
- Genau.
577
00:40:34,333 --> 00:40:36,958
Sie sollten
die Polizei in Boise verständigen.
578
00:40:37,125 --> 00:40:40,125
Das machen wir,
sobald wir hier fertig sind, Dave.
579
00:40:40,291 --> 00:40:44,208
- Stehe ich unter Anklage?
- Haben Sie denn diesen Eindruck?
580
00:40:44,375 --> 00:40:47,125
Ich habe den Eindruck,
ich sollte vielleicht...
581
00:40:47,291 --> 00:40:48,750
einen Anwalt haben?
582
00:40:48,916 --> 00:40:50,958
Haben Sie denn einen Anwalt, Dave?
583
00:40:51,833 --> 00:40:54,666
Ich habe einen Kerl, der für unser
Haus den Papierkram gemacht hat.
584
00:40:54,833 --> 00:40:58,500
Wollen Sie den Typen anrufen,
der den Papierkram gemacht hat?
585
00:40:58,666 --> 00:41:00,416
So was wie Ihr Makler?
586
00:41:00,583 --> 00:41:03,833
- Wir können jemanden anrufen.
- Ich möchte keine Umstände machen.
587
00:41:04,000 --> 00:41:05,666
Das glaube ich Ihnen.
588
00:41:05,833 --> 00:41:07,750
Aber vielleicht sind Sie nervös.
589
00:41:07,916 --> 00:41:11,125
- Nein, ich bin nicht nervös.
- Es ist normal, nervös zu sein.
590
00:41:11,291 --> 00:41:13,125
Wir sammeln nur Informationen.
591
00:41:13,291 --> 00:41:14,500
Sicher.
592
00:41:14,666 --> 00:41:16,583
Wollen Sie auf den Anwalt warten?
593
00:41:16,750 --> 00:41:19,208
Oder reden Sie weiter
über den Abend im Royal Grand?
594
00:41:19,375 --> 00:41:22,583
Okay, ja. Am Donnerstag
war unser Hochzeitstag.
595
00:41:22,750 --> 00:41:24,875
Woher kannten Sie und Ihre Frau
Mr Kitterman?
596
00:41:25,375 --> 00:41:27,541
Gar nicht. Wir kannten ihn nicht.
597
00:41:28,083 --> 00:41:31,583
Ich kam zu spät
zu unserer Verabredung in der Bar.
598
00:41:31,750 --> 00:41:34,666
Ich vermute,
er hatte sie angesprochen und...
599
00:41:34,833 --> 00:41:36,500
Als ich... Hören Sie...
600
00:41:36,958 --> 00:41:38,583
Er hatte schon was intus.
601
00:41:38,750 --> 00:41:41,250
Waren Sie an dem Abend
unter falschem Namen im Hotel,
602
00:41:41,416 --> 00:41:42,833
Mr Brackett?
603
00:41:44,208 --> 00:41:45,666
Bitte, was?
604
00:41:45,833 --> 00:41:48,625
Sie waren an dem Abend
unter falschem Namen im Hotel.
605
00:41:52,875 --> 00:41:54,041
Ich...
606
00:41:54,541 --> 00:41:56,166
Okay, hören Sie.
607
00:41:56,333 --> 00:41:58,625
Das sieht übel aus,
das ist mir klar.
608
00:41:58,791 --> 00:42:01,208
Es ist ein klein wenig peinlich.
609
00:42:01,375 --> 00:42:03,541
Meine Frau und ich, wir haben...
610
00:42:05,500 --> 00:42:08,333
Wir haben ein Spiel gespielt.
Eine Art...
611
00:42:09,541 --> 00:42:11,166
Eine Art Rollenspiel.
612
00:42:11,625 --> 00:42:14,708
Das war ein Spiel,
wissen Sie, so was in der Art.
613
00:42:14,875 --> 00:42:18,291
Der Aufregung halber
und so was nutzten wir...
614
00:42:20,291 --> 00:42:22,666
nutzten wir andere Namen.
615
00:42:23,958 --> 00:42:28,166
Wir wollten dem Ganzen etwas mehr
Pepp verleihen. Sie wissen schon.
616
00:42:33,375 --> 00:42:36,375
Machen Sie und Ihre Frau
oft Rollenspiele, Mr Brackett?
617
00:42:36,541 --> 00:42:38,833
Nein. Nein.
618
00:42:39,000 --> 00:42:40,708
Das war das erste Mal.
619
00:42:45,083 --> 00:42:48,250
Mr Brackett, das ist
Special Agent Carver vom ITIC.
620
00:42:48,416 --> 00:42:50,041
Sie wird uns Gesellschaft leisten.
621
00:42:50,208 --> 00:42:53,250
Sie gehört einer Taskforce an,
die bei den Ermittlungen hilft.
622
00:42:53,416 --> 00:42:55,166
Freut mich, Mr Brackett.
623
00:42:55,833 --> 00:42:57,208
Bitte fahren Sie fort.
624
00:42:59,458 --> 00:43:02,333
Mr Brackett, wie lange
sind Sie und Ihre Frau verheiratet?
625
00:43:02,958 --> 00:43:04,916
Sieben Jahre. Am Donnerstag genau.
626
00:43:05,083 --> 00:43:07,458
- Und Sie haben zwei Kinder?
- Ja.
627
00:43:07,625 --> 00:43:09,333
Wyatt ist zehn, Caroline sechs.
628
00:43:09,500 --> 00:43:11,666
Wyatt stammt aus meiner ersten Ehe.
629
00:43:11,833 --> 00:43:13,791
Emma ist schon lang
die Mutter für ihn.
630
00:43:16,125 --> 00:43:17,708
Es tut mir leid, aber...
631
00:43:18,208 --> 00:43:20,541
Worum geht es hier genau?
632
00:43:32,666 --> 00:43:34,583
Ist das Ihre Frau, Mr Brackett?
633
00:43:35,625 --> 00:43:38,875
- Nein.
- Ihr Name ist Emma Rayburn.
634
00:43:39,750 --> 00:43:42,666
Das ist Emmas Name. Ihr Mädchenname.
635
00:43:42,833 --> 00:43:45,500
Nein.
Diese Frau ist Emma Jane Rayburn.
636
00:43:46,083 --> 00:43:49,000
33 Jahre alt, 1,70 groß,
haselnussbraune Augen.
637
00:43:49,166 --> 00:43:52,375
Sozialversicherungsnummer 174631503.
638
00:43:52,541 --> 00:43:54,250
Was wollen Sie mir damit sagen?
639
00:43:56,333 --> 00:43:59,250
Mr Brackett,
Emma Rayburn starb vor acht Jahren.
640
00:43:59,916 --> 00:44:03,500
Sie haben Ihre Frau vor etwa acht
Jahren kennengelernt, nicht wahr?
641
00:44:11,666 --> 00:44:12,958
Dave?
642
00:44:13,125 --> 00:44:17,208
Ich würde Ihnen auch gern ein paar
Fotos zeigen, wenn Sie erlauben.
643
00:44:19,208 --> 00:44:20,833
Das ist am Flughafen Buenos Aires,
644
00:44:21,000 --> 00:44:23,250
{\an8}in Argentinien,
vergangenen Mittwoch.
645
00:44:24,166 --> 00:44:26,625
{\an8}Vier Stunden vor dieser Aufnahme
646
00:44:26,791 --> 00:44:29,708
wurde ein Gewerkschaftsführer
ermordet aufgefunden.
647
00:44:29,875 --> 00:44:32,916
Am Tatort sah jemand eine Frau,
auf die diese Beschreibung passt.
648
00:44:33,083 --> 00:44:34,833
Ja, aber sie war in Nebraska.
649
00:44:35,708 --> 00:44:36,708
Demnach...
650
00:44:38,250 --> 00:44:40,625
Der Mann im Hotel,
Robert Kitterman...
651
00:44:41,125 --> 00:44:44,625
{\an8}Wir glauben, das ist der Deckname
dieses Mannes, Derrick Worley.
652
00:44:44,791 --> 00:44:49,041
{\an8}Das ist ein Auftragsmörder, der mehr
als 30 Morde weltweit begangen hat.
653
00:44:52,375 --> 00:44:54,500
Das ist Rajendra Bakshi.
654
00:44:56,791 --> 00:44:58,958
Das ist der Vorgesetzte meiner Frau,
Raj.
655
00:44:59,541 --> 00:45:02,125
Er ist ein Schwarzhändler,
der aus dem Darknet operiert.
656
00:45:02,291 --> 00:45:06,208
Geboren in Chennai, in England
aufgewachsen, arbeitet in Berlin.
657
00:45:07,083 --> 00:45:08,708
Er ist ihr Vermittler.
658
00:45:12,125 --> 00:45:13,416
Vermittler?
659
00:45:13,583 --> 00:45:15,541
Das wird jetzt nicht leicht,
Mr Brackett.
660
00:45:17,250 --> 00:45:18,250
Aber...
661
00:45:19,250 --> 00:45:20,750
Der echte Name Ihrer Frau...
662
00:45:21,333 --> 00:45:22,791
ist Anna Peller.
663
00:45:23,583 --> 00:45:26,625
Nach ihr wird wegen mehrerer
Auftragsmorde weltweit gefahndet.
664
00:45:26,791 --> 00:45:28,791
Helfen Sie uns, sie zu finden.
665
00:45:31,500 --> 00:45:32,708
Tut mir leid.
666
00:45:35,333 --> 00:45:36,541
Tut mir leid.
667
00:45:43,125 --> 00:45:44,416
Was...
668
00:45:48,458 --> 00:45:49,791
Was ist los?
669
00:47:16,458 --> 00:47:17,500
Was?
670
00:47:39,750 --> 00:47:41,125
Agent Carver.
671
00:47:41,291 --> 00:47:43,958
Mr Brackett, schön,
dass wir Sie zu Hause antreffen.
672
00:47:44,416 --> 00:47:48,416
Das ist meine Mitarbeiterin
in der Behörde, Agent Ji.
673
00:47:48,583 --> 00:47:50,250
Hallo. Hey...
674
00:47:50,416 --> 00:47:51,541
Ich bin Dave.
675
00:47:52,166 --> 00:47:54,416
Dürfen wir Sie kurz belästigen?
676
00:47:56,333 --> 00:47:57,958
Was kann ich für Sie tun?
677
00:48:00,958 --> 00:48:02,458
Nun ja...
678
00:48:03,208 --> 00:48:05,375
Es ist etwas unpassend vor der Tür.
679
00:48:10,041 --> 00:48:11,500
Da ist sie ja.
680
00:48:13,833 --> 00:48:16,500
- Eine schöne Familie.
- Danke.
681
00:48:17,583 --> 00:48:19,833
Wyatt und...
682
00:48:21,375 --> 00:48:22,625
Caroline.
683
00:48:24,000 --> 00:48:27,166
Dürfen wir das behalten?
Sie bekommen es wieder.
684
00:48:56,666 --> 00:48:58,375
- Du siehst furchtbar aus.
- Ja, tja.
685
00:48:58,541 --> 00:49:01,791
Es war ein sehr langer Flug.
Drei verschiedene Flüge sogar.
686
00:49:01,958 --> 00:49:04,250
Du hättest nicht kommen sollen.
Es ist nicht sicher.
687
00:49:04,416 --> 00:49:06,833
Ach was. Dann fahr halt mal los.
688
00:49:11,375 --> 00:49:12,958
Wie kann ich helfen, Agent Carver?
689
00:49:13,416 --> 00:49:15,958
Es geht eher darum,
wie wir Ihnen helfen können.
690
00:49:18,291 --> 00:49:19,333
Inwiefern?
691
00:49:19,500 --> 00:49:23,333
Sie sorgen sich doch bestimmt
um die Sicherheit Ihrer Familie.
692
00:49:23,500 --> 00:49:25,208
Und ich denke,
693
00:49:25,375 --> 00:49:30,208
Ihre Gefühle hinsichtlich Ihrer Frau
sind gerade sehr kompliziert.
694
00:49:30,708 --> 00:49:32,250
Gelinde gesagt.
695
00:49:32,416 --> 00:49:35,083
Sie müssen wissen,
dass ich alles Erdenkliche tue,
696
00:49:35,250 --> 00:49:37,041
um sie zurückzuholen.
697
00:49:37,208 --> 00:49:38,291
Danke.
698
00:49:38,458 --> 00:49:40,041
In New York habe ich es vermasselt.
699
00:49:40,208 --> 00:49:43,333
Auch die Besten machen Fehler.
Warum wurde ich überhaupt verfolgt?
700
00:49:43,500 --> 00:49:45,458
Nein, die Besten
machen keine Fehler.
701
00:49:45,625 --> 00:49:48,541
Ich kann dich nicht beschützen,
wenn du Sovereign-Kräfte tötest.
702
00:49:48,708 --> 00:49:51,666
Er hatte sie nur auf Kurzwahl.
Warum war er hinter mir her?
703
00:49:51,833 --> 00:49:54,583
Es gibt doch immer jemanden,
der hinter dir her ist.
704
00:49:54,750 --> 00:49:56,375
Sie lässt dich niemals gehen.
705
00:49:56,541 --> 00:49:58,666
Emma stellt eine Bedrohung dar.
706
00:49:58,833 --> 00:50:00,458
Eine echte Gefahr.
707
00:50:00,625 --> 00:50:02,583
Vielleicht
am meisten für sich selbst.
708
00:50:04,500 --> 00:50:05,500
Dave.
709
00:50:06,625 --> 00:50:09,750
Ich verstehe, dass Sie
Ihrer Frau gegenüber loyal sind.
710
00:50:09,916 --> 00:50:13,250
Aber es ist jetzt
unheimlich wichtig,
711
00:50:13,708 --> 00:50:17,166
dass ich hier nach Beweisen suche,
die uns auf ihre Spur bringen.
712
00:50:19,458 --> 00:50:22,166
Verzeihen Sie mir die Frage, aber...
713
00:50:23,333 --> 00:50:25,500
brauchen Sie dafür denn keinen...
714
00:50:26,083 --> 00:50:29,250
Brauchen Sie dafür
keinen Durchsuchungsbeschluss?
715
00:50:33,041 --> 00:50:35,541
Sicher, dass
du mich nicht ausliefern willst?
716
00:50:35,708 --> 00:50:39,541
Sehr witzig. Dann hätte ich das
schon vor Ewigkeiten tun können.
717
00:50:39,708 --> 00:50:41,041
Ach ja?
718
00:50:41,208 --> 00:50:43,666
Hast du eine Ahnung,
was ich für dich tue?
719
00:50:43,833 --> 00:50:45,416
Was du für mich tust?
720
00:50:45,875 --> 00:50:49,166
Ich mache doch die Drecksarbeit,
und du kassierst das Geld.
721
00:50:49,333 --> 00:50:51,208
Ich gebe dir Deckung.
722
00:50:51,750 --> 00:50:55,416
Tja, nun, das läuft
nicht so richtig nach Plan.
723
00:50:56,750 --> 00:50:58,583
Ihre Frau Emma ist eine Rolle,
724
00:50:58,750 --> 00:51:01,708
die die Kriminelle
Anna Peller spielt.
725
00:51:02,458 --> 00:51:04,375
Sie hat Sie hintergangen.
726
00:51:05,791 --> 00:51:07,375
Lassen Sie das nicht mehr zu.
727
00:51:07,541 --> 00:51:11,333
Seitdem du in Tel Aviv gesehen
wurdest, bist du auf dem Tipsheet.
728
00:51:11,833 --> 00:51:15,541
Du solltest dich auf keinen Fall in
Luxushotels in Manhattan rumtreiben.
729
00:51:16,250 --> 00:51:19,041
Ich habe unseren
scheiß Hochzeitstag vergessen.
730
00:51:19,208 --> 00:51:21,083
Sie ist nicht dazu fähig,
731
00:51:21,250 --> 00:51:23,666
Liebe oder Mitgefühl zu empfinden.
732
00:51:24,791 --> 00:51:27,666
Sie ist eine kaltblütige Killerin.
733
00:51:28,916 --> 00:51:31,833
Sie hat Sie angelogen
und Ihre Kinder in Gefahr gebracht.
734
00:51:32,458 --> 00:51:35,416
Es geht nicht nur um New York.
Du bist nicht mehr bei der Sache.
735
00:51:35,583 --> 00:51:38,291
Ich habe dir ja gesagt,
dass ich raus will. Hast du sie?
736
00:51:43,875 --> 00:51:45,583
Auch für die Kinder?
737
00:51:47,125 --> 00:51:48,875
Gut. Gut.
738
00:51:50,416 --> 00:51:51,416
Dave.
739
00:51:51,583 --> 00:51:53,291
Ich frage Sie noch einmal.
740
00:51:54,416 --> 00:51:56,416
Dürfte ich mich hier mal umsehen?
741
00:51:59,000 --> 00:52:02,666
Ich habe dein Märchen beschützt,
aber jetzt musst du aufwachen, Emma.
742
00:52:05,416 --> 00:52:07,750
Verabschiede dich
von deiner perfekten Familie.
743
00:52:07,916 --> 00:52:10,958
Wie gesagt, ich hole sie raus,
und dann war es das für mich.
744
00:52:11,125 --> 00:52:14,625
Sie ist eine kaltblütige Mörderin.
745
00:52:15,458 --> 00:52:18,625
Bis dir das Geld ausgeht.
Oder sie dir auf die Spur kommen.
746
00:52:18,791 --> 00:52:20,708
Dann kann ich dir nicht mehr helfen.
747
00:52:30,083 --> 00:52:33,333
Schwarze G-Klasse, drei Autos
dazwischen. Das ist Sovereign.
748
00:52:37,041 --> 00:52:38,291
- Halt hier an.
- Was?
749
00:52:38,458 --> 00:52:40,208
Halt einfach an.
750
00:52:46,416 --> 00:52:48,833
AN IHM DRANBLEIBEN
WIR HABEN SIE
751
00:52:53,916 --> 00:52:55,000
Mr Brackett,
752
00:52:55,166 --> 00:52:59,000
es tut mir sehr leid,
aber wir müssen später weiterreden.
753
00:52:59,166 --> 00:53:02,750
Wir melden uns. Vielen Dank,
dass Sie sich Zeit genommen haben.
754
00:53:03,583 --> 00:53:05,083
Klar, kein Problem.
755
00:53:19,958 --> 00:53:22,125
Du kannst nicht ewig
vor ihr wegrennen.
756
00:53:22,291 --> 00:53:23,458
Tschüss.
757
00:53:53,208 --> 00:53:56,041
- Überwach den Hintereingang.
- Bin auf dem Weg.
758
00:54:24,416 --> 00:54:26,333
- Siehst du sie?
- Negativ.
759
00:56:19,208 --> 00:56:20,750
Schlaf schön.
760
00:56:31,041 --> 00:56:32,833
Emma! Hier!
761
00:56:36,625 --> 00:56:38,375
Spring rein!
762
00:56:45,916 --> 00:56:47,333
Jetzt, los!
763
00:56:54,250 --> 00:56:55,875
Hey, alles okay?
764
00:56:57,041 --> 00:56:58,333
Raj, alles gut?
765
00:56:58,500 --> 00:56:59,500
Scheiße.
766
00:56:59,666 --> 00:57:00,833
Dich hat's erwischt.
767
00:57:01,625 --> 00:57:02,750
Weg da.
768
00:57:06,125 --> 00:57:08,250
Nimm den Fuß vom Gas.
769
00:57:14,000 --> 00:57:15,708
Scheiße, Scheiße.
770
00:57:23,125 --> 00:57:24,125
Raj!
771
00:57:34,458 --> 00:57:36,041
Oh mein Gott.
772
00:57:44,625 --> 00:57:45,708
Scheiße!
773
00:57:47,083 --> 00:57:48,333
Scheiße!
774
00:58:03,958 --> 00:58:06,791
Leider kann Ihr Anruf
nicht durchgestellt werden.
775
00:58:06,958 --> 00:58:08,416
Überprüfen Sie die Nummer...
776
00:58:20,125 --> 00:58:23,333
Die von Ihnen gewählte Nummer
ist nicht vergeben.
777
00:58:34,666 --> 00:58:36,791
Oh mein Gott...
778
00:59:17,166 --> 00:59:18,333
Emma?
779
00:59:21,916 --> 00:59:22,916
Em?
780
00:59:30,708 --> 00:59:32,125
Bist du allein?
781
00:59:33,500 --> 00:59:34,916
Ja, ich bin allein.
782
00:59:36,041 --> 00:59:37,833
Woher hast du die Nummer?
783
00:59:38,000 --> 00:59:39,375
Woher ich die Nummer habe?
784
00:59:40,583 --> 00:59:43,125
Die stand auf der Visitenkarte
eines deutschen Klempners.
785
00:59:43,291 --> 00:59:46,416
Und die lag in einer Kiste
mit den Mordutensilien meiner Frau.
786
00:59:46,875 --> 00:59:49,791
- Wer zum Teufel bist du?
- Okay, bist du zu Hause?
787
00:59:50,458 --> 00:59:51,708
- Ja.
- Die Kinder?
788
00:59:51,875 --> 00:59:53,833
In der Schule. Molly holt sie ab.
789
00:59:54,000 --> 00:59:55,291
Dave, geh nach draußen.
790
00:59:56,500 --> 00:59:58,250
Was? Ich soll nach draußen gehen?
791
00:59:58,833 --> 01:00:01,208
- Warum?
- Dave, verlass sofort das Haus.
792
01:00:11,333 --> 01:00:12,666
Ich bin weg vom Haus.
793
01:00:14,458 --> 01:00:16,291
Dave, es tut mir so leid.
794
01:00:16,750 --> 01:00:18,125
Es tut dir leid.
795
01:00:18,833 --> 01:00:20,083
Was tut dir leid?
796
01:00:20,791 --> 01:00:24,000
Dass du uns verlassen hast?
Dass du uns angelogen hast, mich?
797
01:00:24,541 --> 01:00:28,166
- Ich weiß nicht mal, wer du bist.
- Doch, ich bin Emma, deine Frau.
798
01:00:28,750 --> 01:00:32,000
Das bist du aber nicht.
Sie haben mir gesagt, was du bist.
799
01:00:32,166 --> 01:00:34,291
Ich musste in diesem Raum sitzen,
ohne...
800
01:00:34,958 --> 01:00:37,208
zu wissen,
ob du lebst oder tot bist.
801
01:00:38,000 --> 01:00:41,416
Ich musste dieser Frau zuhören,
wie sie mir sagte, dass meine Frau,
802
01:00:41,583 --> 01:00:45,166
mein Ein und Alles, nicht die ist,
die sie vorgibt zu sein.
803
01:00:47,041 --> 01:00:49,375
Meine Frau ist... eine Mörderin?
804
01:00:50,500 --> 01:00:52,500
Eine Auftragskillerin?
805
01:00:54,541 --> 01:00:56,250
Emma, stimmt das?
806
01:01:04,791 --> 01:01:05,791
Em?
807
01:01:09,791 --> 01:01:11,000
Du liebe Güte.
808
01:01:11,500 --> 01:01:14,958
Ja, okay, mein Beruf war eine Lüge,
aber wir sind es nicht.
809
01:01:15,125 --> 01:01:17,583
- Wir haben Kinder!
- Ich weiß, ich weiß.
810
01:01:24,166 --> 01:01:25,958
Weißt du, was lustig ist, Em?
811
01:01:26,750 --> 01:01:28,541
Als sie es mir gesagt haben,
812
01:01:29,708 --> 01:01:33,333
war ein Teil von mir erleichtert,
dass ich es endlich erfahre.
813
01:01:33,500 --> 01:01:36,166
Dass ich endlich weiß,
was du vor mir verheimlichst.
814
01:01:36,791 --> 01:01:40,791
- Dass du mich immer noch liebst.
- Dave, ich habe dich immer geliebt.
815
01:01:40,958 --> 01:01:44,208
Ich habe dich auch immer geliebt.
Ich könnte gar nicht anders.
816
01:01:44,375 --> 01:01:47,416
Aber in diesem Moment wünschte
ich sehr, dass es anders wäre.
817
01:01:51,958 --> 01:01:52,958
Okay.
818
01:01:53,791 --> 01:01:55,833
Wir stecken da zusammen drin.
Egal, was ist.
819
01:01:56,000 --> 01:01:58,958
Ich habe das verbockt, nicht du.
Ich muss es geradebiegen.
820
01:02:01,791 --> 01:02:03,416
Diese Nummer...
821
01:02:03,583 --> 01:02:04,875
Du bist in Berlin?
822
01:02:05,416 --> 01:02:09,000
Dave, hör mir gut zu. Ich werde
dir alles erzählen, versprochen.
823
01:02:09,166 --> 01:02:12,625
Aber ich brauche Zeit.
Ruf mich nicht an, ich rufe dich an.
824
01:02:13,250 --> 01:02:17,083
So funktioniert das nicht.
Bist du in Berlin, Emma?
825
01:02:17,250 --> 01:02:19,166
Dave, nein. Wehe, nein.
826
01:02:19,333 --> 01:02:21,791
Du bist meine Frau,
ich komme zu dir.
827
01:02:21,958 --> 01:02:23,666
Wir lösen das Problem.
828
01:02:23,833 --> 01:02:26,500
Du kommst auf keinen Fall
nach Berlin, verstehst du mich?
829
01:02:26,666 --> 01:02:28,750
Hierher kannst du
nicht kommen, oder?
830
01:02:29,791 --> 01:02:31,875
Also komme ich nach Berlin.
831
01:02:32,041 --> 01:02:33,625
Und dann unterhalten wir uns.
832
01:02:33,791 --> 01:02:37,166
Komm nicht nach Berlin, lass es.
Ich werde nicht hier sein!
833
01:02:38,625 --> 01:02:40,916
Dave, hörst du, was ich sage?
834
01:02:41,958 --> 01:02:42,958
Dave?
835
01:02:52,708 --> 01:02:54,583
Meine Damen und Herren...
836
01:03:04,041 --> 01:03:06,666
Em, ich bin in Berlin gelandet.
837
01:03:06,833 --> 01:03:08,625
Bitte ruf mich zurück.
838
01:03:26,791 --> 01:03:29,916
{\an8}Entschuldigen Sie,
arbeiten Sie mit...
839
01:03:30,541 --> 01:03:32,000
Jack Dawson?
840
01:03:34,333 --> 01:03:35,583
Ja.
841
01:03:36,125 --> 01:03:37,750
Das bin ich.
842
01:04:23,041 --> 01:04:25,333
Ja, Diät-Cola.
843
01:04:26,250 --> 01:04:27,791
Coke light?
844
01:04:35,041 --> 01:04:36,208
Danke.
845
01:05:17,958 --> 01:05:19,416
Das ist echt hart.
846
01:05:23,208 --> 01:05:25,250
Wo sind die Kinder?
847
01:05:26,250 --> 01:05:27,750
Bei Molly.
848
01:05:27,916 --> 01:05:30,875
- Sie muss uns hassen.
- Das tut sie.
849
01:05:35,416 --> 01:05:36,875
Ich heiße Anna.
850
01:05:37,791 --> 01:05:40,125
Ich bringe für Geld Menschen um.
851
01:05:40,291 --> 01:05:42,583
Dafür wurde ich
vor langer Zeit ausgebildet.
852
01:05:42,750 --> 01:05:44,500
Du bringst Menschen um?
853
01:05:47,916 --> 01:05:51,500
- Waren wir also deine Deckung?
- Nein. Nein, niemals.
854
01:05:52,041 --> 01:05:55,125
- Du hast uns einfach verlassen.
- Nein, habe ich nicht.
855
01:05:55,291 --> 01:05:58,458
Ich musste...
ein paar Sachen regeln.
856
01:06:08,250 --> 01:06:09,458
Wir sind Kanadier?
857
01:06:10,250 --> 01:06:14,125
War irgendetwas wahr von dem,
was du mir je erzählt hast?
858
01:06:15,000 --> 01:06:16,625
Deine Eltern...
859
01:06:16,791 --> 01:06:19,250
Deine Tante in San Diego.
860
01:06:28,333 --> 01:06:29,750
Ich bin in den USA geboren.
861
01:06:31,166 --> 01:06:33,541
Mein Dad
war ein Secret Service Agent,
862
01:06:33,708 --> 01:06:35,208
der vor seiner Zeit rausflog.
863
01:06:35,375 --> 01:06:37,166
Also machte er allein weiter.
864
01:06:37,750 --> 01:06:40,750
Er gründete eine private
Sicherheitsfirma namens Sovereign.
865
01:06:40,916 --> 01:06:43,041
Eine der Agentinnen
heißt Gwen Carver.
866
01:06:43,208 --> 01:06:45,125
Gwen Carver fahndet nach dir.
867
01:06:45,291 --> 01:06:47,416
In irgendeiner
internationalen Taskforce.
868
01:06:47,583 --> 01:06:49,833
Es gibt keine Taskforce.
Das ist Sovereign.
869
01:06:50,000 --> 01:06:52,208
Je mehr Reichweite und Deckung,
desto besser.
870
01:06:53,375 --> 01:06:55,333
Nachdem mein Vater umkam,
nahm sie mich auf.
871
01:06:55,500 --> 01:06:58,583
Sie hat mir ein Leben gegeben,
mich ausgebildet.
872
01:06:59,291 --> 01:07:00,750
Sie sagte, alle wären böse.
873
01:07:00,916 --> 01:07:03,666
Ich war sehr jung,
und sie hat mich manipuliert.
874
01:07:03,833 --> 01:07:05,875
Jetzt weiß ich,
dass sie gelogen hat.
875
01:07:06,416 --> 01:07:08,416
Wahrscheinlich
wusste ich es damals schon,
876
01:07:08,583 --> 01:07:10,625
konnte es mir nur nicht eingestehen.
877
01:07:10,791 --> 01:07:13,000
Egal.
Ich war wegen eines Jobs in Boston.
878
01:07:13,166 --> 01:07:15,750
Dort habe ich dich
in dieser Bar kennengelernt.
879
01:07:16,708 --> 01:07:19,291
Du hast mit mir wie mit
einem echten Menschen geredet.
880
01:07:19,458 --> 01:07:23,125
Du hast mich zum Lachen gebracht.
Wegen dir wollte ich neu anfangen.
881
01:07:23,291 --> 01:07:25,416
Du warst nie meine Deckung, Dave.
882
01:07:25,916 --> 01:07:29,625
Du warst der Erste, den ich
je geliebt habe. Wyatt der Zweite.
883
01:07:29,791 --> 01:07:32,458
Das war das schönste Leben,
das ich mir vorstellen konnte,
884
01:07:32,625 --> 01:07:34,750
von dem ich nicht mal
zu träumen gewagt hatte.
885
01:07:34,916 --> 01:07:37,791
Dann wurde ich schwanger,
Caroline kam, und alles war toll.
886
01:07:37,958 --> 01:07:39,125
Du hast nie aufgehört.
887
01:07:39,291 --> 01:07:41,750
Nur ein-bis zweimal pro Jahr.
Ich schwöre.
888
01:07:41,916 --> 01:07:44,125
Ich musste
unseren Schutz finanzieren.
889
01:07:44,583 --> 01:07:46,000
Die Geschäftsreisen.
890
01:07:47,208 --> 01:07:48,583
Nebraska?
891
01:07:49,041 --> 01:07:50,041
Buenos Aires.
892
01:07:51,208 --> 01:07:52,291
St. Louis.
893
01:07:54,208 --> 01:07:55,333
Riad, glaube ich.
894
01:07:56,750 --> 01:08:00,083
Dave, das ist mein Job, okay?
Damit verdiene ich mein Geld.
895
01:08:00,250 --> 01:08:01,666
Ich kann nichts anderes.
896
01:08:01,833 --> 01:08:04,666
- Dann bilde dich weiter.
- Ich weiß, du hast recht.
897
01:08:05,333 --> 01:08:07,708
Das werde ich.
Es ist vorbei, ich steige aus.
898
01:08:07,875 --> 01:08:10,958
Dave, sieh mich an. Du fehlst mir.
Ich vermisse unsere Kreuzworträtsel.
899
01:08:11,125 --> 01:08:13,916
Ich vermisse die Pixar-Filme
mit den Kindern auf dem Sofa,
900
01:08:14,083 --> 01:08:15,791
die Süßigkeiten und Popcorn.
901
01:08:15,958 --> 01:08:19,208
Mir fehlt Sex in unserem Bett, bevor
wir einen Termin machen mussten.
902
01:08:19,375 --> 01:08:20,541
Okay.
903
01:08:32,541 --> 01:08:34,208
- Ich liebe dich.
- Ja, ich dich auch.
904
01:08:34,375 --> 01:08:36,166
Und ich liebe unsere Familie.
905
01:08:37,541 --> 01:08:40,541
Aber Morden ist schlecht,
nicht akzeptabel.
906
01:08:40,708 --> 01:08:43,291
Ich weiß. Ich bin durch damit.
Ich schwöre, es ist vorbei.
907
01:08:43,458 --> 01:08:46,708
Ich muss noch ein paar Dinge
erledigen, dann verspreche ich dir,
908
01:08:46,875 --> 01:08:48,208
ist es vorbei.
909
01:09:02,791 --> 01:09:04,958
Keine Sorge, ich habe einen Plan.
910
01:09:05,125 --> 01:09:07,875
Bleib ruhig und tu, was sie sagen.
Ich weiß, was ich tue.
911
01:09:10,083 --> 01:09:11,166
Dave, das ist Ji.
912
01:09:11,333 --> 01:09:13,500
Wir sind zusammen aufgewachsen,
wie Schwestern.
913
01:09:13,666 --> 01:09:16,083
Mit ihr gab's immer was zu lachen,
wie man sieht.
914
01:09:16,250 --> 01:09:17,333
Hallo, Anna.
915
01:09:17,500 --> 01:09:20,166
Das ist ein persönliches Gespräch.
916
01:09:20,333 --> 01:09:22,041
Wenn es euch nichts ausmacht...
917
01:09:22,708 --> 01:09:24,083
Zeit zu gehen.
918
01:09:24,916 --> 01:09:27,000
Ich habe meinen Kaffee
noch nicht ausgetrunken.
919
01:09:27,166 --> 01:09:29,833
Wenn du, dein Freund und eure Kumpel
schon mal vorgehen,
920
01:09:30,000 --> 01:09:32,375
wir kommen dann nach.
921
01:09:37,208 --> 01:09:39,125
Hey. Nimm die Pfoten weg.
922
01:10:22,083 --> 01:10:24,625
GUTEN MORGEN, LIEBLING
923
01:10:46,541 --> 01:10:48,250
Guckt mal, Kinder.
924
01:10:49,291 --> 01:10:51,750
Das ist euer neuer Freund.
925
01:10:57,000 --> 01:10:58,625
Der ist so süß.
926
01:10:59,333 --> 01:11:00,791
Na, spielt mit ihm.
927
01:11:03,458 --> 01:11:05,250
Das wird sie nie erlauben.
928
01:11:05,416 --> 01:11:09,916
Nicht? Diesen knuddeligen kleinen
Freund muss man einfach lieben.
929
01:11:16,750 --> 01:11:18,916
Der ist so süß.
930
01:11:19,916 --> 01:11:22,041
- Mom.
- Mom.
931
01:11:22,208 --> 01:11:24,833
- Hallo. Geht es euch gut?
- Ja.
932
01:11:25,000 --> 01:11:27,541
- Wie seid ihr...
- Die Reise war lang.
933
01:11:28,000 --> 01:11:31,125
Jetzt sind wir wieder beisammen.
Und nur das zählt.
934
01:11:31,291 --> 01:11:34,375
Du hast nie gesagt,
dass wir eine extra Oma haben.
935
01:11:34,541 --> 01:11:36,500
- Nein, habe ich nicht. Wo ist Dave?
- Ach ja.
936
01:11:36,666 --> 01:11:39,833
Daddy ruht sich aus.
Er fühlt sich nicht so gut.
937
01:11:41,750 --> 01:11:43,958
- Reden wir woanders?
- Nein, hier ist es gut.
938
01:11:44,916 --> 01:11:45,916
Okay.
939
01:11:46,500 --> 01:11:49,166
Umarm sie nur nicht zu fest.
940
01:11:49,875 --> 01:11:53,333
- Du willst sie ja nicht erdrosseln.
- Was bedeutet erdrosseln?
941
01:11:53,500 --> 01:11:55,041
Das sage ich dir später, Baby.
942
01:11:55,208 --> 01:11:57,875
Kinder, Mommy und ich müssen reden,
also...
943
01:11:58,041 --> 01:12:00,791
Möchtet ihr das supercoole,
944
01:12:00,958 --> 01:12:03,583
lustige Spielhaus sehen,
945
01:12:03,750 --> 01:12:05,625
das wir für euch eingerichtet haben?
946
01:12:06,291 --> 01:12:08,500
- Darf der Welpe mit?
- Natürlich.
947
01:12:08,666 --> 01:12:10,250
Er gehört doch euch.
948
01:12:10,833 --> 01:12:12,500
Wenn es eure Mutter erlaubt.
949
01:12:15,041 --> 01:12:17,250
Natürlich darf der Welpe mit.
950
01:12:17,416 --> 01:12:21,375
Und die Videospiele wollen wir
auch zum Laufen bringen. Ja, Carlo?
951
01:12:21,833 --> 01:12:23,041
Los.
952
01:12:25,083 --> 01:12:26,541
- Juhu.
- Ja.
953
01:12:32,458 --> 01:12:33,791
Tee?
954
01:12:41,916 --> 01:12:44,958
Das Einhorn
wollte die Königin sehen,
955
01:12:45,125 --> 01:12:47,291
weil sie dieser Regenbogen war.
956
01:12:47,458 --> 01:12:51,708
Sie wollte das Einhorn
noch hübscher machen,
957
01:12:51,875 --> 01:12:55,375
weil sie eine Statue für ihr Schloss
daraus machen wollte.
958
01:12:55,541 --> 01:12:58,625
Ich glaube, das liegt daran,
weil die Königin schön...
959
01:12:58,791 --> 01:13:01,125
Du hättest sie nicht
mit reinziehen müssen.
960
01:13:03,375 --> 01:13:05,041
Du hast sie da reingezogen.
961
01:13:06,375 --> 01:13:08,791
Ehrlich Anna,
dein Plan war unausgegoren.
962
01:13:08,958 --> 01:13:12,250
Du wusstest genau,
dass Dave uns zu dir führen würde,
963
01:13:12,416 --> 01:13:15,916
damit du deinen billigen Racheakt
ausüben könntest.
964
01:13:16,500 --> 01:13:19,083
Es war auch klar,
dass wir die Kinder holen.
965
01:13:20,375 --> 01:13:23,333
Dachtest du wirklich,
es wäre so einfach?
966
01:13:24,666 --> 01:13:26,916
Den Kindern geht es gut.
967
01:13:27,500 --> 01:13:30,500
Wenn die Videospiele und der Hund
sie nicht beschäftigen,
968
01:13:30,666 --> 01:13:32,416
gibt es noch Tischtennis.
969
01:13:33,250 --> 01:13:36,958
Nicht dass du sie den Vorteil
körperlicher Ertüchtigung lehrst.
970
01:13:38,125 --> 01:13:40,541
- Deine Erziehungsmethoden, Anna...
- Emma.
971
01:13:42,708 --> 01:13:44,208
Emma.
972
01:13:45,166 --> 01:13:48,250
- Das ist aber schon sehr ähnlich.
- Ich heiße Emma.
973
01:13:49,791 --> 01:13:50,958
Okay.
974
01:13:52,083 --> 01:13:53,458
Ich sehe dich.
975
01:13:55,291 --> 01:13:56,750
Ich höre dich.
976
01:13:57,458 --> 01:13:59,083
Ist es das, was du brauchst?
977
01:13:59,833 --> 01:14:01,291
Du rebellierst.
978
01:14:01,791 --> 01:14:03,166
Und wofür?
979
01:14:03,333 --> 01:14:05,791
Um im Kaufhaus
Geschirrspültabs auszusuchen,
980
01:14:05,958 --> 01:14:08,666
mit Dave aus New Jersey?
981
01:14:08,833 --> 01:14:12,250
Ja. Ich mag New Jersey
und ich liebe meine Familie.
982
01:14:12,958 --> 01:14:16,333
- Ich will nur ein normales Leben.
- Du willst ein normales Leben.
983
01:14:16,875 --> 01:14:19,500
Und pflasterst den Weg
von Athen bis Simbabwe mit Leichen.
984
01:14:19,666 --> 01:14:21,916
- Das mache ich nicht mehr.
- Hast du ihm das gesagt?
985
01:14:22,083 --> 01:14:24,125
Ja, ich bin fertig mit allem
und mit euch!
986
01:14:25,375 --> 01:14:27,458
Bitte Anna,
achte auf deine Wortwahl.
987
01:14:27,625 --> 01:14:28,833
Fick dich.
988
01:14:29,625 --> 01:14:32,583
Du hast mich entführt.
Meine Kinder bekommst du nicht.
989
01:14:32,750 --> 01:14:35,333
Ich bitte dich.
Man hat sie mir freiwillig gegeben.
990
01:14:35,875 --> 01:14:38,166
Deine Schwägerin
hat sich Sorgen gemacht.
991
01:14:38,333 --> 01:14:41,833
Doch es hat sie wohl beruhigt, dass
die Behörden alles im Griff haben.
992
01:14:42,000 --> 01:14:44,125
Die ITIC und so.
993
01:14:44,666 --> 01:14:48,375
Ich habe dich nicht entführt, Anna.
Ich habe dich aufgenommen.
994
01:14:48,541 --> 01:14:50,791
- Ich war ein Kind.
- Hör auf.
995
01:14:50,958 --> 01:14:53,666
Hör auf, dir selber leidzutun.
996
01:14:53,833 --> 01:14:55,458
Du bist besser als das.
997
01:14:56,000 --> 01:14:57,833
Jedenfalls warst du das früher.
998
01:15:06,625 --> 01:15:08,958
Nicht, ich will das nicht sehen.
Nicht...
999
01:15:13,541 --> 01:15:14,958
Sieh dir das Mädchen an.
1000
01:15:15,958 --> 01:15:18,625
Sieh dir ihre Stärke an, ihre Kraft.
1001
01:15:18,791 --> 01:15:20,916
Diese Dinge hast du von mir.
1002
01:15:21,583 --> 01:15:23,541
Darum gehörst du mir.
1003
01:15:24,666 --> 01:15:25,916
Für immer.
1004
01:15:28,708 --> 01:15:30,208
Was willst du von mir?
1005
01:15:30,375 --> 01:15:32,583
Du weißt, was ich will.
1006
01:15:33,500 --> 01:15:36,875
Ich will dich zurück.
Wir können eine Familie sein.
1007
01:15:37,041 --> 01:15:38,875
Siehst du denn nicht,
1008
01:15:39,041 --> 01:15:41,333
dass das der einzige Weg für...
1009
01:15:42,208 --> 01:15:44,708
deine Kinder ist,
eine Zukunft zu haben?
1010
01:15:44,875 --> 01:15:47,958
Ein Leben,
in dem du eine Rolle spielst.
1011
01:15:53,083 --> 01:15:55,750
Du musst lediglich Dave loswerden.
1012
01:15:59,333 --> 01:16:00,625
Nur eine Kugel.
1013
01:16:00,791 --> 01:16:04,125
Auch wenn du außer Form bist,
reicht das doch sicherlich.
1014
01:16:05,583 --> 01:16:06,583
Danke.
1015
01:16:23,666 --> 01:16:26,750
Mach du es doch,
wenn das dein Wunsch ist. Tu du es.
1016
01:16:28,125 --> 01:16:30,041
Ich habe ihn nicht reingezogen.
1017
01:16:33,250 --> 01:16:36,708
Das stellt unsere gemeinsame Zukunft
auf eine stabilere Basis.
1018
01:16:37,166 --> 01:16:38,375
Als Familie.
1019
01:16:39,125 --> 01:16:40,583
Deine wahre Familie.
1020
01:16:41,833 --> 01:16:44,666
Was wäre, wenn ich auf dein Gesicht
ziele und abdrücke?
1021
01:16:45,625 --> 01:16:48,791
Denk doch bitte an deine Kinder.
1022
01:16:49,791 --> 01:16:51,125
Nur einmal.
1023
01:16:52,250 --> 01:16:54,250
Ich denke in jedem Fall an dich.
1024
01:16:56,166 --> 01:16:57,583
Mein liebes Mädchen.
1025
01:17:05,333 --> 01:17:06,416
Jetzt...
1026
01:17:07,791 --> 01:17:09,625
geh mit ihm spazieren.
1027
01:17:10,875 --> 01:17:12,708
Führ ihn in den Wald.
1028
01:17:15,958 --> 01:17:17,333
Zwing mich nicht dazu.
1029
01:17:17,500 --> 01:17:19,500
Soll ich mich derweil
um die Kinder kümmern?
1030
01:17:20,041 --> 01:17:21,041
Nein.
1031
01:17:21,208 --> 01:17:23,708
- Wir könnten etwas spielen.
- Nein.
1032
01:17:23,875 --> 01:17:26,083
- Ich könnte ihnen etwas vorlesen.
- Nein.
1033
01:17:26,250 --> 01:17:28,750
Diese vollkommenen
kleinen Lieblinge.
1034
01:17:28,916 --> 01:17:31,041
Ich kann ihnen so viel beibringen.
1035
01:17:32,541 --> 01:17:34,208
Alles hat seinen Preis.
1036
01:17:35,166 --> 01:17:37,708
- Alle müssen Opfer bringen.
- Zwing mich nicht dazu.
1037
01:17:37,875 --> 01:17:41,083
Ich kann dir den Ärger vergeben,
den du mir eingehandelt hast.
1038
01:17:41,250 --> 01:17:43,500
Aber du musst mir entgegenkommen.
1039
01:17:45,000 --> 01:17:46,750
Und das ist der Weg.
1040
01:17:50,583 --> 01:17:52,666
Jetzt geh mit ihm spazieren.
1041
01:17:54,416 --> 01:17:56,208
Bring ihn in den Wald.
1042
01:18:06,875 --> 01:18:09,583
Ich will nicht, dass sie
je damit in Berührung kommen.
1043
01:18:09,750 --> 01:18:11,333
Mein liebes Mädchen.
1044
01:18:24,041 --> 01:18:25,458
Wo sind wir?
1045
01:18:28,666 --> 01:18:30,416
Gehen wir spazieren.
1046
01:18:37,458 --> 01:18:39,083
Was ist das hier?
1047
01:18:41,125 --> 01:18:43,375
- Ein Scharfschütze zielt auf uns.
- Was?
1048
01:18:43,541 --> 01:18:45,333
Alles gut. Sie beobachtet alles.
1049
01:18:45,500 --> 01:18:47,125
Dave, ich muss dir was sagen.
1050
01:18:47,291 --> 01:18:49,291
Dann sag mir was, irgendwas.
1051
01:18:50,333 --> 01:18:51,625
Sie hat die Kinder.
1052
01:18:51,791 --> 01:18:55,000
Es geht ihnen gut, hör auf. Es ist
alles in Ordnung, beruhig dich.
1053
01:18:55,166 --> 01:18:57,083
- Wo sind sie?
- Es geht ihnen gut.
1054
01:18:57,250 --> 01:19:00,875
Sie sind unverletzt, zufrieden.
Sie haben keine Ahnung, was los ist.
1055
01:19:01,041 --> 01:19:02,583
Was machen wir jetzt?
1056
01:19:02,750 --> 01:19:04,291
Emma, was stimmt nicht mit dir?
1057
01:19:04,458 --> 01:19:06,541
Sie haben unsere Kinder.
Was sollen wir tun?
1058
01:19:13,750 --> 01:19:15,041
Nimm mich in den Arm.
1059
01:19:17,083 --> 01:19:19,416
Du weißt schon.
Nimm mich in den Arm, wie früher.
1060
01:19:20,333 --> 01:19:22,583
Vor der ganzen Scheiße.
Bitte halt mich fest.
1061
01:19:23,375 --> 01:19:24,583
- Bitte.
- Ich meine...
1062
01:19:24,750 --> 01:19:26,250
- Sofort.
- Gut.
1063
01:19:35,875 --> 01:19:37,166
Emma...
1064
01:19:37,833 --> 01:19:39,375
Was zum Teufel ist hier los?
1065
01:19:39,541 --> 01:19:42,125
- Sie will, dass ich dich umbringe.
- Was?
1066
01:19:46,375 --> 01:19:47,750
- Tut mir leid.
- Ich liebe...
1067
01:20:32,208 --> 01:20:33,250
Tötung bestätigt.
1068
01:21:01,000 --> 01:21:02,541
Hilfst du mir vielleicht mal?
1069
01:21:06,500 --> 01:21:08,041
Schlampe.
1070
01:22:07,333 --> 01:22:10,166
Emma, was zum Teufel ist hier los?
1071
01:22:13,458 --> 01:22:16,666
- Sie will, dass ich dich umbringe.
- Was?
1072
01:22:16,833 --> 01:22:19,000
Das werde ich aber nicht tun.
1073
01:22:19,750 --> 01:22:22,416
Glatter Durchschuss,
keine lebenswichtigen Organe.
1074
01:22:22,583 --> 01:22:24,041
Ich weiß, was ich tue.
1075
01:22:24,208 --> 01:22:27,500
Vertrau mir und stell dich tot.
1076
01:22:28,458 --> 01:22:30,833
- Tut mir leid.
- Ich liebe dich, aber...
1077
01:22:43,041 --> 01:22:44,208
Hallo.
1078
01:22:53,583 --> 01:22:56,708
Babe, ich bin's.
Du kannst dich bewegen.
1079
01:22:56,875 --> 01:22:59,041
- Oh Gott, alles gut?
- Du hast auf mich geschossen.
1080
01:22:59,208 --> 01:23:01,875
Ich weiß, es tut mir so leid.
Tut es weh?
1081
01:23:03,250 --> 01:23:05,083
Oh Gott, zeig mal her. Hör zu.
1082
01:23:05,250 --> 01:23:08,291
Du musst Druck ausüben.
Die Blutung ist langsam.
1083
01:23:08,916 --> 01:23:11,083
In vier, fünf Stunden
bist du im Krankenhaus.
1084
01:23:11,250 --> 01:23:12,916
- Was?
- Ja.
1085
01:23:14,125 --> 01:23:16,958
Okay, komm her.
Ich befreie dich mal davon.
1086
01:23:20,625 --> 01:23:22,458
- Kannst du aufstehen?
- Nein.
1087
01:23:22,625 --> 01:23:25,000
Doch, kannst du.
Na los, ich helfe dir.
1088
01:23:25,166 --> 01:23:28,000
- Einen Moment noch.
- Tut mir leid, hoch mit dir.
1089
01:23:29,708 --> 01:23:31,416
- Tut mir leid.
- Okay.
1090
01:23:31,583 --> 01:23:33,416
Alles gut? Okay, Babe, hör zu.
1091
01:23:33,583 --> 01:23:36,791
Es tut mir wirklich leid,
aber ich muss jetzt zur Arbeit.
1092
01:23:36,958 --> 01:23:38,083
- Okay.
- Ja?
1093
01:23:38,250 --> 01:23:40,541
- Du kommst mit. Bist du so weit?
- Okay.
1094
01:23:40,708 --> 01:23:41,958
- Okay. Ja.
- Nein.
1095
01:23:42,125 --> 01:23:44,416
Ich liebe dich.
Bleib in meiner Nähe.
1096
01:23:44,583 --> 01:23:45,958
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.
1097
01:23:46,125 --> 01:23:47,791
- Los.
- Du hast mich angeschossen.
1098
01:23:49,458 --> 01:23:50,791
Komm schon.
1099
01:24:05,708 --> 01:24:08,333
Okay. Ja, gehen wir. Komm schon.
1100
01:24:23,500 --> 01:24:26,250
- Scheiße. Komm her, ganz leise sein.
- Was?
1101
01:24:26,416 --> 01:24:28,333
Tut mir leid. Hör zu...
1102
01:24:30,500 --> 01:24:33,541
- Zeig dich nicht. Und nicht gucken.
- Alles klar. Was?
1103
01:24:38,916 --> 01:24:40,166
Hallo.
1104
01:24:55,041 --> 01:24:56,750
- Alles gut?
- Was war das?
1105
01:24:56,916 --> 01:25:00,000
Ich weiß, das ist viel, aber
ich brauche dich. Konzentrier dich.
1106
01:25:00,166 --> 01:25:02,458
- Okay, ich bin da. Ich kann helfen.
- Gut, hör zu.
1107
01:25:02,625 --> 01:25:05,375
Die Kinder sind dahinten
im Gästehaus. Ich muss dahin.
1108
01:25:05,541 --> 01:25:07,541
- Schinde Zeit bei den Kindern.
- Okay. Zeit?
1109
01:25:07,708 --> 01:25:10,958
- Nimm das. Zielen und abdrücken.
- Zielen und abdrücken.
1110
01:25:11,125 --> 01:25:13,666
Mit etwas Glück brauchst du
die nicht. Was sollst du machen?
1111
01:25:13,833 --> 01:25:15,333
- Zeit schinden.
- Zeit schinden.
1112
01:25:15,500 --> 01:25:17,208
- Ich werde da sein.
- Emma?
1113
01:25:18,666 --> 01:25:20,791
- Ich werde da sein.
- Okay.
1114
01:25:22,541 --> 01:25:24,125
Zielen und abdrücken.
1115
01:25:26,500 --> 01:25:28,541
Was meinst du mit Funkstille?
1116
01:25:33,041 --> 01:25:35,333
Ich hoffe nur,
das geht ihr nicht zu nahe.
1117
01:25:45,291 --> 01:25:47,208
Okay, versuch,
sie nicht umzubringen.
1118
01:25:47,833 --> 01:25:49,500
Ich will sie lebend.
1119
01:27:43,583 --> 01:27:45,583
Daddy!
1120
01:27:45,750 --> 01:27:47,250
Hallo, Baby.
1121
01:27:49,833 --> 01:27:50,916
Gott...
1122
01:27:51,750 --> 01:27:54,500
Na, das ist vielleicht
ein Abenteuer, was?
1123
01:28:06,875 --> 01:28:08,083
- Daddy?
- Ja?
1124
01:28:08,250 --> 01:28:10,750
Bist du sicher,
dass du kein Pflaster brauchst?
1125
01:28:13,666 --> 01:28:15,291
Mir geht es gut.
1126
01:28:16,375 --> 01:28:18,250
Das ist lecker.
1127
01:28:46,708 --> 01:28:49,250
Jetzt sind nur noch
wir beide übrig, Gwen.
1128
01:29:24,625 --> 01:29:26,833
Ich dachte, du hast mehr drauf!
1129
01:29:34,875 --> 01:29:37,041
Wir müssen das nicht machen,
weißt du?
1130
01:29:37,666 --> 01:29:39,458
Es ist noch nicht zu spät.
1131
01:29:40,250 --> 01:29:42,125
Wir können das noch hinkriegen.
1132
01:29:44,458 --> 01:29:46,208
Ich hab dich lieb, Anna.
1133
01:29:51,291 --> 01:29:53,208
Du weißt aber schon,
dass ich dich sehe?
1134
01:29:55,625 --> 01:29:59,375
Ich bin immer noch dieselbe Frau,
die dir den Schlafanzug anzog.
1135
01:29:59,916 --> 01:30:01,916
Ich habe dich abends zugedeckt.
1136
01:30:05,041 --> 01:30:07,708
Ach Gwen,
ich erinnere mich an alles.
1137
01:30:08,583 --> 01:30:10,916
Siehst du,
was für eine gute Lehrerin du warst?
1138
01:30:26,208 --> 01:30:28,000
Geht es hier um Dave?
1139
01:30:31,208 --> 01:30:34,416
Du bist erwachsen. Also
benimm dich nicht mehr wie ein Kind.
1140
01:30:34,583 --> 01:30:35,875
Zwing mich doch.
1141
01:30:44,375 --> 01:30:46,250
Es reicht jetzt, Anna.
1142
01:30:47,083 --> 01:30:49,500
Dein Magazin könnte leer sein, Gwen.
1143
01:30:51,083 --> 01:30:52,333
Verdammt.
1144
01:30:52,500 --> 01:30:53,791
Verdammt.
1145
01:31:23,166 --> 01:31:24,833
Mein liebes Mädchen.
1146
01:31:26,041 --> 01:31:27,833
So gefällt mir das.
1147
01:31:33,208 --> 01:31:34,625
Bring es zu Ende.
1148
01:31:41,041 --> 01:31:42,666
Bring es zu Ende.
1149
01:31:50,166 --> 01:31:52,458
Ich würde dir sehr gern
beim Sterben zusehen.
1150
01:31:52,625 --> 01:31:55,708
Aber Mr Fluff und
die Affenprinzessin bekriegen sich.
1151
01:31:55,875 --> 01:31:58,458
Und meine Familie wartet auf mich.
1152
01:32:19,000 --> 01:32:21,666
Ich bin eure Chefin,
aber ich bin eine nette Chefin.
1153
01:32:21,833 --> 01:32:24,708
Ihr dürft am Morgen
Kuchen mit mir essen.
1154
01:32:25,458 --> 01:32:27,833
Hey, Rotznasen.
Hi, wir müssen gehen, ja?
1155
01:32:28,000 --> 01:32:29,333
- Müssen wir wirklich?
- Ja.
1156
01:32:29,500 --> 01:32:31,875
- Wir sind mitten in einem Rennen.
- Ihr habt Mom gehört.
1157
01:32:32,041 --> 01:32:33,375
Es ist an der Zeit. Los.
1158
01:32:33,541 --> 01:32:35,291
Geht es dir gut? Komplikationen?
1159
01:32:35,458 --> 01:32:37,625
- Nichts, womit ich nicht klarkam.
- Gut.
1160
01:32:38,416 --> 01:32:40,416
- Und bei dir?
- Es ist erledigt.
1161
01:32:40,583 --> 01:32:42,416
Komplett erledigt?
1162
01:32:43,416 --> 01:32:44,916
Komplett erledigt.
1163
01:32:45,083 --> 01:32:46,375
- Mommy?
- Ja, Süße?
1164
01:32:46,541 --> 01:32:50,083
Hast du dich auch
an einem Baum verletzt? Wie Daddy?
1165
01:32:50,250 --> 01:32:51,833
- Ja, habe ich.
- So wie Daddy.
1166
01:32:52,000 --> 01:32:54,291
Ein Unfall. Ich erzähl's im Auto.
Holt eure Jacken.
1167
01:32:54,458 --> 01:32:56,000
- Wyatt, Spiel aus.
- Na los.
1168
01:32:56,166 --> 01:32:58,625
- Dürfen wir Tuffy mitnehmen?
- Ja, nimm Tuffy mit.
1169
01:32:58,791 --> 01:33:00,416
Wir dürfen ihn wirklich behalten?
1170
01:33:00,583 --> 01:33:03,083
Heb ihn hoch,
bevor ich meine Meinung ändere.
1171
01:33:03,250 --> 01:33:06,000
Schnappt euch eure Jacken,
macht schon. Jacken...
1172
01:33:06,166 --> 01:33:09,041
- Gehen wir Eis essen?
- Na los, Bewegung.
1173
01:33:09,833 --> 01:33:11,250
Was hat Carlo denn?
1174
01:33:12,958 --> 01:33:16,458
Carlo schläft, und wir wollen
ihn nicht wecken. Tschüss, Carlo.
1175
01:33:16,625 --> 01:33:18,666
- Ja, tschüss, Carlo.
- Tschüss, Carlo.
1176
01:33:31,500 --> 01:33:34,458
- Wo ist mein Kindersitz?
- Wir besorgen dir einen.
1177
01:33:34,625 --> 01:33:36,416
Ich brauche einen Kindersitz.
1178
01:33:36,583 --> 01:33:38,750
Keine Sorge, wir fahren nicht lang.
1179
01:33:38,916 --> 01:33:42,750
Woher habt ihr diese Verletzungen?
Das war doch kein Baum.
1180
01:33:42,916 --> 01:33:45,208
- Wir hatten eine Auseinandersetzung.
- Miteinander?
1181
01:33:45,375 --> 01:33:46,750
- Nein.
- Nein.
1182
01:33:46,916 --> 01:33:49,333
Mit ein paar anderen Typen,
bösen Typen.
1183
01:33:49,500 --> 01:33:52,625
Ich darf nicht
ohne Kindersitz Auto fahren.
1184
01:33:52,791 --> 01:33:56,458
Ich weiß, Schatz. Zuerst muss Daddy
zum Arzt, dann kaufe ich einen Sitz.
1185
01:33:56,625 --> 01:33:59,041
Du hast gesagt, wir gehen Eis essen.
1186
01:33:59,208 --> 01:34:01,000
Ja, aber zuerst muss Daddy zum Arzt.
1187
01:34:01,166 --> 01:34:03,375
Dann kaufe ich
einen Kindersitz, dann Eis.
1188
01:34:03,541 --> 01:34:04,958
Aber ich habe jetzt Hunger.
1189
01:34:05,125 --> 01:34:06,791
- Ich weiß.
- Du lieber Himmel.
1190
01:34:06,958 --> 01:34:08,458
Wir besorgen dir einen Snack.
1191
01:34:08,625 --> 01:34:11,250
- Was isst man so in Deutschland?
- Total leckere Sachen.
1192
01:34:11,416 --> 01:34:13,875
Bratwurst,
Wiener Schnitzel.
1193
01:34:14,041 --> 01:34:16,583
- So was will ich nicht.
- Ich will so was auch nicht.
1194
01:34:16,750 --> 01:34:20,500
- Ich will Hamburger.
- Okay, ihr habt eure Mom gehört.
1195
01:34:21,416 --> 01:34:22,750
Wir finden...
1196
01:34:24,583 --> 01:34:26,916
Wir finden schon was Schönes.
1197
01:34:49,875 --> 01:34:53,458
- Wohin fahren wir überhaupt?
- Ja, wohin fahren wir?
1198
01:34:53,625 --> 01:34:55,875
Keine Sorge. Ich habe einen Plan.