1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,166 --> 00:01:02,875 Noch eine Minute. Siehst du mich? 4 00:01:03,333 --> 00:01:05,916 Schlecht. Die Überwachungskameras spinnen. 5 00:01:06,083 --> 00:01:08,708 - Und jetzt? - Ah, da bist du ja. Sehr schick. 6 00:01:09,541 --> 00:01:11,500 Danke. Und unser Freund? 7 00:01:11,666 --> 00:01:13,750 Ein großer Glatzkopf in Lederjacke. 8 00:01:13,916 --> 00:01:16,958 Das Meeting steht. Sie kommen in deine Richtung. 50 Meter. 9 00:01:20,583 --> 00:01:21,750 {\an8}45. 10 00:01:25,916 --> 00:01:27,666 Noch 35 Meter. 11 00:01:32,916 --> 00:01:34,083 {\an8}20 Meter. 12 00:01:40,583 --> 00:01:42,375 Zehn Meter. 13 00:01:42,541 --> 00:01:44,500 Okay, ich muss Schluss machen. 14 00:01:52,166 --> 00:01:53,416 Hallo. 15 00:02:54,000 --> 00:02:55,541 Ich mache das selbst. 16 00:03:06,291 --> 00:03:08,416 Mommy! 17 00:03:10,041 --> 00:03:11,875 Pistazie. 18 00:03:12,916 --> 00:03:15,208 Hast du wieder Bowlingkugeln gegessen? 19 00:03:15,375 --> 00:03:16,958 - Ja. - Und wie viele? 20 00:03:17,125 --> 00:03:18,750 Zehn. 21 00:03:18,916 --> 00:03:20,125 Zehn? 22 00:03:21,875 --> 00:03:23,708 - Habe ich dir gefehlt? - Ja. 23 00:03:23,875 --> 00:03:26,625 Du hast mir auch gefehlt. Wo sind unsere Männer hin? 24 00:03:32,375 --> 00:03:35,041 - Hallo! - Sie ist wieder da. 25 00:03:35,208 --> 00:03:37,708 Ja. In aller Pracht. 26 00:03:37,875 --> 00:03:39,041 Hi. 27 00:03:39,625 --> 00:03:42,500 - Das Ananashuhn, das ich so liebe? - Ganz genau. 28 00:03:43,208 --> 00:03:44,208 Hi. 29 00:03:44,666 --> 00:03:47,958 - Wie war Nebraska? - Ach, das war... Danke. 30 00:03:48,125 --> 00:03:50,583 Vier Tage Schulung für leitende Angestellte, 31 00:03:50,750 --> 00:03:54,000 wie sie vegane Optionen in ihre Franchise-Vorhaben einbinden, 32 00:03:54,166 --> 00:03:57,583 was unter Garantie in Plattsmouth, Nebraska, nie passieren wird. 33 00:03:59,083 --> 00:04:01,625 Dazu kam als sechsstündige teambildende Maßnahme 34 00:04:01,791 --> 00:04:04,291 eine Glasfabriken-Tour, und das am letzten Tag. 35 00:04:04,458 --> 00:04:06,958 - Du weißt schon. Es war... - Das Übliche? 36 00:04:07,125 --> 00:04:08,916 Ja, das Übliche. 37 00:04:09,083 --> 00:04:10,875 Wo ist Wy? Die Mülltonnen stehen noch. 38 00:04:11,041 --> 00:04:12,875 Weil sie zu schwer sind. 39 00:04:13,041 --> 00:04:16,333 Unmöglich, sie hat doch die ganzen Bowlingkugeln gegessen. 40 00:04:16,500 --> 00:04:18,250 Hallo, Schatz. Du hast mir gefehlt. 41 00:04:18,416 --> 00:04:21,291 Okay, die Babys dürfen jetzt schön langsam durchziehen. 42 00:04:21,875 --> 00:04:23,291 Na los. 43 00:04:23,791 --> 00:04:25,208 Schatz, du... 44 00:04:27,000 --> 00:04:28,750 Willst du dich frischmachen? 45 00:04:28,916 --> 00:04:31,333 - Mom, guck mal. - Wir spielen Nobelrestaurant. 46 00:04:31,500 --> 00:04:32,750 Nobelrestaurant? 47 00:04:32,916 --> 00:04:36,125 - Ich bin der Barkeeper. - Ja. Und ich bediene euch. 48 00:04:37,375 --> 00:04:40,458 Und du hast Ananashühnchen gemacht. 49 00:04:42,458 --> 00:04:44,458 Schönen Hochzeitstag. 50 00:05:05,875 --> 00:05:08,166 Du hast den Hochzeitstag vergessen? Oh Mann. 51 00:05:08,333 --> 00:05:10,041 Das wandelnde schlechte Gewissen. 52 00:05:10,208 --> 00:05:11,916 Und was jetzt? 53 00:05:12,083 --> 00:05:14,541 Gerade backe ich die weltbesten Pancakes. 54 00:05:15,208 --> 00:05:16,750 Funktioniert das? 55 00:05:16,916 --> 00:05:18,541 Ganz und gar nicht. 56 00:05:18,708 --> 00:05:21,666 Also, der Buenos-Aires-Job. Kunde glücklich, Geld da. 57 00:05:21,833 --> 00:05:24,291 - Raj ist wieder dran. - Die Polizei tappt im Dunkeln. 58 00:05:25,125 --> 00:05:27,583 Ich habe gute und schlechte Nachrichten. 59 00:05:27,750 --> 00:05:30,958 Die schlechte: Du stehst auf der Most-wanted-Liste im Darknet. 60 00:05:31,125 --> 00:05:33,916 Die gute: Ich glaube, ich konnte das rechtzeitig regeln. 61 00:05:34,083 --> 00:05:35,583 Aber tauch eine Weile ab. 62 00:05:36,833 --> 00:05:39,166 Verstehe. Können wir das später besprechen? 63 00:05:39,333 --> 00:05:40,958 Dave ist da, was? 64 00:05:41,125 --> 00:05:43,416 Ich halte dich nicht auf. Aber es gibt noch einen Job. 65 00:05:43,583 --> 00:05:45,500 Keine Chance. Ich bin gerade zurück. 66 00:05:45,666 --> 00:05:47,791 Schade. Da kann man richtig Geld machen. 67 00:05:48,291 --> 00:05:51,666 Außerdem wollen sie die Beste. Und die bist nun mal du. 68 00:05:51,833 --> 00:05:55,000 Ja, Raj, das weiß ich. Aber wir haben das doch besprochen. 69 00:05:55,166 --> 00:05:58,083 - Keine Reisen bis November. - Gut, dann mach halt Pause. 70 00:05:58,250 --> 00:05:59,583 Sovereign hat immer noch 71 00:05:59,750 --> 00:06:02,708 ein saftiges Kopfgeld auf dich ausgeschrieben. 72 00:06:03,208 --> 00:06:04,583 Wenn du nicht arbeitest, 73 00:06:04,750 --> 00:06:08,166 kann ich deine Sicherheit nicht finanzieren, die echt teuer ist. 74 00:06:08,333 --> 00:06:10,958 Kann ich dich morgen anrufen? Die Pancakes brennen an. 75 00:06:11,125 --> 00:06:14,041 Wundert mich nicht. Ich habe dich vor dem Feuer gewarnt. 76 00:06:14,708 --> 00:06:17,833 - Witzig. Wir sprechen morgen. - Pass nur auf dich auf. Ich... 77 00:06:19,041 --> 00:06:21,416 - Alles gut? - Ja, die Arbeit. 78 00:06:21,583 --> 00:06:24,291 Ich sollte schon den Mittleren Westen abdecken. 79 00:06:24,458 --> 00:06:26,333 Du bist zu gut in deinem Job. 80 00:06:26,500 --> 00:06:28,000 Das sagen die auch. 81 00:06:28,166 --> 00:06:29,875 - Wer will Pancakes? - Ich. 82 00:06:30,041 --> 00:06:31,041 Okay. 83 00:06:31,500 --> 00:06:32,583 Bitte sehr. 84 00:06:35,666 --> 00:06:37,875 - Bitte sehr, mein Schatz. - Bitte, Süße. 85 00:06:39,333 --> 00:06:42,541 Ich wollte nicht das Häschen, ich wollte den langweiligen. 86 00:06:43,000 --> 00:06:46,208 - So, bitte sehr. Problem gelöst. - Nein... 87 00:06:46,375 --> 00:06:47,958 - Gut gemacht. - Sehr gern. 88 00:06:48,125 --> 00:06:49,916 Das nehme ich mit. 89 00:06:50,333 --> 00:06:51,750 - Tschüss. - Tschüss. 90 00:06:51,916 --> 00:06:54,375 - Ich mache dir noch einen. - Wie gesagt... 91 00:06:54,541 --> 00:06:57,875 Mr Fluff und die Affenprinzessin können nicht miteinander ausgehen, 92 00:06:58,041 --> 00:06:59,708 weil sie sich nicht leiden können. 93 00:06:59,875 --> 00:07:02,875 Warum bekriegen sich Mr Fluff und die Affenprinzessin? 94 00:07:03,041 --> 00:07:04,541 Weil er eifersüchtig ist. 95 00:07:04,708 --> 00:07:06,750 Auf wen? Johnny den Wolpertinger? 96 00:07:06,916 --> 00:07:09,083 Joseph die Phantomkönigin. 97 00:07:09,250 --> 00:07:11,916 Die Phantomkönigin, alles klar. 98 00:07:12,083 --> 00:07:14,125 Okay, Schatz, wir reden gleich weiter. 99 00:07:14,291 --> 00:07:17,791 {\an8}MEIN TIPP: BESORG EIN KILLER-GESCHENK FÜR DAVE 100 00:07:17,958 --> 00:07:19,958 7 TIPPS FÜR EINE BESSERE EHE 101 00:07:21,000 --> 00:07:24,041 Keine Ahnung, Mann, aber irgendwas ist komisch. 102 00:07:24,916 --> 00:07:27,500 Trina, sie... Sie ist mir gerade so fremd. 103 00:07:28,291 --> 00:07:31,458 Sie ist auf der Hochzeit ihrer Schwester und keine einzige SMS? 104 00:07:31,625 --> 00:07:34,000 Sie ist ohne dich auf der Hochzeit ihrer Schwester? 105 00:07:34,166 --> 00:07:37,875 - Ja, warum? Ist das schlecht? - Super ist es nicht, Kev. 106 00:07:38,833 --> 00:07:41,291 Darum will ich ja deine Meinung hören. 107 00:07:41,458 --> 00:07:43,708 Du kennst dich aus. Ich meine... 108 00:07:43,875 --> 00:07:46,708 Wie lange bist du mit Emma verheiratet? 20 Jahre? 109 00:07:46,875 --> 00:07:47,958 Sieben. 110 00:07:48,125 --> 00:07:50,250 Ihr seid ein echtes... 111 00:07:50,875 --> 00:07:52,125 Traumpaar. 112 00:07:53,791 --> 00:07:54,791 Ja. 113 00:07:54,958 --> 00:07:58,208 Nein, das ist trotzdem nicht in Ordnung. 114 00:07:58,375 --> 00:08:01,375 Du hattest eine lange Woche, ich hatte eine lange Woche. 115 00:08:01,541 --> 00:08:03,333 Ich wollte das Wochenende nutzen. 116 00:08:03,500 --> 00:08:06,416 Du kochst mein Leibgericht, die Kinder spielen Nobelrestaurant. 117 00:08:06,583 --> 00:08:08,625 - Ich habe es versaut. - Deine Woche war hart. 118 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 Ich habe unseren Hochzeitstag vergessen. 119 00:08:11,583 --> 00:08:12,958 Ich bin das Letzte. 120 00:08:31,250 --> 00:08:32,916 - Was ist das? - Was? 121 00:08:33,083 --> 00:08:34,166 Das da. 122 00:08:36,666 --> 00:08:38,333 - Das hier? - Ja. 123 00:08:39,041 --> 00:08:41,291 Das könnte ein Fehler sein. 124 00:08:41,458 --> 00:08:43,250 Dave, das... 125 00:08:44,333 --> 00:08:46,458 Hast du mir versaute Wäsche gekauft? 126 00:08:48,041 --> 00:08:50,166 Sag mir, was du davon hältst. 127 00:08:50,583 --> 00:08:53,333 Das hast du wirklich. Und auch noch ein Kostüm. 128 00:08:55,375 --> 00:08:57,833 - Sexy Krankenschwester? - Sexy Oberschwester. 129 00:08:58,000 --> 00:09:00,958 - Natürlich, ist klar. - Ist das zu viel? 130 00:09:01,125 --> 00:09:03,000 Nein, überhaupt nicht. 131 00:09:03,166 --> 00:09:08,375 Ich dachte, es könnte Spaß machen, mal was anderes auszuprobieren. 132 00:09:12,666 --> 00:09:15,166 Das willst du? Mal was Neues ausprobieren? 133 00:09:15,333 --> 00:09:17,708 Oder soll ich jemand anders sein? 134 00:09:19,375 --> 00:09:20,541 Für einen Abend. 135 00:09:24,125 --> 00:09:25,250 Ich meine... 136 00:09:26,375 --> 00:09:27,708 warum nicht? 137 00:09:28,375 --> 00:09:31,916 - Ich könnte auch was ausprobieren. - Ja, das muss für beide gelten. 138 00:09:32,083 --> 00:09:35,625 Klar. Ich könnte mich als Arzt verkleiden, das passt doch. 139 00:09:35,791 --> 00:09:38,166 - Ich brauche ein Stethoskop. - Ja, aber ich... 140 00:09:39,083 --> 00:09:40,875 Lass uns das ernsthaft machen. 141 00:09:42,083 --> 00:09:43,666 Morgen Abend in der Stadt. 142 00:09:43,833 --> 00:09:45,750 Zu kurzfristig für einen Babysitter. 143 00:09:45,916 --> 00:09:47,750 Deine Schwester schuldet uns was. 144 00:09:47,916 --> 00:09:51,958 Das stimmt allerdings. Woran hattest du gedacht? Theater? 145 00:09:52,833 --> 00:09:55,125 Nein, wir gehen nicht ins Theater, Dave. 146 00:09:56,666 --> 00:09:58,791 Wir gehen in ein Hotel. 147 00:09:59,416 --> 00:10:01,416 - Wir gehen in ein Hotel. - Ein teures Hotel. 148 00:10:02,791 --> 00:10:05,875 Wir treffen uns zufällig in der Hotelbar. 149 00:10:07,000 --> 00:10:09,708 Ich werde nicht ich sein und du nicht du. 150 00:10:09,875 --> 00:10:13,041 Nur zwei Fremde, die sich in einer Bar kennenlernen. 151 00:10:13,208 --> 00:10:16,250 Nur zwei Fremde, die sich in einer Bar kennenlernen. 152 00:10:17,791 --> 00:10:20,416 Mommy! Ich will was trinken! 153 00:10:20,583 --> 00:10:21,958 Morgen Abend. 154 00:10:23,458 --> 00:10:25,666 - Morgen Abend. - Morgen Abend. 155 00:10:27,125 --> 00:10:28,958 Ich behalte das trotzdem. 156 00:10:29,125 --> 00:10:32,500 Komm zurück. Ich kriege dich schon. 157 00:10:32,666 --> 00:10:33,791 Nein. 158 00:10:33,958 --> 00:10:37,208 - Leute, jetzt macht mal langsam. - Du bist so doof! 159 00:10:37,375 --> 00:10:39,083 Oh mein Gott. 160 00:10:39,583 --> 00:10:42,708 Ich finde das super, ehrlich. Das habt ihr euch verdient. 161 00:10:42,875 --> 00:10:45,041 Ja, es ist nur... 162 00:10:45,208 --> 00:10:47,083 - Das haben wir, oder? - Oh ja. 163 00:10:47,250 --> 00:10:51,375 Ihr arbeitet beide so viel. Die Kinder sind fantastisch. 164 00:10:54,791 --> 00:10:56,500 Ihr kommt nie aus dem Haus. 165 00:10:56,666 --> 00:11:00,125 Mit einmal Grillen im Garten feiert man keinen Hochzeitstag. 166 00:11:00,958 --> 00:11:02,250 Okay. 167 00:11:02,416 --> 00:11:04,833 - Zeig mir mal die Schuhe. - Ja. 168 00:11:05,250 --> 00:11:07,125 Warte ab, bis du die Perücke siehst. 169 00:11:30,875 --> 00:11:32,250 Guten Abend, die Dame. 170 00:12:04,500 --> 00:12:05,541 Verzeihung? 171 00:12:05,708 --> 00:12:08,083 - Ein Wodka Martini, bitte. Danke. - Ja. 172 00:12:16,708 --> 00:12:18,250 Kommt schon! 173 00:12:18,416 --> 00:12:20,958 Morgen klettert das Thermometer auf 29 Grad. 174 00:12:21,125 --> 00:12:23,833 Der Himmel ist leicht bewölkt bei mäßigem Wind aus Ost. 175 00:12:24,000 --> 00:12:27,541 Die Woche wird überwiegend sonnig bei Temperaturen um... 176 00:12:27,708 --> 00:12:29,708 STECKE IM TUNNEL FEST, BIS GLEICH 177 00:12:30,833 --> 00:12:31,916 Ernsthaft? 178 00:12:33,166 --> 00:12:36,375 Das perfekte Wetter, um alle Vorzüge der Stadt zu genießen. 179 00:12:42,250 --> 00:12:43,250 Die Dame? 180 00:12:43,416 --> 00:12:45,458 Der Herr dort drüben lässt grüßen. 181 00:13:03,750 --> 00:13:06,083 Was für ein Abend. Das glauben Sie mir nie. 182 00:13:07,333 --> 00:13:08,458 Ach wirklich? 183 00:13:08,958 --> 00:13:13,083 Wäre kein Platz neben einer schönen Frau an einer exquisiten Bar frei, 184 00:13:13,250 --> 00:13:17,083 das Glück wäre mir nicht länger hold, aber hier stehe ich nun. 185 00:13:18,000 --> 00:13:19,833 So schlimm ist es also auch nicht. 186 00:13:20,500 --> 00:13:22,125 Bob Kitterman. 187 00:13:26,000 --> 00:13:28,625 - Alice Overby. - Wunderbar. 188 00:13:29,416 --> 00:13:30,458 Nun... 189 00:13:31,583 --> 00:13:35,500 Alice Overby. Sind Sie allein hier, wenn ich fragen darf? 190 00:13:35,666 --> 00:13:37,083 Sieht ganz so aus, Bob. 191 00:13:38,333 --> 00:13:40,125 Sieh mal an. Auf Reisen? 192 00:13:40,291 --> 00:13:42,041 - Das ist ein Hotel, Bob. - Richtig. 193 00:13:42,208 --> 00:13:44,458 Aber man kann aus vielerlei Gründen hier sein. 194 00:13:44,625 --> 00:13:45,666 Wohl wahr. 195 00:13:45,833 --> 00:13:47,958 Verzeihen Sie die Frage: Sind Sie Model? 196 00:13:49,291 --> 00:13:52,875 Ihr Blick sagt, ich übertreibe. Aber das ist keine Masche. 197 00:13:53,041 --> 00:13:56,125 Sie sind sehr schön und Sie kommen mir bekannt vor. 198 00:13:56,291 --> 00:13:58,416 Danke. Ich bin im Finanzwesen tätig. 199 00:13:59,583 --> 00:14:03,375 Deswegen spürte ich eine Verbindung zu Ihnen, als ich dort drüben saß. 200 00:14:03,541 --> 00:14:05,458 Als wären wir sehr alte Bekannte. 201 00:14:06,000 --> 00:14:09,416 - Sind Sie auch im Finanzwesen, Bob? - Keine Sorge, nichts über Arbeit. 202 00:14:09,583 --> 00:14:12,833 Ich rede abends aus Prinzip nicht über mein Tagesgeschäft. 203 00:14:13,458 --> 00:14:15,041 Und andersrum. 204 00:14:16,375 --> 00:14:19,500 Aber erlauben Sie mir bitte eine Frage. 205 00:14:20,000 --> 00:14:21,833 Okay, Bob, eine Frage. 206 00:14:23,041 --> 00:14:26,458 Lieben Sie, was Sie tun? 207 00:14:32,916 --> 00:14:34,125 Manchmal. 208 00:14:36,083 --> 00:14:38,750 "Manchmal", sagt sie. Die Frau bringt mich um. 209 00:14:39,791 --> 00:14:42,583 Alice Overby liebt manchmal, was sie tut. 210 00:14:42,750 --> 00:14:44,708 Darauf trinke ich. 211 00:14:49,166 --> 00:14:51,416 Gut, das ist des Rätsels Lösung. 212 00:14:52,083 --> 00:14:53,708 Sie kommen mir sehr bekannt vor. 213 00:14:53,875 --> 00:14:56,916 Damit möchte ich Ihnen keinesfalls zu nahe treten. 214 00:14:58,333 --> 00:15:00,083 Das ist kein billiger Spruch. 215 00:15:00,583 --> 00:15:02,333 Ich habe ein Allerweltsgesicht. 216 00:15:03,208 --> 00:15:06,583 Manche Leute ähneln in der Tat einfach alten Bekanntschaften. 217 00:15:07,833 --> 00:15:09,500 Manche Menschen dagegen sehen... 218 00:15:10,625 --> 00:15:12,041 unverwechselbar aus. 219 00:15:12,208 --> 00:15:13,958 Dazu gehören Sie, Alice. 220 00:15:14,708 --> 00:15:16,875 - Was darf es sein? - Ein Old Fashioned. 221 00:15:17,041 --> 00:15:18,041 - Sofort. - Danke. 222 00:15:18,208 --> 00:15:22,291 Einige junge Frauen erliegen leicht dem Charme eines älteren Mannes. 223 00:15:22,458 --> 00:15:24,958 Zu denen zählen Sie vermutlich nicht. 224 00:15:25,125 --> 00:15:28,041 Sonst würden Sie den dahinten nicht so beäugen. 225 00:15:28,208 --> 00:15:31,250 Er sieht ein wenig aus wie ein Junior Broker auf Ausgang. 226 00:15:31,708 --> 00:15:34,041 Da können Sie eine bessere Partie machen. 227 00:15:34,208 --> 00:15:35,708 Ich bin nicht auf der Suche, Bob. 228 00:15:35,875 --> 00:15:37,125 Ich verstehe. 229 00:15:37,291 --> 00:15:39,625 Sie wollen nach einem langen Tag auf Geschäftsreise 230 00:15:39,791 --> 00:15:41,291 Ihren Gedanken nachhängen. 231 00:15:41,458 --> 00:15:43,250 - Das versuche ich. - Nun, Alice. 232 00:15:43,416 --> 00:15:47,833 Ich gewähre Ihnen diesen Moment, weil ich mich entschuldigen muss. 233 00:15:48,000 --> 00:15:50,500 Aber... gehen Sie nicht weg. 234 00:15:50,666 --> 00:15:52,750 Ich kann nichts versprechen, Bob. 235 00:16:28,291 --> 00:16:31,291 - Kennen wir uns? - Ich glaube nicht. 236 00:16:33,416 --> 00:16:34,833 Ich bin Jack. 237 00:16:35,000 --> 00:16:36,791 Jack. Alice Overby. 238 00:16:37,375 --> 00:16:39,166 Jack... Dawson. 239 00:16:40,583 --> 00:16:43,458 Jack Dawson. Freut mich, Sie kennenzulernen. 240 00:16:44,291 --> 00:16:45,791 Jack Dawson... 241 00:16:45,958 --> 00:16:49,000 Leo, "Titanic", ehrlich? 242 00:16:52,208 --> 00:16:54,208 Darf ich Sie auf einen Drink einladen? 243 00:16:55,208 --> 00:16:56,541 Sehr gern. 244 00:16:56,708 --> 00:16:59,125 Außer Ihr Freund hat etwas dagegen? 245 00:16:59,291 --> 00:17:02,000 Er ist nicht mein Freund. Wir haben uns eben kennengelernt. 246 00:17:04,916 --> 00:17:06,458 Was trinken Sie, Alice? 247 00:17:06,625 --> 00:17:08,625 - Wodka Martini. - Alles klar. 248 00:17:09,208 --> 00:17:12,875 Verzeihung. Ich hätte gern einen Wodka Martini für die Dame. 249 00:17:13,041 --> 00:17:15,833 Können Sie das auf die Zimmerrechnung setzen? 250 00:17:16,000 --> 00:17:18,083 Gern. Name und Zimmernummer, bitte. 251 00:17:18,250 --> 00:17:19,666 Jack... 252 00:17:20,291 --> 00:17:21,958 Dawson. Zimmernummer... 253 00:17:22,125 --> 00:17:25,000 Ich übernehme das gern. Wenn das in Ordnung ist, Jack? 254 00:17:25,166 --> 00:17:26,500 - Schon gut. - Bitte... 255 00:17:26,666 --> 00:17:29,375 Die Geschäfte laufen gerade super. Das möchte ich feiern. 256 00:17:29,541 --> 00:17:32,333 Noch einen Whisky Soda für mich. Ein Old Fashioned, Jack? 257 00:17:32,500 --> 00:17:34,000 Klar, danke. 258 00:17:34,166 --> 00:17:36,125 - Jack, Bob. Bob, Jack. - Freut mich, Jack. 259 00:17:36,291 --> 00:17:38,166 - Schicker Anzug. - Danke. 260 00:17:38,750 --> 00:17:40,625 - Nächtigen Sie im Hotel? - Genau. 261 00:17:41,666 --> 00:17:42,958 Geschäftsreise. 262 00:17:43,125 --> 00:17:45,791 Die Dame und ich weigern uns, übers Geschäft zu reden. 263 00:17:45,958 --> 00:17:49,000 Also frage ich nur, was Sie machen. Damit hat sich das Thema. 264 00:17:49,166 --> 00:17:52,583 Ja, sagen Sie uns doch bitte, was Sie tun, Jack. 265 00:17:54,666 --> 00:17:56,208 Ich bin Fotograf. 266 00:17:57,666 --> 00:18:00,791 - Kunst oder Kommerz? - Journalismus hauptsächlich. 267 00:18:00,958 --> 00:18:03,666 Früher in Kriegsgebieten. 268 00:18:04,416 --> 00:18:07,208 Jetzt eher Natur und exotische Orte. 269 00:18:07,375 --> 00:18:09,083 - Solche Sachen. - Großartig. 270 00:18:09,250 --> 00:18:11,416 - Finden Sie nicht auch? - Ja, großartig. 271 00:18:11,583 --> 00:18:13,458 Ich bin wie die Dame im Finanzwesen. 272 00:18:13,625 --> 00:18:17,291 Für zwei Haie wie uns... Wow, Jack, Fotografie. 273 00:18:18,708 --> 00:18:22,416 Womöglich sind diese Drinks nicht ausreichend. 274 00:18:22,583 --> 00:18:24,958 Wie wäre es also... mit einem Shot? 275 00:18:27,416 --> 00:18:29,541 - Ich weiß nicht... - Das ist ewig her. 276 00:18:29,708 --> 00:18:32,500 Chaz, die beiden Draufgänger wollen einen Shot. 277 00:18:32,666 --> 00:18:35,041 Gib uns was von dem feinen Mezcal von gestern. 278 00:18:35,208 --> 00:18:37,708 In unserem Geschäft sind gute Nachrichten rar. 279 00:18:37,875 --> 00:18:40,583 Das möchte ich gern feiern. 280 00:18:40,750 --> 00:18:43,833 Glückwunsch zu was auch immer Sie zu feiern haben, Bob. 281 00:18:44,000 --> 00:18:46,666 Es liegt mir fern, damit zu kokettieren. 282 00:18:46,833 --> 00:18:51,125 Aber ganz zufällig fiel mir ein großer Auftrag in die Hände. 283 00:18:51,291 --> 00:18:54,083 Darüber freue ich mich natürlich ganz ungemein. 284 00:18:54,541 --> 00:18:57,750 Sicherlich würden Sie gern jedes kleine Detail darüber hören. 285 00:18:57,916 --> 00:19:01,458 Ich habe nicht ganz verstanden, worin genau Ihre Arbeit besteht. 286 00:19:01,625 --> 00:19:04,000 - Fusionen und Übernahmen. - Dann ist alles klar. 287 00:19:04,166 --> 00:19:07,333 Ich bin mir sicher, dass wir ziemlich viel gemeinsam haben. 288 00:19:07,500 --> 00:19:10,250 - Sind Sie in New York ansässig? - Nein, ich bin für Meetings hier. 289 00:19:10,416 --> 00:19:12,833 Haben wir gemeinsame europäische Kollegen? 290 00:19:13,000 --> 00:19:15,166 Nur inländische. Genug des Geschäftlichen? 291 00:19:15,333 --> 00:19:17,500 Richtig. Regeln sind da, um sie zu brechen. 292 00:19:17,666 --> 00:19:19,166 Böser Bob. Ah, wunderbar. 293 00:19:20,958 --> 00:19:22,250 Salute. 294 00:19:30,708 --> 00:19:32,916 Ich hätte Sie warnen sollen. Der knallt. 295 00:19:33,083 --> 00:19:34,833 Darum meide ich solche Geschosse. 296 00:19:37,333 --> 00:19:39,250 Bekomme ich bitte ein Wasser? Danke. 297 00:19:39,416 --> 00:19:41,958 Die ist ein helles Köpfchen. Das können Sie glauben. 298 00:19:42,125 --> 00:19:43,208 Allerdings. 299 00:19:43,375 --> 00:19:47,166 So eine Frau suchen viele Männer. Für so eine würden viele töten. 300 00:19:47,333 --> 00:19:50,041 Und wir Glückspilze dürfen ihr Gesellschaft leisten. 301 00:19:50,208 --> 00:19:51,833 Darauf trinke ich. 302 00:19:53,166 --> 00:19:55,916 Ihr Name war Alice, richtig? 303 00:19:56,500 --> 00:19:58,958 - Soweit ich weiß, Bob. - Auf Alice Overby. 304 00:19:59,416 --> 00:20:00,916 Und auf all die weniger... 305 00:20:01,083 --> 00:20:03,833 glücklichen Opfer ihres beträchtlichen Charmes. 306 00:20:11,916 --> 00:20:13,916 - Noch einer. - Für uns nicht. 307 00:20:14,375 --> 00:20:16,625 Bob, es war uns ein Vergnügen. 308 00:20:17,958 --> 00:20:18,958 Verstehe. 309 00:20:19,125 --> 00:20:22,041 Offenbar komme ich dem jungen Mann ins Gehege, Gott bewahre. 310 00:20:22,208 --> 00:20:24,291 - Ich möchte nicht unhöflich sein. - Nein. 311 00:20:24,458 --> 00:20:26,666 - Wäre ich 20 Jahre jünger, würde... - Bob. 312 00:20:27,541 --> 00:20:30,333 Ich habe verstanden. Ich lasse Sie allein. 313 00:20:30,500 --> 00:20:33,333 Und Jack... Ich wünsche Ihnen viel Glück. 314 00:20:33,500 --> 00:20:35,958 Und Alice, meine liebe Alice. 315 00:20:36,541 --> 00:20:37,958 511 ist die Glückszahl, 316 00:20:38,125 --> 00:20:41,666 falls jemand einen Absacker wünscht, bevor das Licht ausgeht. 317 00:20:41,833 --> 00:20:43,291 In diesem Sinne... 318 00:20:44,041 --> 00:20:45,041 Peng. 319 00:20:49,250 --> 00:20:51,375 Unfassbar, dass wir endlich allein sind. 320 00:20:51,541 --> 00:20:53,916 Das ist wirklich kaum zu glauben, nicht wahr? 321 00:20:54,708 --> 00:20:57,958 Wollen wir weiter an unserem Kennenlernen arbeiten, Jack? 322 00:20:58,583 --> 00:21:01,541 Das wäre schön, Alice. Das wäre sehr schön. 323 00:21:02,125 --> 00:21:03,291 Mehr Shots? 324 00:21:07,166 --> 00:21:10,875 Ich bin übrigens auf der Suche nach einer Location für... 325 00:21:11,375 --> 00:21:15,000 meine neue Einzelausstellung, die im Frühling ansteht. 326 00:21:15,166 --> 00:21:17,041 - Einzelausstellung, cool. - Ja. 327 00:21:17,208 --> 00:21:20,125 Von allen Fotos, die ich in Beirut geschossen habe. 328 00:21:20,291 --> 00:21:22,500 Und auf den Turks-und Caicosinseln. 329 00:21:22,666 --> 00:21:24,875 - Turks-und Caicosinseln? - Alle beide. 330 00:21:25,041 --> 00:21:27,250 Ist das hier Ihr Zimmer, Mr Dawson? 331 00:21:28,125 --> 00:21:31,333 - Ja, genau. Da sind wir. - Okay. 332 00:21:31,875 --> 00:21:33,833 - Wir sind da. - Dann rein mit uns. 333 00:21:36,791 --> 00:21:38,791 Kommen Sie ins Zimmer. 334 00:21:40,583 --> 00:21:43,416 Soll ich vielleicht Musik anmachen? 335 00:21:43,583 --> 00:21:45,333 - Ja. - Ja? Gut. 336 00:21:51,458 --> 00:21:52,583 Schön. 337 00:21:55,125 --> 00:21:56,708 Bitte sehr. 338 00:21:56,875 --> 00:21:59,041 Danke sehr. Prost. 339 00:21:59,208 --> 00:22:01,166 - Heben wir das Glas. - Alles klar. 340 00:22:04,166 --> 00:22:08,625 Dann würde ich vorschlagen, dass Sie auch Ihre Schuhe ausziehen. 341 00:22:08,791 --> 00:22:11,416 Wir treffen uns gleich im Bett. Machen Sie es sich bequem. 342 00:22:11,583 --> 00:22:14,458 - Ich bin sofort wieder da. - Das werde ich. 343 00:22:16,541 --> 00:22:18,083 Das werde ich. 344 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 {\an8}BIN ASPIRIN HOLEN 345 00:24:20,291 --> 00:24:21,583 Darf ich? 346 00:24:26,250 --> 00:24:27,708 Kluges Mädchen. 347 00:24:31,208 --> 00:24:34,000 Seit wann sind Sie Alice Overby? 348 00:24:34,666 --> 00:24:38,083 - Oder ist das nur für heute Abend? - Man kommt nicht mehr mit, Bob. 349 00:24:38,250 --> 00:24:39,541 Sie kennen das ja. 350 00:24:41,083 --> 00:24:42,750 - Wer sind Sie? - Ein Gleichgesinnter. 351 00:24:42,916 --> 00:24:45,500 Dieser Trottel da unten, ist der eine Zielperson? 352 00:24:45,666 --> 00:24:47,708 Als Gleichgesinnter verstehen Sie sicher, 353 00:24:47,875 --> 00:24:49,875 warum ich darauf nicht eingehe. 354 00:24:50,041 --> 00:24:52,500 Wie Sie wollen. Ich bin ein offenes Buch. 355 00:24:52,666 --> 00:24:55,583 Der panamaische Diplomat, den sie aus dem East River fischten? 356 00:24:56,041 --> 00:24:57,041 Habe ich verpasst. 357 00:24:57,208 --> 00:25:00,750 Das war schwerer als erwartet. Ich habe mein bestes Hemd versaut. 358 00:25:00,916 --> 00:25:03,416 Stellen Sie sich also mein Entzücken vor, 359 00:25:03,583 --> 00:25:07,416 als mir klar wird, dass mir die Frau an der Bar bekannt ist. 360 00:25:07,583 --> 00:25:10,583 Die Dame. Der Herr da drüben lässt grüßen. 361 00:25:11,750 --> 00:25:15,250 Und dass auf sie ein erhebliches Kopfgeld ausgesetzt ist. 362 00:25:15,416 --> 00:25:16,750 Die Frau bringt mich um. 363 00:25:17,500 --> 00:25:19,166 Aber ich musste sichergehen. 364 00:25:19,333 --> 00:25:20,625 Darum ging ich weg, 365 00:25:20,791 --> 00:25:24,000 um mir das Foto genauer anzuschauen. 366 00:25:24,166 --> 00:25:25,541 Und das war der Beweis. 367 00:25:25,708 --> 00:25:28,833 Die einzigartige Anna Peller. 368 00:25:30,875 --> 00:25:32,250 Entspannen Sie sich. 369 00:25:33,166 --> 00:25:34,375 Entspannen Sie sich. 370 00:25:34,833 --> 00:25:37,416 Sovereign will Sie nicht tot sehen, 371 00:25:37,583 --> 00:25:40,666 was mich ins Grübeln bringt. 372 00:25:40,833 --> 00:25:44,208 Eine Profikillerin bricht mit dem führenden Auftragskillerkartell 373 00:25:44,375 --> 00:25:45,500 und taucht unter. 374 00:25:45,666 --> 00:25:47,875 Und ich soll sie nicht ausschalten. 375 00:25:48,375 --> 00:25:50,958 Gwen Carver muss eine echte Schwäche für Sie haben. 376 00:25:51,125 --> 00:25:53,875 - Können wir zum Punkt kommen, Bob? - Vielleicht... 377 00:25:54,041 --> 00:25:57,583 könnten wir zwei Hübschen eine Abmachung treffen. 378 00:25:57,750 --> 00:25:58,916 In welcher Form? 379 00:25:59,083 --> 00:26:01,250 60 Prozent Provision für zukünftige Aufträge. 380 00:26:01,416 --> 00:26:04,041 Und wir bleiben exklusiv in Verbindung. 381 00:26:06,708 --> 00:26:10,416 Ich könnte... unsere gemeinsamen Freunde bei Sovereign anrufen. 382 00:26:10,583 --> 00:26:13,958 Eine einzige SMS und die ganze Welt ist hinter Ihnen her. 383 00:26:14,750 --> 00:26:17,625 Das würde sich gut auf meinem Konto machen. 384 00:26:20,041 --> 00:26:21,833 Sie arbeiten nicht für Sovereign? 385 00:26:22,291 --> 00:26:24,541 Ich arbeite immer für den höchsten Bieter. 386 00:26:30,458 --> 00:26:31,458 20. 387 00:26:32,416 --> 00:26:33,541 50. 388 00:26:33,708 --> 00:26:36,666 - 25. - Unterschätzen Sie mich nicht. 389 00:26:36,833 --> 00:26:40,041 Oder meine Fähigkeiten. Sovereign will Sie lebend. 390 00:26:40,208 --> 00:26:42,916 Aber den Begriff "lebend" kann man sehr weit fassen. 391 00:26:52,125 --> 00:26:54,000 Wollen Sie gar nichts, Bob? 392 00:26:54,166 --> 00:26:57,708 Zyanid on the rocks? Für mich nicht. 393 00:26:58,166 --> 00:26:59,666 Ganz wie Sie wollen. 394 00:27:02,666 --> 00:27:04,833 Na also. Was denken Sie? 395 00:27:05,333 --> 00:27:08,250 Kommen wir der Sache näher? 40. 396 00:27:09,833 --> 00:27:13,041 Ich fürchte, ich kann für Sie keine 40 Prozent erübrigen. 397 00:27:13,208 --> 00:27:17,500 Ich zahle schon 30 an den, der mir Typen wie Sie vom Hals halten soll. 398 00:27:17,666 --> 00:27:21,125 Das gibt das Budget nicht her. Rufen Sie also gern an. 399 00:27:21,958 --> 00:27:24,041 - Aber das tun Sie nicht. - Und warum nicht? 400 00:27:24,208 --> 00:27:27,666 - Weil ich so ein guter Mensch bin? - Oh nein. 401 00:27:27,833 --> 00:27:30,541 Weil ich Sie schon an der Bar vergiftet habe. 402 00:27:33,833 --> 00:27:35,916 Drei Dinge habe ich immer dabei. 403 00:27:37,416 --> 00:27:38,875 Mein Handy. 404 00:27:41,250 --> 00:27:42,625 Meine Puderdose. 405 00:27:43,958 --> 00:27:46,375 Und etwas, das ein wenig... 406 00:27:47,041 --> 00:27:48,041 tödlicher ist. 407 00:27:48,208 --> 00:27:50,541 Ich hätte Sie warnen sollen. Der knallt. Alles gut? 408 00:27:50,708 --> 00:27:53,041 Ja. Darum meide ich solche Geschosse. 409 00:27:53,208 --> 00:27:54,916 Kann ich bitte ein Wasser haben? 410 00:27:55,083 --> 00:27:56,958 Auf Alice Overby 411 00:27:57,125 --> 00:28:01,458 und auf all die weniger glücklichen Opfer ihres beträchtlichen Charmes. 412 00:28:08,791 --> 00:28:12,333 Ich denke, Sie sollten es bald spüren, und zwar... 413 00:28:13,083 --> 00:28:14,083 jetzt. 414 00:28:16,875 --> 00:28:18,458 Ach, Bob. 415 00:28:18,625 --> 00:28:21,458 Mein Freund, Shots sind nie eine gute Idee. 416 00:28:21,625 --> 00:28:23,916 Sie haben Ihren Whisky aus den Augen gelassen. 417 00:28:24,083 --> 00:28:27,166 Ich wollte nur sichergehen, dass Sie Sovereign nicht angerufen haben, 418 00:28:27,333 --> 00:28:29,458 bevor Sie nicht mehr sprechen können. 419 00:28:29,625 --> 00:28:31,166 Und nicht mehr sehen. 420 00:28:32,625 --> 00:28:34,000 Und der Rest versagt. 421 00:28:40,333 --> 00:28:41,958 Bob, Bob, Bob. 422 00:28:42,125 --> 00:28:43,916 Tut mir leid, falscher Ort, falsche Zeit. 423 00:28:44,083 --> 00:28:47,041 Ich muss meine Familie beschützen, das verstehst du sicher. 424 00:28:47,541 --> 00:28:48,750 Scheiße. 425 00:28:48,916 --> 00:28:50,166 Oh Gott. 426 00:28:51,041 --> 00:28:52,250 Hey, Baby. 427 00:28:52,708 --> 00:28:53,875 Wo bist du? 428 00:28:54,041 --> 00:28:56,291 Hast du den Zettel gesehen? Ich hole Aspirin. 429 00:28:56,458 --> 00:28:59,666 - Ich wurde wach, und du warst weg. - Es geht ganz schnell. 430 00:28:59,833 --> 00:29:02,500 - Bringst du mir welche mit? - Klar, kein Problem. 431 00:29:05,208 --> 00:29:06,750 Okay, bis gleich. 432 00:29:31,666 --> 00:29:32,708 Super. 433 00:29:45,791 --> 00:29:47,958 Unglaublich, ich bin echt eingeschlafen. 434 00:29:49,583 --> 00:29:51,291 Ich weiß, ist schon okay. 435 00:29:51,708 --> 00:29:54,458 - Tut mir leid. - Das muss es nicht. 436 00:29:55,541 --> 00:29:57,250 Jetzt bin ich wach. 437 00:29:59,666 --> 00:30:00,958 Wie geht es dem Kopf? 438 00:30:03,708 --> 00:30:05,000 Besser. 439 00:30:33,958 --> 00:30:35,625 Unser erster Tanz. 440 00:30:37,541 --> 00:30:39,583 - Das ist bestimmt ein Zeichen. - Ja. 441 00:30:40,291 --> 00:30:41,458 Bestimmt. 442 00:30:57,875 --> 00:31:01,000 Na dann, Turteltäubchen, genießt euren Kater. 443 00:31:01,166 --> 00:31:03,500 - Danke, wir haben dich lieb. - Hab euch lieb. 444 00:31:05,541 --> 00:31:08,041 Molly hat gesagt, dass wir Coco gefehlt haben 445 00:31:08,208 --> 00:31:10,000 und er uns sehen wollte. 446 00:31:10,166 --> 00:31:13,416 Das liegt bestimmt daran, dass er zu wenig Hundefreunde hat. 447 00:31:13,583 --> 00:31:17,833 Wenn wir einen Hund haben, wäre Coco nicht mehr einsam. 448 00:31:18,000 --> 00:31:21,333 Unser Hund könnte die ganze Zeit mit Coco spielen. 449 00:31:21,500 --> 00:31:23,916 Mom hat eine Allergie. Das haben wir besprochen. 450 00:31:24,083 --> 00:31:25,083 Keine Hunde. 451 00:31:25,250 --> 00:31:28,541 - Es gibt auch Hunde ohne Fell. - Keine Hunde. 452 00:31:28,708 --> 00:31:31,000 Und keine Bildschirme am Tisch, wisst ihr noch? 453 00:31:31,166 --> 00:31:33,416 {\an8}Und warum darf Mom auf ihr Handy gucken? 454 00:31:34,166 --> 00:31:35,666 Böse Mommy. 455 00:31:38,916 --> 00:31:41,250 - Alles in Ordnung? - Ja, tut mir leid. 456 00:31:41,416 --> 00:31:42,833 Raj dreht gerade durch. 457 00:31:43,000 --> 00:31:46,375 Sie wollen die Strategie für die Ostküste komplett umwerfen. 458 00:31:46,541 --> 00:31:48,708 Keine Ahnung. Jetzt ruft er auch noch an. 459 00:31:48,875 --> 00:31:51,708 - Babe, tut mir leid, entschuldige. - Hey, Finger weg. 460 00:31:51,875 --> 00:31:52,958 Hey. 461 00:31:57,083 --> 00:32:00,041 Keine Anrufe, keine SMS. Ich melde mich. Das ist die Abmachung. 462 00:32:00,208 --> 00:32:02,458 Raj, ich bin enttarnt. 463 00:32:03,500 --> 00:32:04,916 Was ist passiert? 464 00:32:05,083 --> 00:32:06,958 Hast du gesehen, was ich geschickt habe? 465 00:32:08,291 --> 00:32:09,875 Was für ein Schlamassel. 466 00:32:10,041 --> 00:32:11,625 Du solltest doch untertauchen. 467 00:32:11,791 --> 00:32:13,500 Jemand hat mich gefunden. 468 00:32:14,250 --> 00:32:15,791 Es ist in allen Schlagzeilen. 469 00:32:15,958 --> 00:32:18,833 - Carver hat dich auf dem Schirm. - Ich komme zu dir. 470 00:32:19,000 --> 00:32:20,375 - Morgen. - Nein. 471 00:32:20,541 --> 00:32:23,583 Wenn Sovereign hinter dir her ist, musst du Flughäfen meiden. 472 00:32:27,791 --> 00:32:31,250 - Hey, was gibt's? - Bro, das Royal Grand, ja? 473 00:32:31,875 --> 00:32:33,041 Was? 474 00:32:33,500 --> 00:32:36,375 Das Hotel, wo ihr wart. War das das Royal Grand? 475 00:32:37,291 --> 00:32:38,666 Ja, warum? 476 00:32:39,250 --> 00:32:41,458 Ich schicke dir einen Link. 477 00:32:47,208 --> 00:32:49,458 BRUTALER MORD IM ROYAL GRAND 478 00:32:49,625 --> 00:32:52,583 Junge, eure Hotelwahl ist echt bemerkenswert. 479 00:33:02,291 --> 00:33:03,916 Emma! 480 00:33:04,083 --> 00:33:06,041 "Laut einer polizeilichen Quelle 481 00:33:06,208 --> 00:33:09,208 fand der Mord zwischen Mitternacht und drei Uhr statt. 482 00:33:09,375 --> 00:33:12,000 Angestellte fanden die Leiche, als Mr Kitterman... 483 00:33:12,166 --> 00:33:13,958 am Morgen nicht auscheckte. 484 00:33:14,125 --> 00:33:16,541 Verdächtige wurden noch nicht benannt. 485 00:33:16,708 --> 00:33:20,041 Die Polizei sucht jedoch nach einem Mann und einer Frau, 486 00:33:20,208 --> 00:33:22,833 die gesehen wurden, wie sie mit dem Opfer sprachen, 487 00:33:23,000 --> 00:33:26,125 und zwar an der Hotelbar an besagtem Abend." 488 00:33:26,291 --> 00:33:28,958 Das sind wir. Das sind wir. 489 00:33:29,125 --> 00:33:31,291 "Obwohl die Ermittlungen noch am Anfang stehen, 490 00:33:31,458 --> 00:33:33,708 bestätigt die Polizei, dass das Pärchen aus der Bar 491 00:33:33,875 --> 00:33:37,208 derzeit von besonderem Interesse ist." 492 00:33:37,375 --> 00:33:41,333 Das sind ganz klar wir. Wir sind der Mann und die Frau aus der Bar. 493 00:33:41,500 --> 00:33:44,875 - Wir sind von Interesse. - Sind da wirklich keine Fotos? 494 00:33:46,333 --> 00:33:48,041 - Nein, keine. - Okay. 495 00:33:48,958 --> 00:33:50,416 Wir müssen anrufen. 496 00:33:51,083 --> 00:33:53,416 Steht da eine Nummer? Wo sollen wir anrufen? 497 00:33:53,583 --> 00:33:55,208 Ja. Soll ich anrufen? 498 00:33:55,875 --> 00:33:57,625 - Und was sollen wir sagen? - Worüber? 499 00:33:57,791 --> 00:33:59,291 Warum wir nicht wir waren. 500 00:34:00,958 --> 00:34:03,333 Stimmt. Die falschen Namen. 501 00:34:03,500 --> 00:34:06,416 - Ich trage eine Perücke, Dave. - Ach du Scheiße. 502 00:34:09,833 --> 00:34:12,250 Vielleicht sprach er noch mit anderen. 503 00:34:12,416 --> 00:34:13,750 Wir hatten Shots mit ihm. 504 00:34:14,541 --> 00:34:16,000 Wir hatten Shots. 505 00:34:16,166 --> 00:34:18,208 Verdammt, warum hatten wir Shots? 506 00:34:19,375 --> 00:34:21,500 Okay, wir warten ab. 507 00:34:22,458 --> 00:34:25,750 Wir warten ab. Wir wissen ja auch nichts, oder? 508 00:34:25,916 --> 00:34:27,750 Wir warten, was kommt. 509 00:34:28,333 --> 00:34:30,916 Vielleicht meldet sich jemand. 510 00:34:31,083 --> 00:34:33,791 Vielleicht erwischen sie den Täter. 511 00:34:33,958 --> 00:34:36,750 - Wir warten einfach ab. - Ja, das ist gut. 512 00:34:36,916 --> 00:34:38,375 Sie wissen nicht, wer wir sind. 513 00:34:38,541 --> 00:34:41,416 - Kitterman hat die Rechnung bezahlt. - Stimmt. 514 00:34:41,583 --> 00:34:44,291 - Wir warten. - Ja. Das ist gut, ja. 515 00:34:45,500 --> 00:34:47,291 Ist das verrückt? 516 00:34:47,458 --> 00:34:51,625 Das sieht nicht gut aus. Die Namen, die Perücke, die Shots. 517 00:34:52,333 --> 00:34:54,666 Nein, das sieht nicht gut aus. 518 00:34:56,250 --> 00:34:58,333 - Oh mein Gott. - Hey, hey. 519 00:34:58,916 --> 00:35:00,250 - Es wird alles gut. - Ja, nein. 520 00:35:00,416 --> 00:35:03,250 Es kommt nur alles auf einmal. Alles prasselt auf mich ein. 521 00:35:03,416 --> 00:35:04,958 Raj hat angerufen. 522 00:35:05,125 --> 00:35:08,208 Ich soll morgen nach Boise kommen, nicht nächsten Monat. 523 00:35:08,375 --> 00:35:11,083 Ich muss also morgen früh schon fliegen und... 524 00:35:11,250 --> 00:35:14,291 - Du bist gerade erst wiedergekommen. - Ich weiß. Nur ein Meeting. 525 00:35:14,458 --> 00:35:18,458 Ich bin Montag wieder da. Dann können wir immer noch anrufen. 526 00:35:18,625 --> 00:35:20,791 Okay, das ist gut. Das ist gut, ja. 527 00:35:20,958 --> 00:35:23,500 Ja, alles klar. Dann rufen wir an. 528 00:35:23,666 --> 00:35:25,041 Boise? 529 00:35:25,500 --> 00:35:27,416 - Könnt ihr nicht zoomen? - Nein. 530 00:35:27,583 --> 00:35:29,541 Ich muss vor Ort sein. Dauert nicht lang. 531 00:35:29,708 --> 00:35:32,916 - Alles klar. Es wird alles gut. - Auf jeden Fall. 532 00:36:08,291 --> 00:36:10,083 - Das Auto ist da. - Okay. 533 00:36:16,458 --> 00:36:18,625 Hey, sei nett zu deinem alten Herrn, ja? 534 00:36:18,791 --> 00:36:20,833 - Na klar, Mom. - Du wirst mir fehlen. 535 00:36:25,375 --> 00:36:26,958 Meine Kleine, hallo. 536 00:36:28,250 --> 00:36:30,166 Wann kommst du nach Hause? 537 00:36:30,333 --> 00:36:32,250 Du merkst gar nicht, dass ich weg bin. 538 00:36:32,416 --> 00:36:34,541 Das merke ich jetzt schon. 539 00:36:38,458 --> 00:36:41,041 - Ich hab dich lieb. - Ich hab dich auch lieb. 540 00:36:41,208 --> 00:36:44,875 Ich weiß, oh Mann. Okay, ich muss los. Ich muss los. 541 00:36:52,333 --> 00:36:55,375 Nicht vergessen: Wyatt bekommt morgen die zweite Vitamindosis. 542 00:36:55,541 --> 00:36:57,583 Carrys Abholzeit ist ab jetzt... 543 00:36:57,750 --> 00:36:59,250 ...um vier, nicht um fünf. 544 00:37:00,208 --> 00:37:02,083 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich auch. 545 00:37:03,958 --> 00:37:06,250 - Ich rufe so bald wie möglich an. - Guten Flug. 546 00:37:08,291 --> 00:37:11,041 Okay. Ich hole dich vom Flughafen ab. 547 00:37:12,708 --> 00:37:15,041 - Ja. - Na dann... 548 00:37:19,500 --> 00:37:21,833 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 549 00:37:30,333 --> 00:37:31,916 Welches Terminal? 550 00:37:33,083 --> 00:37:34,166 Auslandsflüge. 551 00:37:56,000 --> 00:37:58,416 {\an8}MORD IM ROYAL GRAND POLIZEI GEHT SPUREN NACH 552 00:38:04,166 --> 00:38:05,291 Dave? 553 00:38:06,583 --> 00:38:08,708 Ja, das ist sehr aufregend. 554 00:38:09,583 --> 00:38:11,708 Wie Kevin eben gesagt hat... 555 00:38:28,250 --> 00:38:30,791 Hey, hier ist Emma. Hinterlasst mir eine Nachricht. 556 00:38:45,000 --> 00:38:47,875 Sie vermisst die pinke Wasserflasche aus dem blauen Rucksack. 557 00:38:48,041 --> 00:38:50,541 Molly, das wird sie ganz sicher überleben. 558 00:38:50,708 --> 00:38:53,666 Ich habe gerade andere Dinge als pinke Wasserflaschen im Kopf. 559 00:38:53,833 --> 00:38:56,083 - Ich bin am Flughafen. - Ich gebe es nur weiter. 560 00:38:56,250 --> 00:38:58,416 Ich rufe dich an, sobald ich Emma abgeholt habe. 561 00:38:58,583 --> 00:38:59,583 Okay. 562 00:39:14,875 --> 00:39:17,166 Hey, hier ist Emma. Hinterlasst mir eine Nachricht. 563 00:39:24,208 --> 00:39:26,958 Bitte sehen Sie noch mal nach. Der Name ist Emma Brackett. 564 00:39:27,416 --> 00:39:30,250 Und es ist der Flug aus Boise. Nummer 702 aus Boise. 565 00:39:33,666 --> 00:39:35,875 Hey, hier ist Emma. Hinterlasst mir eine Nachricht. 566 00:39:36,041 --> 00:39:39,541 - Ich habe eine Emmy... Emmy Wu? - Nein, so heißt sie nicht... 567 00:39:40,166 --> 00:39:42,375 Hey, hier ist Emma. Hinterlasst mir eine Nachricht. 568 00:39:44,125 --> 00:39:46,416 Vielleicht die Schreibweise. Emma. 569 00:39:46,583 --> 00:39:49,291 - B-R-A-C-K... - Ich habe schon gesucht. 570 00:39:49,458 --> 00:39:53,208 - Ich kann nichts mehr für Sie tun. - ...E-T... 571 00:40:16,041 --> 00:40:17,541 Dave Brackett? 572 00:40:17,708 --> 00:40:19,666 Detective Tobi Berman. 573 00:40:19,833 --> 00:40:23,083 Mordkommission New York. Meine Partnerin Detective Karen Shah. 574 00:40:23,750 --> 00:40:25,250 Hätten Sie einen Moment? 575 00:40:28,166 --> 00:40:32,125 Ich weiß... Wir wollten anrufen, sobald sie zurück ist. 576 00:40:32,291 --> 00:40:34,166 - Ihre Frau ist noch nicht zurück? - Genau. 577 00:40:34,333 --> 00:40:36,958 Sie sollten die Polizei in Boise verständigen. 578 00:40:37,125 --> 00:40:40,125 Das machen wir, sobald wir hier fertig sind, Dave. 579 00:40:40,291 --> 00:40:44,208 - Stehe ich unter Anklage? - Haben Sie denn diesen Eindruck? 580 00:40:44,375 --> 00:40:47,125 Ich habe den Eindruck, ich sollte vielleicht... 581 00:40:47,291 --> 00:40:48,750 einen Anwalt haben? 582 00:40:48,916 --> 00:40:50,958 Haben Sie denn einen Anwalt, Dave? 583 00:40:51,833 --> 00:40:54,666 Ich habe einen Kerl, der für unser Haus den Papierkram gemacht hat. 584 00:40:54,833 --> 00:40:58,500 Wollen Sie den Typen anrufen, der den Papierkram gemacht hat? 585 00:40:58,666 --> 00:41:00,416 So was wie Ihr Makler? 586 00:41:00,583 --> 00:41:03,833 - Wir können jemanden anrufen. - Ich möchte keine Umstände machen. 587 00:41:04,000 --> 00:41:05,666 Das glaube ich Ihnen. 588 00:41:05,833 --> 00:41:07,750 Aber vielleicht sind Sie nervös. 589 00:41:07,916 --> 00:41:11,125 - Nein, ich bin nicht nervös. - Es ist normal, nervös zu sein. 590 00:41:11,291 --> 00:41:13,125 Wir sammeln nur Informationen. 591 00:41:13,291 --> 00:41:14,500 Sicher. 592 00:41:14,666 --> 00:41:16,583 Wollen Sie auf den Anwalt warten? 593 00:41:16,750 --> 00:41:19,208 Oder reden Sie weiter über den Abend im Royal Grand? 594 00:41:19,375 --> 00:41:22,583 Okay, ja. Am Donnerstag war unser Hochzeitstag. 595 00:41:22,750 --> 00:41:24,875 Woher kannten Sie und Ihre Frau Mr Kitterman? 596 00:41:25,375 --> 00:41:27,541 Gar nicht. Wir kannten ihn nicht. 597 00:41:28,083 --> 00:41:31,583 Ich kam zu spät zu unserer Verabredung in der Bar. 598 00:41:31,750 --> 00:41:34,666 Ich vermute, er hatte sie angesprochen und... 599 00:41:34,833 --> 00:41:36,500 Als ich... Hören Sie... 600 00:41:36,958 --> 00:41:38,583 Er hatte schon was intus. 601 00:41:38,750 --> 00:41:41,250 Waren Sie an dem Abend unter falschem Namen im Hotel, 602 00:41:41,416 --> 00:41:42,833 Mr Brackett? 603 00:41:44,208 --> 00:41:45,666 Bitte, was? 604 00:41:45,833 --> 00:41:48,625 Sie waren an dem Abend unter falschem Namen im Hotel. 605 00:41:52,875 --> 00:41:54,041 Ich... 606 00:41:54,541 --> 00:41:56,166 Okay, hören Sie. 607 00:41:56,333 --> 00:41:58,625 Das sieht übel aus, das ist mir klar. 608 00:41:58,791 --> 00:42:01,208 Es ist ein klein wenig peinlich. 609 00:42:01,375 --> 00:42:03,541 Meine Frau und ich, wir haben... 610 00:42:05,500 --> 00:42:08,333 Wir haben ein Spiel gespielt. Eine Art... 611 00:42:09,541 --> 00:42:11,166 Eine Art Rollenspiel. 612 00:42:11,625 --> 00:42:14,708 Das war ein Spiel, wissen Sie, so was in der Art. 613 00:42:14,875 --> 00:42:18,291 Der Aufregung halber und so was nutzten wir... 614 00:42:20,291 --> 00:42:22,666 nutzten wir andere Namen. 615 00:42:23,958 --> 00:42:28,166 Wir wollten dem Ganzen etwas mehr Pepp verleihen. Sie wissen schon. 616 00:42:33,375 --> 00:42:36,375 Machen Sie und Ihre Frau oft Rollenspiele, Mr Brackett? 617 00:42:36,541 --> 00:42:38,833 Nein. Nein. 618 00:42:39,000 --> 00:42:40,708 Das war das erste Mal. 619 00:42:45,083 --> 00:42:48,250 Mr Brackett, das ist Special Agent Carver vom ITIC. 620 00:42:48,416 --> 00:42:50,041 Sie wird uns Gesellschaft leisten. 621 00:42:50,208 --> 00:42:53,250 Sie gehört einer Taskforce an, die bei den Ermittlungen hilft. 622 00:42:53,416 --> 00:42:55,166 Freut mich, Mr Brackett. 623 00:42:55,833 --> 00:42:57,208 Bitte fahren Sie fort. 624 00:42:59,458 --> 00:43:02,333 Mr Brackett, wie lange sind Sie und Ihre Frau verheiratet? 625 00:43:02,958 --> 00:43:04,916 Sieben Jahre. Am Donnerstag genau. 626 00:43:05,083 --> 00:43:07,458 - Und Sie haben zwei Kinder? - Ja. 627 00:43:07,625 --> 00:43:09,333 Wyatt ist zehn, Caroline sechs. 628 00:43:09,500 --> 00:43:11,666 Wyatt stammt aus meiner ersten Ehe. 629 00:43:11,833 --> 00:43:13,791 Emma ist schon lang die Mutter für ihn. 630 00:43:16,125 --> 00:43:17,708 Es tut mir leid, aber... 631 00:43:18,208 --> 00:43:20,541 Worum geht es hier genau? 632 00:43:32,666 --> 00:43:34,583 Ist das Ihre Frau, Mr Brackett? 633 00:43:35,625 --> 00:43:38,875 - Nein. - Ihr Name ist Emma Rayburn. 634 00:43:39,750 --> 00:43:42,666 Das ist Emmas Name. Ihr Mädchenname. 635 00:43:42,833 --> 00:43:45,500 Nein. Diese Frau ist Emma Jane Rayburn. 636 00:43:46,083 --> 00:43:49,000 33 Jahre alt, 1,70 groß, haselnussbraune Augen. 637 00:43:49,166 --> 00:43:52,375 Sozialversicherungsnummer 174631503. 638 00:43:52,541 --> 00:43:54,250 Was wollen Sie mir damit sagen? 639 00:43:56,333 --> 00:43:59,250 Mr Brackett, Emma Rayburn starb vor acht Jahren. 640 00:43:59,916 --> 00:44:03,500 Sie haben Ihre Frau vor etwa acht Jahren kennengelernt, nicht wahr? 641 00:44:11,666 --> 00:44:12,958 Dave? 642 00:44:13,125 --> 00:44:17,208 Ich würde Ihnen auch gern ein paar Fotos zeigen, wenn Sie erlauben. 643 00:44:19,208 --> 00:44:20,833 Das ist am Flughafen Buenos Aires, 644 00:44:21,000 --> 00:44:23,250 {\an8}in Argentinien, vergangenen Mittwoch. 645 00:44:24,166 --> 00:44:26,625 {\an8}Vier Stunden vor dieser Aufnahme 646 00:44:26,791 --> 00:44:29,708 wurde ein Gewerkschaftsführer ermordet aufgefunden. 647 00:44:29,875 --> 00:44:32,916 Am Tatort sah jemand eine Frau, auf die diese Beschreibung passt. 648 00:44:33,083 --> 00:44:34,833 Ja, aber sie war in Nebraska. 649 00:44:35,708 --> 00:44:36,708 Demnach... 650 00:44:38,250 --> 00:44:40,625 Der Mann im Hotel, Robert Kitterman... 651 00:44:41,125 --> 00:44:44,625 {\an8}Wir glauben, das ist der Deckname dieses Mannes, Derrick Worley. 652 00:44:44,791 --> 00:44:49,041 {\an8}Das ist ein Auftragsmörder, der mehr als 30 Morde weltweit begangen hat. 653 00:44:52,375 --> 00:44:54,500 Das ist Rajendra Bakshi. 654 00:44:56,791 --> 00:44:58,958 Das ist der Vorgesetzte meiner Frau, Raj. 655 00:44:59,541 --> 00:45:02,125 Er ist ein Schwarzhändler, der aus dem Darknet operiert. 656 00:45:02,291 --> 00:45:06,208 Geboren in Chennai, in England aufgewachsen, arbeitet in Berlin. 657 00:45:07,083 --> 00:45:08,708 Er ist ihr Vermittler. 658 00:45:12,125 --> 00:45:13,416 Vermittler? 659 00:45:13,583 --> 00:45:15,541 Das wird jetzt nicht leicht, Mr Brackett. 660 00:45:17,250 --> 00:45:18,250 Aber... 661 00:45:19,250 --> 00:45:20,750 Der echte Name Ihrer Frau... 662 00:45:21,333 --> 00:45:22,791 ist Anna Peller. 663 00:45:23,583 --> 00:45:26,625 Nach ihr wird wegen mehrerer Auftragsmorde weltweit gefahndet. 664 00:45:26,791 --> 00:45:28,791 Helfen Sie uns, sie zu finden. 665 00:45:31,500 --> 00:45:32,708 Tut mir leid. 666 00:45:35,333 --> 00:45:36,541 Tut mir leid. 667 00:45:43,125 --> 00:45:44,416 Was... 668 00:45:48,458 --> 00:45:49,791 Was ist los? 669 00:47:16,458 --> 00:47:17,500 Was? 670 00:47:39,750 --> 00:47:41,125 Agent Carver. 671 00:47:41,291 --> 00:47:43,958 Mr Brackett, schön, dass wir Sie zu Hause antreffen. 672 00:47:44,416 --> 00:47:48,416 Das ist meine Mitarbeiterin in der Behörde, Agent Ji. 673 00:47:48,583 --> 00:47:50,250 Hallo. Hey... 674 00:47:50,416 --> 00:47:51,541 Ich bin Dave. 675 00:47:52,166 --> 00:47:54,416 Dürfen wir Sie kurz belästigen? 676 00:47:56,333 --> 00:47:57,958 Was kann ich für Sie tun? 677 00:48:00,958 --> 00:48:02,458 Nun ja... 678 00:48:03,208 --> 00:48:05,375 Es ist etwas unpassend vor der Tür. 679 00:48:10,041 --> 00:48:11,500 Da ist sie ja. 680 00:48:13,833 --> 00:48:16,500 - Eine schöne Familie. - Danke. 681 00:48:17,583 --> 00:48:19,833 Wyatt und... 682 00:48:21,375 --> 00:48:22,625 Caroline. 683 00:48:24,000 --> 00:48:27,166 Dürfen wir das behalten? Sie bekommen es wieder. 684 00:48:56,666 --> 00:48:58,375 - Du siehst furchtbar aus. - Ja, tja. 685 00:48:58,541 --> 00:49:01,791 Es war ein sehr langer Flug. Drei verschiedene Flüge sogar. 686 00:49:01,958 --> 00:49:04,250 Du hättest nicht kommen sollen. Es ist nicht sicher. 687 00:49:04,416 --> 00:49:06,833 Ach was. Dann fahr halt mal los. 688 00:49:11,375 --> 00:49:12,958 Wie kann ich helfen, Agent Carver? 689 00:49:13,416 --> 00:49:15,958 Es geht eher darum, wie wir Ihnen helfen können. 690 00:49:18,291 --> 00:49:19,333 Inwiefern? 691 00:49:19,500 --> 00:49:23,333 Sie sorgen sich doch bestimmt um die Sicherheit Ihrer Familie. 692 00:49:23,500 --> 00:49:25,208 Und ich denke, 693 00:49:25,375 --> 00:49:30,208 Ihre Gefühle hinsichtlich Ihrer Frau sind gerade sehr kompliziert. 694 00:49:30,708 --> 00:49:32,250 Gelinde gesagt. 695 00:49:32,416 --> 00:49:35,083 Sie müssen wissen, dass ich alles Erdenkliche tue, 696 00:49:35,250 --> 00:49:37,041 um sie zurückzuholen. 697 00:49:37,208 --> 00:49:38,291 Danke. 698 00:49:38,458 --> 00:49:40,041 In New York habe ich es vermasselt. 699 00:49:40,208 --> 00:49:43,333 Auch die Besten machen Fehler. Warum wurde ich überhaupt verfolgt? 700 00:49:43,500 --> 00:49:45,458 Nein, die Besten machen keine Fehler. 701 00:49:45,625 --> 00:49:48,541 Ich kann dich nicht beschützen, wenn du Sovereign-Kräfte tötest. 702 00:49:48,708 --> 00:49:51,666 Er hatte sie nur auf Kurzwahl. Warum war er hinter mir her? 703 00:49:51,833 --> 00:49:54,583 Es gibt doch immer jemanden, der hinter dir her ist. 704 00:49:54,750 --> 00:49:56,375 Sie lässt dich niemals gehen. 705 00:49:56,541 --> 00:49:58,666 Emma stellt eine Bedrohung dar. 706 00:49:58,833 --> 00:50:00,458 Eine echte Gefahr. 707 00:50:00,625 --> 00:50:02,583 Vielleicht am meisten für sich selbst. 708 00:50:04,500 --> 00:50:05,500 Dave. 709 00:50:06,625 --> 00:50:09,750 Ich verstehe, dass Sie Ihrer Frau gegenüber loyal sind. 710 00:50:09,916 --> 00:50:13,250 Aber es ist jetzt unheimlich wichtig, 711 00:50:13,708 --> 00:50:17,166 dass ich hier nach Beweisen suche, die uns auf ihre Spur bringen. 712 00:50:19,458 --> 00:50:22,166 Verzeihen Sie mir die Frage, aber... 713 00:50:23,333 --> 00:50:25,500 brauchen Sie dafür denn keinen... 714 00:50:26,083 --> 00:50:29,250 Brauchen Sie dafür keinen Durchsuchungsbeschluss? 715 00:50:33,041 --> 00:50:35,541 Sicher, dass du mich nicht ausliefern willst? 716 00:50:35,708 --> 00:50:39,541 Sehr witzig. Dann hätte ich das schon vor Ewigkeiten tun können. 717 00:50:39,708 --> 00:50:41,041 Ach ja? 718 00:50:41,208 --> 00:50:43,666 Hast du eine Ahnung, was ich für dich tue? 719 00:50:43,833 --> 00:50:45,416 Was du für mich tust? 720 00:50:45,875 --> 00:50:49,166 Ich mache doch die Drecksarbeit, und du kassierst das Geld. 721 00:50:49,333 --> 00:50:51,208 Ich gebe dir Deckung. 722 00:50:51,750 --> 00:50:55,416 Tja, nun, das läuft nicht so richtig nach Plan. 723 00:50:56,750 --> 00:50:58,583 Ihre Frau Emma ist eine Rolle, 724 00:50:58,750 --> 00:51:01,708 die die Kriminelle Anna Peller spielt. 725 00:51:02,458 --> 00:51:04,375 Sie hat Sie hintergangen. 726 00:51:05,791 --> 00:51:07,375 Lassen Sie das nicht mehr zu. 727 00:51:07,541 --> 00:51:11,333 Seitdem du in Tel Aviv gesehen wurdest, bist du auf dem Tipsheet. 728 00:51:11,833 --> 00:51:15,541 Du solltest dich auf keinen Fall in Luxushotels in Manhattan rumtreiben. 729 00:51:16,250 --> 00:51:19,041 Ich habe unseren scheiß Hochzeitstag vergessen. 730 00:51:19,208 --> 00:51:21,083 Sie ist nicht dazu fähig, 731 00:51:21,250 --> 00:51:23,666 Liebe oder Mitgefühl zu empfinden. 732 00:51:24,791 --> 00:51:27,666 Sie ist eine kaltblütige Killerin. 733 00:51:28,916 --> 00:51:31,833 Sie hat Sie angelogen und Ihre Kinder in Gefahr gebracht. 734 00:51:32,458 --> 00:51:35,416 Es geht nicht nur um New York. Du bist nicht mehr bei der Sache. 735 00:51:35,583 --> 00:51:38,291 Ich habe dir ja gesagt, dass ich raus will. Hast du sie? 736 00:51:43,875 --> 00:51:45,583 Auch für die Kinder? 737 00:51:47,125 --> 00:51:48,875 Gut. Gut. 738 00:51:50,416 --> 00:51:51,416 Dave. 739 00:51:51,583 --> 00:51:53,291 Ich frage Sie noch einmal. 740 00:51:54,416 --> 00:51:56,416 Dürfte ich mich hier mal umsehen? 741 00:51:59,000 --> 00:52:02,666 Ich habe dein Märchen beschützt, aber jetzt musst du aufwachen, Emma. 742 00:52:05,416 --> 00:52:07,750 Verabschiede dich von deiner perfekten Familie. 743 00:52:07,916 --> 00:52:10,958 Wie gesagt, ich hole sie raus, und dann war es das für mich. 744 00:52:11,125 --> 00:52:14,625 Sie ist eine kaltblütige Mörderin. 745 00:52:15,458 --> 00:52:18,625 Bis dir das Geld ausgeht. Oder sie dir auf die Spur kommen. 746 00:52:18,791 --> 00:52:20,708 Dann kann ich dir nicht mehr helfen. 747 00:52:30,083 --> 00:52:33,333 Schwarze G-Klasse, drei Autos dazwischen. Das ist Sovereign. 748 00:52:37,041 --> 00:52:38,291 - Halt hier an. - Was? 749 00:52:38,458 --> 00:52:40,208 Halt einfach an. 750 00:52:46,416 --> 00:52:48,833 AN IHM DRANBLEIBEN WIR HABEN SIE 751 00:52:53,916 --> 00:52:55,000 Mr Brackett, 752 00:52:55,166 --> 00:52:59,000 es tut mir sehr leid, aber wir müssen später weiterreden. 753 00:52:59,166 --> 00:53:02,750 Wir melden uns. Vielen Dank, dass Sie sich Zeit genommen haben. 754 00:53:03,583 --> 00:53:05,083 Klar, kein Problem. 755 00:53:19,958 --> 00:53:22,125 Du kannst nicht ewig vor ihr wegrennen. 756 00:53:22,291 --> 00:53:23,458 Tschüss. 757 00:53:53,208 --> 00:53:56,041 - Überwach den Hintereingang. - Bin auf dem Weg. 758 00:54:24,416 --> 00:54:26,333 - Siehst du sie? - Negativ. 759 00:56:19,208 --> 00:56:20,750 Schlaf schön. 760 00:56:31,041 --> 00:56:32,833 Emma! Hier! 761 00:56:36,625 --> 00:56:38,375 Spring rein! 762 00:56:45,916 --> 00:56:47,333 Jetzt, los! 763 00:56:54,250 --> 00:56:55,875 Hey, alles okay? 764 00:56:57,041 --> 00:56:58,333 Raj, alles gut? 765 00:56:58,500 --> 00:56:59,500 Scheiße. 766 00:56:59,666 --> 00:57:00,833 Dich hat's erwischt. 767 00:57:01,625 --> 00:57:02,750 Weg da. 768 00:57:06,125 --> 00:57:08,250 Nimm den Fuß vom Gas. 769 00:57:14,000 --> 00:57:15,708 Scheiße, Scheiße. 770 00:57:23,125 --> 00:57:24,125 Raj! 771 00:57:34,458 --> 00:57:36,041 Oh mein Gott. 772 00:57:44,625 --> 00:57:45,708 Scheiße! 773 00:57:47,083 --> 00:57:48,333 Scheiße! 774 00:58:03,958 --> 00:58:06,791 Leider kann Ihr Anruf nicht durchgestellt werden. 775 00:58:06,958 --> 00:58:08,416 Überprüfen Sie die Nummer... 776 00:58:20,125 --> 00:58:23,333 Die von Ihnen gewählte Nummer ist nicht vergeben. 777 00:58:34,666 --> 00:58:36,791 Oh mein Gott... 778 00:59:17,166 --> 00:59:18,333 Emma? 779 00:59:21,916 --> 00:59:22,916 Em? 780 00:59:30,708 --> 00:59:32,125 Bist du allein? 781 00:59:33,500 --> 00:59:34,916 Ja, ich bin allein. 782 00:59:36,041 --> 00:59:37,833 Woher hast du die Nummer? 783 00:59:38,000 --> 00:59:39,375 Woher ich die Nummer habe? 784 00:59:40,583 --> 00:59:43,125 Die stand auf der Visitenkarte eines deutschen Klempners. 785 00:59:43,291 --> 00:59:46,416 Und die lag in einer Kiste mit den Mordutensilien meiner Frau. 786 00:59:46,875 --> 00:59:49,791 - Wer zum Teufel bist du? - Okay, bist du zu Hause? 787 00:59:50,458 --> 00:59:51,708 - Ja. - Die Kinder? 788 00:59:51,875 --> 00:59:53,833 In der Schule. Molly holt sie ab. 789 00:59:54,000 --> 00:59:55,291 Dave, geh nach draußen. 790 00:59:56,500 --> 00:59:58,250 Was? Ich soll nach draußen gehen? 791 00:59:58,833 --> 01:00:01,208 - Warum? - Dave, verlass sofort das Haus. 792 01:00:11,333 --> 01:00:12,666 Ich bin weg vom Haus. 793 01:00:14,458 --> 01:00:16,291 Dave, es tut mir so leid. 794 01:00:16,750 --> 01:00:18,125 Es tut dir leid. 795 01:00:18,833 --> 01:00:20,083 Was tut dir leid? 796 01:00:20,791 --> 01:00:24,000 Dass du uns verlassen hast? Dass du uns angelogen hast, mich? 797 01:00:24,541 --> 01:00:28,166 - Ich weiß nicht mal, wer du bist. - Doch, ich bin Emma, deine Frau. 798 01:00:28,750 --> 01:00:32,000 Das bist du aber nicht. Sie haben mir gesagt, was du bist. 799 01:00:32,166 --> 01:00:34,291 Ich musste in diesem Raum sitzen, ohne... 800 01:00:34,958 --> 01:00:37,208 zu wissen, ob du lebst oder tot bist. 801 01:00:38,000 --> 01:00:41,416 Ich musste dieser Frau zuhören, wie sie mir sagte, dass meine Frau, 802 01:00:41,583 --> 01:00:45,166 mein Ein und Alles, nicht die ist, die sie vorgibt zu sein. 803 01:00:47,041 --> 01:00:49,375 Meine Frau ist... eine Mörderin? 804 01:00:50,500 --> 01:00:52,500 Eine Auftragskillerin? 805 01:00:54,541 --> 01:00:56,250 Emma, stimmt das? 806 01:01:04,791 --> 01:01:05,791 Em? 807 01:01:09,791 --> 01:01:11,000 Du liebe Güte. 808 01:01:11,500 --> 01:01:14,958 Ja, okay, mein Beruf war eine Lüge, aber wir sind es nicht. 809 01:01:15,125 --> 01:01:17,583 - Wir haben Kinder! - Ich weiß, ich weiß. 810 01:01:24,166 --> 01:01:25,958 Weißt du, was lustig ist, Em? 811 01:01:26,750 --> 01:01:28,541 Als sie es mir gesagt haben, 812 01:01:29,708 --> 01:01:33,333 war ein Teil von mir erleichtert, dass ich es endlich erfahre. 813 01:01:33,500 --> 01:01:36,166 Dass ich endlich weiß, was du vor mir verheimlichst. 814 01:01:36,791 --> 01:01:40,791 - Dass du mich immer noch liebst. - Dave, ich habe dich immer geliebt. 815 01:01:40,958 --> 01:01:44,208 Ich habe dich auch immer geliebt. Ich könnte gar nicht anders. 816 01:01:44,375 --> 01:01:47,416 Aber in diesem Moment wünschte ich sehr, dass es anders wäre. 817 01:01:51,958 --> 01:01:52,958 Okay. 818 01:01:53,791 --> 01:01:55,833 Wir stecken da zusammen drin. Egal, was ist. 819 01:01:56,000 --> 01:01:58,958 Ich habe das verbockt, nicht du. Ich muss es geradebiegen. 820 01:02:01,791 --> 01:02:03,416 Diese Nummer... 821 01:02:03,583 --> 01:02:04,875 Du bist in Berlin? 822 01:02:05,416 --> 01:02:09,000 Dave, hör mir gut zu. Ich werde dir alles erzählen, versprochen. 823 01:02:09,166 --> 01:02:12,625 Aber ich brauche Zeit. Ruf mich nicht an, ich rufe dich an. 824 01:02:13,250 --> 01:02:17,083 So funktioniert das nicht. Bist du in Berlin, Emma? 825 01:02:17,250 --> 01:02:19,166 Dave, nein. Wehe, nein. 826 01:02:19,333 --> 01:02:21,791 Du bist meine Frau, ich komme zu dir. 827 01:02:21,958 --> 01:02:23,666 Wir lösen das Problem. 828 01:02:23,833 --> 01:02:26,500 Du kommst auf keinen Fall nach Berlin, verstehst du mich? 829 01:02:26,666 --> 01:02:28,750 Hierher kannst du nicht kommen, oder? 830 01:02:29,791 --> 01:02:31,875 Also komme ich nach Berlin. 831 01:02:32,041 --> 01:02:33,625 Und dann unterhalten wir uns. 832 01:02:33,791 --> 01:02:37,166 Komm nicht nach Berlin, lass es. Ich werde nicht hier sein! 833 01:02:38,625 --> 01:02:40,916 Dave, hörst du, was ich sage? 834 01:02:41,958 --> 01:02:42,958 Dave? 835 01:02:52,708 --> 01:02:54,583 Meine Damen und Herren... 836 01:03:04,041 --> 01:03:06,666 Em, ich bin in Berlin gelandet. 837 01:03:06,833 --> 01:03:08,625 Bitte ruf mich zurück. 838 01:03:26,791 --> 01:03:29,916 {\an8}Entschuldigen Sie, arbeiten Sie mit... 839 01:03:30,541 --> 01:03:32,000 Jack Dawson? 840 01:03:34,333 --> 01:03:35,583 Ja. 841 01:03:36,125 --> 01:03:37,750 Das bin ich. 842 01:04:23,041 --> 01:04:25,333 Ja, Diät-Cola. 843 01:04:26,250 --> 01:04:27,791 Coke light? 844 01:04:35,041 --> 01:04:36,208 Danke. 845 01:05:17,958 --> 01:05:19,416 Das ist echt hart. 846 01:05:23,208 --> 01:05:25,250 Wo sind die Kinder? 847 01:05:26,250 --> 01:05:27,750 Bei Molly. 848 01:05:27,916 --> 01:05:30,875 - Sie muss uns hassen. - Das tut sie. 849 01:05:35,416 --> 01:05:36,875 Ich heiße Anna. 850 01:05:37,791 --> 01:05:40,125 Ich bringe für Geld Menschen um. 851 01:05:40,291 --> 01:05:42,583 Dafür wurde ich vor langer Zeit ausgebildet. 852 01:05:42,750 --> 01:05:44,500 Du bringst Menschen um? 853 01:05:47,916 --> 01:05:51,500 - Waren wir also deine Deckung? - Nein. Nein, niemals. 854 01:05:52,041 --> 01:05:55,125 - Du hast uns einfach verlassen. - Nein, habe ich nicht. 855 01:05:55,291 --> 01:05:58,458 Ich musste... ein paar Sachen regeln. 856 01:06:08,250 --> 01:06:09,458 Wir sind Kanadier? 857 01:06:10,250 --> 01:06:14,125 War irgendetwas wahr von dem, was du mir je erzählt hast? 858 01:06:15,000 --> 01:06:16,625 Deine Eltern... 859 01:06:16,791 --> 01:06:19,250 Deine Tante in San Diego. 860 01:06:28,333 --> 01:06:29,750 Ich bin in den USA geboren. 861 01:06:31,166 --> 01:06:33,541 Mein Dad war ein Secret Service Agent, 862 01:06:33,708 --> 01:06:35,208 der vor seiner Zeit rausflog. 863 01:06:35,375 --> 01:06:37,166 Also machte er allein weiter. 864 01:06:37,750 --> 01:06:40,750 Er gründete eine private Sicherheitsfirma namens Sovereign. 865 01:06:40,916 --> 01:06:43,041 Eine der Agentinnen heißt Gwen Carver. 866 01:06:43,208 --> 01:06:45,125 Gwen Carver fahndet nach dir. 867 01:06:45,291 --> 01:06:47,416 In irgendeiner internationalen Taskforce. 868 01:06:47,583 --> 01:06:49,833 Es gibt keine Taskforce. Das ist Sovereign. 869 01:06:50,000 --> 01:06:52,208 Je mehr Reichweite und Deckung, desto besser. 870 01:06:53,375 --> 01:06:55,333 Nachdem mein Vater umkam, nahm sie mich auf. 871 01:06:55,500 --> 01:06:58,583 Sie hat mir ein Leben gegeben, mich ausgebildet. 872 01:06:59,291 --> 01:07:00,750 Sie sagte, alle wären böse. 873 01:07:00,916 --> 01:07:03,666 Ich war sehr jung, und sie hat mich manipuliert. 874 01:07:03,833 --> 01:07:05,875 Jetzt weiß ich, dass sie gelogen hat. 875 01:07:06,416 --> 01:07:08,416 Wahrscheinlich wusste ich es damals schon, 876 01:07:08,583 --> 01:07:10,625 konnte es mir nur nicht eingestehen. 877 01:07:10,791 --> 01:07:13,000 Egal. Ich war wegen eines Jobs in Boston. 878 01:07:13,166 --> 01:07:15,750 Dort habe ich dich in dieser Bar kennengelernt. 879 01:07:16,708 --> 01:07:19,291 Du hast mit mir wie mit einem echten Menschen geredet. 880 01:07:19,458 --> 01:07:23,125 Du hast mich zum Lachen gebracht. Wegen dir wollte ich neu anfangen. 881 01:07:23,291 --> 01:07:25,416 Du warst nie meine Deckung, Dave. 882 01:07:25,916 --> 01:07:29,625 Du warst der Erste, den ich je geliebt habe. Wyatt der Zweite. 883 01:07:29,791 --> 01:07:32,458 Das war das schönste Leben, das ich mir vorstellen konnte, 884 01:07:32,625 --> 01:07:34,750 von dem ich nicht mal zu träumen gewagt hatte. 885 01:07:34,916 --> 01:07:37,791 Dann wurde ich schwanger, Caroline kam, und alles war toll. 886 01:07:37,958 --> 01:07:39,125 Du hast nie aufgehört. 887 01:07:39,291 --> 01:07:41,750 Nur ein-bis zweimal pro Jahr. Ich schwöre. 888 01:07:41,916 --> 01:07:44,125 Ich musste unseren Schutz finanzieren. 889 01:07:44,583 --> 01:07:46,000 Die Geschäftsreisen. 890 01:07:47,208 --> 01:07:48,583 Nebraska? 891 01:07:49,041 --> 01:07:50,041 Buenos Aires. 892 01:07:51,208 --> 01:07:52,291 St. Louis. 893 01:07:54,208 --> 01:07:55,333 Riad, glaube ich. 894 01:07:56,750 --> 01:08:00,083 Dave, das ist mein Job, okay? Damit verdiene ich mein Geld. 895 01:08:00,250 --> 01:08:01,666 Ich kann nichts anderes. 896 01:08:01,833 --> 01:08:04,666 - Dann bilde dich weiter. - Ich weiß, du hast recht. 897 01:08:05,333 --> 01:08:07,708 Das werde ich. Es ist vorbei, ich steige aus. 898 01:08:07,875 --> 01:08:10,958 Dave, sieh mich an. Du fehlst mir. Ich vermisse unsere Kreuzworträtsel. 899 01:08:11,125 --> 01:08:13,916 Ich vermisse die Pixar-Filme mit den Kindern auf dem Sofa, 900 01:08:14,083 --> 01:08:15,791 die Süßigkeiten und Popcorn. 901 01:08:15,958 --> 01:08:19,208 Mir fehlt Sex in unserem Bett, bevor wir einen Termin machen mussten. 902 01:08:19,375 --> 01:08:20,541 Okay. 903 01:08:32,541 --> 01:08:34,208 - Ich liebe dich. - Ja, ich dich auch. 904 01:08:34,375 --> 01:08:36,166 Und ich liebe unsere Familie. 905 01:08:37,541 --> 01:08:40,541 Aber Morden ist schlecht, nicht akzeptabel. 906 01:08:40,708 --> 01:08:43,291 Ich weiß. Ich bin durch damit. Ich schwöre, es ist vorbei. 907 01:08:43,458 --> 01:08:46,708 Ich muss noch ein paar Dinge erledigen, dann verspreche ich dir, 908 01:08:46,875 --> 01:08:48,208 ist es vorbei. 909 01:09:02,791 --> 01:09:04,958 Keine Sorge, ich habe einen Plan. 910 01:09:05,125 --> 01:09:07,875 Bleib ruhig und tu, was sie sagen. Ich weiß, was ich tue. 911 01:09:10,083 --> 01:09:11,166 Dave, das ist Ji. 912 01:09:11,333 --> 01:09:13,500 Wir sind zusammen aufgewachsen, wie Schwestern. 913 01:09:13,666 --> 01:09:16,083 Mit ihr gab's immer was zu lachen, wie man sieht. 914 01:09:16,250 --> 01:09:17,333 Hallo, Anna. 915 01:09:17,500 --> 01:09:20,166 Das ist ein persönliches Gespräch. 916 01:09:20,333 --> 01:09:22,041 Wenn es euch nichts ausmacht... 917 01:09:22,708 --> 01:09:24,083 Zeit zu gehen. 918 01:09:24,916 --> 01:09:27,000 Ich habe meinen Kaffee noch nicht ausgetrunken. 919 01:09:27,166 --> 01:09:29,833 Wenn du, dein Freund und eure Kumpel schon mal vorgehen, 920 01:09:30,000 --> 01:09:32,375 wir kommen dann nach. 921 01:09:37,208 --> 01:09:39,125 Hey. Nimm die Pfoten weg. 922 01:10:22,083 --> 01:10:24,625 GUTEN MORGEN, LIEBLING 923 01:10:46,541 --> 01:10:48,250 Guckt mal, Kinder. 924 01:10:49,291 --> 01:10:51,750 Das ist euer neuer Freund. 925 01:10:57,000 --> 01:10:58,625 Der ist so süß. 926 01:10:59,333 --> 01:11:00,791 Na, spielt mit ihm. 927 01:11:03,458 --> 01:11:05,250 Das wird sie nie erlauben. 928 01:11:05,416 --> 01:11:09,916 Nicht? Diesen knuddeligen kleinen Freund muss man einfach lieben. 929 01:11:16,750 --> 01:11:18,916 Der ist so süß. 930 01:11:19,916 --> 01:11:22,041 - Mom. - Mom. 931 01:11:22,208 --> 01:11:24,833 - Hallo. Geht es euch gut? - Ja. 932 01:11:25,000 --> 01:11:27,541 - Wie seid ihr... - Die Reise war lang. 933 01:11:28,000 --> 01:11:31,125 Jetzt sind wir wieder beisammen. Und nur das zählt. 934 01:11:31,291 --> 01:11:34,375 Du hast nie gesagt, dass wir eine extra Oma haben. 935 01:11:34,541 --> 01:11:36,500 - Nein, habe ich nicht. Wo ist Dave? - Ach ja. 936 01:11:36,666 --> 01:11:39,833 Daddy ruht sich aus. Er fühlt sich nicht so gut. 937 01:11:41,750 --> 01:11:43,958 - Reden wir woanders? - Nein, hier ist es gut. 938 01:11:44,916 --> 01:11:45,916 Okay. 939 01:11:46,500 --> 01:11:49,166 Umarm sie nur nicht zu fest. 940 01:11:49,875 --> 01:11:53,333 - Du willst sie ja nicht erdrosseln. - Was bedeutet erdrosseln? 941 01:11:53,500 --> 01:11:55,041 Das sage ich dir später, Baby. 942 01:11:55,208 --> 01:11:57,875 Kinder, Mommy und ich müssen reden, also... 943 01:11:58,041 --> 01:12:00,791 Möchtet ihr das supercoole, 944 01:12:00,958 --> 01:12:03,583 lustige Spielhaus sehen, 945 01:12:03,750 --> 01:12:05,625 das wir für euch eingerichtet haben? 946 01:12:06,291 --> 01:12:08,500 - Darf der Welpe mit? - Natürlich. 947 01:12:08,666 --> 01:12:10,250 Er gehört doch euch. 948 01:12:10,833 --> 01:12:12,500 Wenn es eure Mutter erlaubt. 949 01:12:15,041 --> 01:12:17,250 Natürlich darf der Welpe mit. 950 01:12:17,416 --> 01:12:21,375 Und die Videospiele wollen wir auch zum Laufen bringen. Ja, Carlo? 951 01:12:21,833 --> 01:12:23,041 Los. 952 01:12:25,083 --> 01:12:26,541 - Juhu. - Ja. 953 01:12:32,458 --> 01:12:33,791 Tee? 954 01:12:41,916 --> 01:12:44,958 Das Einhorn wollte die Königin sehen, 955 01:12:45,125 --> 01:12:47,291 weil sie dieser Regenbogen war. 956 01:12:47,458 --> 01:12:51,708 Sie wollte das Einhorn noch hübscher machen, 957 01:12:51,875 --> 01:12:55,375 weil sie eine Statue für ihr Schloss daraus machen wollte. 958 01:12:55,541 --> 01:12:58,625 Ich glaube, das liegt daran, weil die Königin schön... 959 01:12:58,791 --> 01:13:01,125 Du hättest sie nicht mit reinziehen müssen. 960 01:13:03,375 --> 01:13:05,041 Du hast sie da reingezogen. 961 01:13:06,375 --> 01:13:08,791 Ehrlich Anna, dein Plan war unausgegoren. 962 01:13:08,958 --> 01:13:12,250 Du wusstest genau, dass Dave uns zu dir führen würde, 963 01:13:12,416 --> 01:13:15,916 damit du deinen billigen Racheakt ausüben könntest. 964 01:13:16,500 --> 01:13:19,083 Es war auch klar, dass wir die Kinder holen. 965 01:13:20,375 --> 01:13:23,333 Dachtest du wirklich, es wäre so einfach? 966 01:13:24,666 --> 01:13:26,916 Den Kindern geht es gut. 967 01:13:27,500 --> 01:13:30,500 Wenn die Videospiele und der Hund sie nicht beschäftigen, 968 01:13:30,666 --> 01:13:32,416 gibt es noch Tischtennis. 969 01:13:33,250 --> 01:13:36,958 Nicht dass du sie den Vorteil körperlicher Ertüchtigung lehrst. 970 01:13:38,125 --> 01:13:40,541 - Deine Erziehungsmethoden, Anna... - Emma. 971 01:13:42,708 --> 01:13:44,208 Emma. 972 01:13:45,166 --> 01:13:48,250 - Das ist aber schon sehr ähnlich. - Ich heiße Emma. 973 01:13:49,791 --> 01:13:50,958 Okay. 974 01:13:52,083 --> 01:13:53,458 Ich sehe dich. 975 01:13:55,291 --> 01:13:56,750 Ich höre dich. 976 01:13:57,458 --> 01:13:59,083 Ist es das, was du brauchst? 977 01:13:59,833 --> 01:14:01,291 Du rebellierst. 978 01:14:01,791 --> 01:14:03,166 Und wofür? 979 01:14:03,333 --> 01:14:05,791 Um im Kaufhaus Geschirrspültabs auszusuchen, 980 01:14:05,958 --> 01:14:08,666 mit Dave aus New Jersey? 981 01:14:08,833 --> 01:14:12,250 Ja. Ich mag New Jersey und ich liebe meine Familie. 982 01:14:12,958 --> 01:14:16,333 - Ich will nur ein normales Leben. - Du willst ein normales Leben. 983 01:14:16,875 --> 01:14:19,500 Und pflasterst den Weg von Athen bis Simbabwe mit Leichen. 984 01:14:19,666 --> 01:14:21,916 - Das mache ich nicht mehr. - Hast du ihm das gesagt? 985 01:14:22,083 --> 01:14:24,125 Ja, ich bin fertig mit allem und mit euch! 986 01:14:25,375 --> 01:14:27,458 Bitte Anna, achte auf deine Wortwahl. 987 01:14:27,625 --> 01:14:28,833 Fick dich. 988 01:14:29,625 --> 01:14:32,583 Du hast mich entführt. Meine Kinder bekommst du nicht. 989 01:14:32,750 --> 01:14:35,333 Ich bitte dich. Man hat sie mir freiwillig gegeben. 990 01:14:35,875 --> 01:14:38,166 Deine Schwägerin hat sich Sorgen gemacht. 991 01:14:38,333 --> 01:14:41,833 Doch es hat sie wohl beruhigt, dass die Behörden alles im Griff haben. 992 01:14:42,000 --> 01:14:44,125 Die ITIC und so. 993 01:14:44,666 --> 01:14:48,375 Ich habe dich nicht entführt, Anna. Ich habe dich aufgenommen. 994 01:14:48,541 --> 01:14:50,791 - Ich war ein Kind. - Hör auf. 995 01:14:50,958 --> 01:14:53,666 Hör auf, dir selber leidzutun. 996 01:14:53,833 --> 01:14:55,458 Du bist besser als das. 997 01:14:56,000 --> 01:14:57,833 Jedenfalls warst du das früher. 998 01:15:06,625 --> 01:15:08,958 Nicht, ich will das nicht sehen. Nicht... 999 01:15:13,541 --> 01:15:14,958 Sieh dir das Mädchen an. 1000 01:15:15,958 --> 01:15:18,625 Sieh dir ihre Stärke an, ihre Kraft. 1001 01:15:18,791 --> 01:15:20,916 Diese Dinge hast du von mir. 1002 01:15:21,583 --> 01:15:23,541 Darum gehörst du mir. 1003 01:15:24,666 --> 01:15:25,916 Für immer. 1004 01:15:28,708 --> 01:15:30,208 Was willst du von mir? 1005 01:15:30,375 --> 01:15:32,583 Du weißt, was ich will. 1006 01:15:33,500 --> 01:15:36,875 Ich will dich zurück. Wir können eine Familie sein. 1007 01:15:37,041 --> 01:15:38,875 Siehst du denn nicht, 1008 01:15:39,041 --> 01:15:41,333 dass das der einzige Weg für... 1009 01:15:42,208 --> 01:15:44,708 deine Kinder ist, eine Zukunft zu haben? 1010 01:15:44,875 --> 01:15:47,958 Ein Leben, in dem du eine Rolle spielst. 1011 01:15:53,083 --> 01:15:55,750 Du musst lediglich Dave loswerden. 1012 01:15:59,333 --> 01:16:00,625 Nur eine Kugel. 1013 01:16:00,791 --> 01:16:04,125 Auch wenn du außer Form bist, reicht das doch sicherlich. 1014 01:16:05,583 --> 01:16:06,583 Danke. 1015 01:16:23,666 --> 01:16:26,750 Mach du es doch, wenn das dein Wunsch ist. Tu du es. 1016 01:16:28,125 --> 01:16:30,041 Ich habe ihn nicht reingezogen. 1017 01:16:33,250 --> 01:16:36,708 Das stellt unsere gemeinsame Zukunft auf eine stabilere Basis. 1018 01:16:37,166 --> 01:16:38,375 Als Familie. 1019 01:16:39,125 --> 01:16:40,583 Deine wahre Familie. 1020 01:16:41,833 --> 01:16:44,666 Was wäre, wenn ich auf dein Gesicht ziele und abdrücke? 1021 01:16:45,625 --> 01:16:48,791 Denk doch bitte an deine Kinder. 1022 01:16:49,791 --> 01:16:51,125 Nur einmal. 1023 01:16:52,250 --> 01:16:54,250 Ich denke in jedem Fall an dich. 1024 01:16:56,166 --> 01:16:57,583 Mein liebes Mädchen. 1025 01:17:05,333 --> 01:17:06,416 Jetzt... 1026 01:17:07,791 --> 01:17:09,625 geh mit ihm spazieren. 1027 01:17:10,875 --> 01:17:12,708 Führ ihn in den Wald. 1028 01:17:15,958 --> 01:17:17,333 Zwing mich nicht dazu. 1029 01:17:17,500 --> 01:17:19,500 Soll ich mich derweil um die Kinder kümmern? 1030 01:17:20,041 --> 01:17:21,041 Nein. 1031 01:17:21,208 --> 01:17:23,708 - Wir könnten etwas spielen. - Nein. 1032 01:17:23,875 --> 01:17:26,083 - Ich könnte ihnen etwas vorlesen. - Nein. 1033 01:17:26,250 --> 01:17:28,750 Diese vollkommenen kleinen Lieblinge. 1034 01:17:28,916 --> 01:17:31,041 Ich kann ihnen so viel beibringen. 1035 01:17:32,541 --> 01:17:34,208 Alles hat seinen Preis. 1036 01:17:35,166 --> 01:17:37,708 - Alle müssen Opfer bringen. - Zwing mich nicht dazu. 1037 01:17:37,875 --> 01:17:41,083 Ich kann dir den Ärger vergeben, den du mir eingehandelt hast. 1038 01:17:41,250 --> 01:17:43,500 Aber du musst mir entgegenkommen. 1039 01:17:45,000 --> 01:17:46,750 Und das ist der Weg. 1040 01:17:50,583 --> 01:17:52,666 Jetzt geh mit ihm spazieren. 1041 01:17:54,416 --> 01:17:56,208 Bring ihn in den Wald. 1042 01:18:06,875 --> 01:18:09,583 Ich will nicht, dass sie je damit in Berührung kommen. 1043 01:18:09,750 --> 01:18:11,333 Mein liebes Mädchen. 1044 01:18:24,041 --> 01:18:25,458 Wo sind wir? 1045 01:18:28,666 --> 01:18:30,416 Gehen wir spazieren. 1046 01:18:37,458 --> 01:18:39,083 Was ist das hier? 1047 01:18:41,125 --> 01:18:43,375 - Ein Scharfschütze zielt auf uns. - Was? 1048 01:18:43,541 --> 01:18:45,333 Alles gut. Sie beobachtet alles. 1049 01:18:45,500 --> 01:18:47,125 Dave, ich muss dir was sagen. 1050 01:18:47,291 --> 01:18:49,291 Dann sag mir was, irgendwas. 1051 01:18:50,333 --> 01:18:51,625 Sie hat die Kinder. 1052 01:18:51,791 --> 01:18:55,000 Es geht ihnen gut, hör auf. Es ist alles in Ordnung, beruhig dich. 1053 01:18:55,166 --> 01:18:57,083 - Wo sind sie? - Es geht ihnen gut. 1054 01:18:57,250 --> 01:19:00,875 Sie sind unverletzt, zufrieden. Sie haben keine Ahnung, was los ist. 1055 01:19:01,041 --> 01:19:02,583 Was machen wir jetzt? 1056 01:19:02,750 --> 01:19:04,291 Emma, was stimmt nicht mit dir? 1057 01:19:04,458 --> 01:19:06,541 Sie haben unsere Kinder. Was sollen wir tun? 1058 01:19:13,750 --> 01:19:15,041 Nimm mich in den Arm. 1059 01:19:17,083 --> 01:19:19,416 Du weißt schon. Nimm mich in den Arm, wie früher. 1060 01:19:20,333 --> 01:19:22,583 Vor der ganzen Scheiße. Bitte halt mich fest. 1061 01:19:23,375 --> 01:19:24,583 - Bitte. - Ich meine... 1062 01:19:24,750 --> 01:19:26,250 - Sofort. - Gut. 1063 01:19:35,875 --> 01:19:37,166 Emma... 1064 01:19:37,833 --> 01:19:39,375 Was zum Teufel ist hier los? 1065 01:19:39,541 --> 01:19:42,125 - Sie will, dass ich dich umbringe. - Was? 1066 01:19:46,375 --> 01:19:47,750 - Tut mir leid. - Ich liebe... 1067 01:20:32,208 --> 01:20:33,250 Tötung bestätigt. 1068 01:21:01,000 --> 01:21:02,541 Hilfst du mir vielleicht mal? 1069 01:21:06,500 --> 01:21:08,041 Schlampe. 1070 01:22:07,333 --> 01:22:10,166 Emma, was zum Teufel ist hier los? 1071 01:22:13,458 --> 01:22:16,666 - Sie will, dass ich dich umbringe. - Was? 1072 01:22:16,833 --> 01:22:19,000 Das werde ich aber nicht tun. 1073 01:22:19,750 --> 01:22:22,416 Glatter Durchschuss, keine lebenswichtigen Organe. 1074 01:22:22,583 --> 01:22:24,041 Ich weiß, was ich tue. 1075 01:22:24,208 --> 01:22:27,500 Vertrau mir und stell dich tot. 1076 01:22:28,458 --> 01:22:30,833 - Tut mir leid. - Ich liebe dich, aber... 1077 01:22:43,041 --> 01:22:44,208 Hallo. 1078 01:22:53,583 --> 01:22:56,708 Babe, ich bin's. Du kannst dich bewegen. 1079 01:22:56,875 --> 01:22:59,041 - Oh Gott, alles gut? - Du hast auf mich geschossen. 1080 01:22:59,208 --> 01:23:01,875 Ich weiß, es tut mir so leid. Tut es weh? 1081 01:23:03,250 --> 01:23:05,083 Oh Gott, zeig mal her. Hör zu. 1082 01:23:05,250 --> 01:23:08,291 Du musst Druck ausüben. Die Blutung ist langsam. 1083 01:23:08,916 --> 01:23:11,083 In vier, fünf Stunden bist du im Krankenhaus. 1084 01:23:11,250 --> 01:23:12,916 - Was? - Ja. 1085 01:23:14,125 --> 01:23:16,958 Okay, komm her. Ich befreie dich mal davon. 1086 01:23:20,625 --> 01:23:22,458 - Kannst du aufstehen? - Nein. 1087 01:23:22,625 --> 01:23:25,000 Doch, kannst du. Na los, ich helfe dir. 1088 01:23:25,166 --> 01:23:28,000 - Einen Moment noch. - Tut mir leid, hoch mit dir. 1089 01:23:29,708 --> 01:23:31,416 - Tut mir leid. - Okay. 1090 01:23:31,583 --> 01:23:33,416 Alles gut? Okay, Babe, hör zu. 1091 01:23:33,583 --> 01:23:36,791 Es tut mir wirklich leid, aber ich muss jetzt zur Arbeit. 1092 01:23:36,958 --> 01:23:38,083 - Okay. - Ja? 1093 01:23:38,250 --> 01:23:40,541 - Du kommst mit. Bist du so weit? - Okay. 1094 01:23:40,708 --> 01:23:41,958 - Okay. Ja. - Nein. 1095 01:23:42,125 --> 01:23:44,416 Ich liebe dich. Bleib in meiner Nähe. 1096 01:23:44,583 --> 01:23:45,958 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich. 1097 01:23:46,125 --> 01:23:47,791 - Los. - Du hast mich angeschossen. 1098 01:23:49,458 --> 01:23:50,791 Komm schon. 1099 01:24:05,708 --> 01:24:08,333 Okay. Ja, gehen wir. Komm schon. 1100 01:24:23,500 --> 01:24:26,250 - Scheiße. Komm her, ganz leise sein. - Was? 1101 01:24:26,416 --> 01:24:28,333 Tut mir leid. Hör zu... 1102 01:24:30,500 --> 01:24:33,541 - Zeig dich nicht. Und nicht gucken. - Alles klar. Was? 1103 01:24:38,916 --> 01:24:40,166 Hallo. 1104 01:24:55,041 --> 01:24:56,750 - Alles gut? - Was war das? 1105 01:24:56,916 --> 01:25:00,000 Ich weiß, das ist viel, aber ich brauche dich. Konzentrier dich. 1106 01:25:00,166 --> 01:25:02,458 - Okay, ich bin da. Ich kann helfen. - Gut, hör zu. 1107 01:25:02,625 --> 01:25:05,375 Die Kinder sind dahinten im Gästehaus. Ich muss dahin. 1108 01:25:05,541 --> 01:25:07,541 - Schinde Zeit bei den Kindern. - Okay. Zeit? 1109 01:25:07,708 --> 01:25:10,958 - Nimm das. Zielen und abdrücken. - Zielen und abdrücken. 1110 01:25:11,125 --> 01:25:13,666 Mit etwas Glück brauchst du die nicht. Was sollst du machen? 1111 01:25:13,833 --> 01:25:15,333 - Zeit schinden. - Zeit schinden. 1112 01:25:15,500 --> 01:25:17,208 - Ich werde da sein. - Emma? 1113 01:25:18,666 --> 01:25:20,791 - Ich werde da sein. - Okay. 1114 01:25:22,541 --> 01:25:24,125 Zielen und abdrücken. 1115 01:25:26,500 --> 01:25:28,541 Was meinst du mit Funkstille? 1116 01:25:33,041 --> 01:25:35,333 Ich hoffe nur, das geht ihr nicht zu nahe. 1117 01:25:45,291 --> 01:25:47,208 Okay, versuch, sie nicht umzubringen. 1118 01:25:47,833 --> 01:25:49,500 Ich will sie lebend. 1119 01:27:43,583 --> 01:27:45,583 Daddy! 1120 01:27:45,750 --> 01:27:47,250 Hallo, Baby. 1121 01:27:49,833 --> 01:27:50,916 Gott... 1122 01:27:51,750 --> 01:27:54,500 Na, das ist vielleicht ein Abenteuer, was? 1123 01:28:06,875 --> 01:28:08,083 - Daddy? - Ja? 1124 01:28:08,250 --> 01:28:10,750 Bist du sicher, dass du kein Pflaster brauchst? 1125 01:28:13,666 --> 01:28:15,291 Mir geht es gut. 1126 01:28:16,375 --> 01:28:18,250 Das ist lecker. 1127 01:28:46,708 --> 01:28:49,250 Jetzt sind nur noch wir beide übrig, Gwen. 1128 01:29:24,625 --> 01:29:26,833 Ich dachte, du hast mehr drauf! 1129 01:29:34,875 --> 01:29:37,041 Wir müssen das nicht machen, weißt du? 1130 01:29:37,666 --> 01:29:39,458 Es ist noch nicht zu spät. 1131 01:29:40,250 --> 01:29:42,125 Wir können das noch hinkriegen. 1132 01:29:44,458 --> 01:29:46,208 Ich hab dich lieb, Anna. 1133 01:29:51,291 --> 01:29:53,208 Du weißt aber schon, dass ich dich sehe? 1134 01:29:55,625 --> 01:29:59,375 Ich bin immer noch dieselbe Frau, die dir den Schlafanzug anzog. 1135 01:29:59,916 --> 01:30:01,916 Ich habe dich abends zugedeckt. 1136 01:30:05,041 --> 01:30:07,708 Ach Gwen, ich erinnere mich an alles. 1137 01:30:08,583 --> 01:30:10,916 Siehst du, was für eine gute Lehrerin du warst? 1138 01:30:26,208 --> 01:30:28,000 Geht es hier um Dave? 1139 01:30:31,208 --> 01:30:34,416 Du bist erwachsen. Also benimm dich nicht mehr wie ein Kind. 1140 01:30:34,583 --> 01:30:35,875 Zwing mich doch. 1141 01:30:44,375 --> 01:30:46,250 Es reicht jetzt, Anna. 1142 01:30:47,083 --> 01:30:49,500 Dein Magazin könnte leer sein, Gwen. 1143 01:30:51,083 --> 01:30:52,333 Verdammt. 1144 01:30:52,500 --> 01:30:53,791 Verdammt. 1145 01:31:23,166 --> 01:31:24,833 Mein liebes Mädchen. 1146 01:31:26,041 --> 01:31:27,833 So gefällt mir das. 1147 01:31:33,208 --> 01:31:34,625 Bring es zu Ende. 1148 01:31:41,041 --> 01:31:42,666 Bring es zu Ende. 1149 01:31:50,166 --> 01:31:52,458 Ich würde dir sehr gern beim Sterben zusehen. 1150 01:31:52,625 --> 01:31:55,708 Aber Mr Fluff und die Affenprinzessin bekriegen sich. 1151 01:31:55,875 --> 01:31:58,458 Und meine Familie wartet auf mich. 1152 01:32:19,000 --> 01:32:21,666 Ich bin eure Chefin, aber ich bin eine nette Chefin. 1153 01:32:21,833 --> 01:32:24,708 Ihr dürft am Morgen Kuchen mit mir essen. 1154 01:32:25,458 --> 01:32:27,833 Hey, Rotznasen. Hi, wir müssen gehen, ja? 1155 01:32:28,000 --> 01:32:29,333 - Müssen wir wirklich? - Ja. 1156 01:32:29,500 --> 01:32:31,875 - Wir sind mitten in einem Rennen. - Ihr habt Mom gehört. 1157 01:32:32,041 --> 01:32:33,375 Es ist an der Zeit. Los. 1158 01:32:33,541 --> 01:32:35,291 Geht es dir gut? Komplikationen? 1159 01:32:35,458 --> 01:32:37,625 - Nichts, womit ich nicht klarkam. - Gut. 1160 01:32:38,416 --> 01:32:40,416 - Und bei dir? - Es ist erledigt. 1161 01:32:40,583 --> 01:32:42,416 Komplett erledigt? 1162 01:32:43,416 --> 01:32:44,916 Komplett erledigt. 1163 01:32:45,083 --> 01:32:46,375 - Mommy? - Ja, Süße? 1164 01:32:46,541 --> 01:32:50,083 Hast du dich auch an einem Baum verletzt? Wie Daddy? 1165 01:32:50,250 --> 01:32:51,833 - Ja, habe ich. - So wie Daddy. 1166 01:32:52,000 --> 01:32:54,291 Ein Unfall. Ich erzähl's im Auto. Holt eure Jacken. 1167 01:32:54,458 --> 01:32:56,000 - Wyatt, Spiel aus. - Na los. 1168 01:32:56,166 --> 01:32:58,625 - Dürfen wir Tuffy mitnehmen? - Ja, nimm Tuffy mit. 1169 01:32:58,791 --> 01:33:00,416 Wir dürfen ihn wirklich behalten? 1170 01:33:00,583 --> 01:33:03,083 Heb ihn hoch, bevor ich meine Meinung ändere. 1171 01:33:03,250 --> 01:33:06,000 Schnappt euch eure Jacken, macht schon. Jacken... 1172 01:33:06,166 --> 01:33:09,041 - Gehen wir Eis essen? - Na los, Bewegung. 1173 01:33:09,833 --> 01:33:11,250 Was hat Carlo denn? 1174 01:33:12,958 --> 01:33:16,458 Carlo schläft, und wir wollen ihn nicht wecken. Tschüss, Carlo. 1175 01:33:16,625 --> 01:33:18,666 - Ja, tschüss, Carlo. - Tschüss, Carlo. 1176 01:33:31,500 --> 01:33:34,458 - Wo ist mein Kindersitz? - Wir besorgen dir einen. 1177 01:33:34,625 --> 01:33:36,416 Ich brauche einen Kindersitz. 1178 01:33:36,583 --> 01:33:38,750 Keine Sorge, wir fahren nicht lang. 1179 01:33:38,916 --> 01:33:42,750 Woher habt ihr diese Verletzungen? Das war doch kein Baum. 1180 01:33:42,916 --> 01:33:45,208 - Wir hatten eine Auseinandersetzung. - Miteinander? 1181 01:33:45,375 --> 01:33:46,750 - Nein. - Nein. 1182 01:33:46,916 --> 01:33:49,333 Mit ein paar anderen Typen, bösen Typen. 1183 01:33:49,500 --> 01:33:52,625 Ich darf nicht ohne Kindersitz Auto fahren. 1184 01:33:52,791 --> 01:33:56,458 Ich weiß, Schatz. Zuerst muss Daddy zum Arzt, dann kaufe ich einen Sitz. 1185 01:33:56,625 --> 01:33:59,041 Du hast gesagt, wir gehen Eis essen. 1186 01:33:59,208 --> 01:34:01,000 Ja, aber zuerst muss Daddy zum Arzt. 1187 01:34:01,166 --> 01:34:03,375 Dann kaufe ich einen Kindersitz, dann Eis. 1188 01:34:03,541 --> 01:34:04,958 Aber ich habe jetzt Hunger. 1189 01:34:05,125 --> 01:34:06,791 - Ich weiß. - Du lieber Himmel. 1190 01:34:06,958 --> 01:34:08,458 Wir besorgen dir einen Snack. 1191 01:34:08,625 --> 01:34:11,250 - Was isst man so in Deutschland? - Total leckere Sachen. 1192 01:34:11,416 --> 01:34:13,875 Bratwurst, Wiener Schnitzel. 1193 01:34:14,041 --> 01:34:16,583 - So was will ich nicht. - Ich will so was auch nicht. 1194 01:34:16,750 --> 01:34:20,500 - Ich will Hamburger. - Okay, ihr habt eure Mom gehört. 1195 01:34:21,416 --> 01:34:22,750 Wir finden... 1196 01:34:24,583 --> 01:34:26,916 Wir finden schon was Schönes. 1197 01:34:49,875 --> 01:34:53,458 - Wohin fahren wir überhaupt? - Ja, wohin fahren wir? 1198 01:34:53,625 --> 01:34:55,875 Keine Sorge. Ich habe einen Plan.