1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,791 --> 00:01:02,875 Hei, olen kohta siellä. Näetkö minut? 4 00:01:02,875 --> 00:01:05,708 On ongelmia kuvan kanssa. Kamera ei toimi. 5 00:01:05,708 --> 00:01:07,041 Entä nyt? 6 00:01:07,166 --> 00:01:08,708 Siinä sinä olet. Tyylikästä. 7 00:01:09,541 --> 00:01:11,500 Kiitos. Entä ystävämme? 8 00:01:11,500 --> 00:01:13,875 Pitkä, kalju mies nahkatakissa. 9 00:01:13,875 --> 00:01:16,500 Kokous päättyi juuri. He tulevat. 50 metriä. 10 00:01:20,541 --> 00:01:21,375 {\an8}45. 11 00:01:26,000 --> 00:01:27,208 35. 12 00:01:32,833 --> 00:01:34,166 {\an8}20 metriä. 13 00:01:40,208 --> 00:01:41,916 Kymmenen metriä. 14 00:01:42,458 --> 00:01:43,708 No niin. Täytyy mennä. 15 00:01:51,916 --> 00:01:53,166 Terve. 16 00:02:04,458 --> 00:02:08,625 TERVETULOA NEW YORKIIN 17 00:02:54,208 --> 00:02:55,583 Kiitos. 18 00:03:06,333 --> 00:03:09,916 Äiti! 19 00:03:09,916 --> 00:03:12,083 Pistaasipähkinäni! 20 00:03:12,916 --> 00:03:15,125 Oletko syönyt taas keilapalloja? 21 00:03:15,125 --> 00:03:17,041 - Olen. - Kuinka monta? 22 00:03:17,041 --> 00:03:17,958 Kymmenen. 23 00:03:18,916 --> 00:03:19,875 Kymmenenkö? 24 00:03:21,875 --> 00:03:23,458 - Oliko ikävä? - Oli. 25 00:03:23,583 --> 00:03:25,083 Minullakin oli ikävä sinua. 26 00:03:25,083 --> 00:03:26,666 Missä miehet ovat? 27 00:03:32,291 --> 00:03:34,125 Huhuu? 28 00:03:34,125 --> 00:03:37,625 - Tulit kotiin. - Todellakin. 29 00:03:37,625 --> 00:03:38,708 Hei. 30 00:03:39,541 --> 00:03:41,583 Teetkö suosikkiani, ananaskanaa? 31 00:03:41,583 --> 00:03:43,750 - Kyllä. - Hei. 32 00:03:44,666 --> 00:03:47,083 - Miten Nebraskassa meni? - Se oli... Kiitos. 33 00:03:47,208 --> 00:03:50,833 Tylsää. Opetin keskitason johtajille neljän päivän ajan, 34 00:03:50,833 --> 00:03:53,541 miten ketjuihin lisätään vegaanivaihtoehtoja. 35 00:03:53,541 --> 00:03:56,291 Ja takaan, ettei sitä tapahdu koskaan - 36 00:03:56,291 --> 00:03:58,166 Plattsmouthissa, eli... 37 00:03:59,041 --> 00:04:01,625 Menimme kuuden tunnin ryhmähenkiretkelle - 38 00:04:01,625 --> 00:04:03,458 lasitehtaaseen viimeisenä päivänä. 39 00:04:04,333 --> 00:04:06,625 - Se oli... - Tavallista? 40 00:04:07,000 --> 00:04:07,916 Niin, tavallista. 41 00:04:09,083 --> 00:04:10,958 Missä Wy on? Roskikset ovat ulkona. 42 00:04:10,958 --> 00:04:12,708 Ne ovat liian raskaita. 43 00:04:12,833 --> 00:04:16,416 Mahdotonta. Tämä pikkuinen söi kaikki keilapallot. 44 00:04:16,416 --> 00:04:18,250 Hei, rakkaani. Ikävöin sinua. 45 00:04:18,250 --> 00:04:21,291 Nämä saavat kypsyä kaikessa rauhassa. 46 00:04:21,291 --> 00:04:22,458 Tule. Mennään. 47 00:04:23,375 --> 00:04:24,666 Kulta, haluatko - 48 00:04:26,958 --> 00:04:28,041 käydä ehostautumassa? 49 00:04:28,958 --> 00:04:31,750 - Äiti, katso. - Leikimme hienoa ravintolaa. 50 00:04:31,750 --> 00:04:33,875 - Hienoa ravintolaako? - Olen baarimikko. 51 00:04:33,875 --> 00:04:35,500 Minä olen tarjoilija. 52 00:04:37,208 --> 00:04:40,000 Ja sinä teit ananaskanaa. 53 00:04:42,333 --> 00:04:43,875 Hyvää hääpäivää. 54 00:05:05,916 --> 00:05:08,250 Unohdit hääpäivän. Jestas. 55 00:05:08,250 --> 00:05:10,041 Podet varmaan syyllisyyttä. 56 00:05:10,041 --> 00:05:11,875 Miten käsittelet sitä? 57 00:05:12,000 --> 00:05:14,541 Juuri nyt teen maailman parhaita pannukakkuja. 58 00:05:15,208 --> 00:05:16,208 No, toimiiko se? 59 00:05:16,958 --> 00:05:18,083 Ei lähellekään. 60 00:05:18,791 --> 00:05:21,041 Buenos Aires -keikan asiakas on tyytyväinen. 61 00:05:21,041 --> 00:05:23,875 - Rahat tulossa. Poliisi ei tiedä mitään. - Raj. 62 00:05:25,000 --> 00:05:26,625 On hyviä ja huonoja uutisia. 63 00:05:27,666 --> 00:05:31,041 Huono uutinen on, että kuvasi on taas dark webin listalla. 64 00:05:31,041 --> 00:05:33,791 Hyvä uutinen on, että sain sen kai pois ajoissa. 65 00:05:33,791 --> 00:05:35,250 Pidä matalaa profiilia. 66 00:05:36,583 --> 00:05:38,958 Ymmärrän. Voimmeko puhua tästä myöhemmin? 67 00:05:38,958 --> 00:05:40,625 Dave on siellä, vai mitä? 68 00:05:41,083 --> 00:05:43,458 En pidättele sinua, mutta on uusi keikka. 69 00:05:43,458 --> 00:05:45,625 Ei onnistu. Palasin juuri kotiin. 70 00:05:45,625 --> 00:05:47,791 Harmi. Siitä tienaisi hyvin. 71 00:05:47,791 --> 00:05:49,416 He haluavat parhaan, 72 00:05:49,416 --> 00:05:51,791 ja sinä satut olemaan paras. 73 00:05:51,916 --> 00:05:53,708 Tiedän, Raj. 74 00:05:53,708 --> 00:05:56,125 Puhuimme tästä. Ei matkoja ennen marraskuuta. 75 00:05:56,125 --> 00:05:58,000 Pidä tauko. Hyvä on. 76 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Mutta Sovereign on luvannut ison palkkion - 77 00:06:01,000 --> 00:06:02,500 sinut löytäneelle. 78 00:06:03,166 --> 00:06:04,666 Jos et tee töitä, 79 00:06:04,666 --> 00:06:06,625 en voi pitää sinua turvassa. 80 00:06:06,625 --> 00:06:08,041 Se ei ole halpaa. 81 00:06:08,041 --> 00:06:09,375 Voinko soittaa huomenna? 82 00:06:09,375 --> 00:06:11,166 Pannukakkuni palavat. 83 00:06:11,333 --> 00:06:13,958 En ole yllättynyt. Varoitin kuumuudesta. 84 00:06:14,750 --> 00:06:16,833 Hauskaa. Puhutaan huomenna. 85 00:06:16,833 --> 00:06:18,291 Ole varovainen. Yritän... 86 00:06:19,333 --> 00:06:21,416 - Oletko kunnossa? - Olen. Töitä. 87 00:06:21,416 --> 00:06:24,291 He haluaisivat, että johdan koko Keskilänttä. 88 00:06:24,291 --> 00:06:25,791 Olet liian hyvä työssäsi. 89 00:06:26,541 --> 00:06:27,958 Niin hekin sanoivat. 90 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 Kenelle pannareita? 91 00:06:29,208 --> 00:06:31,041 - Minulle! - Selvä. 92 00:06:31,041 --> 00:06:32,083 Tässä. 93 00:06:33,666 --> 00:06:35,166 Ja... 94 00:06:35,666 --> 00:06:37,625 - Tässä, kultaseni. - Tässä. 95 00:06:39,250 --> 00:06:41,875 Hei, en halunnut pupua. Halusin tylsän. 96 00:06:42,291 --> 00:06:44,166 - No niin. - Ei. 97 00:06:44,166 --> 00:06:46,083 Ongelma ratkaistu! 98 00:06:46,083 --> 00:06:47,958 - Hyvin tehty. - Eipä kestä. 99 00:06:47,958 --> 00:06:49,625 - Otan tämän. - Hei! 100 00:06:50,166 --> 00:06:51,458 - Heippa. - Heippa! 101 00:06:51,833 --> 00:06:53,000 Teen sinulle toisen. 102 00:06:53,000 --> 00:06:57,583 Kuten sanoin, herra Pörrö ja Apinaprinsessa eivät voi mennä yhdessä, 103 00:06:57,583 --> 00:06:59,791 koska he eivät tule toimeen. 104 00:06:59,791 --> 00:07:02,875 Miksi herra Pörrö ja Apinaprinsessa riitelevät? 105 00:07:02,875 --> 00:07:04,208 Herra Pörrö on kade. 106 00:07:04,666 --> 00:07:06,750 Kade kenelle? Jackalope Johnnylle? 107 00:07:06,750 --> 00:07:09,041 Kateellinen Kummituskuningattarelle. 108 00:07:09,041 --> 00:07:11,375 Kummituskuningattarelle. Hyvä on. 109 00:07:11,375 --> 00:07:13,583 Odota hetki. 110 00:07:14,208 --> 00:07:17,791 {\an8}HANKI DAVELLE MAHTAVA HÄÄPÄIVÄLAHJA! 111 00:07:17,791 --> 00:07:19,250 VINKIT HYVÄÄN AVIOLIITTOON 112 00:07:21,000 --> 00:07:23,500 En tiedä. Jokin on pielessä. 113 00:07:24,833 --> 00:07:27,416 Trina on ihan muissa maailmoissa. 114 00:07:28,291 --> 00:07:31,458 Nyt hän on siskonsa häissä eikä ole tekstannut. 115 00:07:31,458 --> 00:07:34,000 Etkä sinä ole siellä? 116 00:07:34,000 --> 00:07:35,208 Onko se paha juttu? 117 00:07:35,208 --> 00:07:37,541 Se ei ole hienoa, Kev. 118 00:07:38,875 --> 00:07:41,291 Siksi tarvitsen näkökulmasi. 119 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 Sinä tiedät. 120 00:07:43,041 --> 00:07:45,833 Olette olleet naimisissa 20 vuotta, eikö? 121 00:07:46,333 --> 00:07:47,166 Seitsemän. 122 00:07:47,708 --> 00:07:51,583 Olette täydellinen pari. 123 00:07:53,916 --> 00:07:54,791 Niin. 124 00:07:54,791 --> 00:07:58,208 Ei se silti ole hyväksyttävää. 125 00:07:58,208 --> 00:08:00,000 Sinulla oli rankka viikko. 126 00:08:00,000 --> 00:08:03,333 Samoin. Ajattelin, että tekisimme jotain viikonloppuna. 127 00:08:03,333 --> 00:08:05,208 Teit lempiruokaani. 128 00:08:05,208 --> 00:08:07,500 Lapset leikkivät ravintolaa. Pilasin sen! 129 00:08:07,500 --> 00:08:08,875 Sinulla oli pitkä viikko. 130 00:08:08,875 --> 00:08:11,000 Unohdin hääpäivämme. 131 00:08:11,166 --> 00:08:12,291 Olen kauhea. 132 00:08:31,000 --> 00:08:32,125 Mikä tuo on? 133 00:08:32,125 --> 00:08:33,291 - Mikä? - Tuo. 134 00:08:35,750 --> 00:08:37,125 - Niin. - Tämäkö? 135 00:08:37,125 --> 00:08:38,041 Niin! 136 00:08:39,041 --> 00:08:41,333 Tämä saattaa olla virhe. 137 00:08:41,458 --> 00:08:42,333 Dave! 138 00:08:44,333 --> 00:08:46,041 Lutkamaisia alusvaatteita? 139 00:08:48,041 --> 00:08:49,208 Katso itse. 140 00:08:50,583 --> 00:08:52,958 Ostit rooliasun. 141 00:08:55,458 --> 00:08:56,333 Seksikäs hoitaja? 142 00:08:56,333 --> 00:08:57,791 Erikoissairaanhoitaja. 143 00:08:57,791 --> 00:08:59,875 Niin. Tietysti. 144 00:08:59,875 --> 00:09:01,208 Onko se liikaa? 145 00:09:01,333 --> 00:09:03,000 Ei suinkaan. 146 00:09:03,000 --> 00:09:04,875 Ajattelin, että olisi - 147 00:09:05,583 --> 00:09:07,708 hauskaa kokeilla jotain uutta. 148 00:09:12,416 --> 00:09:14,833 Sitäkö sinä haluat, jotain uutta? 149 00:09:14,833 --> 00:09:16,791 Vai haluatko minun olevan joku muu? 150 00:09:19,166 --> 00:09:20,166 Yhden yön ajan. 151 00:09:23,958 --> 00:09:24,916 No siis... 152 00:09:26,083 --> 00:09:27,000 Miksi ei? 153 00:09:29,125 --> 00:09:30,625 Minäkin voisin muuttaa jotain. 154 00:09:30,750 --> 00:09:33,083 - Molemmat tekevät osuutensa. - Niin. 155 00:09:33,083 --> 00:09:34,916 Voisin olla lääkäri. 156 00:09:35,458 --> 00:09:36,708 Tarvitsisin stetoskoopin. 157 00:09:36,708 --> 00:09:37,708 Kyllä, mutta... 158 00:09:39,083 --> 00:09:40,250 Tehdään tämä oikeasti. 159 00:09:41,958 --> 00:09:43,166 Huomenna. Manhattanilla. 160 00:09:43,541 --> 00:09:45,750 Huomisiltana? Pääseeköhän lapsenvahti? 161 00:09:45,750 --> 00:09:47,750 Siskosi on velkaa meille joulusta. 162 00:09:47,750 --> 00:09:49,625 Niin, hän on yhä velkaa. 163 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 Mitä haluat tehdä? Musikaali? 164 00:09:52,875 --> 00:09:54,541 Emme mene musikaaliin. 165 00:09:56,541 --> 00:09:57,833 Menemme hotelliin. 166 00:09:59,333 --> 00:10:01,458 - Hotelliinko? - Hienoon hotelliin. 167 00:10:02,541 --> 00:10:05,916 Tapaamme sattumalta hotellin baarissa. 168 00:10:06,916 --> 00:10:08,416 Esitän jotakuta toista. 169 00:10:08,416 --> 00:10:09,500 Kuten sinäkin. 170 00:10:10,041 --> 00:10:15,583 Kaksi ventovierasta tapaa baarissa. 171 00:10:17,708 --> 00:10:20,625 Äiti! Tarvitsen lasillisen vettä! 172 00:10:20,625 --> 00:10:21,791 Huomisiltana. 173 00:10:23,208 --> 00:10:25,458 - Huomisiltana. - Huomisiltana. 174 00:10:27,125 --> 00:10:28,250 Säilytän tämän. 175 00:10:29,125 --> 00:10:31,125 Tule takaisin tänne. Nappaan sinut! 176 00:10:32,541 --> 00:10:33,625 Etkä. 177 00:10:34,041 --> 00:10:35,708 Hidastakaa! 178 00:10:37,333 --> 00:10:38,583 Voi luoja. 179 00:10:39,500 --> 00:10:42,625 Minusta se on hienoa. Te ansaitsette tämän. 180 00:10:42,625 --> 00:10:44,625 Joo. Se on vain... Tiedäthän... 181 00:10:45,125 --> 00:10:47,083 - Ansaitsemme sen. - Kyllä. 182 00:10:47,083 --> 00:10:49,416 Olette molemmat tehneet paljon töitä. 183 00:10:49,416 --> 00:10:51,416 Lapset ovat mahtavia. 184 00:10:54,541 --> 00:10:56,500 Te ette koskaan lähde kotoa. 185 00:10:56,500 --> 00:10:59,166 Eikä takapihalla grillaaminen riitä hääpäivänä. 186 00:11:00,833 --> 00:11:01,666 Hyvä on. 187 00:11:02,416 --> 00:11:03,583 Näytä ne kengät. 188 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 Odota, kunnes näet peruukin. 189 00:11:30,791 --> 00:11:31,791 Iltaa, neiti. 190 00:12:04,250 --> 00:12:05,208 Anteeksi. 191 00:12:05,666 --> 00:12:06,583 Vodkamartini. 192 00:12:06,583 --> 00:12:07,875 - Hyvä on. - Kiitos. 193 00:12:16,750 --> 00:12:17,750 Uskomatonta! 194 00:12:24,416 --> 00:12:27,375 JUMISSA TUNNELISSA TULEN PIAN 195 00:12:28,875 --> 00:12:29,750 EI LÄHETETTY 196 00:12:30,708 --> 00:12:31,875 Todellako? 197 00:12:42,083 --> 00:12:44,916 Neiti, tämä on tuolta herralta. 198 00:13:03,333 --> 00:13:05,791 Et uskoisi, millainen ilta minulla on ollut. 199 00:13:07,166 --> 00:13:08,458 Niinkö? 200 00:13:08,458 --> 00:13:10,916 Jos en olisi löytänyt vapaata paikkaa - 201 00:13:10,916 --> 00:13:13,125 kauniin naisen vierestä, 202 00:13:13,125 --> 00:13:15,791 alkaisin epäillä onneani, mutta... 203 00:13:15,791 --> 00:13:16,708 Tässä minä olen. 204 00:13:18,083 --> 00:13:19,625 Kuinka paha ilta voi olla? 205 00:13:20,458 --> 00:13:21,666 Bob. Kitterman. 206 00:13:25,750 --> 00:13:27,375 Alice. Overby. 207 00:13:27,375 --> 00:13:28,541 Hienoa. 208 00:13:29,416 --> 00:13:30,250 No... 209 00:13:31,500 --> 00:13:32,750 Alice Overby. 210 00:13:32,750 --> 00:13:35,458 Oletko täällä yksin, jos saan kysyä? 211 00:13:35,583 --> 00:13:37,125 Näyttäisi siltä, Bob. 212 00:13:38,250 --> 00:13:39,208 Kappas vain. 213 00:13:39,708 --> 00:13:41,541 - Matkoilla? - Tämä on hotelli. 214 00:13:41,541 --> 00:13:44,458 Ihmiset päätyvät hotelleihin kaikenlaisista syistä. 215 00:13:44,458 --> 00:13:45,500 Se on totta. 216 00:13:45,500 --> 00:13:48,000 Anteeksi, minun täytyy kysyä. Oletko malli? 217 00:13:49,125 --> 00:13:50,541 Menin kai liian pitkälle, 218 00:13:50,541 --> 00:13:52,875 mutta se ei ollut iskurepliikki. 219 00:13:52,875 --> 00:13:56,041 Olet hyvin kaunis. Ja näytät tutulta. 220 00:13:56,041 --> 00:13:58,291 Kiitos. Olen rahoitusalalla. 221 00:13:59,458 --> 00:14:01,875 Siksi tunsin niin syvää yhteyttä sinuun. 222 00:14:01,875 --> 00:14:03,208 Kun näin sinut, 223 00:14:03,208 --> 00:14:05,458 tuntui kuin olisit vanha tuttu. 224 00:14:05,458 --> 00:14:07,083 Oletko sinäkin rahoitusalalla? 225 00:14:07,083 --> 00:14:09,833 En kyllästytä sinua työasioilla. 226 00:14:09,833 --> 00:14:12,875 Pidän päivät erillään öistä. 227 00:14:13,166 --> 00:14:14,416 Ja päinvastoin. 228 00:14:16,250 --> 00:14:19,125 Mutta haluan kysyä yhden kysymyksen. 229 00:14:19,916 --> 00:14:21,208 Selvä. Yksi kysymys. 230 00:14:22,958 --> 00:14:26,250 Rakastatko työtäsi? 231 00:14:32,833 --> 00:14:33,875 Joinakin päivinä. 232 00:14:35,916 --> 00:14:37,291 "Joinakin päivinä." 233 00:14:37,291 --> 00:14:38,791 Olet tappavan hauska. 234 00:14:39,875 --> 00:14:42,541 Alice Overby rakastaa työtään joinakin päivinä. 235 00:14:42,541 --> 00:14:43,750 Malja sille. 236 00:14:48,916 --> 00:14:51,458 No niin, arvoitus ratkesi. 237 00:14:52,083 --> 00:14:53,708 Mutta näytät todella tutulta. 238 00:14:53,708 --> 00:14:57,125 Eikä se ole mikään iskurepliikki - 239 00:14:57,875 --> 00:14:59,291 tai juoni. 240 00:15:00,500 --> 00:15:02,250 Minulla on kai sellaiset kasvot. 241 00:15:02,958 --> 00:15:04,666 Joillakin ihmisillä on. 242 00:15:04,666 --> 00:15:06,541 He näyttävät aivan eksältä. 243 00:15:07,666 --> 00:15:11,750 Ja joillakin on kasvot, joita ei koskaan unohda. 244 00:15:11,750 --> 00:15:13,958 Ja sinä, Alice... 245 00:15:14,541 --> 00:15:15,500 Mitä saisi olla? 246 00:15:15,500 --> 00:15:17,333 - Old Fashioned. - Hyvä on. 247 00:15:17,333 --> 00:15:18,291 Kiitos. 248 00:15:18,291 --> 00:15:22,416 Jotkut naiset lankeavat vanhempiin miehiin, 249 00:15:22,416 --> 00:15:24,625 mutta sinä et taida olla sellainen. 250 00:15:24,875 --> 00:15:27,291 Päätellen siitä, ketä silmäilet. 251 00:15:28,250 --> 00:15:31,250 Nuorempi meklari viettämässä vapaailtaa. 252 00:15:31,250 --> 00:15:33,541 Mutta sinä saisit jonkun paremman. 253 00:15:34,000 --> 00:15:35,708 Ehkä en ole sinkku. 254 00:15:35,708 --> 00:15:36,791 Ymmärrän. 255 00:15:36,791 --> 00:15:39,458 Rentoudut pitkän työmatkapäivän jälkeen - 256 00:15:39,458 --> 00:15:41,291 ja haluat olla rauhassa. 257 00:15:41,291 --> 00:15:43,250 - Yritän. - No, Alice. 258 00:15:43,250 --> 00:15:45,125 Saat siihen mahdollisuuden, 259 00:15:45,125 --> 00:15:47,708 koska minun pitää lähteä hetkeksi. 260 00:15:47,708 --> 00:15:48,875 Mutta... 261 00:15:49,333 --> 00:15:52,083 - Älä mene minnekään. - En lupaa mitään, Bob. 262 00:16:28,208 --> 00:16:29,291 Olemmeko tavanneet? 263 00:16:30,208 --> 00:16:31,333 En usko. 264 00:16:33,166 --> 00:16:34,291 Minä olen Jack. 265 00:16:34,833 --> 00:16:36,833 Jack. Alice Overby. 266 00:16:37,583 --> 00:16:39,208 Jack Dawson. 267 00:16:40,625 --> 00:16:43,083 Jack Dawson. Hauska tavata. 268 00:16:43,875 --> 00:16:45,083 Jack Dawson. 269 00:16:46,000 --> 00:16:48,458 Leo? Titanic? Todellako? 270 00:16:52,125 --> 00:16:54,000 Voisin ostaa sinulle drinkin. 271 00:16:55,000 --> 00:16:56,125 Kiitos. 272 00:16:56,125 --> 00:16:59,541 Ellei ystävääsi haittaa. 273 00:16:59,541 --> 00:17:01,041 Ei, tapasimme juuri. 274 00:17:04,916 --> 00:17:06,458 Mitä haluaisit, Alice? 275 00:17:06,458 --> 00:17:07,875 Vodkamartinin. 276 00:17:07,875 --> 00:17:09,958 Selvä. Anteeksi. 277 00:17:09,958 --> 00:17:13,583 Haluaisin vodkamartinin hänelle. 278 00:17:13,583 --> 00:17:15,833 Huoneen laskuun, jos se käy. 279 00:17:15,833 --> 00:17:18,000 Tarvitsen vain nimen ja huoneen numeron. 280 00:17:18,375 --> 00:17:19,291 Jack - 281 00:17:20,041 --> 00:17:21,083 Dawson. 282 00:17:21,083 --> 00:17:23,500 - Huoneen numero on... - Minun laskuuni, Chazz. 283 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 Jos se sopii sinulle. 284 00:17:25,000 --> 00:17:26,500 - Toki. - Hyvä. 285 00:17:26,500 --> 00:17:29,416 Sain hyviä uutisia töistä ja haluan juhlia. 286 00:17:29,416 --> 00:17:32,125 Toinen viskisooda ja Old Fashioned. 287 00:17:32,125 --> 00:17:34,041 Hyvä on. 288 00:17:34,041 --> 00:17:36,125 - Jack, Bob. - Hauska tavata, Jack. 289 00:17:36,125 --> 00:17:38,166 - Hieno puku. - Kiitos. 290 00:17:38,166 --> 00:17:39,708 Yövytkö hotellissa? 291 00:17:39,708 --> 00:17:40,666 Kyllä. 292 00:17:41,708 --> 00:17:42,958 Työmatkalla. 293 00:17:42,958 --> 00:17:45,791 Emme ole puhuneet työasioista, 294 00:17:45,791 --> 00:17:48,708 joten kysyn, mitä teet, ja annamme asian olla. 295 00:17:49,041 --> 00:17:52,166 Ole kiltti, Jack. Kerro meille, mitä teet. 296 00:17:54,291 --> 00:17:56,250 Olen valokuvaaja. 297 00:17:57,375 --> 00:17:58,666 Taidetta vai kaupallista? 298 00:17:59,000 --> 00:18:03,166 Pääasiassa journalismia. Kuvasin sota-alueita. 299 00:18:04,041 --> 00:18:07,208 Mutta nyt pääasiassa villieläimiä, eksoottisia paikkoja. 300 00:18:07,208 --> 00:18:08,416 Sellaista. 301 00:18:08,416 --> 00:18:10,041 Hienoa. Eikö vain? 302 00:18:10,041 --> 00:18:11,416 Kyllä, hienoa. 303 00:18:11,416 --> 00:18:13,458 Olen rahoitusalalla kuten hänkin. 304 00:18:13,458 --> 00:18:17,291 Kaksi haita ja valokuvaaja Jack. 305 00:18:18,333 --> 00:18:22,250 Ehkä nuo juomat eivät aivan riitä. 306 00:18:22,250 --> 00:18:23,958 Juotaisiinko - 307 00:18:23,958 --> 00:18:25,000 shotit? 308 00:18:26,458 --> 00:18:29,541 - En... - En muista, milloin viimeksi join shotin. 309 00:18:29,541 --> 00:18:32,375 Chazz, tämä porukka haluaa shotteja. 310 00:18:32,375 --> 00:18:34,833 Sitä hyvää mezcalia, jonka näytit eilen. 311 00:18:34,833 --> 00:18:37,708 Meidän alallamme hyvät uutiset ovat harvinaisia. 312 00:18:37,708 --> 00:18:40,583 Hienoa, että juhlistatte sitä kanssani. 313 00:18:40,583 --> 00:18:43,375 No, onnittelut, Bob, hyvistä uutisistasi. 314 00:18:43,375 --> 00:18:46,000 En halua kainostella. 315 00:18:46,000 --> 00:18:51,125 Sain yllättäen melko ison sopimuksen. 316 00:18:51,125 --> 00:18:54,083 Tietysti olen innoissani. 317 00:18:54,083 --> 00:18:57,541 Olisit varmasti kiinnostunut yksityiskohdista. 318 00:18:57,666 --> 00:18:59,250 Minulle ei selvinnyt, 319 00:18:59,250 --> 00:19:01,666 millä sektorilla työskentelet. 320 00:19:01,666 --> 00:19:03,416 Fuusiot ja yrityskaupat. 321 00:19:03,416 --> 00:19:07,208 Meillä taitaakin olla paljon yhteistä. 322 00:19:07,208 --> 00:19:08,958 Etkö asu New Yorkissa? 323 00:19:09,083 --> 00:19:10,291 Tulin vain kokouksiin. 324 00:19:10,291 --> 00:19:13,083 Meillä voi olla yhteisiä eurooppalaisia kollegoita. 325 00:19:13,083 --> 00:19:15,250 Toimin kotimaassa. Joko riittää? 326 00:19:15,250 --> 00:19:17,500 Niin. Tein säännön ja rikoin sen. 327 00:19:17,500 --> 00:19:19,166 Tuhma Bob. Hienoa. 328 00:19:21,083 --> 00:19:22,166 Salute. 329 00:19:23,333 --> 00:19:24,166 Niin. 330 00:19:30,541 --> 00:19:32,916 Olisi pitänyt varoittaa. Se on vahvaa. 331 00:19:32,916 --> 00:19:34,875 Siksi en juo shotteja. 332 00:19:37,333 --> 00:19:39,000 Anteeksi. Saisinko vettä? 333 00:19:39,000 --> 00:19:40,458 Hän on todella fiksu. 334 00:19:40,583 --> 00:19:43,083 - Usko pois. - Niin uskonkin. 335 00:19:43,458 --> 00:19:45,541 Nainen, jollaista monet miehet etsivät. 336 00:19:45,541 --> 00:19:47,125 Jollaisen vuoksi tapetaan. 337 00:19:47,125 --> 00:19:49,041 Saamme pitää hänelle seuraa, 338 00:19:49,041 --> 00:19:51,875 vaikkakin vain pienen hetken. Malja sille. 339 00:19:53,166 --> 00:19:55,875 Alice, eikö? 340 00:19:56,000 --> 00:19:57,833 Muistaakseni, Bob. 341 00:19:57,958 --> 00:19:58,958 Alice Overbylle - 342 00:19:58,958 --> 00:20:03,500 ja hänen viehätysvoimansa vähemmän onnekkaille uhreille. 343 00:20:11,625 --> 00:20:13,041 - Lisää. - Meille riittää. 344 00:20:14,250 --> 00:20:16,625 Bob. Oli mukava tavata. 345 00:20:18,000 --> 00:20:18,833 Ahaa. 346 00:20:18,833 --> 00:20:21,958 Näyttää siltä, että olen kolmas pyörä. 347 00:20:21,958 --> 00:20:23,083 Anteeksi. 348 00:20:23,083 --> 00:20:25,416 Jos olisin 20 vuotta nuorempi, 349 00:20:25,541 --> 00:20:26,625 voisin loukkaantua. 350 00:20:26,750 --> 00:20:30,333 - Bob. - Ymmärsin ja nyt lähden. 351 00:20:30,333 --> 00:20:33,041 Ja Jack... Lykkyä tykö. 352 00:20:33,208 --> 00:20:35,416 Ja Alice, ihana Alice. 353 00:20:36,625 --> 00:20:38,041 Olen sviitissä 511, 354 00:20:38,166 --> 00:20:41,166 jos tekee mieli yömyssyä valomerkin jälkeen. 355 00:20:41,750 --> 00:20:42,750 Ja nyt... 356 00:20:49,375 --> 00:20:51,500 En voi uskoa, että olemme vihdoin kahden. 357 00:20:51,500 --> 00:20:53,208 Vaikea uskoa, eikö olekin? 358 00:20:54,625 --> 00:20:57,500 Pitäisikö meidän siis jatkaa tutustumista, Jack? 359 00:20:58,500 --> 00:21:01,416 Haluaisin sitä kovasti, Alice. 360 00:21:01,958 --> 00:21:02,791 Lisää shotteja? 361 00:21:07,458 --> 00:21:10,916 Tulin New Yorkiin etsimään sopivaa tilaa - 362 00:21:11,500 --> 00:21:14,333 uudelle soolonäyttelylleni keväällä. 363 00:21:15,166 --> 00:21:16,375 Sooloko? Siistiä. 364 00:21:16,375 --> 00:21:19,916 Niin. Kaikki kuvat, jotka otin Beirutissa - 365 00:21:19,916 --> 00:21:22,458 ja Turks- ja Caicossaarilla. 366 00:21:22,458 --> 00:21:24,166 Turks- ja Caicossaarillako? 367 00:21:24,333 --> 00:21:27,166 - Molemmilla. - Onko tuo huoneenne, herra Dawson? 368 00:21:27,958 --> 00:21:31,041 - Tässä se on. - Hyvä on. 369 00:21:31,916 --> 00:21:33,833 - Perillä. - Mennään. 370 00:21:36,833 --> 00:21:38,500 Tule huoneeseen. 371 00:21:40,458 --> 00:21:41,583 Pitäisikö minun - 372 00:21:42,083 --> 00:21:43,000 laittaa musiikkia? 373 00:21:43,500 --> 00:21:44,375 - Hyvä on. - Niinkö? 374 00:21:44,625 --> 00:21:46,041 - Selvä. - Niin. 375 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 Hyvä. 376 00:21:55,208 --> 00:21:56,500 Tässä. 377 00:21:56,875 --> 00:21:58,708 Kiitos. Kippis. 378 00:21:59,291 --> 00:22:00,833 - Juo. - Hyvä on. 379 00:22:04,083 --> 00:22:05,666 Hyvä on. Nyt voit - 380 00:22:06,083 --> 00:22:08,416 riisua kengät - 381 00:22:08,416 --> 00:22:10,291 ja mennä sängylle. 382 00:22:10,541 --> 00:22:13,083 Tee olosi mukavaksi. Tulen kohta. 383 00:22:13,250 --> 00:22:14,250 Hyvä on. 384 00:22:16,375 --> 00:22:17,333 Hyvä on. 385 00:23:29,916 --> 00:23:35,041 {\an8}Menin ostamaan aspiriinia Palaan pian 386 00:24:19,833 --> 00:24:20,875 Saanko? 387 00:24:25,875 --> 00:24:27,125 Fiksu tyttö. 388 00:24:31,125 --> 00:24:33,833 Kauanko olet ollut Alice Overby? 389 00:24:34,541 --> 00:24:36,041 Vai tänä yönäkö vain? 390 00:24:36,541 --> 00:24:39,041 On vaikea pysyä kärryillä. Tiedät kyllä. 391 00:24:40,875 --> 00:24:42,708 - Kuka sinä olet? - Sukulaissielu. 392 00:24:42,833 --> 00:24:45,000 Onko se nyhverö tuolla alhaalla kohde? 393 00:24:45,541 --> 00:24:47,041 Koska olemme sukulaissieluja, 394 00:24:47,041 --> 00:24:50,000 ymmärrät varmasti, miksen halua puhua siitä. 395 00:24:50,000 --> 00:24:52,125 Hyvä on. Minä olen avoin kirja. 396 00:24:52,125 --> 00:24:53,541 Kuulitko panamalaisesta - 397 00:24:53,541 --> 00:24:55,583 diplomaatista, joka löytyi joesta? 398 00:24:55,583 --> 00:24:56,916 En kuullut. 399 00:24:56,916 --> 00:24:58,791 Hänestä oli liikaa harmia. 400 00:24:58,791 --> 00:25:00,500 Lempipaitani meni pilalle. 401 00:25:00,500 --> 00:25:03,041 Joten ilahduin kovasti, 402 00:25:03,625 --> 00:25:07,291 kun näin tutut kasvot baarissa. 403 00:25:07,416 --> 00:25:09,916 Neiti, tämä on tuolta herralta. 404 00:25:11,666 --> 00:25:15,666 Ja niistä tutuista kasvoista on luvattu iso palkkio. 405 00:25:15,666 --> 00:25:16,791 Tappavan hauska. 406 00:25:17,458 --> 00:25:19,208 Mutta minun piti olla varma. 407 00:25:19,333 --> 00:25:21,791 Poistuin katsoakseni - 408 00:25:21,791 --> 00:25:23,708 kuvaasi tarkemmin. 409 00:25:24,000 --> 00:25:25,458 Ja siinä se oli. 410 00:25:25,708 --> 00:25:28,875 Se aito ja oikea Anna Peller. 411 00:25:31,208 --> 00:25:32,250 Rauhoitu. 412 00:25:32,750 --> 00:25:33,791 Rauhoitu. 413 00:25:34,708 --> 00:25:37,000 Sovereign ei halua sinun kuolevan, 414 00:25:37,458 --> 00:25:40,041 mikä on todella hämmentävää. 415 00:25:40,583 --> 00:25:44,416 Palkkamurhaaja lähtee maailman suurimmasta murhasyndikaatista, 416 00:25:44,583 --> 00:25:47,333 enkä minä saisi tappaa häntä? 417 00:25:47,958 --> 00:25:50,958 Gwen Carver on selvästi ihastunut sinuun. 418 00:25:51,083 --> 00:25:52,750 Voimmeko mennä asiaan? 419 00:25:52,750 --> 00:25:53,833 Ehkä. 420 00:25:53,833 --> 00:25:57,583 Me sukulaissielut voimme päästä sopimukseen. 421 00:25:57,583 --> 00:25:58,916 Millaiseen sopimukseen? 422 00:25:58,916 --> 00:26:01,041 60 % kaikista tulevista töistä, 423 00:26:01,041 --> 00:26:04,083 ja pidämme yhteyttä salaa. 424 00:26:06,625 --> 00:26:09,958 Voin soittaa kavereillemme Sovereignissa, 425 00:26:09,958 --> 00:26:13,500 lähettää yhden tekstarin, ja elämäsi tuhoutuisi. 426 00:26:14,708 --> 00:26:17,083 Ja minä tienaisin hyvin. 427 00:26:20,000 --> 00:26:21,833 Et siis työskentele Sovereignille. 428 00:26:21,833 --> 00:26:24,291 Työskentelen eniten tarjoavalle. 429 00:26:30,291 --> 00:26:31,250 Kaksikymmentä. 430 00:26:32,000 --> 00:26:33,541 Viisikymmentä. 431 00:26:33,541 --> 00:26:34,666 Kaksikymmentäviisi. 432 00:26:34,666 --> 00:26:36,708 Älä aliarvioi minua. 433 00:26:36,708 --> 00:26:38,166 Tai sitä, mihin pystyn. 434 00:26:38,166 --> 00:26:40,041 Sovereign haluaa sinut elossa. 435 00:26:40,041 --> 00:26:41,750 Mutta "elossa" on laaja termi. 436 00:26:52,166 --> 00:26:53,083 Ei mitään sinulle? 437 00:26:54,083 --> 00:26:57,708 Syanidia jäillä? Jätän väliin. 438 00:26:57,958 --> 00:26:59,333 Oma valintasi. 439 00:27:02,500 --> 00:27:04,833 No niin. Mitä sanot? 440 00:27:04,833 --> 00:27:07,500 Pääsemmekö lähemmäs sopimusta? 441 00:27:07,500 --> 00:27:08,791 Neljäkymmentä. 442 00:27:09,750 --> 00:27:12,708 En voi antaa niin paljon. 443 00:27:13,166 --> 00:27:15,041 Annan jo 30 % tyypille, 444 00:27:15,041 --> 00:27:17,541 jonka pitäisi pitää kaltaisesi tyypit poissa. 445 00:27:17,541 --> 00:27:20,166 Budjetti ei riitä. Voit soittaa heille. 446 00:27:21,708 --> 00:27:23,250 En usko, että soitat. 447 00:27:23,250 --> 00:27:25,916 Miksi en? Hyvää hyvyyttänikö? 448 00:27:25,916 --> 00:27:27,125 Ei sentään. 449 00:27:27,250 --> 00:27:29,583 Koska myrkytin sinut jo baarissa. 450 00:27:33,291 --> 00:27:35,958 En lähde kotoa Ilman kolmea asiaa. 451 00:27:37,125 --> 00:27:37,958 Kännykkääni. 452 00:27:40,791 --> 00:27:42,208 Puuterirasiaani. 453 00:27:43,791 --> 00:27:45,916 Ja jotain vähän - 454 00:27:46,833 --> 00:27:48,041 tappavampaa. 455 00:27:48,041 --> 00:27:50,500 Olisi pitänyt varoittaa. Se on vahvaa. 456 00:27:50,625 --> 00:27:52,875 Niin. Siksi en juo shotteja. 457 00:27:53,333 --> 00:27:55,166 Anteeksi, saisinko vettä? 458 00:27:55,166 --> 00:27:57,041 Alice Overbylle. 459 00:27:57,041 --> 00:28:00,958 Ja hänen viehätysvoimansa vähemmän onnekkaille uhreille. 460 00:28:08,666 --> 00:28:11,750 Vaikutuksen pitäisi alkaa tuntua - 461 00:28:13,000 --> 00:28:14,083 nyt. 462 00:28:16,458 --> 00:28:18,041 Voi, Bob. 463 00:28:18,916 --> 00:28:21,500 Ystäväni, shotit eivät koskaan ole hyvä idea. 464 00:28:21,500 --> 00:28:23,041 Käänsit katseesi viskistä. 465 00:28:24,000 --> 00:28:27,375 Tulin varmistamaan, ettet soittanut heille ennen kuin - 466 00:28:27,375 --> 00:28:28,666 menetit puhekykysi. 467 00:28:29,541 --> 00:28:30,500 Ja näkökykysi. 468 00:28:32,416 --> 00:28:33,250 Ja kaiken muun. 469 00:28:40,083 --> 00:28:41,291 Bob. 470 00:28:42,208 --> 00:28:43,916 Väärä paikka, väärä aika. 471 00:28:43,916 --> 00:28:46,375 On suojeltava perhettäni. Ymmärrät varmasti. 472 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 Hitto. 473 00:28:50,916 --> 00:28:52,291 Hei, kulta. 474 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 Hei, missä sinä olet? 475 00:28:54,000 --> 00:28:56,750 Etkö nähnyt viestiäni? Menin hakemaan aspiriinia. 476 00:28:56,750 --> 00:28:58,708 - Heräsin. Olit poissa. - Anteeksi. 477 00:28:58,708 --> 00:29:00,041 Minulla ei mene kauan. 478 00:29:00,041 --> 00:29:02,083 - Toisitko minullekin? - Hyvä on. 479 00:29:05,250 --> 00:29:06,916 Selvä, nähdään pian. 480 00:29:31,500 --> 00:29:32,333 Hienoa. 481 00:29:43,250 --> 00:29:44,291 Hei. 482 00:29:45,750 --> 00:29:47,583 En voi uskoa, että nukahdin. 483 00:29:49,375 --> 00:29:50,833 Ei hätää. 484 00:29:51,541 --> 00:29:52,791 Anteeksi. 485 00:29:52,791 --> 00:29:54,333 Älä pyydä anteeksi. 486 00:29:55,458 --> 00:29:56,708 Olen hereillä nyt. 487 00:29:59,541 --> 00:30:00,791 Miten pääsi voi? 488 00:30:03,750 --> 00:30:04,833 Paremmin nyt. 489 00:30:33,583 --> 00:30:34,750 Ensimmäinen tanssimme. 490 00:30:37,166 --> 00:30:38,708 Sen täytyy olla merkki. 491 00:30:39,958 --> 00:30:41,083 Täytyy olla. 492 00:30:57,875 --> 00:31:00,875 No niin, kyyhkyläiset, nauttikaa krapuloistanne. 493 00:31:00,875 --> 00:31:02,166 Kiitos. Olet rakas. 494 00:31:02,166 --> 00:31:03,083 Olette rakkaita. 495 00:31:05,458 --> 00:31:09,958 Molly sanoi, että Coco ikävöi meitä ja halusi nähdä meidät. 496 00:31:10,083 --> 00:31:13,291 Koska sillä ei ole tarpeeksi koiraystäviä. 497 00:31:13,416 --> 00:31:15,208 Jos hankimme koiran, 498 00:31:15,208 --> 00:31:17,833 Coco ei olisi enää yksinäinen, 499 00:31:17,833 --> 00:31:21,333 ja koiramme voisi leikkiä Cocon kanssa jatkuvasti. 500 00:31:21,333 --> 00:31:23,958 Äiti on allerginen. Olemme puhuneet tästä. 501 00:31:23,958 --> 00:31:25,083 Niin, ei koiria. 502 00:31:25,083 --> 00:31:27,083 On myös karvattomia koiria. 503 00:31:27,083 --> 00:31:28,541 - Hankitaan sellainen. - Ei. 504 00:31:28,541 --> 00:31:31,083 Ei mobiililaitteita pöydässä. 505 00:31:31,083 --> 00:31:32,125 {\an8}RAJ, SOITA MINULLE. 506 00:31:32,250 --> 00:31:34,083 {\an8}Miksi äiti saa käyttää kännykkää? 507 00:31:34,083 --> 00:31:35,125 Tuhma äiti. 508 00:31:37,208 --> 00:31:38,041 Hei. 509 00:31:38,625 --> 00:31:39,708 Oletko kunnossa? 510 00:31:39,708 --> 00:31:41,291 Olen. Anteeksi. 511 00:31:41,416 --> 00:31:42,833 Se on Raj. Hän sekoaa. 512 00:31:42,833 --> 00:31:46,375 He aikovat hylätä koko itärannikon suunnitelman. 513 00:31:46,375 --> 00:31:48,750 En tiedä. Ja nyt hän soittaa minulle. 514 00:31:48,750 --> 00:31:51,708 - Olen pahoillani, kulta. - Lopeta. 515 00:31:51,833 --> 00:31:53,000 - Hei. - Isä käski. 516 00:31:56,958 --> 00:32:00,083 Et lähetä viestejä, et soita. Minä soitan. Siitä sovimme. 517 00:32:00,083 --> 00:32:02,083 Raj. Paljastuin. 518 00:32:03,500 --> 00:32:05,041 Mitä tapahtui? 519 00:32:05,041 --> 00:32:06,541 Näitkö, mitä lähetin? 520 00:32:08,250 --> 00:32:09,541 Kauhea sotku. 521 00:32:10,083 --> 00:32:11,625 Piti pitää matalaa profiilia. 522 00:32:11,625 --> 00:32:13,541 Joku löysi minut. Hoidin asian. 523 00:32:14,125 --> 00:32:15,666 Siitä on uutisissa. 524 00:32:15,666 --> 00:32:17,833 Nyt olet Carverin tähtäimessä. 525 00:32:17,833 --> 00:32:19,375 Tulen luoksesi. Huomenna. 526 00:32:19,375 --> 00:32:21,208 Ei. Jos Sovereign on jäljilläsi, 527 00:32:21,208 --> 00:32:23,625 sinun ei kannata olla lentokentällä. 528 00:32:27,458 --> 00:32:28,375 Hei, mitä kuuluu? 529 00:32:28,375 --> 00:32:30,916 Royal Grand -hotelli, eikö vain? 530 00:32:31,500 --> 00:32:32,458 Mitä? 531 00:32:33,166 --> 00:32:35,875 Hotelli, jossa yövyitte. Oliko se Royal Grand? 532 00:32:37,250 --> 00:32:38,458 Oli. Miksi? 533 00:32:39,291 --> 00:32:41,208 Lähetän sinulle linkin juuri nyt. 534 00:32:47,041 --> 00:32:50,041 JULMA MURHA ROYAL GRANDISSA 535 00:32:50,041 --> 00:32:52,333 Valitsitte melkoisen hotellin. 536 00:33:02,208 --> 00:33:03,333 Emma! 537 00:33:04,208 --> 00:33:06,375 "Poliisin mukaan murha tapahtui - 538 00:33:06,375 --> 00:33:09,166 keskiyön ja kello kolmen välillä. 539 00:33:09,166 --> 00:33:11,875 Henkilökunta löysi ruumiin, kun herra Kitterman - 540 00:33:11,875 --> 00:33:13,750 ei lähtenyt aamulla. 541 00:33:13,750 --> 00:33:16,416 Epäiltyjä ei ole mainittu, 542 00:33:16,416 --> 00:33:20,166 mutta poliisi etsii miestä ja naista, 543 00:33:20,291 --> 00:33:22,833 jotka puhuivat uhrin kanssa - 544 00:33:22,958 --> 00:33:25,875 hotellin baarissa aiemmin sinä iltana." 545 00:33:25,875 --> 00:33:26,875 Eli meitä. 546 00:33:27,541 --> 00:33:29,125 He etsivät meitä. 547 00:33:29,125 --> 00:33:31,375 "Tutkimus on vasta alussa, 548 00:33:31,375 --> 00:33:34,083 mutta baarissa ollut pariskunta - 549 00:33:34,083 --> 00:33:37,208 kiinnostaa poliisia mahdollisina epäiltyinä." 550 00:33:37,208 --> 00:33:38,750 Se tarkoittaa meitä. 551 00:33:38,875 --> 00:33:41,291 Olemme mies ja nainen hotellin baarista. 552 00:33:41,291 --> 00:33:42,958 Poliisi etsii meitä. 553 00:33:42,958 --> 00:33:44,916 Eikö siellä ole kuvia? 554 00:33:46,291 --> 00:33:48,125 - Ei. - Hyvä on. 555 00:33:48,875 --> 00:33:50,458 Meidän pitää soittaa, eikö? 556 00:33:51,000 --> 00:33:53,708 Onko edes numeroa? Miten soittaisimme? 557 00:33:53,708 --> 00:33:55,250 Numero löytyy. Soitanko? 558 00:33:55,916 --> 00:33:57,666 - Mitä kerromme heille? - Mistä? 559 00:33:57,666 --> 00:33:59,333 Siitä, miksi esitimme muita. 560 00:34:00,708 --> 00:34:01,541 Niin. 561 00:34:02,250 --> 00:34:04,583 - Väärät nimet! - Minulla oli peruukki. 562 00:34:04,583 --> 00:34:05,958 Hitto. 563 00:34:07,291 --> 00:34:08,375 No niin. 564 00:34:09,583 --> 00:34:12,250 Ehkä hän puhui baarissa muillekin. 565 00:34:12,250 --> 00:34:13,791 Joimme shotteja yhdessä. 566 00:34:14,375 --> 00:34:15,541 Joimme shotteja. 567 00:34:16,125 --> 00:34:17,833 Hemmetti! Miksi joimme shotteja? 568 00:34:19,000 --> 00:34:21,125 Hyvä on. Odotetaan. 569 00:34:22,375 --> 00:34:24,958 Odotetaan. Emmekä edes tiedä mitään. 570 00:34:24,958 --> 00:34:27,500 Vai mitä? Katsotaan... 571 00:34:28,333 --> 00:34:30,250 Ehkä löytyy joku muu. 572 00:34:30,916 --> 00:34:33,041 Ehkä syyllinen jää kiinni. 573 00:34:33,750 --> 00:34:34,583 Odotetaan. 574 00:34:34,583 --> 00:34:35,958 Niin, odotetaan. 575 00:34:35,958 --> 00:34:38,458 Hyvä. He eivät tiedä, keitä olemme. 576 00:34:38,458 --> 00:34:40,500 - Kitterman maksoi laskun. - Niin. 577 00:34:40,500 --> 00:34:42,541 - Selvä. Odotetaan. - Niin. 578 00:34:43,375 --> 00:34:44,208 Hyvä idea. 579 00:34:45,041 --> 00:34:46,041 Onko se hullua? 580 00:34:47,458 --> 00:34:51,375 Se ei näytä hyvältä. Siis nimet, peruukki, shotit. 581 00:34:51,958 --> 00:34:53,625 Ei, se ei näytä hyvältä. 582 00:34:55,458 --> 00:34:58,125 - Hei. - Luoja. 583 00:34:58,583 --> 00:34:59,541 Kaikki järjestyy. 584 00:34:59,541 --> 00:35:01,666 Niin. On vain tapahtunut - 585 00:35:01,666 --> 00:35:04,041 niin paljon samalla kertaa. 586 00:35:04,166 --> 00:35:06,791 Puheluni Rajin kanssa. Minua tarvitaan Boisessa - 587 00:35:06,791 --> 00:35:08,208 huomenna eikä ensi kuussa, 588 00:35:08,208 --> 00:35:10,291 joten yritän saada lennon aamuksi. 589 00:35:11,166 --> 00:35:13,541 - Palasit juuri. - Tiedän. Yksi kokous. 590 00:35:14,125 --> 00:35:15,291 Palaan maanantaina. 591 00:35:15,291 --> 00:35:18,458 Jos juttu ei ole selvinnyt, soitamme sitten. 592 00:35:18,458 --> 00:35:20,625 Hyvä on. 593 00:35:21,625 --> 00:35:23,083 Hyvä on. Soitamme sitten. 594 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 Boiseen? 595 00:35:25,750 --> 00:35:27,416 - Ei Zoom-kokous käy? - Ei. 596 00:35:27,416 --> 00:35:29,958 On mentävä itse. Ja nopeasti. 597 00:35:29,958 --> 00:35:32,041 Hyvä on. Kyllä tämä tästä. 598 00:35:32,041 --> 00:35:32,958 Selviämme. 599 00:36:08,083 --> 00:36:09,708 - Auto tuli. - Hyvä on. 600 00:36:16,208 --> 00:36:18,666 Hei. Ole kiltisti isän kanssa. 601 00:36:18,666 --> 00:36:20,625 - Hyvä on. - Sinua tulee ikävä. 602 00:36:25,125 --> 00:36:27,208 Kultaseni. Hei. 603 00:36:28,125 --> 00:36:30,083 Milloin tulet kotiin? 604 00:36:30,583 --> 00:36:32,250 Et edes huomaa, että olen poissa. 605 00:36:32,250 --> 00:36:34,500 Huomaan jo, että olet poissa. 606 00:36:36,416 --> 00:36:37,250 Hyvä on. 607 00:36:38,333 --> 00:36:39,708 Rakastan sinua. 608 00:36:39,708 --> 00:36:41,750 - Ja minä sinua. - Tiedän. 609 00:36:41,958 --> 00:36:44,583 No niin. Minun pitää mennä. 610 00:36:50,875 --> 00:36:55,375 Älä unohda Wyattin toista vitamiinia huomenna, 611 00:36:55,375 --> 00:36:57,583 ja Care pitää hakea... 612 00:36:57,583 --> 00:36:59,291 Neljältä, ei viideltä. 613 00:37:00,125 --> 00:37:02,125 - Rakastan sinua. - Ja minä sinua. 614 00:37:03,916 --> 00:37:05,291 Soitan, kun voin. 615 00:37:05,291 --> 00:37:06,291 Hyvää lentoa. 616 00:37:08,250 --> 00:37:10,958 Tulen hakemaan sinut lentokentällä. 617 00:37:12,166 --> 00:37:13,208 Hyvä on. 618 00:37:14,250 --> 00:37:15,583 Selvä. 619 00:37:15,583 --> 00:37:16,625 No niin. 620 00:37:19,375 --> 00:37:20,250 Rakastan sinua. 621 00:37:20,625 --> 00:37:21,458 Rakastan sinua. 622 00:37:30,166 --> 00:37:31,291 Mikä terminaali? 623 00:37:33,166 --> 00:37:34,291 Ulkomaan terminaali. 624 00:37:51,041 --> 00:37:53,250 {\an8}MURHA ROYAL GRANDISSA 625 00:37:53,250 --> 00:37:58,000 {\an8}Jos saamme ekomarkkinoiden demotilan South-byssä, 626 00:37:58,000 --> 00:37:59,958 {\an8}se voi muuttaa kaiken. 627 00:38:01,416 --> 00:38:03,541 Ja sitten Dave. 628 00:38:04,166 --> 00:38:05,041 Dave. 629 00:38:06,416 --> 00:38:08,375 Kyllä, se on erittäin jännittävää. 630 00:38:09,375 --> 00:38:12,208 Kuten Kevin sanoi... 631 00:38:28,083 --> 00:38:30,083 Hei, Emma tässä. Jätä viesti. 632 00:38:44,791 --> 00:38:47,916 Hän sanoo, että repusta puuttuu pinkki vesipullo. 633 00:38:47,916 --> 00:38:50,125 Molly, olen varma, että hän selviää. 634 00:38:50,250 --> 00:38:53,958 En voi puhua nyt pinkeistä vesipulloista. Olen lentokentällä. 635 00:38:54,083 --> 00:38:55,750 Kerron vain, mitä hän sanoi. 636 00:38:56,333 --> 00:38:58,375 Soitan, kun olen hakenut Emman. 637 00:38:58,375 --> 00:38:59,625 Hyvä on. 638 00:39:14,833 --> 00:39:16,750 Hei, Emma tässä. Jätä viesti. 639 00:39:24,166 --> 00:39:26,958 Sinun on tarkistettava uudelleen. Emma Brackett. 640 00:39:26,958 --> 00:39:30,291 Lento 702 Boisesta. 641 00:39:33,666 --> 00:39:35,291 Hei, Emma tässä. Jätä viesti. 642 00:39:36,000 --> 00:39:38,500 Emmy Wu löytyy. Onko hän Emmy Wu? 643 00:39:38,500 --> 00:39:40,000 Ei, hän ei ole... 644 00:39:40,000 --> 00:39:41,625 Hei, Emma tässä. Jätä viesti. 645 00:39:44,458 --> 00:39:47,750 Ehkä siinä on kirjoitusvirhe. Emma B-R-A-C-K... 646 00:39:47,750 --> 00:39:49,291 Olen jo etsinyt. 647 00:39:49,291 --> 00:39:52,750 - Enkä voi tehdä mitään muuta. - E-T... 648 00:40:15,708 --> 00:40:16,541 Dave Brackett? 649 00:40:17,750 --> 00:40:21,166 Rikostutkija Toby Berman n murharyhmästä. 650 00:40:21,166 --> 00:40:23,041 Tässä on parini Karen Shah. 651 00:40:23,750 --> 00:40:24,875 Onko hetki aikaa? 652 00:40:28,125 --> 00:40:31,708 Tiedän. Aioimme soittaa hänen palattuaan. 653 00:40:32,166 --> 00:40:33,583 Eikö vaimosi ole palannut? 654 00:40:33,583 --> 00:40:37,041 Teidän pitäisi soittaa Boisen poliisille, eikö? 655 00:40:37,041 --> 00:40:40,166 Teemme niin heti kun olemme valmiita täällä. 656 00:40:40,291 --> 00:40:41,666 Syytetäänkö minua jostain? 657 00:40:41,791 --> 00:40:44,208 Tuntuuko sinusta siltä, että sinua syytetään? 658 00:40:44,208 --> 00:40:46,416 Minusta tuntuu... Tuntuu, että ehkä... 659 00:40:47,041 --> 00:40:48,750 Ehkä pitäisi olla asianajaja. 660 00:40:48,750 --> 00:40:50,458 Onko sinulla asianajajaa? 661 00:40:51,833 --> 00:40:54,583 On kaveri, joka hoiti paperit, kun ostimme talon. 662 00:40:54,583 --> 00:40:56,166 Haluatko soittaa kaverille? 663 00:40:56,875 --> 00:40:58,541 Joka hoiti paperit? 664 00:40:58,541 --> 00:41:00,208 Kiinteistönvälittäjäsikö? 665 00:41:00,208 --> 00:41:02,208 Tai me hankimme sinulle jonkun. 666 00:41:02,333 --> 00:41:03,750 En yritä olla vaikea. 667 00:41:03,750 --> 00:41:05,500 Et ole vaikea. 668 00:41:05,500 --> 00:41:07,750 Luulen, että olet hermostunut. 669 00:41:07,750 --> 00:41:09,500 Ei, en ole hermostunut. 670 00:41:09,500 --> 00:41:11,125 On normaalia olla hermostunut. 671 00:41:11,125 --> 00:41:13,125 Haluamme vain tietoa. 672 00:41:13,125 --> 00:41:14,166 Hyvä on. 673 00:41:14,666 --> 00:41:16,125 Haluatko odottaa kaveriasi - 674 00:41:16,750 --> 00:41:19,416 vai kertoa siitä illasta Royal Grandissa? 675 00:41:19,416 --> 00:41:22,583 Hyvä on. Torstai oli hääpäivämme. 676 00:41:22,583 --> 00:41:24,875 Miten tunsitte herra Kittermanin? 677 00:41:24,875 --> 00:41:26,333 Emme tunteneet häntä. 678 00:41:26,500 --> 00:41:27,625 Emme. 679 00:41:28,125 --> 00:41:31,291 Tulin baariin myöhässä. 680 00:41:31,666 --> 00:41:34,666 Kitterman oli kai alkanut puhua vaimolleni, 681 00:41:34,666 --> 00:41:36,666 ja kun minä... Kuulkaa. 682 00:41:36,666 --> 00:41:38,583 Hän oli juonut paljon. 683 00:41:38,583 --> 00:41:42,291 Käytitkö hotellissa väärää nimeä? 684 00:41:44,000 --> 00:41:45,458 Mitä? 685 00:41:45,458 --> 00:41:48,125 Käytit hotellissa väärää nimeä. 686 00:41:52,541 --> 00:41:54,000 Minä... 687 00:41:54,708 --> 00:41:58,083 Tiedän, että tämä näyttää pahalta. 688 00:41:58,583 --> 00:42:00,291 Tämä on vähän noloa. 689 00:42:01,583 --> 00:42:03,250 Vaimoni ja minä olimme... 690 00:42:05,083 --> 00:42:08,000 Me kokeilimme tavallaan sellaista... 691 00:42:09,583 --> 00:42:10,833 Roolileikkiä. 692 00:42:11,625 --> 00:42:14,750 Se on vähän kuin peliä. 693 00:42:14,875 --> 00:42:18,250 Tuomaan jännitystä suhteeseen. 694 00:42:20,166 --> 00:42:21,375 Käytimme eri nimiä. 695 00:42:21,375 --> 00:42:22,583 Ja... 696 00:42:23,875 --> 00:42:28,000 Sen piti piristää seksielämäämme. 697 00:42:33,291 --> 00:42:36,375 Leikittekö usein roolileikkejä? 698 00:42:36,375 --> 00:42:38,625 Emme. 699 00:42:38,750 --> 00:42:40,416 Se oli ensimmäinen kerta. 700 00:42:45,000 --> 00:42:48,208 Herra Brackett. Tämä on erikoisagentti Carver ITIC:stä. 701 00:42:48,208 --> 00:42:50,041 Hän liittyy seuraan, jos sopii. 702 00:42:50,041 --> 00:42:53,125 Hän on erikoisyksikössä, joka auttaa tutkimuksessa. 703 00:42:53,291 --> 00:42:54,875 Hauska tavata, herra Brackett. 704 00:42:55,750 --> 00:42:56,791 Jatkakaa. 705 00:42:59,375 --> 00:43:02,291 Kauanko olet ollut naimisissa vaimosi kanssa? 706 00:43:02,833 --> 00:43:05,000 Torstaina tuli seitsemän vuotta täyteen. 707 00:43:05,000 --> 00:43:06,958 - Ja teillä on kaksi lasta. - Kyllä. 708 00:43:07,375 --> 00:43:09,333 Wyatt on kymmenen, Caroline kuusi. 709 00:43:09,333 --> 00:43:13,625 Wyatt on edellisestä avioliitostani. Emma on ollut hänen äitinsä pitkään. 710 00:43:15,958 --> 00:43:20,250 Anteeksi. Mistä tässä oikein on kyse? 711 00:43:31,500 --> 00:43:32,583 KOTIPAIKKATODISTUS 712 00:43:32,708 --> 00:43:34,541 Onko tämä nainen vaimosi? 713 00:43:35,333 --> 00:43:36,250 Ei. 714 00:43:36,375 --> 00:43:38,375 Hänen nimensä on Emma Rayburn. 715 00:43:39,625 --> 00:43:41,125 Se on Emman nimi. 716 00:43:41,458 --> 00:43:43,375 - Tyttönimi. - Ei. 717 00:43:43,500 --> 00:43:45,291 Tämä nainen on Emma Jane Rayburn. 718 00:43:46,083 --> 00:43:49,000 Hän on 33-vuotias, 170 cm. Ruskeat silmät. 719 00:43:49,000 --> 00:43:52,833 Sosiaaliturvatunnus 174-63-1503. 720 00:43:52,833 --> 00:43:54,250 Mitä ajat takaa? 721 00:43:56,291 --> 00:43:59,291 Emma Rayburn kuoli kahdeksan vuotta sitten. 722 00:43:59,791 --> 00:44:02,583 Tapasit vaimosi noin kahdeksan vuotta sitten, eikö? 723 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 Dave? 724 00:44:13,041 --> 00:44:16,375 Näytän sinulle valokuvia, jos se sopii. 725 00:44:19,333 --> 00:44:22,958 {\an8}Tämä on Buenos Airesin lentokentältä viime keskiviikkona. 726 00:44:24,000 --> 00:44:26,541 {\an8}Neljä tuntia ennen tämän kuvan ottamista - 727 00:44:26,666 --> 00:44:28,958 ammattiliiton johtaja löydettiin murhattuna. 728 00:44:29,666 --> 00:44:33,000 Tätä kuvausta vastaavan naisen nähtiin poistuvan rikospaikalta. 729 00:44:33,000 --> 00:44:34,708 Mutta hän oli Nebraskassa. 730 00:44:35,833 --> 00:44:36,666 Eli... 731 00:44:38,250 --> 00:44:40,333 Mies hotellissa, Robert Kitterman... 732 00:44:41,125 --> 00:44:44,666 {\an8}Uskomme, että se on Derek Worleyn käyttämä peitenimi. 733 00:44:44,666 --> 00:44:48,750 {\an8}Palkkamurhaaja, joka on tappanut yli 30 ihmistä ympäri maailmaa. 734 00:44:52,208 --> 00:44:53,750 Tässä on Rajendra Bakshi. 735 00:44:56,583 --> 00:44:58,375 Tuo on vaimoni esimies, Raj. 736 00:44:59,458 --> 00:45:01,791 Mustan pörssin kauppaa dark webissä. 737 00:45:02,333 --> 00:45:05,958 Syntyi Chennaissa, varttui Isossa-Britanniassa, toimii Berliinissä. 738 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 Hän on Emman ohjaaja. 739 00:45:12,041 --> 00:45:13,500 Ohjaaja. 740 00:45:13,500 --> 00:45:15,583 Tämä ei ole helppoa, 741 00:45:16,916 --> 00:45:17,750 mutta - 742 00:45:19,291 --> 00:45:22,416 vaimosi oikea nimi on Anna Peller. 743 00:45:23,458 --> 00:45:26,250 Häntä etsitään murhista useilla mantereilla. 744 00:45:26,833 --> 00:45:28,458 Auta meitä löytämään hänet. 745 00:45:31,083 --> 00:45:32,041 Anteeksi. 746 00:45:35,291 --> 00:45:36,500 Olen pahoillani. 747 00:45:43,125 --> 00:45:44,041 Hyvänen aika. 748 00:45:48,291 --> 00:45:49,458 Mitä? 749 00:46:18,333 --> 00:46:20,458 {\an8}JOULU 750 00:47:08,250 --> 00:47:09,083 KANADA 751 00:47:11,250 --> 00:47:12,208 ESPANJA 752 00:47:16,166 --> 00:47:17,000 Mitä? 753 00:47:39,458 --> 00:47:40,916 Agentti Carver. 754 00:47:41,291 --> 00:47:43,375 Herra Brackett. Hyvä, että tavoitimme. 755 00:47:44,208 --> 00:47:48,583 Tämä on työtoverini agentti Ji. 756 00:47:48,583 --> 00:47:51,083 Hei, olen Dave. 757 00:47:51,750 --> 00:47:54,000 Onko sinulla mahdollisesti hetki aikaa? 758 00:47:56,250 --> 00:47:57,833 Miten voin auttaa? 759 00:48:00,541 --> 00:48:02,291 No... 760 00:48:03,250 --> 00:48:05,375 Tämä saattaa olla kiusallista täällä. 761 00:48:09,791 --> 00:48:11,458 Siinä hän on. 762 00:48:13,791 --> 00:48:16,375 - Sinulla on ihana perhe. - Kiitos. 763 00:48:17,625 --> 00:48:19,583 Wyatt ja... 764 00:48:21,291 --> 00:48:22,416 Caroline. 765 00:48:24,000 --> 00:48:25,375 Saammeko ottaa tämän? 766 00:48:26,083 --> 00:48:27,166 Saat sen takaisin. 767 00:48:28,375 --> 00:48:29,208 PASSI 768 00:48:29,208 --> 00:48:30,166 {\an8}SKANNAUS 769 00:48:34,750 --> 00:48:35,833 Danke. 770 00:48:56,500 --> 00:48:57,500 Näytät kamalalta. 771 00:48:57,500 --> 00:49:00,041 Lento oli todella pitkä. 772 00:49:00,041 --> 00:49:01,833 Kolme lentoa itse asiassa. 773 00:49:01,833 --> 00:49:04,375 Et olisi tullut. Täällä ei ole turvallista. 774 00:49:04,375 --> 00:49:06,458 Selvä, aja sitten pois täältä. 775 00:49:11,375 --> 00:49:13,000 Miten voin auttaa, agentti? 776 00:49:13,541 --> 00:49:15,833 Kyse on siitä, miten voimme auttaa sinua. 777 00:49:18,500 --> 00:49:19,416 Miten niin? 778 00:49:19,416 --> 00:49:23,250 Pelkäät varmaan perheesi puolesta. 779 00:49:23,250 --> 00:49:24,500 Ja luulen, 780 00:49:25,416 --> 00:49:27,625 että sinulla on - 781 00:49:27,625 --> 00:49:31,541 ristiriitaisia tunteita vaimostasi. 782 00:49:32,333 --> 00:49:36,041 Mutta teen kaikkeni, jotta hänet saadaan takaisin. 783 00:49:37,083 --> 00:49:38,291 Kiitos. 784 00:49:38,291 --> 00:49:40,250 Mokasin New Yorkissa, ymmärrän sen. 785 00:49:40,250 --> 00:49:41,833 Virheitä sattuu kaikille. 786 00:49:41,833 --> 00:49:43,333 Miksi minua seurattiin? 787 00:49:43,333 --> 00:49:45,541 Sitä ei satu kaikille. 788 00:49:45,541 --> 00:49:48,541 En voi suojella sinua, jos murhaat Sovereignin tyyppejä. 789 00:49:48,541 --> 00:49:50,750 Hän ei ollut Sovereignista. 790 00:49:50,750 --> 00:49:52,083 Miksi minua seurattiin? 791 00:49:52,083 --> 00:49:54,250 Tietysti. Etkö ymmärrä? 792 00:49:54,375 --> 00:49:55,666 Hän ei päästä sinua. 793 00:49:56,500 --> 00:49:58,083 Emma on uhka. 794 00:49:58,625 --> 00:50:00,166 Vaarallinen uhka. 795 00:50:00,291 --> 00:50:02,583 Ehkä kaikkein vaarallisin itselleen. 796 00:50:04,125 --> 00:50:05,291 Dave. 797 00:50:06,250 --> 00:50:09,041 Ymmärrän uskollisuutesi vaimoasi kohtaan. 798 00:50:09,708 --> 00:50:11,458 Mutta on ratkaisevan tärkeää, 799 00:50:12,083 --> 00:50:13,333 että juuri nyt - 800 00:50:13,500 --> 00:50:16,708 etsin talostasi todisteita voidaksemme löytää hänet. 801 00:50:20,000 --> 00:50:21,708 Anteeksi, että kysyn, mutta... 802 00:50:23,375 --> 00:50:25,041 Etkö tarvitse... 803 00:50:25,958 --> 00:50:28,375 Etkö tarvitse siihen etsintälupaa? 804 00:50:33,083 --> 00:50:35,500 Etkö halua luovuttaa minua ja ottaa palkkiota? 805 00:50:35,500 --> 00:50:37,916 Hauskaa. Jos haluaisin luovuttaa sinut, 806 00:50:37,916 --> 00:50:39,541 olisin jo tehnyt sen. 807 00:50:39,541 --> 00:50:40,458 Niinkö? 808 00:50:41,125 --> 00:50:43,125 Tajuatko, mitä teen puolestasi? 809 00:50:43,708 --> 00:50:44,916 Puolestaniko? 810 00:50:45,750 --> 00:50:49,166 Minä teen likaiset työt, ja sinä saat palkkaa. 811 00:50:49,166 --> 00:50:51,208 Pidän sinut piilossa. 812 00:50:51,208 --> 00:50:55,166 Se ei ole mennyt ihan suunnitellusti. 813 00:50:56,791 --> 00:51:01,125 Vaimosi Emma on rooli, jota rikollinen nimeltä Anna Peller esittää. 814 00:51:02,375 --> 00:51:03,875 Hän huijasi sinua. 815 00:51:05,625 --> 00:51:07,333 Älä anna hänen huijata enää. 816 00:51:07,500 --> 00:51:10,166 Olet ollut listalla Tel Avivista asti. 817 00:51:10,166 --> 00:51:11,375 Tiedät sen. 818 00:51:11,375 --> 00:51:14,500 Et saisi olla hotelleissa Manhattanilla. 819 00:51:16,375 --> 00:51:18,666 Unohdin hääpäivämme. 820 00:51:19,041 --> 00:51:23,166 Hän ei kykene rakkauteen eikä myötätuntoon. 821 00:51:24,625 --> 00:51:27,458 Hän on kylmäverinen tappaja, 822 00:51:28,541 --> 00:51:31,333 joka valehteli sinulle ja vaaransi lapsesi. 823 00:51:32,541 --> 00:51:35,541 Ei vain New York. Et keskity kuten ennen. 824 00:51:35,541 --> 00:51:38,208 Sanoin, että haluan lopettaa. Toitko ne? 825 00:51:43,541 --> 00:51:44,541 Lapsetkin? 826 00:51:45,208 --> 00:51:46,250 KANADAN PASSI 827 00:51:46,958 --> 00:51:48,458 Hyvä. 828 00:51:50,416 --> 00:51:53,125 Dave, kysyn vielä kerran. 829 00:51:54,166 --> 00:51:56,333 Voinko vilkaista ympärilleni? 830 00:51:58,750 --> 00:52:01,000 Olen yrittänyt suojella pientä fantasiaasi, 831 00:52:01,000 --> 00:52:02,666 mutta on aika herätä, Emma. 832 00:52:05,041 --> 00:52:07,875 Aika sanoa hyvästit täydelliselle perheellesi. 833 00:52:07,875 --> 00:52:11,416 Järjestän heidät pois ja sitten lopetan tämän kaiken. 834 00:52:11,416 --> 00:52:14,250 Hän on kylmäverinen murhaaja. 835 00:52:15,416 --> 00:52:16,500 Ja rahat loppuvat. 836 00:52:17,416 --> 00:52:20,291 Tai he löytävät sinut. Enkä ole auttamassa sinua. 837 00:52:29,875 --> 00:52:31,958 Musta G-Wagen kolmen auton päässä. 838 00:52:31,958 --> 00:52:33,041 Sovereign. 839 00:52:36,791 --> 00:52:37,750 Pysähdy tähän. 840 00:52:37,958 --> 00:52:39,416 - Vitsailet. - Pysähdy! 841 00:52:46,333 --> 00:52:47,583 BAKSHI LÖYTYI. 842 00:52:47,583 --> 00:52:48,875 SEURAA. LÖYSIMME ANNAN. 843 00:52:53,500 --> 00:52:54,958 Herra Brackett. 844 00:52:54,958 --> 00:52:58,500 Valitan, meidän pitää jatkaa tätä keskustelua myöhemmin. 845 00:52:59,208 --> 00:53:02,791 Otamme yhteyttä. Ja kiitos paljon ajastasi. 846 00:53:03,416 --> 00:53:04,583 Eipä kestä. 847 00:53:19,791 --> 00:53:22,208 Et voi paeta häntä ikuisesti, Anna. 848 00:53:22,208 --> 00:53:23,125 Heippa. 849 00:53:53,000 --> 00:53:53,916 Vahdi takaosaa. 850 00:53:54,375 --> 00:53:55,500 Hyvä on. 851 00:54:24,000 --> 00:54:25,208 Näetkö häntä? 852 00:54:25,375 --> 00:54:26,208 En. 853 00:56:19,083 --> 00:56:20,250 Nuku hyvin. 854 00:56:31,041 --> 00:56:32,958 Emma! Tänne! 855 00:56:36,708 --> 00:56:37,541 Tule sisään! 856 00:56:45,833 --> 00:56:46,708 Nyt! Aja! 857 00:56:54,166 --> 00:56:55,166 Oletko kunnossa? 858 00:56:56,875 --> 00:56:58,166 Oletko kunnossa, Raj? 859 00:56:58,750 --> 00:57:00,250 Hitto. Sinuun osui. 860 00:57:06,708 --> 00:57:08,166 Pois kaasupolkimelta! 861 00:57:13,750 --> 00:57:14,750 Paska. 862 00:57:16,541 --> 00:57:17,583 Paska! 863 00:57:23,041 --> 00:57:23,958 Raj! 864 00:57:34,208 --> 00:57:35,583 Voi luoja. 865 00:57:44,583 --> 00:57:45,541 Paska! 866 00:57:46,916 --> 00:57:47,875 Paska! 867 00:58:03,875 --> 00:58:06,791 Pahoittelemme. Puhelua ei voida yhdistää. 868 00:58:06,791 --> 00:58:08,458 Tarkistakaa numero... 869 00:58:34,458 --> 00:58:35,541 Voi luoja. 870 00:58:49,625 --> 00:58:51,541 HERRA PUHTOINEN - BERLIINI 871 00:59:17,000 --> 00:59:17,833 Emma? 872 00:59:21,875 --> 00:59:22,708 Em? 873 00:59:30,666 --> 00:59:31,791 Oletko yksin? 874 00:59:33,500 --> 00:59:34,541 Olen. 875 00:59:35,916 --> 00:59:37,291 Miten sait tämän numeron? 876 00:59:38,125 --> 00:59:39,291 Mitenkö sain numeron? 877 00:59:40,041 --> 00:59:41,375 - Dave... - Sain numeron - 878 00:59:41,375 --> 00:59:43,375 saksalaisen putkimiehen kortista, 879 00:59:43,375 --> 00:59:46,250 joka oli ullakolla vaimoni murhalaatikossa. 880 00:59:46,958 --> 00:59:48,041 Kuka hitto sinä olet? 881 00:59:48,250 --> 00:59:49,458 Oletko kotona? 882 00:59:50,166 --> 00:59:51,000 Olen. 883 00:59:51,166 --> 00:59:53,666 - Lapset? - Koulussa. Molly hakee heidät. 884 00:59:53,833 --> 00:59:55,041 Dave, mene ulos. 885 00:59:56,166 --> 00:59:58,250 Mitä? Ulosko? 886 00:59:58,416 --> 00:59:59,333 Miksi? 887 00:59:59,333 --> 01:00:00,958 Dave, häivy talosta heti. 888 01:00:11,083 --> 01:00:12,500 Olen ulkona. 889 01:00:14,208 --> 01:00:15,750 Dave, olen pahoillani. 890 01:00:16,541 --> 01:00:17,375 Pahoillasiko? 891 01:00:18,625 --> 01:00:19,625 Mistä? 892 01:00:20,750 --> 01:00:21,958 Jätit meidät. 893 01:00:21,958 --> 01:00:23,708 Valehtelit meille. Minulle. 894 01:00:24,458 --> 01:00:26,041 En edes tiedä, kuka olet. 895 01:00:26,041 --> 01:00:28,041 Kyllä tiedät. Olen Emma. Vaimosi. 896 01:00:28,583 --> 01:00:29,875 Mutta et ole. 897 01:00:29,875 --> 01:00:31,541 He kertoivat, mikä olet. 898 01:00:32,000 --> 01:00:34,833 Minun piti istua siinä huoneessa, 899 01:00:34,958 --> 01:00:37,250 enkä tiennyt, olitko elossa. 900 01:00:37,916 --> 01:00:40,958 Se nainen kertoi, että vaimoni, 901 01:00:41,500 --> 01:00:42,625 kaikkeni, 902 01:00:43,500 --> 01:00:45,208 ei ole, kuka väittää olevansa. 903 01:00:46,833 --> 01:00:47,875 Että vaimoni on - 904 01:00:48,291 --> 01:00:49,541 tappaja. 905 01:00:50,208 --> 01:00:52,250 Salamurhaaja. 906 01:00:54,541 --> 01:00:55,791 Emma, onko se totta? 907 01:01:04,791 --> 01:01:05,625 Em? 908 01:01:09,541 --> 01:01:10,500 Jestas. 909 01:01:11,458 --> 01:01:13,875 Kuuntele. Valehtelin siitä, mitä teen. 910 01:01:13,875 --> 01:01:15,166 En valehdellut meistä. 911 01:01:15,166 --> 01:01:17,458 - Meillä on lapsia! - Tiedän. 912 01:01:23,791 --> 01:01:25,666 Hauska juttu, Em. 913 01:01:26,625 --> 01:01:28,375 Kun he kertoivat minulle, 914 01:01:29,541 --> 01:01:31,083 osa minusta oli helpottunut. 915 01:01:31,083 --> 01:01:33,208 Koska vihdoin tiesin, 916 01:01:33,208 --> 01:01:35,833 mitä olit salannut minulta. 917 01:01:36,583 --> 01:01:38,208 Et ollut lakannut rakastamasta. 918 01:01:38,208 --> 01:01:40,625 En koskaan lakannut rakastamasta. 919 01:01:40,625 --> 01:01:42,708 Enkä lakannut rakastamasta sinua. 920 01:01:42,708 --> 01:01:44,666 Tuskin voisin, vaikka haluaisin. 921 01:01:44,666 --> 01:01:47,000 Ja juuri nyt todella haluan. 922 01:01:51,750 --> 01:01:52,666 Hyvä on. 923 01:01:53,750 --> 01:01:55,833 Selviämme tästä yhdessä. 924 01:01:55,833 --> 01:01:58,916 Tämä on minun sotkuni. Minun täytyy korjata tämä. 925 01:02:01,625 --> 01:02:04,458 Tämä numero... Oletko Berliinissä? 926 01:02:05,541 --> 01:02:08,333 Kuuntele minua. Kerron sinulle kaiken. 927 01:02:08,333 --> 01:02:10,625 Lupaan. Mutta tarvitsen aikaa. 928 01:02:10,625 --> 01:02:12,625 Älä ota yhteyttä. Soitan sinulle. 929 01:02:12,625 --> 01:02:15,041 Ei tämä toimi noin. 930 01:02:15,166 --> 01:02:17,083 Oletko Berliinissä, Emma? 931 01:02:17,083 --> 01:02:19,166 Dave, älä. 932 01:02:19,166 --> 01:02:23,666 Olet vaimoni. Minä tulen sinne. Selvitämme asiat. 933 01:02:23,666 --> 01:02:26,666 Älä tule Berliiniin. Kuuletko? 934 01:02:26,666 --> 01:02:28,333 Et voi tulla tänne, ethän? 935 01:02:29,708 --> 01:02:31,333 Eli tulen Berliiniin, 936 01:02:31,916 --> 01:02:33,625 ja sitten juttelemme. 937 01:02:33,625 --> 01:02:37,208 Älä tule Berliiniin! Kuuletko minua? Olen lähdössä. 938 01:02:38,500 --> 01:02:40,541 Dave. Ymmärrätkö? 939 01:02:41,833 --> 01:02:42,708 Dave! 940 01:02:52,541 --> 01:02:53,541 Naiset ja herrat... 941 01:02:56,833 --> 01:02:57,791 PASSI 942 01:02:58,291 --> 01:03:00,125 {\an8}ASIAKIRJAN SKANNAUS - USA 943 01:03:04,000 --> 01:03:06,083 Em, laskeuduin juuri Berliiniin. 944 01:03:06,750 --> 01:03:08,250 Soita minulle. 945 01:03:26,625 --> 01:03:28,958 {\an8}Anteeksi... Oletko... 946 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 Jack Dawson? 947 01:03:34,416 --> 01:03:35,250 Kyllä. 948 01:03:36,041 --> 01:03:37,666 Se olen minä. 949 01:04:22,583 --> 01:04:25,000 Diet Coke. 950 01:04:26,166 --> 01:04:27,541 Coke Light. 951 01:04:34,916 --> 01:04:36,166 Kiitos. 952 01:05:17,875 --> 01:05:19,125 Tässä on sulateltavaa. 953 01:05:23,041 --> 01:05:24,291 Missä lapset ovat? 954 01:05:26,208 --> 01:05:27,166 Mollylla. 955 01:05:27,750 --> 01:05:28,916 Hän kai vihaa meitä. 956 01:05:29,958 --> 01:05:30,916 Kyllä. 957 01:05:35,291 --> 01:05:36,666 Nimeni on Anna. 958 01:05:37,875 --> 01:05:39,000 Tapan ihmisiä rahasta. 959 01:05:40,250 --> 01:05:42,583 Minut koulutettiin siihen kauan sitten. 960 01:05:42,583 --> 01:05:43,666 Tapatko ihmisiä? 961 01:05:47,833 --> 01:05:50,250 - Danke. - Olimmeko peiteperheesi? 962 01:05:50,250 --> 01:05:51,916 Ette koskaan. 963 01:05:51,916 --> 01:05:53,583 Jätit meidät juuri! 964 01:05:53,583 --> 01:05:55,750 En jättänyt teitä. Minun piti... 965 01:05:56,916 --> 01:05:58,333 Piti tehdä järjestelyjä. 966 01:06:08,166 --> 01:06:09,500 Olemmeko kanadalaisia? 967 01:06:10,208 --> 01:06:13,833 Sanoitko minulle koskaan mitään, mikä oli totta? 968 01:06:15,166 --> 01:06:16,458 Vanhempasi... 969 01:06:16,875 --> 01:06:18,791 Tätisi San Diegossa? 970 01:06:28,083 --> 01:06:29,583 Synnyin Yhdysvalloissa. 971 01:06:31,000 --> 01:06:33,708 Isä oli salainen agentti ja sitten entinen agentti. 972 01:06:33,708 --> 01:06:35,166 Ennen kuin olisi halunnut. 973 01:06:35,458 --> 01:06:37,125 Hän ryhtyi yrittäjäksi. 974 01:06:37,750 --> 01:06:40,333 Hän perusti turvayhtiön nimeltä Sovereign - 975 01:06:40,875 --> 01:06:43,166 agentti Gwen Carverin kanssa. 976 01:06:43,166 --> 01:06:45,500 Gwen Carver tutkii sinua. 977 01:06:45,625 --> 01:06:47,375 Kansainvälinen erikoisyksikkö. 978 01:06:47,375 --> 01:06:49,541 Ei ole yksikköä. Vain Sovereign. 979 01:06:49,916 --> 01:06:52,083 Yksi tapa lisää päästä jäljilleni. 980 01:06:53,125 --> 01:06:55,333 Kun isäni tapettiin, Gwen otti minut mukaan. 981 01:06:55,333 --> 01:06:58,458 Hän antoi minulle elämän. Hän koulutti minut. 982 01:06:59,166 --> 01:07:00,750 Sanoi, että he olivat pahoja. 983 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Olin nuori, ja hän manipuloi minua. 984 01:07:03,708 --> 01:07:05,500 Nyt tiedän, että hän valehteli. 985 01:07:06,333 --> 01:07:09,583 Tiesin kai jo silloin. En vain halunnut myöntää sitä. 986 01:07:10,791 --> 01:07:12,333 Tein keikan Bostonissa. 987 01:07:13,166 --> 01:07:14,708 Ja tapasin sinut baarissa. 988 01:07:16,750 --> 01:07:18,666 Puhuit minulle kuin ihmiselle. 989 01:07:19,333 --> 01:07:22,250 Sait minut nauramaan ja haluamaan uuden elämän. 990 01:07:23,083 --> 01:07:24,958 Et koskaan ollut peitemieheni. 991 01:07:25,833 --> 01:07:27,958 Olit ensimmäinen, jota todella rakastin. 992 01:07:27,958 --> 01:07:29,500 Wyatt oli toinen. 993 01:07:29,500 --> 01:07:32,291 Sain taianomaisen, lämpimän elämän, 994 01:07:32,291 --> 01:07:34,541 jota en koskaan uskonut saavani. 995 01:07:34,541 --> 01:07:37,791 Ja sitten tulin raskaaksi. Caroline. Täydellinen elämä. 996 01:07:37,791 --> 01:07:39,250 Mutta et lopettanut. 997 01:07:39,250 --> 01:07:41,583 Vain kerran tai kaksi vuodessa, vannon. 998 01:07:41,708 --> 01:07:43,583 Piti rahoittaa suojelumme. 999 01:07:44,416 --> 01:07:45,583 Työmatkat. 1000 01:07:46,833 --> 01:07:47,875 Nebraska? 1001 01:07:49,166 --> 01:07:50,083 Buenos Aires. 1002 01:07:51,000 --> 01:07:52,333 St. Louis? 1003 01:07:54,000 --> 01:07:55,375 Riad, luulisin. 1004 01:07:56,666 --> 01:08:00,083 Dave, se on minun työni. Sitä minä teen. 1005 01:08:00,083 --> 01:08:01,791 En osaa tehdä mitään muuta. 1006 01:08:01,791 --> 01:08:03,125 Opiskele sitten. 1007 01:08:03,125 --> 01:08:05,250 Totta. Niin minun pitäisi tehdä. 1008 01:08:05,250 --> 01:08:07,625 Teen niin. En halua tätä enää. 1009 01:08:07,625 --> 01:08:08,958 Kaipaan sinua. 1010 01:08:08,958 --> 01:08:11,416 Kaipaan ristikoiden tekemistä yhdessä. 1011 01:08:11,416 --> 01:08:14,000 Sohvalla istumista, elokuvia lasten kanssa, 1012 01:08:14,000 --> 01:08:15,500 karkkia popcornissa. 1013 01:08:16,000 --> 01:08:19,208 Kaipaan seksiä kanssasi ennen kuin se piti suunnitella. 1014 01:08:19,208 --> 01:08:20,166 Hyvä on. 1015 01:08:32,541 --> 01:08:34,208 - Rakastan sinua. - Tiedän. Samoin. 1016 01:08:34,208 --> 01:08:35,541 Ja rakastan perhettämme. 1017 01:08:37,333 --> 01:08:40,541 Mutta tappamista ei voi hyväksyä. 1018 01:08:40,541 --> 01:08:43,000 Tiedän. Vannon, että lopetan. 1019 01:08:43,500 --> 01:08:45,958 Pitää vain hoitaa pari asiaa loppuun. 1020 01:08:46,791 --> 01:08:47,791 Sitten se on ohi. 1021 01:09:02,750 --> 01:09:04,375 Minulla on suunnitelma. 1022 01:09:05,041 --> 01:09:07,708 Pysy tyynenä. Tottele heitä. Tiedän, mitä teen. 1023 01:09:09,958 --> 01:09:13,125 Tässä on Ji. Vartuimme yhdessä. Olemme kuin siskoja. 1024 01:09:13,666 --> 01:09:15,791 Hän oli tosi hauska, kuten huomaat. 1025 01:09:16,166 --> 01:09:17,166 Hei, Anna. 1026 01:09:17,583 --> 01:09:20,291 Tämä on tavallaan yksityinen keskustelu, 1027 01:09:20,291 --> 01:09:22,083 joten jos ei haittaa... 1028 01:09:22,583 --> 01:09:23,750 Aika lähteä. 1029 01:09:24,833 --> 01:09:26,625 En ole juonut kahviani. 1030 01:09:27,083 --> 01:09:29,833 Jos sinä ja poikaystäväsi ja muut haluatte lähteä, 1031 01:09:29,833 --> 01:09:32,125 voimme nähdä myöhemmin. 1032 01:09:37,125 --> 01:09:38,666 Hei! Näpit irti... 1033 01:10:22,000 --> 01:10:24,666 HUOMENTA, KULTASENI 1034 01:11:19,833 --> 01:11:22,041 - Äiti! - Äiti! 1035 01:11:22,041 --> 01:11:24,083 Hei. Oletteko kunnossa? 1036 01:11:24,708 --> 01:11:25,875 Miten te... 1037 01:11:25,875 --> 01:11:27,541 Heillä oli pitkä matka. 1038 01:11:27,541 --> 01:11:30,791 Mutta nyt olemme yhdessä. Muulla ei ole väliä. 1039 01:11:31,125 --> 01:11:34,375 Et kertonut meille ylimääräisestä isoäidistä. 1040 01:11:34,375 --> 01:11:35,916 En. Missä Dave on? 1041 01:11:36,041 --> 01:11:39,875 Niin. Isä lepää. Hän ei voi kovin hyvin. 1042 01:11:41,666 --> 01:11:44,000 - Pitäisikö puhua muualla? - Ei, tässä käy. 1043 01:11:44,875 --> 01:11:45,916 Hyvä on. 1044 01:11:46,458 --> 01:11:48,916 Älä halaa liian kovaa. 1045 01:11:49,875 --> 01:11:51,291 Jotta he eivät tukehdu. 1046 01:11:51,291 --> 01:11:53,333 Mitä "tukehtua" tarkoittaa? 1047 01:11:53,333 --> 01:11:54,875 Kerron myöhemmin, kulta. 1048 01:11:55,000 --> 01:11:57,875 Lapset, äidin ja minun on puhuttava, joten... 1049 01:11:57,875 --> 01:12:00,791 Haluaisitteko nähdä todella siistin - 1050 01:12:00,791 --> 01:12:05,625 ja hauskan leikkimökin, jonka järjestimme teille? 1051 01:12:06,125 --> 01:12:08,500 - Voimmeko tuoda pennun? - Tietysti. 1052 01:12:08,500 --> 01:12:09,875 Se on teidän. 1053 01:12:10,625 --> 01:12:12,166 Jos äitinne antaa luvan. 1054 01:12:14,833 --> 01:12:16,500 Tietysti voitte tuoda pennun. 1055 01:12:17,541 --> 01:12:21,166 Ja laitetaan se videopeli valmiiksi, vai mitä, Carlo? 1056 01:12:21,583 --> 01:12:22,750 Menkää. 1057 01:12:32,208 --> 01:12:33,083 Teetä? 1058 01:12:42,083 --> 01:12:44,333 Yksisarvinen halusi nähdä kuningattaren, 1059 01:12:44,916 --> 01:12:47,375 koska hän oli sateenkaari. 1060 01:12:47,375 --> 01:12:51,750 Kuningatar halusi tehdä yksisarvisesta vielä kauniimman. 1061 01:12:51,916 --> 01:12:55,291 Koska hän halusi sen patsaaksi linnaansa. 1062 01:12:55,416 --> 01:12:58,291 Koska kuningatar on kaunis. 1063 01:12:58,291 --> 01:13:00,166 Et olisi sotkenut heitä tähän. 1064 01:13:03,291 --> 01:13:04,791 Sinä sotkit heidät tähän. 1065 01:13:06,041 --> 01:13:08,166 Suunnitelmasi oli vähän karkea. 1066 01:13:08,583 --> 01:13:11,458 Tiesit, että Dave johdattaisi meidät luoksesi. 1067 01:13:12,333 --> 01:13:15,833 Jotta voisit kostaa suunnittelemallasi tavalla. 1068 01:13:16,250 --> 01:13:18,583 Ja tietenkin aioimme viedä lapset. 1069 01:13:20,250 --> 01:13:23,208 Luulitko todella, että se olisi niin yksinkertaista? 1070 01:13:24,500 --> 01:13:26,583 Lapset voivat hyvin. 1071 01:13:27,541 --> 01:13:30,458 Jos videopelit ja koira eivät pidä heitä kiireisinä, 1072 01:13:30,458 --> 01:13:32,083 on myös pingistä. 1073 01:13:33,250 --> 01:13:36,458 Vaikka et opetakaan heille fyysisen treenin etuja. 1074 01:13:37,541 --> 01:13:39,500 Kasvatustapasi, Anna. 1075 01:13:39,500 --> 01:13:40,541 Emma. 1076 01:13:42,541 --> 01:13:43,583 Emma. 1077 01:13:45,166 --> 01:13:46,541 Tuskin muutit nimeäsi. 1078 01:13:46,541 --> 01:13:47,708 Nimeni on Emma. 1079 01:13:49,708 --> 01:13:50,541 Hyvä on. 1080 01:13:51,791 --> 01:13:53,208 Näen sinut. 1081 01:13:55,333 --> 01:13:56,291 Kuulen sinut. 1082 01:13:57,250 --> 01:13:58,833 Sitäkö tarvitset? 1083 01:13:59,833 --> 01:14:00,958 Olet niskuroinut. 1084 01:14:01,791 --> 01:14:02,791 Ja miksi? 1085 01:14:03,458 --> 01:14:07,166 Jotta voit valita tiskiainetta marketissa Daven kanssa? 1086 01:14:07,166 --> 01:14:08,666 New Jerseyssä? 1087 01:14:08,666 --> 01:14:10,083 Pidän New Jerseystä. 1088 01:14:10,083 --> 01:14:12,208 Ja rakastan perhettäni. 1089 01:14:12,791 --> 01:14:14,541 Haluan vain normaalin elämän. 1090 01:14:14,541 --> 01:14:16,333 Haluat vain normaalin elämän. 1091 01:14:16,333 --> 01:14:19,333 Vaikka tapat ihmisiä Ateenasta Zimbabween? 1092 01:14:19,333 --> 01:14:20,666 En tee sitä enää. 1093 01:14:20,666 --> 01:14:22,083 Niinkö sanoit Davelle? 1094 01:14:22,083 --> 01:14:24,166 Sain tarpeekseni siitä paskasta. 1095 01:14:25,333 --> 01:14:27,291 Anna, älä kiroile. 1096 01:14:27,291 --> 01:14:28,416 Haista paska. 1097 01:14:29,541 --> 01:14:32,500 Veit minut. Et vie lapsiani. 1098 01:14:32,625 --> 01:14:35,083 Heidät annettiin minulle. 1099 01:14:35,666 --> 01:14:38,458 Kälysi oli hyvin huolissaan, 1100 01:14:38,583 --> 01:14:41,791 mutta viranomaisten apu huojensi hänen mieltään. 1101 01:14:41,791 --> 01:14:43,791 ITIC ja kaikki muu. 1102 01:14:44,458 --> 01:14:46,333 Enkä koskaan vienyt sinua, Anna. 1103 01:14:46,875 --> 01:14:48,375 Otin sinut mukaan. 1104 01:14:48,375 --> 01:14:50,041 Olin lapsi. 1105 01:14:50,041 --> 01:14:53,083 Sinun on turha sääliä itseäsi. 1106 01:14:53,750 --> 01:14:55,166 Olet sitä parempi. 1107 01:14:55,958 --> 01:14:57,291 Ainakin olit. 1108 01:15:06,250 --> 01:15:08,583 Ei. En halua nähdä sitä. Älä. 1109 01:15:13,458 --> 01:15:14,583 Katso tuota tyttöä. 1110 01:15:15,833 --> 01:15:18,625 Katso hänen vahvuuttaan. Hänen voimaansa. 1111 01:15:18,625 --> 01:15:20,666 Annoin ne asiat sinulle. 1112 01:15:21,541 --> 01:15:23,208 Se tekee sinusta minun. 1113 01:15:24,708 --> 01:15:25,916 Aina. 1114 01:15:28,791 --> 01:15:30,208 Mitä haluat minusta? 1115 01:15:30,208 --> 01:15:32,041 Tiedät, mitä haluan. 1116 01:15:33,500 --> 01:15:35,125 Haluan sinut takaisin. 1117 01:15:35,291 --> 01:15:37,291 Me kaikki voimme olla perhe. 1118 01:15:37,291 --> 01:15:38,500 Etkö näe, 1119 01:15:39,041 --> 01:15:44,041 että vain niin lapsillasi on tulevaisuus? 1120 01:15:44,708 --> 01:15:47,625 Elämä kanssasi. 1121 01:15:53,041 --> 01:15:55,333 Sinun pitää vain päästä eroon Davesta. 1122 01:15:59,375 --> 01:16:00,791 Vain yksi luoti. 1123 01:16:00,791 --> 01:16:03,666 Vaikka et ole parhaimmillasi, et tarvitse enempää. 1124 01:16:05,541 --> 01:16:06,708 Kiitos. 1125 01:16:23,458 --> 01:16:25,625 Miksi et vain tee sitä itse? 1126 01:16:25,750 --> 01:16:26,791 Sinä teet sen. 1127 01:16:28,083 --> 01:16:29,958 En tuonut häntä mukaan tähän. 1128 01:16:33,166 --> 01:16:36,000 Tämä antaa meille paremman pohjan edetä yhdessä. 1129 01:16:37,166 --> 01:16:38,541 Perheenä. 1130 01:16:39,125 --> 01:16:40,541 Oikeana perheenäsi. 1131 01:16:41,708 --> 01:16:44,625 Entä jos otan aseen, osoitan sinua ja ammun? 1132 01:16:45,541 --> 01:16:48,541 Mikset ajattele lapsiasi? 1133 01:16:49,708 --> 01:16:50,541 Kerrankin. 1134 01:16:52,333 --> 01:16:53,958 Minä ajattelen sinua. 1135 01:16:56,166 --> 01:16:57,916 Suloinen tyttöni. 1136 01:17:05,250 --> 01:17:06,375 Nyt... 1137 01:17:07,791 --> 01:17:09,375 Vie Dave kävelylle. 1138 01:17:10,875 --> 01:17:12,458 Kävelylle metsään. 1139 01:17:16,125 --> 01:17:17,500 Älä pakota minua tähän. 1140 01:17:17,500 --> 01:17:19,541 Viihdytän lapsia, kun olet poissa. 1141 01:17:19,833 --> 01:17:20,666 Älä. 1142 01:17:21,125 --> 01:17:22,833 - Voimme pelata peliä. - Ei. 1143 01:17:23,791 --> 01:17:25,041 Luen heille tarinan. 1144 01:17:25,041 --> 01:17:26,083 Ei. 1145 01:17:26,083 --> 01:17:28,750 Ne täydelliset kullannuput. 1146 01:17:28,750 --> 01:17:30,875 Voin opettaa heille paljon. 1147 01:17:32,458 --> 01:17:34,125 Kaikella on hintansa. 1148 01:17:35,083 --> 01:17:37,666 - On tehtävä uhrauksia. - Älä pakota tähän. 1149 01:17:37,666 --> 01:17:40,375 Voin unohtaa aiheuttamasi ongelmat. 1150 01:17:40,375 --> 01:17:41,333 Lopeta. 1151 01:17:41,333 --> 01:17:43,416 Mutta tule puoliväliin vastaan. 1152 01:17:44,958 --> 01:17:46,333 Ja näin teet sen. 1153 01:17:50,458 --> 01:17:52,041 Vie hänet nyt kävelylle. 1154 01:17:54,458 --> 01:17:55,875 Kävelylle metsään. 1155 01:18:06,791 --> 01:18:08,750 En halua lapsia lähellekään. 1156 01:18:09,666 --> 01:18:11,041 Suloinen tyttöni. 1157 01:18:23,916 --> 01:18:25,125 Missä me olemme? 1158 01:18:28,625 --> 01:18:30,000 Mennään kävelylle. 1159 01:18:33,875 --> 01:18:34,958 Hyvä on. 1160 01:18:37,458 --> 01:18:38,958 Mikä tämä paikka on? 1161 01:18:41,291 --> 01:18:43,375 - Olemme tähtäimessä. - Mitä? 1162 01:18:43,375 --> 01:18:45,333 Ei se mitään. Hän katselee aina. 1163 01:18:45,333 --> 01:18:47,166 Minun on kerrottava jotain. 1164 01:18:47,166 --> 01:18:49,083 Kerro jotain, mitä tahansa. 1165 01:18:50,375 --> 01:18:51,541 Lapset ovat hänellä. 1166 01:18:51,541 --> 01:18:54,500 Lopeta. He ovat kunnossa. Rauhoitu. 1167 01:18:55,125 --> 01:18:56,208 Missä he ovat? 1168 01:18:56,208 --> 01:18:58,291 He ovat täysin kunnossa. 1169 01:18:58,291 --> 01:19:00,875 Heillä on hauskaa, eivätkä he tiedä mitään. 1170 01:19:00,875 --> 01:19:02,125 Mitä me teemme? 1171 01:19:02,750 --> 01:19:04,375 Emma, mikä sinua vaivaa? 1172 01:19:04,375 --> 01:19:06,583 - Heillä on lapsemme. Mitä teemme? - Lopeta. 1173 01:19:13,666 --> 01:19:14,958 Voitko halata minua? 1174 01:19:17,000 --> 01:19:19,041 Voitko halata kuten silloin ennen? 1175 01:19:20,458 --> 01:19:22,625 Ennen kaikkea tätä paskaa? Halaa minua. 1176 01:19:23,333 --> 01:19:24,708 - Ole kiltti. - Mutta... 1177 01:19:24,833 --> 01:19:26,250 - Nyt. - Selvä. 1178 01:19:30,916 --> 01:19:33,625 Hyvä on. 1179 01:19:35,916 --> 01:19:39,375 Emma. Mitä helvettiä on tekeillä? 1180 01:19:39,375 --> 01:19:41,125 Hän haluaa, että tapan sinut. 1181 01:19:41,250 --> 01:19:42,166 Mitä? 1182 01:19:46,041 --> 01:19:47,791 - Anteeksi. - Rakastan sinua. 1183 01:20:32,000 --> 01:20:33,291 Tappo vahvistettu. 1184 01:21:00,833 --> 01:21:02,416 Voisitko auttaa? 1185 01:21:06,708 --> 01:21:07,541 Narttu. 1186 01:22:07,208 --> 01:22:10,000 Mitä helvettiä on tekeillä? 1187 01:22:13,208 --> 01:22:14,916 Hän haluaa, että tapan sinut. 1188 01:22:15,625 --> 01:22:16,666 Mitä? 1189 01:22:16,666 --> 01:22:18,958 En tapa sinua. 1190 01:22:19,666 --> 01:22:21,750 En osu tärkeisiin elimiin. 1191 01:22:22,375 --> 01:22:24,166 Tiedän, mitä teen. 1192 01:22:24,166 --> 01:22:27,375 Luota minuun. Ja leiki kuollutta. 1193 01:22:28,375 --> 01:22:29,916 - Anteeksi. - Rakastan sinua. 1194 01:22:43,000 --> 01:22:44,166 Terve. 1195 01:22:51,791 --> 01:22:53,208 Hei. 1196 01:22:53,208 --> 01:22:54,583 Hei, kulta. 1197 01:22:54,583 --> 01:22:56,208 Minä tässä. Voit liikkua. 1198 01:22:56,625 --> 01:22:57,750 Oletko kunnossa? 1199 01:22:58,291 --> 01:23:00,541 - Ammuit minua! - Tiedän. Anteeksi. 1200 01:23:00,541 --> 01:23:01,916 Anteeksi. Sattuuko? 1201 01:23:03,250 --> 01:23:05,083 Luoja. Näytä. No niin. Kuuntele. 1202 01:23:05,083 --> 01:23:06,541 Sinun pitää painaa haavaa. 1203 01:23:06,666 --> 01:23:08,333 - Vuoto on hidasta. - Selvä. 1204 01:23:08,333 --> 01:23:11,083 Pääset sairaalaan muutaman tunnin päästä. 1205 01:23:11,083 --> 01:23:12,458 - Mitä? - Niin. 1206 01:23:13,958 --> 01:23:16,541 No niin. Leikkaan tämän irti. 1207 01:23:19,541 --> 01:23:21,458 Tule. Pystytkö nousemaan? 1208 01:23:21,750 --> 01:23:23,791 - En. - Kyllä. Minä autan. 1209 01:23:24,041 --> 01:23:25,000 Anna minun auttaa. 1210 01:23:25,000 --> 01:23:26,708 - Pieni hetki. - Anteeksi. 1211 01:23:26,708 --> 01:23:28,416 - Hyvä on. - Tule. 1212 01:23:29,666 --> 01:23:31,041 Anteeksi. No niin. 1213 01:23:31,375 --> 01:23:33,375 Oletko kunnossa? Kuuntele minua. 1214 01:23:33,500 --> 01:23:34,833 Olen tosi pahoillani. 1215 01:23:35,375 --> 01:23:36,791 Mutta nyt minulla on töitä. 1216 01:23:36,791 --> 01:23:38,083 - Hyvä on. - Käykö? 1217 01:23:38,083 --> 01:23:40,416 - Tulet mukaani. Oletko valmis? - Selvä. 1218 01:23:40,541 --> 01:23:41,958 - Selvä. - Ei. 1219 01:23:41,958 --> 01:23:43,541 Rakastan sinua. Pysy lähellä. 1220 01:23:43,541 --> 01:23:45,125 - Selvä. - Rakastan sinua. 1221 01:23:45,250 --> 01:23:47,791 Rakastan sinua. Sinä ammuit minua. 1222 01:23:49,083 --> 01:23:50,083 Tule. 1223 01:24:05,333 --> 01:24:06,541 No niin. 1224 01:24:06,541 --> 01:24:08,208 Mennään. Tule. 1225 01:24:23,125 --> 01:24:24,625 Paska. Tule tänne. 1226 01:24:24,625 --> 01:24:26,041 - Mitä? - Hiljaa. 1227 01:24:26,416 --> 01:24:27,250 Anteeksi. 1228 01:24:29,208 --> 01:24:32,166 Pysy matalalla äläkä katso. 1229 01:24:32,333 --> 01:24:33,500 Hyvä on. Mitä? 1230 01:24:38,916 --> 01:24:39,750 Terve. 1231 01:24:54,000 --> 01:24:55,250 Hei. Oletko kunnossa? 1232 01:24:55,916 --> 01:24:56,750 Mitä... 1233 01:24:56,750 --> 01:24:59,416 Tämä on rankkaa, mutta tarvitsen sinua. Keskity. 1234 01:24:59,416 --> 01:25:00,791 - Tarvitsen sinua. - Selvä. 1235 01:25:00,791 --> 01:25:02,375 - Voin auttaa. - Kuuntele. 1236 01:25:02,583 --> 01:25:05,375 Lapset ovat vierastalossa. Sinun pitää mennä sinne. 1237 01:25:05,375 --> 01:25:07,291 Mene lasten luo ja pelaa aikaa. 1238 01:25:07,291 --> 01:25:09,375 - Pelaan aikaa? - Tässä. Tähtää ja ammu. 1239 01:25:09,375 --> 01:25:10,958 Hyvä on. Tähtää ja ammu. 1240 01:25:10,958 --> 01:25:12,708 Tuurilla et tarvitse sitä. 1241 01:25:12,708 --> 01:25:14,708 - Mitä teet nyt? - Pelaan aikaa. 1242 01:25:14,708 --> 01:25:16,250 Tulen sinne. 1243 01:25:16,250 --> 01:25:17,250 Emma? 1244 01:25:18,625 --> 01:25:20,333 - Tulen sinne. - Selvä. 1245 01:25:22,625 --> 01:25:23,875 Tähtää ja ammu. 1246 01:25:26,083 --> 01:25:27,750 Miten niin ei vastausta? 1247 01:25:33,166 --> 01:25:35,333 Toivottavasti hän ei alkanut tunteilla. 1248 01:25:45,208 --> 01:25:47,208 Yritä olla tappamatta häntä. 1249 01:25:47,750 --> 01:25:49,083 Haluan hänet elävänä. 1250 01:27:43,500 --> 01:27:45,583 Isä! 1251 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 Hei, kultaseni! 1252 01:27:49,458 --> 01:27:50,500 Luoja! 1253 01:27:51,666 --> 01:27:54,208 Meillä on melkoinen seikkailu, eikö? 1254 01:28:06,958 --> 01:28:08,083 - Isä. - Niin? 1255 01:28:08,083 --> 01:28:10,166 Etkö varmasti tarvitse laastaria? 1256 01:28:13,416 --> 01:28:14,666 Olen kunnossa. 1257 01:28:16,208 --> 01:28:17,458 Hyvää. 1258 01:28:46,916 --> 01:28:48,833 Vain me kaksi, Gwen. 1259 01:29:24,541 --> 01:29:26,208 Luulin, että olet parempi ampuja. 1260 01:29:34,666 --> 01:29:36,541 Sinun ei tarvitse tehdä tätä. 1261 01:29:37,625 --> 01:29:38,833 Ei ole liian myöhäistä. 1262 01:29:40,083 --> 01:29:41,416 Tämä voi yhä toimia. 1263 01:29:44,333 --> 01:29:45,708 Rakastan sinua, Anna. 1264 01:29:51,208 --> 01:29:52,708 Tiedäthän, että näen sinut? 1265 01:29:55,708 --> 01:29:58,958 Olen yhä sama nainen, joka puki sinulle pyjaman, 1266 01:29:59,916 --> 01:30:01,208 peitteli sinut sänkyyn. 1267 01:30:05,083 --> 01:30:07,625 Voi, Gwen. Muistan kaiken. 1268 01:30:08,625 --> 01:30:09,916 Koulutit minut hyvin. 1269 01:30:26,083 --> 01:30:27,458 Johtuuko tämä Davesta? 1270 01:30:31,250 --> 01:30:34,333 Olet nyt aikuinen. Lakkaa käyttäytymästä kuin lapsi. 1271 01:30:34,333 --> 01:30:35,458 Pakota minut. 1272 01:30:44,250 --> 01:30:45,958 Riittää, Anna! 1273 01:30:47,041 --> 01:30:49,208 Lippaasi taitaa olla tyhjä. 1274 01:30:51,083 --> 01:30:51,916 Hitto. 1275 01:31:23,166 --> 01:31:24,666 Suloinen tyttö. 1276 01:31:26,000 --> 01:31:27,333 Tuon haluan nähdä. 1277 01:31:33,125 --> 01:31:34,333 Tapa minut. 1278 01:31:40,875 --> 01:31:41,916 Tapa minut. 1279 01:31:50,125 --> 01:31:52,208 Haluaisin jäädä katsomaan, kun kuolet. 1280 01:31:52,541 --> 01:31:55,250 Mutta herra Pörrö ja Apinaprinsessa riitelevät. 1281 01:31:55,791 --> 01:31:57,916 Ja perheeni odottaa minua. 1282 01:32:25,333 --> 01:32:26,625 Hei, alligaattorit. 1283 01:32:26,625 --> 01:32:29,000 - Aika lähteä. - Onko meidän pakko? 1284 01:32:29,000 --> 01:32:30,708 Mutta kisa on kesken. 1285 01:32:30,708 --> 01:32:33,333 Kuulitte äitinne. Mennään. Hakekaa tavaranne. 1286 01:32:33,333 --> 01:32:35,333 Oletko kunnossa, kulta? Ongelmia? 1287 01:32:35,333 --> 01:32:37,125 - Ei mitään vakavaa. - Hyvä on. 1288 01:32:38,333 --> 01:32:39,958 - Sinä? - Se on nyt ohi. 1289 01:32:40,541 --> 01:32:42,333 Kokonaanko? 1290 01:32:43,250 --> 01:32:44,583 Kokonaan. 1291 01:32:45,000 --> 01:32:46,500 - Äiti? - Niin, kultaseni? 1292 01:32:46,500 --> 01:32:48,458 Saitko haavan puusta? 1293 01:32:48,458 --> 01:32:49,375 Kuten isä? 1294 01:32:49,958 --> 01:32:53,375 Kyllä. Se oli vahinko. Kerron siitä autossa. 1295 01:32:53,375 --> 01:32:54,625 Ottakaa takkinne. 1296 01:32:54,625 --> 01:32:56,250 - Wyatt, peli pois. - Eikä. 1297 01:32:56,250 --> 01:32:57,833 Voimmeko tuoda Tuffyn? 1298 01:32:57,833 --> 01:33:00,416 - Kyllä. - Oikeastiko? Voimmeko pitää sen? 1299 01:33:00,416 --> 01:33:02,458 Ota se, ennen kuin muutan mieleni. 1300 01:33:03,166 --> 01:33:04,958 Ottakaa takkinne. Mennään. 1301 01:33:04,958 --> 01:33:07,125 - Takit. - Saammeko jäätelöä? 1302 01:33:07,250 --> 01:33:08,708 Mennään. 1303 01:33:09,750 --> 01:33:11,250 Mikä Carloa vaivaa? 1304 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 Carlo nukkuu. Ei herätetä häntä. 1305 01:33:15,000 --> 01:33:16,083 Heippa, Carlo. 1306 01:33:16,666 --> 01:33:17,708 Heippa, Carlo. 1307 01:33:31,291 --> 01:33:32,875 Missä turvaistuimeni on? 1308 01:33:32,875 --> 01:33:34,500 Hankin sellaisen, kulta. 1309 01:33:34,500 --> 01:33:36,625 Tarvitsen turvaistuimeni. 1310 01:33:36,625 --> 01:33:38,750 Älä huoli. Vain vähän aikaa. 1311 01:33:38,750 --> 01:33:40,916 Miten saitte nuo haavat? 1312 01:33:40,916 --> 01:33:42,750 Tuskin saitte niitä puusta. 1313 01:33:42,750 --> 01:33:45,208 - Me tappelimme. - Keskenänne? 1314 01:33:45,208 --> 01:33:46,750 - Ei. - Ei. 1315 01:33:46,750 --> 01:33:49,041 Joidenkin pahisten kanssa. 1316 01:33:49,166 --> 01:33:52,625 Minun on laitonta olla ilman turvaistuinta. 1317 01:33:52,625 --> 01:33:56,458 Tiedän. Viedään isä lääkäriin. Sitten hankin sinulle turvaistuimen. 1318 01:33:56,458 --> 01:33:59,041 Sanoit, että menemme jäätelölle. 1319 01:33:59,041 --> 01:34:01,000 Meidän pitää viedä isä lääkäriin. 1320 01:34:01,000 --> 01:34:03,375 Sitten turvaistuin, sitten jäätelöä. 1321 01:34:03,375 --> 01:34:04,958 Mutta minulla on nälkä nyt. 1322 01:34:04,958 --> 01:34:06,791 - Voi luoja. - Tiedän. 1323 01:34:06,791 --> 01:34:08,583 Ostetaan välipala matkalla. 1324 01:34:08,583 --> 01:34:10,333 Mitä Saksassa edes syödään? 1325 01:34:10,458 --> 01:34:13,541 Kaikkea hyvää. Braatvurstia, wieninleikettä. 1326 01:34:13,541 --> 01:34:15,291 En halua sitä. 1327 01:34:15,291 --> 01:34:16,583 En minäkään. 1328 01:34:16,583 --> 01:34:18,375 Haluan hampurilaisen. 1329 01:34:18,375 --> 01:34:20,166 No niin. Kuulitte äitinne. 1330 01:34:21,083 --> 01:34:22,166 Me... 1331 01:34:24,458 --> 01:34:26,375 Löydämme hyvän paikan. 1332 01:34:49,708 --> 01:34:52,958 - Minne olemme menossa? - Niin, minne menemme? 1333 01:34:53,583 --> 01:34:55,541 Ei hätää. Minulla on suunnitelma. 1334 01:40:32,958 --> 01:40:34,958 Annemai Oksanen 1335 01:40:34,958 --> 01:40:37,041 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen