1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,791 --> 00:01:02,875
Ik ben er een minuut vandaan. Zie je me?
4
00:01:02,875 --> 00:01:05,708
Ik heb problemen
met de beveiligingscamera's.
5
00:01:05,708 --> 00:01:07,041
En nu?
6
00:01:07,166 --> 00:01:08,708
Daar ben je. Heel chic.
7
00:01:09,541 --> 00:01:11,500
Bedankt. En onze vriend?
8
00:01:11,500 --> 00:01:13,875
Het is een lange,
kale man met leren jasje.
9
00:01:13,875 --> 00:01:16,500
Ze zijn net klaar.
Ze komen eraan. Vijftig meter.
10
00:01:20,541 --> 00:01:21,375
{\an8}Vijfenveertig.
11
00:01:26,000 --> 00:01:27,208
Vijfendertig meter nu.
12
00:01:32,833 --> 00:01:34,166
{\an8}Twintig meter.
13
00:01:40,208 --> 00:01:41,916
Tien meter.
14
00:01:42,458 --> 00:01:43,708
Ik moet ophangen.
15
00:01:51,916 --> 00:01:53,166
Hallo.
16
00:02:54,208 --> 00:02:55,583
Ik pak hem zelf wel.
17
00:03:06,333 --> 00:03:09,916
Mama.
18
00:03:09,916 --> 00:03:12,083
Pistachenootje.
19
00:03:12,916 --> 00:03:15,125
Heb je weer bowlingballen gegeten?
20
00:03:15,125 --> 00:03:17,041
- Ja.
- Hoeveel?
21
00:03:17,041 --> 00:03:17,958
Tien.
22
00:03:18,916 --> 00:03:19,875
Tien?
23
00:03:21,875 --> 00:03:23,458
- Heb je me gemist?
- Ja.
24
00:03:23,583 --> 00:03:25,083
Ik heb jou ook gemist.
25
00:03:25,083 --> 00:03:26,666
Waar zijn onze mannen?
26
00:03:32,291 --> 00:03:34,125
Hallo?
27
00:03:34,125 --> 00:03:37,625
- Ze is er weer.
- En hoe.
28
00:03:39,541 --> 00:03:41,583
Maak je mijn favoriete kiprecept?
29
00:03:41,583 --> 00:03:43,750
- Zeker.
- Hoi.
30
00:03:44,666 --> 00:03:47,083
- Hoe was Nebraska?
- Het was... Dank je.
31
00:03:47,208 --> 00:03:50,833
Vier dagen lang het middenmanagement leren
32
00:03:50,833 --> 00:03:53,541
hoe ze veganistische opties
kunnen toevoegen.
33
00:03:53,541 --> 00:03:56,291
Ik kan garanderen
dat dat nooit gaat werken
34
00:03:56,291 --> 00:03:58,166
in Plattsmouth, Nebraska, dus...
35
00:03:59,041 --> 00:04:01,625
Als teambuilding moesten we
op een zes uur lange
36
00:04:01,625 --> 00:04:03,458
rondleiding door de glasfabriek.
37
00:04:04,333 --> 00:04:06,625
- Het was...
- Zoals gewoonlijk?
38
00:04:07,000 --> 00:04:07,916
Zoals gewoonlijk.
39
00:04:09,083 --> 00:04:10,958
Waar is Wy? De vuilnis staat er nog.
40
00:04:10,958 --> 00:04:12,708
Ze zijn te zwaar.
41
00:04:12,833 --> 00:04:16,416
Dat kan niet.
Deze heeft alle bowlingballen opgegeten.
42
00:04:16,416 --> 00:04:18,250
Hallo, schat. Ik heb je gemist.
43
00:04:18,250 --> 00:04:21,291
Deze moeten langzaam garen.
44
00:04:21,291 --> 00:04:22,458
Kom, we gaan.
45
00:04:23,375 --> 00:04:24,666
Lieverd, wil je...
46
00:04:26,958 --> 00:04:28,041
Wil je je opfrissen?
47
00:04:28,958 --> 00:04:31,750
- Mama. Kijk.
- We spelen een chic restaurant.
48
00:04:31,750 --> 00:04:33,875
- Chic restaurant?
- Ik ben de barman.
49
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
En ik de serveerster.
50
00:04:37,208 --> 00:04:40,000
En jij hebt kip met ananas gemaakt.
51
00:04:42,333 --> 00:04:43,875
Fijne trouwdag.
52
00:05:05,916 --> 00:05:08,250
Je bent je trouwdag vergeten. Mijn hemel.
53
00:05:08,250 --> 00:05:10,041
Je voelt je vast schuldig.
54
00:05:10,041 --> 00:05:11,875
Wat doe je daaraan?
55
00:05:12,000 --> 00:05:14,541
Ik maak nu 's werelds beste pannenkoeken.
56
00:05:15,208 --> 00:05:16,208
En helpt dat?
57
00:05:16,958 --> 00:05:18,083
Totaal niet.
58
00:05:18,791 --> 00:05:21,041
Het Buenos Aires-project. Klant blij,
59
00:05:21,041 --> 00:05:23,875
- geld overgemaakt, nergens politie.
- Het is Raj.
60
00:05:25,000 --> 00:05:26,625
Ik heb goed en slecht nieuws.
61
00:05:27,666 --> 00:05:31,041
Je stond op het darknet weer
tussen de meest gezochte personen.
62
00:05:31,041 --> 00:05:33,791
Het goede nieuws is
dat ik je ervan af heb gehaald.
63
00:05:33,791 --> 00:05:35,250
Zorg dat je niet opvalt.
64
00:05:36,583 --> 00:05:38,958
Ik snap het.
Kunnen we dit later bespreken?
65
00:05:38,958 --> 00:05:40,625
Is Dave daar?
66
00:05:41,083 --> 00:05:43,458
Ik ga ophangen,
maar er is weer een project.
67
00:05:43,458 --> 00:05:45,625
Absoluut niet. Ik ben net terug.
68
00:05:45,625 --> 00:05:47,791
Jammer. Het betaalt goed.
69
00:05:47,791 --> 00:05:49,416
Ze willen de beste.
70
00:05:49,416 --> 00:05:51,791
En toevallig ben jij dat.
71
00:05:51,916 --> 00:05:53,708
Daar ben ik me van bewust.
72
00:05:53,708 --> 00:05:56,125
Ik heb al gezegd
dat ik tot november niks doe.
73
00:05:56,125 --> 00:05:58,000
Neem even pauze, prima.
74
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Maar Sovereign looft nog steeds
veel geld uit
75
00:06:01,000 --> 00:06:02,500
aan degene die jou vindt.
76
00:06:03,166 --> 00:06:04,666
Als je niet werkt,
77
00:06:04,666 --> 00:06:06,625
kan ik je niet veilig houden.
78
00:06:06,625 --> 00:06:08,041
Dat is niet goedkoop.
79
00:06:08,041 --> 00:06:09,375
Kan ik je morgen bellen?
80
00:06:09,375 --> 00:06:11,166
De pannenkoeken branden aan.
81
00:06:11,333 --> 00:06:13,958
Ik zei toch dat het je
heet onder de voeten werd.
82
00:06:14,750 --> 00:06:16,833
Heel leuk. Ik spreek je morgen.
83
00:06:16,833 --> 00:06:18,291
Doe voorzichtig.
84
00:06:19,333 --> 00:06:21,416
- Gaat het?
- Ja, werk.
85
00:06:21,416 --> 00:06:24,291
Als het aan hen lag,
deed ik het hele Midden-Westen.
86
00:06:24,291 --> 00:06:25,791
Je bent te goed in je werk.
87
00:06:26,541 --> 00:06:27,958
Dat zeggen zij ook.
88
00:06:27,958 --> 00:06:29,083
Pannenkoeken?
89
00:06:29,208 --> 00:06:31,041
- Ik.
- Heel goed.
90
00:06:31,041 --> 00:06:32,083
Alsjeblieft.
91
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
- Alsjeblieft, liefje.
- Alsjeblieft.
92
00:06:39,250 --> 00:06:41,875
Ik wil geen konijntje. Ik wilde de saaie.
93
00:06:42,291 --> 00:06:44,166
- Goed. Alsjeblieft.
- Nee.
94
00:06:44,166 --> 00:06:46,083
Probleem opgelost.
95
00:06:46,083 --> 00:06:47,958
- Goed gedaan.
- Graag gedaan.
96
00:06:47,958 --> 00:06:49,625
Die neem ik.
97
00:06:50,166 --> 00:06:51,458
- Dag.
- Dag.
98
00:06:51,833 --> 00:06:53,000
Ik maak er nog een.
99
00:06:53,000 --> 00:06:57,583
Zoals ik al zei, meneer Pluis
en de Apenprinses kunnen niet samen
100
00:06:57,583 --> 00:06:59,791
omdat ze niet met elkaar overweg kunnen.
101
00:06:59,791 --> 00:07:02,875
Waarom heeft meneer Pluis
ruzie met die Apenprinses?
102
00:07:02,875 --> 00:07:04,208
Omdat hij jaloers is.
103
00:07:04,666 --> 00:07:06,750
Op wie? Johnny de Jakhals?
104
00:07:06,750 --> 00:07:09,041
Op de Spookkoningin.
105
00:07:09,041 --> 00:07:11,375
De Spookkoningin.
106
00:07:11,375 --> 00:07:13,583
Wacht heel even.
107
00:07:14,208 --> 00:07:17,791
{\an8}RAJ - TIP: GEEF DAVE EEN GEWELDIG
CADEAU VOOR JULLIE TROUWDAG!
108
00:07:17,791 --> 00:07:19,250
7 TIPS VOOR HET HUWELIJK
109
00:07:21,000 --> 00:07:23,500
Er klopt gewoon iets niet.
110
00:07:24,833 --> 00:07:27,416
Trina is zo afwezig.
111
00:07:28,291 --> 00:07:31,458
Ze is op de bruiloft van haar zus
en stuurt nooit berichten.
112
00:07:31,458 --> 00:07:34,000
Ben jij niet met haar op die bruiloft?
113
00:07:34,000 --> 00:07:35,208
Hoezo? Is dat erg?
114
00:07:35,208 --> 00:07:37,541
Dat is niet best, Kev.
115
00:07:38,875 --> 00:07:41,291
Daarom wil ik jouw mening horen.
116
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
Jij snapt het.
117
00:07:43,041 --> 00:07:45,833
Jij en Emma zijn toch al 20 jaar getrouwd?
118
00:07:46,333 --> 00:07:47,166
Zeven.
119
00:07:47,708 --> 00:07:51,583
Jullie zijn een schoolvoorbeeld.
120
00:07:54,875 --> 00:07:58,208
Het is wel erg.
121
00:07:58,208 --> 00:08:00,000
Je hebt een zware week gehad.
122
00:08:00,000 --> 00:08:03,333
Ik ook, dus ik dacht
dat we iets leuks konden doen.
123
00:08:03,333 --> 00:08:05,208
Je had mijn lievelingseten gemaakt.
124
00:08:05,208 --> 00:08:07,500
Zij speelden restaurantje.
Ik heb het verpest.
125
00:08:07,500 --> 00:08:08,875
Het was een lange week.
126
00:08:08,875 --> 00:08:11,000
Ik ben onze trouwdag vergeten.
127
00:08:11,166 --> 00:08:12,291
Ik ben vreselijk.
128
00:08:31,000 --> 00:08:32,125
Wat is dat?
129
00:08:32,125 --> 00:08:33,291
- Wat?
- Dat.
130
00:08:35,750 --> 00:08:37,125
- Ja.
- Dit?
131
00:08:37,125 --> 00:08:38,041
Ja.
132
00:08:39,041 --> 00:08:41,333
Dit is misschien een vergissing.
133
00:08:41,458 --> 00:08:42,333
Dave.
134
00:08:44,333 --> 00:08:46,041
Heb je ordinaire lingerie gekocht?
135
00:08:48,041 --> 00:08:49,208
Wat vind je ervan?
136
00:08:50,583 --> 00:08:52,958
Ja, dus. Is het een verkleedpakje?
137
00:08:55,458 --> 00:08:56,333
Sexy zuster?
138
00:08:56,333 --> 00:08:57,791
Sexy verpleegkundige.
139
00:08:57,791 --> 00:08:59,875
Natuurlijk.
140
00:08:59,875 --> 00:09:01,208
Overdreven?
141
00:09:01,333 --> 00:09:03,000
Helemaal niet.
142
00:09:03,000 --> 00:09:04,875
Ik dacht dat het leuk zou zijn
143
00:09:05,583 --> 00:09:07,708
om eens iets anders te doen.
144
00:09:12,416 --> 00:09:14,833
Wil je eens iets anders doen?
145
00:09:14,833 --> 00:09:16,791
Of wil je dat ik iemand anders ben?
146
00:09:19,166 --> 00:09:20,166
Voor een nachtje.
147
00:09:23,958 --> 00:09:24,916
Ik bedoel...
148
00:09:26,083 --> 00:09:27,000
Waarom niet?
149
00:09:29,125 --> 00:09:30,625
Ik kan ook anders doen.
150
00:09:30,750 --> 00:09:33,083
- Dit is iets wat we samen doen, ja.
- Prima.
151
00:09:33,083 --> 00:09:34,916
Ik kan de dokter spelen.
152
00:09:35,458 --> 00:09:36,708
Met een stethoscoop.
153
00:09:36,708 --> 00:09:37,708
Maar ik...
154
00:09:39,083 --> 00:09:40,250
Laten we het echt doen.
155
00:09:41,958 --> 00:09:43,166
Morgenavond, in de stad.
156
00:09:43,541 --> 00:09:45,750
Morgenavond? We hebben nog geen oppas.
157
00:09:45,750 --> 00:09:47,750
Je zus staat nog bij ons in het krijt.
158
00:09:47,750 --> 00:09:49,625
Dat is waar.
159
00:09:49,625 --> 00:09:51,708
Wat wil je doen? Naar een show?
160
00:09:52,875 --> 00:09:54,541
Nee, niet naar een show.
161
00:09:56,541 --> 00:09:57,833
We gaan naar een hotel.
162
00:09:59,333 --> 00:10:01,458
- Naar een hotel?
- Een chic hotel.
163
00:10:02,541 --> 00:10:05,916
We ontmoeten elkaar toevallig
in de hotelbar.
164
00:10:06,916 --> 00:10:08,416
Ik ben niet mezelf.
165
00:10:08,416 --> 00:10:09,500
Jij ook niet.
166
00:10:10,041 --> 00:10:15,583
Twee vreemden
die elkaar ontmoeten in een bar.
167
00:10:17,708 --> 00:10:20,625
Mama, ik wil een glas water.
168
00:10:20,625 --> 00:10:21,791
Morgenavond.
169
00:10:23,208 --> 00:10:25,458
Morgenavond.
170
00:10:27,125 --> 00:10:28,250
Ik bewaar deze.
171
00:10:29,125 --> 00:10:31,125
Kom hier. Ik krijg je wel.
172
00:10:32,541 --> 00:10:33,625
Echt niet.
173
00:10:34,041 --> 00:10:35,708
Jongens, doe even rustig.
174
00:10:37,333 --> 00:10:38,583
O, mijn god.
175
00:10:39,500 --> 00:10:42,625
Het is geweldig.
Echt. Jullie verdienen dit.
176
00:10:42,625 --> 00:10:44,625
Het is alleen...
177
00:10:45,125 --> 00:10:47,083
- We verdienen het, hè?
- Jazeker.
178
00:10:47,083 --> 00:10:49,416
Jullie hebben allebei veel gewerkt.
179
00:10:49,416 --> 00:10:51,416
De kinderen zijn geweldig.
180
00:10:54,541 --> 00:10:56,500
Jullie gaan nooit op stap
181
00:10:56,500 --> 00:10:59,166
en een trouwdag
vier je niet met een barbecue.
182
00:11:00,833 --> 00:11:01,666
Oké.
183
00:11:02,416 --> 00:11:03,583
Laat je schoenen zien.
184
00:11:05,000 --> 00:11:06,500
Wacht tot je de pruik ziet.
185
00:11:30,791 --> 00:11:31,791
Goedenavond.
186
00:12:04,250 --> 00:12:05,208
Pardon.
187
00:12:05,666 --> 00:12:06,583
Een wodka-martini.
188
00:12:06,583 --> 00:12:07,875
- Natuurlijk.
- Bedankt.
189
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
Kom op.
190
00:12:24,416 --> 00:12:27,375
FILE IN DE TUNNEL, IK BEN ER ZO KUS
191
00:12:28,875 --> 00:12:29,750
NIET AFGELEVERD
192
00:12:30,708 --> 00:12:31,875
Serieus?
193
00:12:42,083 --> 00:12:44,916
Deze is van die meneer.
194
00:13:03,333 --> 00:13:05,791
Ik heb me toch een rotavond.
195
00:13:07,166 --> 00:13:08,458
Is dat zo?
196
00:13:08,458 --> 00:13:10,916
Als er vanavond geen lege stoel
197
00:13:10,916 --> 00:13:13,125
naast een mooie vrouw
in een goede bar was,
198
00:13:13,125 --> 00:13:15,791
zou ik twijfelen
aan mijn geluk in het leven.
199
00:13:15,791 --> 00:13:16,708
Maar kijk aan.
200
00:13:18,083 --> 00:13:19,625
Hoe erg kan het zijn?
201
00:13:20,458 --> 00:13:21,666
Bob. Kitterman.
202
00:13:25,750 --> 00:13:27,375
Alice. Overby.
203
00:13:27,375 --> 00:13:28,541
Prachtig.
204
00:13:29,416 --> 00:13:30,250
Goed...
205
00:13:31,500 --> 00:13:32,750
Alice Overby.
206
00:13:32,750 --> 00:13:35,458
Ben je hier alleen, als ik vragen mag?
207
00:13:35,583 --> 00:13:37,125
Het lijkt erop.
208
00:13:38,250 --> 00:13:39,208
Nou, nou.
209
00:13:39,708 --> 00:13:41,541
- Op reis?
- Het is een hotel.
210
00:13:41,541 --> 00:13:44,458
Mensen belanden
om allerlei redenen in hotels.
211
00:13:44,458 --> 00:13:45,500
Dat is waar.
212
00:13:45,500 --> 00:13:48,000
Sorry, ik moet het vragen. Ben je model?
213
00:13:49,125 --> 00:13:50,541
Die vraag vind je maar niks.
214
00:13:50,541 --> 00:13:52,875
Maar ik verzeker je,
het is niet ingestudeerd.
215
00:13:52,875 --> 00:13:56,041
Je bent heel mooi
en je komt me bekend voor.
216
00:13:56,041 --> 00:13:58,291
Bedankt. Ik zit in de financiële sector.
217
00:13:59,458 --> 00:14:01,875
Daarom voelde ik
zo'n diepe verbinding met je.
218
00:14:01,875 --> 00:14:03,208
Ik zag je zitten
219
00:14:03,208 --> 00:14:05,458
en het voelde alsof ik je al lang kende.
220
00:14:05,458 --> 00:14:07,083
Ook in de financiële sector?
221
00:14:07,083 --> 00:14:09,833
Geen zorgen,
ik ga het niet over je werk hebben.
222
00:14:09,833 --> 00:14:12,875
Ik hou dag en avond strikt gescheiden.
223
00:14:13,166 --> 00:14:14,416
En vice versa.
224
00:14:16,250 --> 00:14:19,125
Laat me je één ding vragen.
225
00:14:19,916 --> 00:14:21,208
Goed. Eén vraag.
226
00:14:22,958 --> 00:14:26,250
Hou je van je werk?
227
00:14:32,833 --> 00:14:33,875
Soms wel.
228
00:14:35,916 --> 00:14:37,291
'Soms wel', zegt ze.
229
00:14:37,291 --> 00:14:38,791
Ze is echt grappig.
230
00:14:39,875 --> 00:14:42,541
Alice Overby houdt soms wel van haar werk.
231
00:14:42,541 --> 00:14:43,750
Daar proost ik op.
232
00:14:48,916 --> 00:14:51,458
Goed. Mysterie opgelost.
233
00:14:52,083 --> 00:14:53,708
Je komt me echt bekend voor.
234
00:14:53,708 --> 00:14:57,125
Dat is niet ingestudeerd
235
00:14:57,875 --> 00:14:59,291
en geen versiertruc.
236
00:15:00,500 --> 00:15:02,250
Het zal mijn gezicht wel zijn.
237
00:15:02,958 --> 00:15:04,666
Sommigen hebben zo'n gezicht.
238
00:15:04,666 --> 00:15:06,541
Ze lijken op een oude vriendin.
239
00:15:07,666 --> 00:15:11,750
Sommigen hebben een gezicht
dat je nooit vergeet.
240
00:15:11,750 --> 00:15:13,958
En jij, Alice...
241
00:15:14,541 --> 00:15:15,500
Wat mag het zijn?
242
00:15:15,500 --> 00:15:17,333
- Een old-fashioned.
- Natuurlijk.
243
00:15:17,333 --> 00:15:18,291
Bedankt.
244
00:15:18,291 --> 00:15:22,416
Er zijn vrouwen
die vallen op veel oudere mannen,
245
00:15:22,416 --> 00:15:24,625
maar jij niet, vermoed ik.
246
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
Aangezien je staart naar die man daar.
247
00:15:28,250 --> 00:15:31,250
Hij lijkt me een makelaar
die avondje uit is.
248
00:15:31,250 --> 00:15:33,541
Ik denk dat je wat beters kunt krijgen.
249
00:15:34,000 --> 00:15:35,708
Misschien ben ik niet beschikbaar.
250
00:15:35,708 --> 00:15:36,791
Ik begrijp het.
251
00:15:36,791 --> 00:15:39,458
Even tot rust komen
na een lange dag op zakenreis
252
00:15:39,458 --> 00:15:41,291
en even alleen willen zijn.
253
00:15:41,291 --> 00:15:43,250
- Dat probeer ik.
- Nou, Alice,
254
00:15:43,250 --> 00:15:45,125
ik zal je met rust laten,
255
00:15:45,125 --> 00:15:47,708
want ik moet even weg.
256
00:15:47,708 --> 00:15:48,875
Maar...
257
00:15:49,333 --> 00:15:52,083
- Niet weggaan.
- Ik kan niks beloven.
258
00:16:28,208 --> 00:16:29,291
Kennen wij elkaar?
259
00:16:30,208 --> 00:16:31,333
Ik geloof het niet.
260
00:16:33,166 --> 00:16:34,291
Ik ben Jack.
261
00:16:34,833 --> 00:16:36,833
Jack. Alice Overby.
262
00:16:37,583 --> 00:16:39,208
Jack Dawson.
263
00:16:40,625 --> 00:16:43,083
Jack Dawson. Aangenaam kennis te maken.
264
00:16:43,875 --> 00:16:45,083
Jack Dawson.
265
00:16:46,000 --> 00:16:48,458
Leo? Titanic, serieus?
266
00:16:52,125 --> 00:16:54,000
Mag ik je een drankje aanbieden?
267
00:16:55,000 --> 00:16:56,125
Ja, graag.
268
00:16:56,125 --> 00:16:59,541
Tenzij je vriend dat vervelend vindt.
269
00:16:59,541 --> 00:17:01,041
Hij is geen vriend.
270
00:17:04,916 --> 00:17:06,458
Wat wil je drinken?
271
00:17:06,458 --> 00:17:07,875
Wodka-martini.
272
00:17:07,875 --> 00:17:09,958
Goed. Pardon.
273
00:17:09,958 --> 00:17:13,583
Ik wil graag
een wodka-martini voor deze dame.
274
00:17:13,583 --> 00:17:15,833
Zet het maar op mijn kamer.
275
00:17:15,833 --> 00:17:18,000
Wat is uw naam en kamernummer?
276
00:17:18,375 --> 00:17:19,291
Ik ben Jack...
277
00:17:20,041 --> 00:17:21,083
Dawson.
278
00:17:21,083 --> 00:17:23,500
- En het kamernummer...
- Zet maar op het mijne.
279
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
Als je het goedvindt.
280
00:17:25,000 --> 00:17:26,500
- Hoeft niet.
- Alsjeblieft,
281
00:17:26,500 --> 00:17:29,416
ik heb goed nieuws gehad
en dat wil ik vieren.
282
00:17:29,416 --> 00:17:32,125
Nog een whisky-soda en een old-fashioned.
283
00:17:32,125 --> 00:17:34,041
Goed, bedankt.
284
00:17:34,041 --> 00:17:36,125
- Jack, Bob. Bob, Jack.
- Aangenaam.
285
00:17:36,125 --> 00:17:38,166
- Mooi pak.
- Bedankt.
286
00:17:38,166 --> 00:17:39,708
Verblijf je in het hotel?
287
00:17:39,708 --> 00:17:40,666
Dat klopt.
288
00:17:41,708 --> 00:17:42,958
Ik ben hier voor zaken.
289
00:17:42,958 --> 00:17:45,791
Wij hebben afgesproken
niet over werk te praten,
290
00:17:45,791 --> 00:17:48,708
dus ik vraag even wat je doet
en daar laten we het bij.
291
00:17:49,041 --> 00:17:52,166
Vertel eens, alsjeblieft. Wat doe je?
292
00:17:54,291 --> 00:17:56,250
Ik ben fotograaf.
293
00:17:57,375 --> 00:17:58,666
Kunst of marketing?
294
00:17:59,000 --> 00:18:03,166
Vooral journalistiek.
Ik heb in oorlogsgebieden gefotografeerd.
295
00:18:04,041 --> 00:18:07,208
Maar nu vooral wilde dieren
op exotische locaties.
296
00:18:07,208 --> 00:18:08,416
Dat soort dingen.
297
00:18:08,416 --> 00:18:10,041
Wat geweldig. Vind je niet?
298
00:18:10,041 --> 00:18:11,416
Ja, geweldig.
299
00:18:11,416 --> 00:18:13,458
Wij zitten in de financiële sector.
300
00:18:13,458 --> 00:18:17,291
Voor twee harde zakenmensen als wij
is fotografie indrukwekkend.
301
00:18:18,333 --> 00:18:22,250
Misschien zijn die drankjes
niet helemaal voldoende.
302
00:18:22,250 --> 00:18:23,958
Wat dachten jullie van
303
00:18:23,958 --> 00:18:25,000
een shotje?
304
00:18:26,458 --> 00:18:29,541
- Ik geloof niet...
- Ik kan me m'n laatste niet herinneren.
305
00:18:29,541 --> 00:18:32,375
Chazz, deze wildebrassen willen shots.
306
00:18:32,375 --> 00:18:34,833
Doe die lekkere mescal
van gisteravond maar.
307
00:18:34,833 --> 00:18:37,708
In onze sector is goed nieuws zeldzaam.
308
00:18:37,708 --> 00:18:40,583
Ik ben blij dat jullie met me mee vieren.
309
00:18:40,583 --> 00:18:43,375
Gefeliciteerd met dat goede nieuws van je.
310
00:18:43,375 --> 00:18:46,000
Ik wil natuurlijk niet geheimzinnig doen.
311
00:18:46,000 --> 00:18:51,125
Ik heb een vrij groot contract
binnen weten te halen.
312
00:18:51,125 --> 00:18:54,083
Ik ben in de wolken.
313
00:18:54,083 --> 00:18:57,541
Jij bent vast geïnteresseerd
in de details.
314
00:18:57,666 --> 00:18:59,250
Ik heb nog niet gehoord
315
00:18:59,250 --> 00:19:01,666
wat je in de financiële sector doet, toch?
316
00:19:01,666 --> 00:19:03,416
Fusies en overnames.
317
00:19:03,416 --> 00:19:07,208
Dan hebben we echt veel gemeen.
318
00:19:07,208 --> 00:19:08,958
Woon je in New York?
319
00:19:09,083 --> 00:19:10,291
Ik heb hier meetings.
320
00:19:10,291 --> 00:19:13,083
Misschien hebben we
dezelfde Europese collega's.
321
00:19:13,083 --> 00:19:15,250
Die heb ik niet. Hou maar op over zaken.
322
00:19:15,250 --> 00:19:17,500
Juist. Regels zijn er om te overtreden.
323
00:19:17,500 --> 00:19:19,166
Stoute Bob. Prachtig.
324
00:19:21,083 --> 00:19:22,166
Salute.
325
00:19:30,541 --> 00:19:32,916
Ik had het moeten zeggen.
Het is vrij sterk.
326
00:19:32,916 --> 00:19:34,875
Daarom drink ik geen shots.
327
00:19:37,333 --> 00:19:39,000
Pardon. Mag ik een glas water?
328
00:19:39,000 --> 00:19:40,458
Ze is echt een slimmerik.
329
00:19:40,583 --> 00:19:43,083
- Neem dat van me aan.
- Ik neem het meteen aan.
330
00:19:43,458 --> 00:19:45,541
Het soort vrouw dat veel mannen willen.
331
00:19:45,541 --> 00:19:47,125
Een moord voor zouden plegen.
332
00:19:47,125 --> 00:19:49,041
Wij hebben geluk bij haar te zijn,
333
00:19:49,041 --> 00:19:51,875
al is het maar voor even.
Daar proost ik op.
334
00:19:53,166 --> 00:19:55,875
Op... Alice, was het toch?
335
00:19:56,000 --> 00:19:57,833
Voor zover ik weet wel.
336
00:19:57,958 --> 00:19:58,958
Op Alice Overby
337
00:19:58,958 --> 00:20:03,500
en op alle minder gelukkige slachtoffers
van haar opmerkelijke charmes.
338
00:20:11,625 --> 00:20:13,041
- Nog één.
- Wij niet.
339
00:20:14,250 --> 00:20:16,625
Het was me een genoegen.
340
00:20:18,000 --> 00:20:18,833
Ik begrijp het.
341
00:20:18,833 --> 00:20:21,958
Ik zit de jongeman ernstig in de weg.
342
00:20:21,958 --> 00:20:23,083
Niet lomp bedoeld.
343
00:20:23,083 --> 00:20:25,416
Natuurlijk niet.
Als ik 20 jaar jonger was,
344
00:20:25,541 --> 00:20:26,625
zou ik gekrenkt zijn.
345
00:20:26,750 --> 00:20:30,333
- Bob.
- Ik snap de hint, ik ga.
346
00:20:30,333 --> 00:20:33,041
Jack... Veel succes.
347
00:20:33,208 --> 00:20:35,416
En lieve, lieve Alice.
348
00:20:36,625 --> 00:20:38,041
Mijn suitenummer is 511,
349
00:20:38,166 --> 00:20:41,166
als iemand later zin heeft
in een slaapmutsje.
350
00:20:41,750 --> 00:20:42,750
En dan nu...
351
00:20:49,375 --> 00:20:51,500
Ongelofelijk, we zijn eindelijk alleen.
352
00:20:51,500 --> 00:20:53,208
Dat is zeker ongelofelijk.
353
00:20:54,625 --> 00:20:57,500
Laten we elkaar wat beter leren kennen.
354
00:20:58,500 --> 00:21:01,416
Graag. Heel graag.
355
00:21:01,958 --> 00:21:02,791
Nog wat shots?
356
00:21:07,458 --> 00:21:10,916
Ik ben hier om een locatie te zoeken voor
357
00:21:11,500 --> 00:21:14,333
een solo-expositie in het voorjaar.
358
00:21:15,166 --> 00:21:16,375
Solo? Cool.
359
00:21:16,375 --> 00:21:19,916
Van alle foto's
die ik in Beiroet heb genomen
360
00:21:19,916 --> 00:21:22,458
en op de Turks- en Caicoseilanden.
361
00:21:22,458 --> 00:21:24,166
De Turks- en Caicoseilanden?
362
00:21:24,333 --> 00:21:27,166
- Beide.
- Is dat uw kamer, meneer Dawson?
363
00:21:27,958 --> 00:21:31,041
- Ja, we zijn er.
- Oké.
364
00:21:31,916 --> 00:21:33,833
- We zijn er.
- Kom, we gaan.
365
00:21:36,833 --> 00:21:38,500
Kom mee naar binnen.
366
00:21:40,458 --> 00:21:41,583
Zal ik
367
00:21:42,083 --> 00:21:43,000
muziek opzetten?
368
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
Mooi.
369
00:21:55,208 --> 00:21:56,500
Alsjeblieft.
370
00:21:56,875 --> 00:21:58,708
Bedankt. Proost.
371
00:21:59,291 --> 00:22:00,833
- Drinken.
- Oké.
372
00:22:04,083 --> 00:22:05,666
Als jij nu eens
373
00:22:06,083 --> 00:22:08,416
ook je schoenen uittrekt
374
00:22:08,416 --> 00:22:10,291
en op bed gaat liggen.
375
00:22:10,541 --> 00:22:13,083
Maak het jezelf gemakkelijk.
Ik ben zo terug.
376
00:22:13,250 --> 00:22:14,250
Dat ga ik doen.
377
00:23:32,583 --> 00:23:35,041
BEN ASPIRINE GAAN HALEN - ZO TERUG, KUS
378
00:24:19,833 --> 00:24:20,875
Mag ik?
379
00:24:25,875 --> 00:24:27,125
Slimme meid.
380
00:24:31,125 --> 00:24:33,833
Hoelang ben je al Alice Overby?
381
00:24:34,541 --> 00:24:36,041
Of was dat alleen vanavond?
382
00:24:36,541 --> 00:24:39,041
Lastig bij te houden. Je kent het wel.
383
00:24:40,875 --> 00:24:42,708
- Wie ben jij?
- Een gelijkgestemde.
384
00:24:42,833 --> 00:24:45,000
Heb je een oogje op die sukkel?
385
00:24:45,541 --> 00:24:47,041
We zijn gelijkgestemden,
386
00:24:47,041 --> 00:24:50,000
dus jij begrijpt wel
dat ik daar niet op in wil gaan.
387
00:24:50,000 --> 00:24:52,125
Prima. Ik ben een open boek.
388
00:24:52,125 --> 00:24:53,541
Een Panamese diplomaat
389
00:24:53,541 --> 00:24:55,583
is vanmorgen uit de East River gehaald.
390
00:24:55,583 --> 00:24:56,916
Dat heb ik gemist.
391
00:24:56,916 --> 00:24:58,791
Het was een heel gedoe.
392
00:24:58,791 --> 00:25:00,500
Mijn overhemd is verpest.
393
00:25:00,500 --> 00:25:03,041
Je snapt dus wel hoe blij ik was
394
00:25:03,625 --> 00:25:07,291
dat de vrouw aan de bar
een bekende voor me was.
395
00:25:07,416 --> 00:25:09,916
Deze is van die meneer.
396
00:25:11,666 --> 00:25:15,666
En dan staat er ook nog
een grote som geld op haar hoofd.
397
00:25:15,666 --> 00:25:16,791
Ze is echt grappig.
398
00:25:17,458 --> 00:25:19,208
Ik moest het wel zeker weten.
399
00:25:19,333 --> 00:25:21,791
Ik liep weg om je foto
400
00:25:21,791 --> 00:25:23,708
even goed te kunnen bekijken.
401
00:25:24,000 --> 00:25:25,458
En ja hoor, daar was ze.
402
00:25:25,708 --> 00:25:28,875
De enige echte Anna Peller.
403
00:25:31,208 --> 00:25:32,250
Rustig maar.
404
00:25:34,708 --> 00:25:37,000
Sovereign wil je niet dood hebben.
405
00:25:37,458 --> 00:25:40,041
Daar snap ik eigenlijk niks van.
406
00:25:40,583 --> 00:25:44,416
Een huurmoordenaar die breekt
met een prominent huurmoordensyndicaat
407
00:25:44,583 --> 00:25:47,333
en vervolgens onderduikt,
mag ik niet vermoorden?
408
00:25:47,958 --> 00:25:50,958
Gwen Carver moet echt
een zwak voor jou hebben.
409
00:25:51,083 --> 00:25:52,750
Kunnen we ter zake komen?
410
00:25:52,750 --> 00:25:53,833
Misschien wel.
411
00:25:53,833 --> 00:25:57,583
Als gelijkgestemden
zouden we een deal kunnen sluiten.
412
00:25:57,583 --> 00:25:58,916
Wat voor deal?
413
00:25:58,916 --> 00:26:01,041
Zestig procent commissie voor mij
414
00:26:01,041 --> 00:26:04,083
en we houden constant contact.
415
00:26:06,625 --> 00:26:09,958
Of ik bel onze vrienden van Sovereign
416
00:26:09,958 --> 00:26:13,500
of stuur ze een sms
en je hele wereld stort in.
417
00:26:14,708 --> 00:26:17,083
Dat zou lekker zijn
voor mijn bankrekening.
418
00:26:20,000 --> 00:26:21,833
Je werkt dus niet voor Sovereign.
419
00:26:21,833 --> 00:26:24,291
Ik werk voor de hoogste bieder,
zoals altijd.
420
00:26:30,291 --> 00:26:31,250
Twintig.
421
00:26:32,000 --> 00:26:33,541
Vijftig.
422
00:26:33,541 --> 00:26:34,666
Vijfentwintig.
423
00:26:34,666 --> 00:26:36,708
Onderschat me niet.
424
00:26:36,708 --> 00:26:38,166
Of waartoe ik in staat ben.
425
00:26:38,166 --> 00:26:40,041
Sovereign wil je dan wel levend,
426
00:26:40,041 --> 00:26:41,750
maar dat is een vrij brede term.
427
00:26:52,166 --> 00:26:53,083
Hoef jij niks?
428
00:26:54,083 --> 00:26:57,708
Een cyanide met ijs?
Ik geloof dat ik even bedank.
429
00:26:57,958 --> 00:26:59,333
Wat je wilt.
430
00:27:02,500 --> 00:27:04,833
Heel goed. Wat denk je ervan?
431
00:27:04,833 --> 00:27:07,500
Denk je dat we het eens gaan worden?
432
00:27:07,500 --> 00:27:08,791
Veertig.
433
00:27:09,750 --> 00:27:12,708
Ik heb geen 40 procent
om aan jou te geven.
434
00:27:13,166 --> 00:27:15,041
Ik geef al 30 procent aan een vent
435
00:27:15,041 --> 00:27:17,541
die kerels als jij bij me weg moet houden.
436
00:27:17,541 --> 00:27:20,166
Ik heb er geen budget voor.
Bel maar gewoon.
437
00:27:21,708 --> 00:27:23,250
Dat ga je toch niet doen.
438
00:27:23,250 --> 00:27:25,916
Waarom niet? Omdat ik zo goedaardig ben?
439
00:27:27,250 --> 00:27:29,583
Omdat ik je aan de bar al vergiftigd heb.
440
00:27:33,291 --> 00:27:35,958
Ik ga niet van huis zonder drie dingen.
441
00:27:37,125 --> 00:27:37,958
Mijn telefoon.
442
00:27:40,791 --> 00:27:42,208
Mijn poeder.
443
00:27:43,791 --> 00:27:45,916
En nog iets een beetje meer
444
00:27:46,833 --> 00:27:48,041
dodelijk.
445
00:27:48,041 --> 00:27:50,500
Ik had het moeten zeggen.
Het is vrij sterk.
446
00:27:50,625 --> 00:27:52,875
Daarom drink ik geen shots.
447
00:27:53,333 --> 00:27:55,166
Pardon. Mag ik een glas water?
448
00:27:55,166 --> 00:27:57,041
Op Alice Overby
449
00:27:57,041 --> 00:28:00,958
en op alle minder gelukkige slachtoffers
van haar opmerkelijke charmes.
450
00:28:08,666 --> 00:28:11,750
Je zou het ongeveer
451
00:28:13,000 --> 00:28:14,083
nu moeten voelen.
452
00:28:18,916 --> 00:28:21,500
Vriend, shots zijn nooit een goed idee.
453
00:28:21,500 --> 00:28:23,041
Je keek niet naar je whisky.
454
00:28:24,000 --> 00:28:27,375
Ik wilde weten of je onze vrienden
van Sovereign al had gebeld
455
00:28:27,375 --> 00:28:28,666
voor je spraak weg was.
456
00:28:29,541 --> 00:28:30,500
En je zicht.
457
00:28:32,416 --> 00:28:33,250
En de rest.
458
00:28:42,208 --> 00:28:43,916
Verkeerde plaats, verkeerde tijd.
459
00:28:43,916 --> 00:28:46,375
Ik moet mijn gezin beschermen.
Dat begrijp je.
460
00:28:50,916 --> 00:28:52,291
Hoi, schat.
461
00:28:52,666 --> 00:28:53,875
Waar ben je?
462
00:28:54,000 --> 00:28:56,750
Heb je mijn briefje gezien?
Ik ging aspirines halen.
463
00:28:56,750 --> 00:28:58,708
- Je was opeens weg.
- Het spijt me.
464
00:28:58,708 --> 00:29:00,041
Ik ben zo terug.
465
00:29:00,041 --> 00:29:02,083
- Kun je voor mij ook meenemen?
- Zeker.
466
00:29:05,250 --> 00:29:06,916
Ik zie je snel.
467
00:29:31,500 --> 00:29:32,333
Geweldig.
468
00:29:45,750 --> 00:29:47,583
Ongelofelijk dat ik in slaap viel.
469
00:29:49,375 --> 00:29:50,833
Het geeft niet.
470
00:29:51,541 --> 00:29:52,791
Het spijt me.
471
00:29:52,791 --> 00:29:54,333
Dat is nergens voor nodig.
472
00:29:55,458 --> 00:29:56,708
Nu ben ik wakker.
473
00:29:59,541 --> 00:30:00,791
Gaat het met je hoofd?
474
00:30:03,750 --> 00:30:04,833
Het gaat beter.
475
00:30:33,583 --> 00:30:34,750
Onze eerste dans.
476
00:30:37,166 --> 00:30:38,708
Dat is vast een teken.
477
00:30:39,958 --> 00:30:41,083
Dat moet wel.
478
00:30:57,875 --> 00:31:00,875
Goed, tortelduifjes.
Geniet van jullie kater.
479
00:31:00,875 --> 00:31:02,166
We houden van je.
480
00:31:02,166 --> 00:31:03,083
Ik van jullie.
481
00:31:05,458 --> 00:31:09,958
Molly zei dat Coco ons miste
en ons wilde zien.
482
00:31:10,083 --> 00:31:13,291
Dat komt omdat hij
niet genoeg hondenvrienden heeft.
483
00:31:13,416 --> 00:31:15,208
Als we een hond nemen,
484
00:31:15,208 --> 00:31:17,833
is Coco niet meer zo eenzaam
485
00:31:17,833 --> 00:31:21,333
en dan kan onze hond
altijd met Coco spelen.
486
00:31:21,333 --> 00:31:23,958
Mama is allergisch,
dat hebben we besproken.
487
00:31:23,958 --> 00:31:25,083
Geen honden.
488
00:31:25,083 --> 00:31:27,083
Er zijn ook honden zonder vacht.
489
00:31:27,083 --> 00:31:28,541
- Zo een kan wel.
- Nee.
490
00:31:28,541 --> 00:31:31,083
En geen schermen aan tafel, weet je nog?
491
00:31:31,083 --> 00:31:32,125
{\an8}112 RAJ - BEL ME
492
00:31:32,250 --> 00:31:34,083
{\an8}Waarom mag mama op haar telefoon?
493
00:31:34,083 --> 00:31:35,125
Stoute mama.
494
00:31:38,625 --> 00:31:39,708
Gaat het?
495
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
Ja, sorry.
496
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
Raj is in paniek.
497
00:31:42,833 --> 00:31:46,375
Ze willen stoppen met de oostkust, dus...
498
00:31:46,375 --> 00:31:48,750
Ik weet het niet. En nu belt hij.
499
00:31:48,750 --> 00:31:51,708
- Schat, het spijt me.
- Afblijven.
500
00:31:51,833 --> 00:31:53,000
- Hoi.
- Je moest stoppen.
501
00:31:56,958 --> 00:32:00,083
Jij sms't of belt niet. Alleen ik.
Dat hebben we afgesproken.
502
00:32:00,083 --> 00:32:02,083
Ik ben gevonden.
503
00:32:03,500 --> 00:32:05,041
Wat is er gebeurd?
504
00:32:05,041 --> 00:32:06,541
Heb je mijn bericht gelezen?
505
00:32:08,250 --> 00:32:09,541
Wat een puinhoop.
506
00:32:10,083 --> 00:32:11,625
Je moest onopvallend blijven.
507
00:32:11,625 --> 00:32:13,541
Ik moest dit afhandelen.
508
00:32:14,125 --> 00:32:15,666
Het is overal op het nieuws.
509
00:32:15,666 --> 00:32:17,833
Nu weet Carver waar je bent.
510
00:32:17,833 --> 00:32:19,375
Ik kom naar je toe. Morgen.
511
00:32:19,375 --> 00:32:21,208
Als Sovereign je in de gaten houdt,
512
00:32:21,208 --> 00:32:23,625
moet je niet op het vliegveld komen.
513
00:32:27,458 --> 00:32:28,375
Hoe gaat het?
514
00:32:28,375 --> 00:32:30,916
Gast, de Royal Grand, toch?
515
00:32:31,500 --> 00:32:32,458
Wat?
516
00:32:33,166 --> 00:32:35,875
Dat hotel waar je verbleef.
Was dat de Royal Grand?
517
00:32:37,250 --> 00:32:38,458
Ja, hoezo?
518
00:32:39,291 --> 00:32:41,208
Ik sms je nu een link.
519
00:32:47,041 --> 00:32:50,041
BRUTE MOORD IN DE ROYAL GRAND
520
00:32:50,041 --> 00:32:52,333
Jullie maken lekkere keuzes.
521
00:33:02,208 --> 00:33:03,333
Emma.
522
00:33:04,208 --> 00:33:06,375
'Volgens politiebronnen
vond de moord plaats
523
00:33:06,375 --> 00:33:09,166
'tussen middernacht en 3.00 uur.
524
00:33:09,166 --> 00:33:11,875
'Personeel ontdekte het lichaam
toen Kitterman
525
00:33:11,875 --> 00:33:13,750
'vanochtend niet uitcheckte.
526
00:33:13,750 --> 00:33:16,416
'Er zijn nog geen verdachten,
527
00:33:16,416 --> 00:33:20,166
'maar de politie is op zoek
naar een man en vrouw
528
00:33:20,291 --> 00:33:22,833
'die het slachtoffer hebben gesproken
529
00:33:22,958 --> 00:33:25,875
'in de hotelbar op de betreffende avond.'
530
00:33:25,875 --> 00:33:26,875
Dat zijn wij.
531
00:33:27,541 --> 00:33:29,125
Dat zijn wij.
532
00:33:29,125 --> 00:33:31,375
'Volgens de politie
loopt het onderzoek nog,
533
00:33:31,375 --> 00:33:34,083
'maar bevestigt wel dat het stel in de bar
534
00:33:34,083 --> 00:33:37,208
'wordt gezien als
betrokkenen bij de zaak.'
535
00:33:37,208 --> 00:33:38,750
Dat zijn wij, zeker weten.
536
00:33:38,875 --> 00:33:41,291
Wij zijn die man en vrouw in de hotelbar.
537
00:33:41,291 --> 00:33:42,958
Wij zijn de betrokkenen.
538
00:33:42,958 --> 00:33:44,916
Staan er geen foto's bij?
539
00:33:48,875 --> 00:33:50,458
Moeten we bellen?
540
00:33:51,000 --> 00:33:53,708
Staat er een nummer bij?
Hoe kunnen we ze bereiken?
541
00:33:53,708 --> 00:33:55,250
Hier. Zal ik bellen?
542
00:33:55,916 --> 00:33:57,666
- Wat gaan we zeggen?
- Over wat?
543
00:33:57,666 --> 00:33:59,333
We hebben gelogen wie we zijn.
544
00:34:00,708 --> 00:34:01,541
Natuurlijk.
545
00:34:02,250 --> 00:34:04,583
- De valse namen.
- Ik had een pruik op.
546
00:34:09,583 --> 00:34:12,250
Misschien heeft hij nog anderen gesproken.
547
00:34:12,250 --> 00:34:13,791
We hebben shots gedronken.
548
00:34:14,375 --> 00:34:15,541
Dat klopt.
549
00:34:16,125 --> 00:34:17,833
Waarom hebben we dat gedaan?
550
00:34:19,000 --> 00:34:21,125
Laten we wachten.
551
00:34:22,375 --> 00:34:24,958
We wachten. We weten toch niks.
552
00:34:24,958 --> 00:34:27,500
Toch? We wachten af.
553
00:34:28,333 --> 00:34:30,250
Misschien gaat er iemand praten.
554
00:34:30,916 --> 00:34:33,041
Misschien pakken ze de dader.
555
00:34:33,750 --> 00:34:34,583
We wachten af.
556
00:34:34,583 --> 00:34:35,958
Ja, we wachten af.
557
00:34:35,958 --> 00:34:38,458
Heel goed. Ze weten niet eens wie we zijn.
558
00:34:38,458 --> 00:34:40,500
- Kitterman heeft betaald.
- Juist.
559
00:34:40,500 --> 00:34:42,541
We wachten af.
560
00:34:43,375 --> 00:34:44,208
Klinkt goed.
561
00:34:45,041 --> 00:34:46,041
Is dat dom?
562
00:34:47,458 --> 00:34:51,375
Het is wel verdacht.
Die namen, de pruik, de shots.
563
00:34:51,958 --> 00:34:53,625
Dat ziet er verdacht uit.
564
00:34:55,458 --> 00:34:58,125
- Hé.
- O, god.
565
00:34:58,583 --> 00:34:59,541
Het komt goed.
566
00:34:59,541 --> 00:35:01,666
Er gebeurt gewoon veel
567
00:35:01,666 --> 00:35:04,041
en allemaal tegelijk.
568
00:35:04,166 --> 00:35:06,791
Ik sprak Raj net.
Ik moet morgen naar Boise,
569
00:35:06,791 --> 00:35:08,208
niet volgende maand,
570
00:35:08,208 --> 00:35:10,291
dus ik wil morgenochtend vliegen.
571
00:35:11,166 --> 00:35:13,541
- Je bent net terug.
- Ik weet het. Eén meeting.
572
00:35:14,125 --> 00:35:15,291
Ik ben maandag terug.
573
00:35:15,291 --> 00:35:18,458
Als ze dan nog niks weten, bellen we ze.
574
00:35:18,458 --> 00:35:20,625
Dat is goed.
575
00:35:21,625 --> 00:35:23,083
Goed. We bellen dan.
576
00:35:23,833 --> 00:35:24,833
Boise?
577
00:35:25,750 --> 00:35:27,416
- Kun je niet videobellen?
- Nee.
578
00:35:27,416 --> 00:35:29,958
Ik moet er zelf zijn, sorry.
Het moet snel.
579
00:35:29,958 --> 00:35:32,041
Oké, alles komt goed.
580
00:35:32,041 --> 00:35:32,958
Het komt goed.
581
00:36:08,083 --> 00:36:09,708
- De auto is er.
- Oké.
582
00:36:16,208 --> 00:36:18,666
Doe lief tegen je vader.
583
00:36:18,666 --> 00:36:20,625
- Natuurlijk, mam.
- Ik ga je missen.
584
00:36:25,125 --> 00:36:27,208
Dag, meisje.
585
00:36:28,125 --> 00:36:30,083
Wanneer kom je naar huis?
586
00:36:30,583 --> 00:36:32,250
Voor je het weet, ben ik terug.
587
00:36:32,250 --> 00:36:34,500
Ik weet het nu al.
588
00:36:38,333 --> 00:36:39,708
Ik hou van je.
589
00:36:39,708 --> 00:36:41,750
- Ik ook van jou.
- Dat weet ik.
590
00:36:41,958 --> 00:36:44,583
Goed, schat, ik moet gaan.
591
00:36:50,875 --> 00:36:55,375
Vergeet morgen Wyatts tweede vitamine niet
592
00:36:55,375 --> 00:36:57,583
en Care moet opgehaald worden om...
593
00:36:57,583 --> 00:36:59,291
Om 16.00 uur, niet 17.00 uur.
594
00:37:00,125 --> 00:37:02,125
- Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
595
00:37:03,916 --> 00:37:05,291
Ik bel je zo snel mogelijk.
596
00:37:05,291 --> 00:37:06,291
Veilige reis.
597
00:37:08,250 --> 00:37:10,958
Ik kom je van het vliegveld halen.
598
00:37:14,250 --> 00:37:15,583
Goed.
599
00:37:19,375 --> 00:37:20,250
Ik hou van je.
600
00:37:20,625 --> 00:37:21,458
Ik van jou.
601
00:37:30,166 --> 00:37:31,291
Welke terminal?
602
00:37:33,166 --> 00:37:34,291
De internationale.
603
00:37:51,041 --> 00:37:53,250
{\an8}MOORD IN DE ROYAL GRAND
604
00:37:53,250 --> 00:37:58,000
{\an8}Als we de demonstratieruimte
in South-by bemachtigen,
605
00:37:58,000 --> 00:37:59,958
{\an8}dan verandert alles.
606
00:38:01,416 --> 00:38:03,541
Dan geef ik nu Dave het woord.
607
00:38:06,416 --> 00:38:08,375
Het is allemaal heel spannend.
608
00:38:09,375 --> 00:38:12,208
Zoals Kevin zei...
609
00:38:28,083 --> 00:38:30,083
Met Emma. Spreek een bericht in.
610
00:38:44,791 --> 00:38:47,916
Ze is de roze waterfles
uit de blauwe rugzak kwijt.
611
00:38:47,916 --> 00:38:50,125
Dat zal ze wel overleven, Molly.
612
00:38:50,250 --> 00:38:53,958
Ik kan niet over roze waterflessen praten.
Ik ben op het vliegveld.
613
00:38:54,083 --> 00:38:55,750
Ik vertel alleen wat ze zei.
614
00:38:56,333 --> 00:38:58,375
Ik bel je zodra ik bij Emma ben.
615
00:38:58,375 --> 00:38:59,625
Goed.
616
00:39:14,833 --> 00:39:16,750
Met Emma. Spreek een bericht in.
617
00:39:24,166 --> 00:39:26,958
Kijk dan nog een keer.
Het is Emma Brackett.
618
00:39:26,958 --> 00:39:30,291
Het is de vlucht uit Boise.
Vlucht 702 uit Boise.
619
00:39:33,666 --> 00:39:35,291
Met Emma. Spreek een bericht in.
620
00:39:36,000 --> 00:39:38,500
Ik zie een Emmy Wu, heet ze Emmy Wu?
621
00:39:38,500 --> 00:39:40,000
Nee, ze heet niet...
622
00:39:40,000 --> 00:39:41,625
Spreek een bericht in.
623
00:39:44,458 --> 00:39:47,750
Misschien spelt u het verkeerd.
Het is Emma B-R-A-C-K...
624
00:39:47,750 --> 00:39:49,291
Meneer, ik heb al gezocht.
625
00:39:49,291 --> 00:39:52,750
- Ik kan verder niets doen.
- ...E-T...
626
00:40:15,708 --> 00:40:16,541
Dave Brackett?
627
00:40:17,750 --> 00:40:21,166
Rechercheur Toby Berman. Moordzaken.
628
00:40:21,166 --> 00:40:23,041
Dit is mijn partner, Karen Shah.
629
00:40:23,750 --> 00:40:24,875
Hebt u even?
630
00:40:28,125 --> 00:40:31,708
Ik weet het.
We zouden bellen zodra ze terug zou zijn.
631
00:40:32,166 --> 00:40:33,583
Maar uw vrouw is niet terug?
632
00:40:33,583 --> 00:40:37,041
Precies. Dan moet u
de politie in Boise nu toch bellen?
633
00:40:37,041 --> 00:40:40,166
Dat doen we meteen
nadat we hier klaar zijn.
634
00:40:40,291 --> 00:40:41,666
Ben ik een verdachte?
635
00:40:41,791 --> 00:40:44,208
Voelt dat zo?
636
00:40:44,208 --> 00:40:46,416
Ik heb het gevoel dat ik misschien...
637
00:40:47,041 --> 00:40:48,750
Heb ik een advocaat nodig?
638
00:40:48,750 --> 00:40:50,458
Hebt u een advocaat?
639
00:40:51,833 --> 00:40:54,583
Ik heb iemand die de papieren
voor ons huis deed.
640
00:40:54,583 --> 00:40:56,166
Wilt u diegene bellen?
641
00:40:56,875 --> 00:40:58,541
Van de papieren voor het huis?
642
00:40:58,541 --> 00:41:00,208
Bedoelt u uw makelaar?
643
00:41:00,208 --> 00:41:02,208
Wij kunnen ook iemand bellen.
644
00:41:02,333 --> 00:41:03,750
Ik wil niet lastig zijn.
645
00:41:03,750 --> 00:41:05,500
Ik vind u niet lastig.
646
00:41:05,500 --> 00:41:07,750
U lijkt wel nerveus te zijn.
647
00:41:07,750 --> 00:41:09,500
Ik ben niet nerveus.
648
00:41:09,500 --> 00:41:11,125
Nerveus zijn is normaal.
649
00:41:11,125 --> 00:41:13,125
We willen alleen informatie.
650
00:41:13,125 --> 00:41:14,166
Natuurlijk.
651
00:41:14,666 --> 00:41:16,125
Wilt u op de advocaat wachten
652
00:41:16,750 --> 00:41:19,416
of vertellen over die avond
in de Royal Grand?
653
00:41:19,416 --> 00:41:22,583
Donderdag was het onze trouwdag.
654
00:41:22,583 --> 00:41:24,875
Hoe kenden u en uw vrouw Kitterman?
655
00:41:24,875 --> 00:41:26,333
We kenden hem niet.
656
00:41:28,125 --> 00:41:31,291
Ik was te laat
voor ons afspraakje in de bar.
657
00:41:31,666 --> 00:41:34,666
Hij probeerde haar te versieren
658
00:41:34,666 --> 00:41:36,666
en toen ik... Luister.
659
00:41:36,666 --> 00:41:38,583
Hij had al flink gedronken.
660
00:41:38,583 --> 00:41:42,291
Gebruikte u die avond in het hotel
een valse naam?
661
00:41:44,000 --> 00:41:45,458
Pardon, wat?
662
00:41:45,458 --> 00:41:48,125
U gebruikte die avond een valse naam.
663
00:41:52,541 --> 00:41:54,000
Ik...
664
00:41:54,708 --> 00:41:58,083
Het lijkt allemaal
behoorlijk verdacht, ik weet het.
665
00:41:58,583 --> 00:42:00,291
Het is een beetje gênant.
666
00:42:01,583 --> 00:42:03,250
Mijn vrouw en ik waren
667
00:42:05,083 --> 00:42:08,000
een spelletje aan het spelen.
Een soort van...
668
00:42:09,583 --> 00:42:10,833
Een rollenspel.
669
00:42:11,625 --> 00:42:14,750
Gewoon voor de gein.
670
00:42:14,875 --> 00:42:18,250
Omdat het spannend is,
671
00:42:20,166 --> 00:42:21,375
waren we iemand anders.
672
00:42:21,375 --> 00:42:22,583
En...
673
00:42:23,875 --> 00:42:28,000
Het was gewoon voor de spanning.
U kent het wel.
674
00:42:33,291 --> 00:42:36,375
Doen u en uw vrouw vaker rollenspellen?
675
00:42:38,750 --> 00:42:40,416
Dit was de eerste keer.
676
00:42:45,000 --> 00:42:48,208
Dit is rechercheur Carver van het ITIC.
677
00:42:48,208 --> 00:42:50,041
Ze komt erbij zitten, als dat mag.
678
00:42:50,041 --> 00:42:53,125
Ze zit in het team
dat helpt bij dit onderzoek.
679
00:42:53,291 --> 00:42:54,875
Aangenaam, meneer Brackett.
680
00:42:55,750 --> 00:42:56,791
Ga maar verder.
681
00:42:59,375 --> 00:43:02,291
Hoelang zijn u en uw vrouw getrouwd?
682
00:43:02,833 --> 00:43:05,000
Donderdag was het zeven jaar.
683
00:43:05,000 --> 00:43:06,958
- En u heeft twee kinderen?
- Ja.
684
00:43:07,375 --> 00:43:09,333
Wyatt is tien, Caroline is zes.
685
00:43:09,333 --> 00:43:13,625
Wyatt is m'n zoon uit een eerder huwelijk.
Emma is al heel lang zijn moeder.
686
00:43:15,958 --> 00:43:20,250
Sorry, maar waar gaat dit precies over?
687
00:43:31,500 --> 00:43:32,583
BEVOLKINGSREGISTER
688
00:43:32,708 --> 00:43:34,541
Is deze vrouw uw vrouw?
689
00:43:36,375 --> 00:43:38,375
Ze heet Emma Rayburn.
690
00:43:39,625 --> 00:43:41,125
Zo heet Emma.
691
00:43:41,458 --> 00:43:43,375
- Meisjesnaam.
- Nee.
692
00:43:43,500 --> 00:43:45,291
Deze vrouw is Emma Jane Rayburn.
693
00:43:46,083 --> 00:43:49,000
Drieëndertig jaar oud,
1,70 meter, lichtbruine ogen.
694
00:43:49,000 --> 00:43:52,833
Burgerservicenummer 174-63-1503.
695
00:43:52,833 --> 00:43:54,250
Wat wilt u daarmee zeggen?
696
00:43:56,291 --> 00:43:59,291
Emma Rayburn is
acht jaar geleden overleden.
697
00:43:59,791 --> 00:44:02,583
Hebt u uw vrouw
acht jaar geleden ontmoet?
698
00:44:13,041 --> 00:44:16,375
Ik ga je wat foto's laten zien,
als je dat goedvindt.
699
00:44:19,333 --> 00:44:22,958
{\an8}Dit is afgelopen woensdag
op het vliegveld van Buenos Aires.
700
00:44:24,000 --> 00:44:26,541
{\an8}Vier uur voordat deze foto werd genomen,
701
00:44:26,666 --> 00:44:28,958
werd een vakbondsleider
vermoord aangetroffen.
702
00:44:29,666 --> 00:44:33,000
Een vrouw met dit signalement
is gezien bij de plaats delict.
703
00:44:33,000 --> 00:44:34,708
Maar zij was in Nebraska.
704
00:44:35,833 --> 00:44:36,666
Dus...
705
00:44:38,250 --> 00:44:40,333
De man in het hotel, Robert Kitterman...
706
00:44:41,125 --> 00:44:44,666
{\an8}Dat was een alias
van deze man, Derek Worley.
707
00:44:44,666 --> 00:44:48,750
{\an8}Een huurmoordenaar die internationaal
meer dan 30 moorden heeft gepleegd.
708
00:44:52,208 --> 00:44:53,750
Dit is Rajendra Bakshi.
709
00:44:56,583 --> 00:44:58,375
Dat is mijn vrouws chef, Raj.
710
00:44:59,458 --> 00:45:01,791
Hij handelt op het darkweb.
711
00:45:02,333 --> 00:45:05,958
Geboren in Chennai, opgegroeid
in Groot-Brittannië, werkt in Berlijn.
712
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
Hij is haar opdrachtgever.
713
00:45:12,041 --> 00:45:13,500
Opdrachtgever?
714
00:45:13,500 --> 00:45:15,583
Dit zal zwaar zijn om te horen.
715
00:45:16,916 --> 00:45:17,750
Maar...
716
00:45:19,291 --> 00:45:22,416
De echte naam van je vrouw is Anna Peller.
717
00:45:23,458 --> 00:45:26,250
Gezocht voor huurmoorden
op meerdere continenten.
718
00:45:26,833 --> 00:45:28,458
Help ons haar te vinden.
719
00:45:31,083 --> 00:45:32,041
Sorry.
720
00:45:35,291 --> 00:45:36,500
Het spijt me.
721
00:45:43,125 --> 00:45:44,041
Mijn hemel.
722
00:45:48,291 --> 00:45:49,458
Wat?
723
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
Wat?
724
00:47:39,458 --> 00:47:40,916
Agent Carver.
725
00:47:41,291 --> 00:47:43,375
Fijn dat je thuis bent.
726
00:47:44,208 --> 00:47:48,583
Dit is mijn collega, agent Ji.
727
00:47:48,583 --> 00:47:51,083
Hallo, ik ben Dave.
728
00:47:51,750 --> 00:47:54,000
Heb je even?
729
00:47:56,250 --> 00:47:57,833
Wat kan ik voor jullie doen?
730
00:48:00,541 --> 00:48:02,291
Nou...
731
00:48:03,250 --> 00:48:05,375
Misschien moeten we dit niet buiten doen.
732
00:48:09,791 --> 00:48:11,458
Daar is ze.
733
00:48:13,791 --> 00:48:16,375
- Wat een leuk gezinnetje.
- Bedankt.
734
00:48:17,625 --> 00:48:19,583
Wyatt en...
735
00:48:21,291 --> 00:48:22,416
Caroline.
736
00:48:24,000 --> 00:48:25,375
Mogen we deze meenemen?
737
00:48:26,083 --> 00:48:27,166
Je krijgt hem terug.
738
00:48:34,750 --> 00:48:35,833
Danke.
739
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
Je ziet er niet uit.
740
00:48:57,500 --> 00:49:00,041
Het was een hele lange vlucht.
741
00:49:00,041 --> 00:49:01,833
Drie vluchten zelfs.
742
00:49:01,833 --> 00:49:04,375
Je had niet moeten komen.
Het is niet veilig.
743
00:49:04,375 --> 00:49:06,458
Ga dan maar snel rijden.
744
00:49:11,375 --> 00:49:13,000
Wat kan ik voor je doen?
745
00:49:13,541 --> 00:49:15,833
Het gaat erom
wat wij voor jou kunnen doen.
746
00:49:18,500 --> 00:49:19,416
Hoezo?
747
00:49:19,416 --> 00:49:23,250
Je maakt je vast zorgen
om de veiligheid van je gezin.
748
00:49:23,250 --> 00:49:24,500
En ik vermoed
749
00:49:25,416 --> 00:49:27,625
dat je gevoelens voor je vrouw,
750
00:49:27,625 --> 00:49:31,541
op zijn zachtst gezegd, ingewikkeld zijn.
751
00:49:32,333 --> 00:49:36,041
Weet dat ik er alles aan zal doen
om haar terug te krijgen.
752
00:49:37,083 --> 00:49:38,291
Bedankt.
753
00:49:38,291 --> 00:49:40,250
Ik heb een fout gemaakt in New York.
754
00:49:40,250 --> 00:49:41,833
Dat overkomt de besten.
755
00:49:41,833 --> 00:49:43,333
Waarom werd ik gezocht?
756
00:49:43,333 --> 00:49:45,541
Het overkomt de besten niet.
757
00:49:45,541 --> 00:49:48,541
Ik kan je niet helpen
als je Sovereigns mensen vermoordt.
758
00:49:48,541 --> 00:49:50,750
Hij hoort niet bij Sovereign.
759
00:49:50,750 --> 00:49:52,083
Waarom werd ik gezocht?
760
00:49:52,083 --> 00:49:54,250
Dat word je altijd. Snap je dat niet?
761
00:49:54,375 --> 00:49:55,666
Ze laat je nooit gaan.
762
00:49:56,500 --> 00:49:58,083
Emma is een bedreiging.
763
00:49:58,625 --> 00:50:00,166
Een gevaarlijke.
764
00:50:00,291 --> 00:50:02,583
Misschien het gevaarlijkst voor haarzelf.
765
00:50:06,250 --> 00:50:09,041
Ik begrijp dat je vrouw
bij jou op nummer één staat.
766
00:50:09,708 --> 00:50:11,458
Maar het is van cruciaal belang
767
00:50:12,083 --> 00:50:13,333
dat ik nu
768
00:50:13,500 --> 00:50:16,708
je huis doorzoek naar bewijs
om haar te lokaliseren.
769
00:50:20,000 --> 00:50:21,708
Sorry dat ik het vraag, maar...
770
00:50:23,375 --> 00:50:25,041
Heb je daar geen...
771
00:50:25,958 --> 00:50:28,375
Heb je geen huiszoekingsbevel nodig?
772
00:50:33,083 --> 00:50:35,500
Wil jij de beloning voor mij
niet incasseren?
773
00:50:35,500 --> 00:50:37,916
Heel grappig. Als ik dat zou willen,
774
00:50:37,916 --> 00:50:39,541
had ik dat allang gedaan.
775
00:50:39,541 --> 00:50:40,458
Is dat zo?
776
00:50:41,125 --> 00:50:43,125
Heb je enig idee wat ik voor je doe?
777
00:50:43,708 --> 00:50:44,916
Wat jij voor mij doet?
778
00:50:45,750 --> 00:50:49,166
Volgens mij doe ik het vuile werk
en krijg jij ervoor betaald.
779
00:50:49,166 --> 00:50:51,208
Ik hou je veilig.
780
00:50:51,208 --> 00:50:55,166
Dat gaat niet helemaal volgens plan.
781
00:50:56,791 --> 00:51:01,125
Je vrouw, Emma,
is een crimineel genaamd Anna Peller.
782
00:51:02,375 --> 00:51:03,875
Ze houdt je voor de gek.
783
00:51:05,625 --> 00:51:07,333
Laat je niet voor de gek houden.
784
00:51:07,500 --> 00:51:10,166
Je wordt al gezocht sinds Tel Aviv.
785
00:51:10,166 --> 00:51:11,375
Dat weet je.
786
00:51:11,375 --> 00:51:14,500
Dan moet je niet
naar luxe hotels in Manhattan gaan.
787
00:51:16,375 --> 00:51:18,666
Ik was onze trouwdag vergeten.
788
00:51:19,041 --> 00:51:23,166
Ze is niet in staat
tot liefde of mededogen.
789
00:51:24,625 --> 00:51:27,458
Ze is een koelbloedige moordenaar
790
00:51:28,541 --> 00:51:31,333
die je bedriegt
en je kinderen in gevaar brengt.
791
00:51:32,541 --> 00:51:35,541
Het is niet alleen New York.
Je bent niet scherp meer.
792
00:51:35,541 --> 00:51:38,208
Ik zei toch dat ik wilde stoppen?
Heb je ze?
793
00:51:43,541 --> 00:51:44,541
Ook de kinderen?
794
00:51:46,958 --> 00:51:48,458
Heel goed.
795
00:51:50,416 --> 00:51:53,125
Ik vraag het nog één keer.
796
00:51:54,166 --> 00:51:56,333
Mag ik even rondkijken?
797
00:51:58,750 --> 00:52:01,000
Ik heb alles gedaan voor je fantasietje.
798
00:52:01,000 --> 00:52:02,666
Nu moet je wakker worden.
799
00:52:05,041 --> 00:52:07,875
Tijd om afscheid te nemen
van je perfecte gezinnetje.
800
00:52:07,875 --> 00:52:11,416
Ik haal ze daar weg
en dan ben ik klaar met deze ellende.
801
00:52:11,416 --> 00:52:14,250
Ze is een koelbloedige moordenaar.
802
00:52:15,416 --> 00:52:16,500
Tot het geld op is.
803
00:52:17,416 --> 00:52:20,291
Of tot ze je vinden.
Dan ben ik er niet om je te helpen.
804
00:52:29,875 --> 00:52:31,958
Een zwarte G-klasse achter ons.
805
00:52:31,958 --> 00:52:33,041
Dat is Sovereign.
806
00:52:36,791 --> 00:52:37,750
Stop daar.
807
00:52:37,958 --> 00:52:39,416
- Serieus?
- Stoppen.
808
00:52:46,333 --> 00:52:47,583
BAKSHI GEVONDEN.
809
00:52:47,583 --> 00:52:48,875
VOLG 'M. WE HEBBEN HAAR.
810
00:52:53,500 --> 00:52:54,958
Meneer Brackett.
811
00:52:54,958 --> 00:52:58,500
Sorry, we praten later verder.
812
00:52:59,208 --> 00:53:02,791
We houden contact.
Hartelijk dank voor je tijd.
813
00:53:03,416 --> 00:53:04,583
Geen probleem.
814
00:53:19,791 --> 00:53:22,208
Je kunt haar niet blijven ontvluchten.
815
00:53:22,208 --> 00:53:23,125
Dag.
816
00:53:53,000 --> 00:53:53,916
Kijk achterin.
817
00:53:54,375 --> 00:53:55,500
Ik kijk achterin.
818
00:54:24,000 --> 00:54:25,208
Zie je haar?
819
00:54:25,375 --> 00:54:26,208
Nee.
820
00:56:19,083 --> 00:56:20,250
Slaap lekker.
821
00:56:31,041 --> 00:56:32,958
Emma. Hier.
822
00:56:36,708 --> 00:56:37,541
Stap in.
823
00:56:45,833 --> 00:56:46,708
Rijden.
824
00:56:54,166 --> 00:56:55,166
Gaat het?
825
00:56:56,875 --> 00:56:58,166
Raj, gaat het?
826
00:56:58,750 --> 00:57:00,250
Je bent geraakt.
827
00:57:06,708 --> 00:57:08,166
Ga van het gaspedaal af.
828
00:57:34,208 --> 00:57:35,583
O, god.
829
00:58:03,875 --> 00:58:06,791
Dit nummer is niet bereikbaar.
830
00:58:06,791 --> 00:58:08,458
Controleer het nummer...
831
00:58:34,458 --> 00:58:35,541
O, god.
832
00:58:49,625 --> 00:58:51,541
LOODGIETER - BERLIJN
833
00:59:30,666 --> 00:59:31,791
Ben je alleen?
834
00:59:33,500 --> 00:59:34,541
Ik ben alleen.
835
00:59:35,916 --> 00:59:37,291
Hoe kom je aan dit nummer?
836
00:59:38,125 --> 00:59:39,291
Hoe ik eraan kom?
837
00:59:40,041 --> 00:59:41,375
- Dave...
- Ik heb dit nummer
838
00:59:41,375 --> 00:59:43,375
van het kaartje van een loodgieter
839
00:59:43,375 --> 00:59:46,250
uit een doos
met mijn vrouws moordspullen op zolder.
840
00:59:46,958 --> 00:59:48,041
Wie ben jij?
841
00:59:48,250 --> 00:59:49,458
Ben je in huis?
842
00:59:51,166 --> 00:59:53,666
- En de kinderen?
- Op school. Molly haalt ze op.
843
00:59:53,833 --> 00:59:55,041
Ga naar buiten.
844
00:59:56,166 --> 00:59:58,250
Wat? Naar buiten?
845
00:59:58,416 --> 00:59:59,333
Waarom?
846
00:59:59,333 --> 01:00:00,958
Ga meteen het huis uit.
847
01:00:11,083 --> 01:00:12,500
Ik ben uit het huis.
848
01:00:14,208 --> 01:00:15,750
Het spijt me vreselijk.
849
01:00:16,541 --> 01:00:17,375
Het spijt je?
850
01:00:18,625 --> 01:00:19,625
Wat spijt je?
851
01:00:20,750 --> 01:00:21,958
Dat je bent weggegaan?
852
01:00:21,958 --> 01:00:23,708
Dat je hebt gelogen?
853
01:00:24,458 --> 01:00:26,041
Ik weet niet eens wie je bent.
854
01:00:26,041 --> 01:00:28,041
Jawel. Ik ben Emma. Ik ben je vrouw.
855
01:00:28,583 --> 01:00:29,875
Dat ben je niet.
856
01:00:29,875 --> 01:00:31,541
Ze hebben alles verteld.
857
01:00:32,000 --> 01:00:34,833
Ik zat daar in die kamer
858
01:00:34,958 --> 01:00:37,250
en wist niet eens of je nog leefde,
859
01:00:37,916 --> 01:00:40,958
terwijl die dame me vertelde
dat mijn vrouw,
860
01:00:41,500 --> 01:00:42,625
mijn alles,
861
01:00:43,500 --> 01:00:45,208
niet is wie ze beweert te zijn.
862
01:00:46,833 --> 01:00:47,875
Is mijn vrouw een
863
01:00:48,291 --> 01:00:49,541
moordenaar?
864
01:00:50,208 --> 01:00:52,250
Een huurmoordenaar?
865
01:00:54,541 --> 01:00:55,791
Is dat echt waar?
866
01:01:09,541 --> 01:01:10,500
Jemig.
867
01:01:11,458 --> 01:01:13,875
Luister. Ik heb gelogen over wat ik doe,
868
01:01:13,875 --> 01:01:15,166
maar nooit over ons.
869
01:01:15,166 --> 01:01:17,458
- We hebben kinderen.
- Ik weet het.
870
01:01:23,791 --> 01:01:25,666
Het grappige is,
871
01:01:26,625 --> 01:01:28,375
dat ik toen ze het me vertelden
872
01:01:29,541 --> 01:01:31,083
een beetje opgelucht was.
873
01:01:31,083 --> 01:01:33,208
Opgelucht dat ik eindelijk wist
874
01:01:33,208 --> 01:01:35,833
wat je voor mij verborgen hield.
875
01:01:36,583 --> 01:01:38,208
Misschien hield je nog van me.
876
01:01:38,208 --> 01:01:40,625
Ik heb altijd van je gehouden.
877
01:01:40,625 --> 01:01:42,708
En ik altijd van jou.
878
01:01:42,708 --> 01:01:44,666
Dat zal altijd zo blijven.
879
01:01:44,666 --> 01:01:47,000
Maar ik zou nu willen dat het niet zo was.
880
01:01:53,750 --> 01:01:55,833
We doen dit samen, wat er ook gebeurt.
881
01:01:55,833 --> 01:01:58,916
Dit is mijn puinhoop, niet de jouwe.
Ik moet dit oplossen.
882
01:02:01,625 --> 01:02:04,458
Dit nummer... Ben je in Berlijn?
883
01:02:05,541 --> 01:02:08,333
Luister. Ik ga je alles vertellen.
884
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
Dat beloof ik. Maar ik heb tijd nodig.
885
01:02:10,625 --> 01:02:12,625
Bel me niet meer. Ik bel jou.
886
01:02:12,625 --> 01:02:15,041
Zo werkt het niet.
887
01:02:15,166 --> 01:02:17,083
Ben je in Berlijn?
888
01:02:17,083 --> 01:02:19,166
Niet doen.
889
01:02:19,166 --> 01:02:23,666
Je bent mijn vrouw. Ik kom eraan.
We gaan het samen oplossen.
890
01:02:23,666 --> 01:02:26,666
Kom niet naar Berlijn. Hoor je me?
891
01:02:26,666 --> 01:02:28,333
Jij kunt niet hierheen komen.
892
01:02:29,708 --> 01:02:31,333
Ik kom dus naar Berlijn
893
01:02:31,916 --> 01:02:33,625
en we gaan praten.
894
01:02:33,625 --> 01:02:37,208
Kom niet naar Berlijn.
Hoor je me? Ik blijf hier niet.
895
01:02:38,500 --> 01:02:40,541
Heb je me begrepen?
896
01:02:52,541 --> 01:02:53,541
Dames en heren...
897
01:03:04,000 --> 01:03:06,083
Ik ben net geland in Berlijn.
898
01:03:06,750 --> 01:03:08,250
Je moet me terugbellen.
899
01:03:26,625 --> 01:03:28,958
{\an8}Pardon, bent u hier voor...
900
01:03:30,458 --> 01:03:31,458
Jack Dawson?
901
01:03:36,041 --> 01:03:37,666
Dat ben ik.
902
01:04:22,583 --> 01:04:25,000
Ja. Diet Coke?
903
01:04:26,166 --> 01:04:27,541
Cola light?
904
01:04:34,916 --> 01:04:36,166
Bedankt.
905
01:05:17,875 --> 01:05:19,125
Dit is echt bizar.
906
01:05:23,041 --> 01:05:24,291
Waar zijn de kinderen?
907
01:05:26,208 --> 01:05:27,166
Bij Molly.
908
01:05:27,750 --> 01:05:28,916
Ze haat ons vast.
909
01:05:29,958 --> 01:05:30,916
Zeker.
910
01:05:35,291 --> 01:05:36,666
Ik heet Anna.
911
01:05:37,875 --> 01:05:39,000
Ik ben huurmoordenaar.
912
01:05:40,250 --> 01:05:42,583
Daar ben ik lang geleden voor opgeleid.
913
01:05:42,583 --> 01:05:43,666
Vermoord je mensen?
914
01:05:47,833 --> 01:05:50,250
- Danke.
- Waren wij je dekmantel?
915
01:05:50,250 --> 01:05:51,916
Nee, nooit.
916
01:05:51,916 --> 01:05:53,583
Je hebt ons verlaten.
917
01:05:53,583 --> 01:05:55,750
Ik heb jullie niet verlaten. Ik moest...
918
01:05:56,916 --> 01:05:58,333
Ik moest dingen regelen.
919
01:06:08,166 --> 01:06:09,500
Zijn we Canadees?
920
01:06:10,208 --> 01:06:13,833
Heb je me ooit iets verteld
wat wel de waarheid was?
921
01:06:15,166 --> 01:06:16,458
Je ouders...
922
01:06:16,875 --> 01:06:18,791
Je tante in San Diego?
923
01:06:28,083 --> 01:06:29,583
Ik ben geboren in de VS.
924
01:06:31,000 --> 01:06:33,708
Mijn vader was een geheim agent
die tegen zijn zin
925
01:06:33,708 --> 01:06:35,166
moest stoppen.
926
01:06:35,458 --> 01:06:37,125
Hij ging voor zichzelf werken.
927
01:06:37,750 --> 01:06:40,333
Hij begon beveiligingsbedrijf Sovereign
928
01:06:40,875 --> 01:06:43,166
met ene Gwen Carver
van de inlichtingendienst.
929
01:06:43,166 --> 01:06:45,500
Gwen Carver leidt het onderzoek naar jou.
930
01:06:45,625 --> 01:06:47,375
Met een internationaal team.
931
01:06:47,375 --> 01:06:49,541
Dat team bestaat niet. Dat is Sovereign.
932
01:06:49,916 --> 01:06:52,083
Ze zitten overal, alles is gedekt.
933
01:06:53,125 --> 01:06:55,333
Mijn vader was dood, ik trok bij haar in.
934
01:06:55,333 --> 01:06:58,458
Dankzij haar had ik een leven.
Zij heeft me getraind.
935
01:06:59,166 --> 01:07:00,750
Het zouden slechte mensen zijn.
936
01:07:00,750 --> 01:07:02,958
Ik was jong en ze manipuleerde me.
937
01:07:03,708 --> 01:07:05,500
Nu weet ik dat ze loog.
938
01:07:06,333 --> 01:07:09,583
Toentertijd wilde ik dat
niet aan mezelf toegeven.
939
01:07:10,791 --> 01:07:12,333
Ik had een klus in Boston
940
01:07:13,166 --> 01:07:14,708
en ontmoette jou in die bar.
941
01:07:16,750 --> 01:07:18,666
Ik voelde me gezien door jou.
942
01:07:19,333 --> 01:07:22,250
Je maakte me aan het lachen
en ik wilde een nieuw leven.
943
01:07:23,083 --> 01:07:24,958
Je bent nooit mijn dekmantel geweest.
944
01:07:25,833 --> 01:07:27,958
Jij was de eerste van wie ik echt hield.
945
01:07:27,958 --> 01:07:29,500
Wyatt was de tweede.
946
01:07:29,500 --> 01:07:32,291
Het was het mooiste leven
dat ik had kunnen bedenken.
947
01:07:32,291 --> 01:07:34,541
Het leven dat ik nooit had verwacht.
948
01:07:34,541 --> 01:07:37,791
Toen raakte ik zwanger
en kwam Caroline. Het perfecte leven.
949
01:07:37,791 --> 01:07:39,250
Je bent nooit gestopt.
950
01:07:39,250 --> 01:07:41,583
Het was maar een paar keer per jaar.
951
01:07:41,708 --> 01:07:43,583
Om onze bescherming te financieren.
952
01:07:44,416 --> 01:07:45,583
De zakenreisjes.
953
01:07:46,833 --> 01:07:47,875
Nebraska?
954
01:07:49,166 --> 01:07:50,083
Buenos Aires.
955
01:07:51,000 --> 01:07:52,333
St. Louis.
956
01:07:54,000 --> 01:07:55,375
Riyad, geloof ik.
957
01:07:56,666 --> 01:08:00,083
Het is mijn werk. Dit is wat ik doe.
958
01:08:00,083 --> 01:08:01,791
Ik kan niks anders.
959
01:08:01,791 --> 01:08:03,125
Ga dan studeren.
960
01:08:03,125 --> 01:08:05,250
Je hebt gelijk, dat moet ik doen.
961
01:08:05,250 --> 01:08:07,625
Dat ga ik doen. Ik wil dit niet meer.
962
01:08:07,625 --> 01:08:08,958
Kijk me aan. Ik mis je.
963
01:08:08,958 --> 01:08:11,416
Ik mis onze kruiswoordpuzzels samen.
964
01:08:11,416 --> 01:08:14,000
Op de bank Pixar-films kijken
met de kinderen,
965
01:08:14,000 --> 01:08:15,500
met snoep en popcorn.
966
01:08:16,000 --> 01:08:19,208
Ik mis onze seks van voordat
we die moesten inplannen.
967
01:08:32,541 --> 01:08:34,208
- Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
968
01:08:34,208 --> 01:08:35,541
En ik hou van ons gezin.
969
01:08:37,333 --> 01:08:40,541
Maar moorden is slecht.
Het is onacceptabel.
970
01:08:40,541 --> 01:08:43,000
Ik weet het. Ik stop ermee, ik zweer het.
971
01:08:43,500 --> 01:08:45,958
Ik moet alleen nog wat dingen regelen,
972
01:08:46,791 --> 01:08:47,791
dan is het voorbij.
973
01:09:02,750 --> 01:09:04,375
Geen zorgen, ik heb een plan.
974
01:09:05,041 --> 01:09:07,708
Blijf kalm en doe wat ze zeggen.
Ik weet wat ik doe.
975
01:09:09,958 --> 01:09:13,125
Dit is Ji. We zijn samen opgegroeid.
We zijn praktisch zussen.
976
01:09:13,666 --> 01:09:15,791
Zij was de gezellige, zoals je ziet.
977
01:09:16,166 --> 01:09:17,166
Hoi, Anna.
978
01:09:17,583 --> 01:09:20,291
Dit is een privégesprek.
979
01:09:20,291 --> 01:09:22,083
Als jullie het niet erg vinden...
980
01:09:22,583 --> 01:09:23,750
Tijd om te gaan.
981
01:09:24,833 --> 01:09:26,625
Mijn koffie is nog niet op.
982
01:09:27,083 --> 01:09:29,833
Jij, je vriendje en je maatjes
kunnen vertrekken,
983
01:09:29,833 --> 01:09:32,125
dan zien we jullie later wel.
984
01:09:37,125 --> 01:09:38,666
Afblijven.
985
01:10:22,000 --> 01:10:24,666
GOEDEMORGEN, LIEVERD
986
01:11:22,125 --> 01:11:24,083
Alles goed?
987
01:11:24,708 --> 01:11:25,875
Wat doen jullie...
988
01:11:25,875 --> 01:11:27,541
Het was een lange reis.
989
01:11:27,541 --> 01:11:30,791
Maar nu zijn we allemaal samen.
Dat is het enige dat telt.
990
01:11:31,125 --> 01:11:34,375
Je hebt nooit verteld
dat we een extra oma hadden.
991
01:11:34,375 --> 01:11:35,916
Dat klopt. Waar is Dave?
992
01:11:36,041 --> 01:11:39,875
Papa ligt te rusten.
Hij voelt zich niet zo lekker.
993
01:11:41,666 --> 01:11:44,000
- Zullen we ergens praten?
- Hier is prima.
994
01:11:46,458 --> 01:11:48,916
Hou ze niet te stevig vast.
995
01:11:49,875 --> 01:11:51,291
Straks stikken ze nog.
996
01:11:51,291 --> 01:11:53,333
Wat betekent 'stikken'?
997
01:11:53,333 --> 01:11:54,875
Dat vertel ik later, liefje.
998
01:11:55,000 --> 01:11:57,875
Kinderen, mama en ik moeten praten, dus...
999
01:11:57,875 --> 01:12:00,791
Willen jullie het coole,
1000
01:12:00,791 --> 01:12:05,625
leuke speelhuisje zien
dat we voor jullie hebben gemaakt?
1001
01:12:06,125 --> 01:12:08,500
- Mag de puppy mee?
- Natuurlijk.
1002
01:12:08,500 --> 01:12:09,875
Die is van jullie.
1003
01:12:10,625 --> 01:12:12,166
Als het van jullie moeder mag.
1004
01:12:14,833 --> 01:12:16,500
Natuurlijk mag de puppy mee.
1005
01:12:17,541 --> 01:12:21,166
Laten we de videogames
ook meteen regelen, Carlo.
1006
01:12:21,583 --> 01:12:22,750
Toe maar.
1007
01:12:32,208 --> 01:12:33,083
Thee?
1008
01:12:42,083 --> 01:12:44,333
De eenhoorn wilde de koningin zien
1009
01:12:44,916 --> 01:12:47,375
omdat ze de regenboog was.
1010
01:12:47,375 --> 01:12:51,750
Toen wilde ze de eenhoorn
nog mooier maken.
1011
01:12:51,916 --> 01:12:55,291
Want ze wilde hem
als standbeeld in haar kasteel.
1012
01:12:55,416 --> 01:12:58,291
Volgens mij is dat
omdat de koningin zo knap is.
1013
01:12:58,291 --> 01:13:00,166
Je moet ze er niet bij betrekken.
1014
01:13:03,291 --> 01:13:04,791
Dat heb je zelf gedaan.
1015
01:13:06,041 --> 01:13:08,166
Je plan was wel een beetje onbezonnen.
1016
01:13:08,583 --> 01:13:11,458
Je wist dat Dave
ons naar jou toe zou leiden.
1017
01:13:12,333 --> 01:13:15,833
Dan kon jij je wraak nemen.
1018
01:13:16,250 --> 01:13:18,583
Je wist dat wij
de kinderen zouden meenemen.
1019
01:13:20,250 --> 01:13:23,208
Dacht je echt
dat het allemaal zo simpel zou zijn?
1020
01:13:24,500 --> 01:13:26,583
De kinderen zijn in orde.
1021
01:13:27,541 --> 01:13:30,458
Als de videogames
en de hond ze niet bezighouden,
1022
01:13:30,458 --> 01:13:32,083
dan kunnen ze tafeltennissen.
1023
01:13:33,250 --> 01:13:36,458
Niet dat jij ze iets leert
over lichaamsbeweging.
1024
01:13:37,541 --> 01:13:39,500
Jouw opvoeding, Anna...
1025
01:13:39,500 --> 01:13:40,541
Emma.
1026
01:13:45,166 --> 01:13:46,541
Bijna hetzelfde.
1027
01:13:46,541 --> 01:13:47,708
Ik heet Emma.
1028
01:13:51,791 --> 01:13:53,208
Ik zie je.
1029
01:13:55,333 --> 01:13:56,291
Ik hoor je.
1030
01:13:57,250 --> 01:13:58,833
Is dat wat je wilt?
1031
01:13:59,833 --> 01:14:00,958
Je hebt je misdragen.
1032
01:14:01,791 --> 01:14:02,791
En waarvoor?
1033
01:14:03,458 --> 01:14:07,166
Zodat je lekker boodschappen
kon gaan doen met Dave?
1034
01:14:07,166 --> 01:14:08,666
Uit New Jersey?
1035
01:14:08,666 --> 01:14:10,083
Ik ben gek op New Jersey.
1036
01:14:10,083 --> 01:14:12,208
En ik hou van mijn gezin.
1037
01:14:12,791 --> 01:14:14,541
Ik wil gewoon een normaal leven.
1038
01:14:14,541 --> 01:14:16,333
Je wilt gewoon een normaal leven.
1039
01:14:16,333 --> 01:14:19,333
Terwijl je mensen vermoordt
van Athene tot Zimbabwe?
1040
01:14:19,333 --> 01:14:20,666
Dat doe ik niet meer.
1041
01:14:20,666 --> 01:14:22,083
Heb je hem dat verteld?
1042
01:14:22,083 --> 01:14:24,166
Ik ben er verdomme klaar mee.
1043
01:14:25,333 --> 01:14:27,291
Alsjeblieft, let op je taal.
1044
01:14:27,291 --> 01:14:28,416
Krijg de tering.
1045
01:14:29,541 --> 01:14:32,500
Je hebt mij afgepakt.
Mijn kinderen krijg je niet.
1046
01:14:32,625 --> 01:14:35,083
Die zijn me gegeven.
1047
01:14:35,666 --> 01:14:38,458
Je schoonzus was erg bezorgd,
1048
01:14:38,583 --> 01:14:41,791
maar ik heb haar gezegd
dat de autoriteiten het regelen.
1049
01:14:41,791 --> 01:14:43,791
Het ITIC en zo.
1050
01:14:44,458 --> 01:14:46,333
Ik heb jou nooit afgepakt.
1051
01:14:46,875 --> 01:14:48,375
Ik heb je opgenomen.
1052
01:14:48,375 --> 01:14:50,041
Ik was een kind.
1053
01:14:50,041 --> 01:14:53,083
Hou op met dat zelfmedelijden.
1054
01:14:53,750 --> 01:14:55,166
Zo ben jij niet.
1055
01:14:55,958 --> 01:14:57,291
Zo was je niet, tenminste.
1056
01:15:06,250 --> 01:15:08,583
Niet doen. Ik wil het niet zien.
1057
01:15:13,458 --> 01:15:14,583
Kijk dat meisje eens.
1058
01:15:15,833 --> 01:15:18,625
Kijk hoe sterk ze is. Wat een uitstraling.
1059
01:15:18,625 --> 01:15:20,666
Dat heb je van mij.
1060
01:15:21,541 --> 01:15:23,208
Daarom ben je van mij.
1061
01:15:24,708 --> 01:15:25,916
Voor altijd.
1062
01:15:28,791 --> 01:15:30,208
Wat wil je van me?
1063
01:15:30,208 --> 01:15:32,041
Je weet wat ik wil.
1064
01:15:33,500 --> 01:15:35,125
Ik wil je terug.
1065
01:15:35,291 --> 01:15:37,291
We kunnen één grote familie zijn.
1066
01:15:37,291 --> 01:15:38,500
Snap je het niet?
1067
01:15:39,041 --> 01:15:44,041
Het is de enige kans
dat je kinderen een toekomst hebben.
1068
01:15:44,708 --> 01:15:47,625
Een leven met jou erin.
1069
01:15:53,041 --> 01:15:55,333
Je moet alleen van Dave af.
1070
01:15:59,375 --> 01:16:00,791
Eén kogel is genoeg.
1071
01:16:00,791 --> 01:16:03,666
Zelfs op je slechtst
heb je niet meer nodig.
1072
01:16:05,541 --> 01:16:06,708
Bedankt.
1073
01:16:23,458 --> 01:16:25,625
Waarom doe je het niet gewoon zelf?
1074
01:16:25,750 --> 01:16:26,791
Doe jij het maar.
1075
01:16:28,083 --> 01:16:29,958
Ik heb hem hier niet bij betrokken.
1076
01:16:33,166 --> 01:16:36,000
Het zal ons een betere basis geven
voor de toekomst.
1077
01:16:37,166 --> 01:16:38,541
Als familie.
1078
01:16:39,125 --> 01:16:40,541
Je echte familie.
1079
01:16:41,708 --> 01:16:44,625
Of ik zet hem tegen jouw gezicht
en haal de trekker over.
1080
01:16:45,541 --> 01:16:48,541
Denk toch aan je kinderen.
1081
01:16:49,708 --> 01:16:50,541
Eindelijk eens.
1082
01:16:52,333 --> 01:16:53,958
Ik denk vaak aan jou.
1083
01:16:56,166 --> 01:16:57,916
Mijn lieve meid.
1084
01:17:05,250 --> 01:17:06,375
Goed.
1085
01:17:07,791 --> 01:17:09,375
Ga met hem wandelen.
1086
01:17:10,875 --> 01:17:12,458
Een wandeling in het bos.
1087
01:17:16,125 --> 01:17:17,500
Dwing me hier niet toe.
1088
01:17:17,500 --> 01:17:19,541
Zal ik de kinderen vermaken?
1089
01:17:21,125 --> 01:17:22,833
- We kunnen spelen.
- Nee.
1090
01:17:23,791 --> 01:17:25,041
Ik kan ze voorlezen.
1091
01:17:26,166 --> 01:17:28,750
Die perfecte, kleine schatjes.
1092
01:17:28,750 --> 01:17:30,875
Ik kan ze nog zoveel leren.
1093
01:17:32,458 --> 01:17:34,125
Alles heeft een prijs.
1094
01:17:35,083 --> 01:17:37,666
- Een offer.
- Dwing me niet dit te doen.
1095
01:17:37,666 --> 01:17:40,375
Ik kan de zorgen
die je hebt veroorzaakt vergeven.
1096
01:17:40,375 --> 01:17:41,333
Hou op.
1097
01:17:41,333 --> 01:17:43,416
Maar je moet me tegemoetkomen.
1098
01:17:44,958 --> 01:17:46,333
En zo kun je dat doen.
1099
01:17:50,458 --> 01:17:52,041
Ga met hem wandelen.
1100
01:17:54,458 --> 01:17:55,875
Een wandeling in het bos.
1101
01:18:06,791 --> 01:18:08,750
Ik wil ze niet in de buurt hebben.
1102
01:18:09,666 --> 01:18:11,041
Mijn lieve meid.
1103
01:18:23,916 --> 01:18:25,125
Waar zijn we?
1104
01:18:28,625 --> 01:18:30,000
We gaan wandelen.
1105
01:18:37,458 --> 01:18:38,958
Wat is dit voor plek?
1106
01:18:41,291 --> 01:18:43,375
- Er zit een sluipschutter.
- Wat?
1107
01:18:43,375 --> 01:18:45,333
Maakt niet uit. Ze kijkt altijd.
1108
01:18:45,333 --> 01:18:47,166
Ik moet je iets vertellen.
1109
01:18:47,166 --> 01:18:49,083
Je kunt me alles vertellen.
1110
01:18:50,375 --> 01:18:51,541
Ze heeft de kinderen.
1111
01:18:51,541 --> 01:18:54,500
Ze zijn in orde, hou op.
Het gaat goed met ze, rustig.
1112
01:18:55,125 --> 01:18:56,208
Waar zijn ze?
1113
01:18:56,208 --> 01:18:58,291
Ze zijn in orde, er is niks met ze.
1114
01:18:58,291 --> 01:19:00,875
Ze zijn blij. Ze hebben geen idee.
1115
01:19:00,875 --> 01:19:02,125
Wat gaan we doen?
1116
01:19:02,750 --> 01:19:04,375
Wat is er mis met jou?
1117
01:19:04,375 --> 01:19:06,583
- Ze hebben onze kinderen. Wat nu?
- Hou op.
1118
01:19:13,666 --> 01:19:14,958
Hou me vast.
1119
01:19:17,000 --> 01:19:19,041
Hou me vast zoals je vroeger deed.
1120
01:19:20,458 --> 01:19:22,625
Vóór deze ellende. Hou me even vast.
1121
01:19:23,333 --> 01:19:24,708
- Alsjeblieft.
- Ik bedoel...
1122
01:19:24,833 --> 01:19:26,250
- Nu.
- Oké.
1123
01:19:35,916 --> 01:19:39,375
Wat is er aan de hand?
1124
01:19:39,375 --> 01:19:41,125
Ze wil dat ik je vermoord.
1125
01:19:41,250 --> 01:19:42,166
Wat?
1126
01:19:46,041 --> 01:19:47,791
- Het spijt me.
- Ik hou van je.
1127
01:20:32,000 --> 01:20:33,291
Hij is vermoord.
1128
01:21:00,833 --> 01:21:02,416
Ga je me nog helpen?
1129
01:21:06,708 --> 01:21:07,541
Trut.
1130
01:22:07,208 --> 01:22:10,000
Wat is er aan de hand?
1131
01:22:13,208 --> 01:22:14,916
Ze wil dat ik je vermoord.
1132
01:22:15,625 --> 01:22:16,666
Wat?
1133
01:22:16,666 --> 01:22:18,958
Dat ga ik niet doen.
1134
01:22:19,666 --> 01:22:21,750
Ik raak geen vitale functies.
1135
01:22:22,375 --> 01:22:24,166
Ik weet wat ik doe.
1136
01:22:24,166 --> 01:22:27,375
Vertrouw me. Doe alsof je dood bent.
1137
01:22:28,375 --> 01:22:29,916
- Het spijt me.
- Ik hou van je.
1138
01:22:43,000 --> 01:22:44,166
Hallo.
1139
01:22:53,291 --> 01:22:54,583
Schat.
1140
01:22:54,583 --> 01:22:56,208
Ik ben het, je mag bewegen.
1141
01:22:56,625 --> 01:22:57,750
O, god. Gaat het?
1142
01:22:58,291 --> 01:23:00,541
- Je hebt me neergeschoten.
- Sorry.
1143
01:23:00,541 --> 01:23:01,916
Sorry. Doet het pijn?
1144
01:23:03,250 --> 01:23:05,083
Even kijken. Goed. Luister.
1145
01:23:05,083 --> 01:23:06,541
Je moet er druk op houden.
1146
01:23:06,666 --> 01:23:08,333
- Het bloedt langzaam.
- Oké.
1147
01:23:08,333 --> 01:23:11,083
Straks ga je naar het ziekenhuis
en alles komt goed.
1148
01:23:11,083 --> 01:23:12,458
Wat?
1149
01:23:13,958 --> 01:23:16,541
Kom, ik maak je los.
1150
01:23:19,541 --> 01:23:21,458
Kun je opstaan?
1151
01:23:21,750 --> 01:23:23,791
- Nee.
- Jawel. Ik help je wel.
1152
01:23:24,041 --> 01:23:25,000
Ik help je even.
1153
01:23:25,000 --> 01:23:26,708
- Wacht even.
- Sorry.
1154
01:23:26,708 --> 01:23:28,416
- Oké.
- Kom.
1155
01:23:29,666 --> 01:23:31,041
Sorry.
1156
01:23:31,375 --> 01:23:33,375
Gaat het? Luister naar me.
1157
01:23:33,500 --> 01:23:34,833
Het spijt me.
1158
01:23:35,375 --> 01:23:36,791
Ik moet nu werken.
1159
01:23:38,166 --> 01:23:40,416
Jij gaat met me mee. Klaar?
1160
01:23:42,041 --> 01:23:43,541
Ik hou van je. Blijf dichtbij.
1161
01:23:43,541 --> 01:23:45,125
- Oké.
- Ik hou van je.
1162
01:23:45,250 --> 01:23:47,791
Ik hou van je. Je hebt me neergeschoten.
1163
01:23:49,083 --> 01:23:50,083
Kom op.
1164
01:24:06,625 --> 01:24:08,208
We gaan. Kom.
1165
01:24:23,125 --> 01:24:24,625
Kom hier.
1166
01:24:24,625 --> 01:24:26,041
- Wat?
- Stil.
1167
01:24:26,416 --> 01:24:27,250
Sorry.
1168
01:24:29,208 --> 01:24:32,166
Laag blijven en niet kijken.
1169
01:24:32,333 --> 01:24:33,500
Wat?
1170
01:24:38,916 --> 01:24:39,750
Hallo.
1171
01:24:54,000 --> 01:24:55,250
Gaat het?
1172
01:24:55,916 --> 01:24:56,750
Wat...
1173
01:24:56,750 --> 01:24:59,416
Dit is heel heftig.
Maar je moet meewerken. Focus.
1174
01:24:59,416 --> 01:25:00,791
- Ik heb je nodig.
- Oké.
1175
01:25:00,791 --> 01:25:02,375
- Ik kan helpen.
- Luister.
1176
01:25:02,583 --> 01:25:05,375
De kinderen zijn daar. Ik moet daarheen.
1177
01:25:05,375 --> 01:25:07,291
Ga naar de kinderen en rek tijd.
1178
01:25:07,291 --> 01:25:09,375
- Tijdrekken?
- Hier. Richten en schieten.
1179
01:25:09,375 --> 01:25:10,958
Begrepen. Richten en schieten.
1180
01:25:10,958 --> 01:25:12,708
Hopelijk heb je het niet nodig.
1181
01:25:12,708 --> 01:25:14,708
- Want jij moet?
- Tijdrekken.
1182
01:25:14,708 --> 01:25:16,250
Ik kom er zo aan.
1183
01:25:18,625 --> 01:25:20,333
- Ik kom eraan.
- Oké.
1184
01:25:22,625 --> 01:25:23,875
Richten en schieten.
1185
01:25:26,083 --> 01:25:27,750
Hoe bedoel je, geen reactie?
1186
01:25:33,166 --> 01:25:35,333
Ik hoop dat ze niet emotioneel is.
1187
01:25:45,208 --> 01:25:47,208
Zorg dat je haar niet vermoordt.
1188
01:25:47,750 --> 01:25:49,083
Ik wil haar levend.
1189
01:27:43,500 --> 01:27:45,583
Papa.
1190
01:27:45,583 --> 01:27:46,958
Hallo, schat.
1191
01:27:51,666 --> 01:27:54,208
Wat een avontuur, hè?
1192
01:28:06,958 --> 01:28:08,083
- Papa.
- Ja?
1193
01:28:08,083 --> 01:28:10,166
Heb je echt geen pleister nodig?
1194
01:28:13,416 --> 01:28:14,666
Het gaat prima.
1195
01:28:16,208 --> 01:28:17,458
Wat lekker.
1196
01:28:46,916 --> 01:28:48,833
Nu is het tussen jou en mij.
1197
01:29:24,541 --> 01:29:26,208
Ik dacht dat je beter schoot.
1198
01:29:34,666 --> 01:29:36,541
Dit is nergens voor nodig.
1199
01:29:37,625 --> 01:29:38,833
Het is niet te laat.
1200
01:29:40,083 --> 01:29:41,416
Het kan nog goedkomen.
1201
01:29:44,333 --> 01:29:45,708
Ik hou echt van je.
1202
01:29:51,208 --> 01:29:52,708
Ik kan je zien, hè?
1203
01:29:55,708 --> 01:29:58,958
Ik ben de vrouw
die je je pyjama aantrok, weet je nog?
1204
01:29:59,916 --> 01:30:01,208
Ik stopte je in.
1205
01:30:05,083 --> 01:30:07,625
Ik weet alles nog.
1206
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
Je hebt me goed getraind.
1207
01:30:26,083 --> 01:30:27,458
Gaat dit over Dave?
1208
01:30:31,250 --> 01:30:34,333
Je bent nu volwassen,
doe niet zo kinderachtig.
1209
01:30:34,333 --> 01:30:35,458
Dat zou je willen.
1210
01:30:44,250 --> 01:30:45,958
Zo is het genoeg.
1211
01:30:47,041 --> 01:30:49,208
Volgens mij is hij leeg.
1212
01:30:51,083 --> 01:30:51,916
Verdomme.
1213
01:31:23,166 --> 01:31:24,666
Lieve meid.
1214
01:31:26,000 --> 01:31:27,333
Zo zie ik het graag.
1215
01:31:33,125 --> 01:31:34,333
Maak me af.
1216
01:31:40,875 --> 01:31:41,916
Maak me af.
1217
01:31:50,125 --> 01:31:52,208
Ik zou je hier graag zien sterven.
1218
01:31:52,541 --> 01:31:55,250
Maar meneer Pluis
en de Apenprinses hebben ruzie.
1219
01:31:55,791 --> 01:31:57,916
En mijn gezin wacht op me.
1220
01:32:18,916 --> 01:32:20,208
Ik ben je baas.
1221
01:32:20,208 --> 01:32:21,916
Maar ik ben een lieve baas.
1222
01:32:25,333 --> 01:32:26,625
Hoi, jongens.
1223
01:32:26,625 --> 01:32:29,000
- Het is tijd om te gaan.
- Moet dat echt?
1224
01:32:29,000 --> 01:32:30,708
We zitten midden in een spel.
1225
01:32:30,708 --> 01:32:33,333
Jullie horen je moeder.
Pak jullie spullen.
1226
01:32:33,333 --> 01:32:35,333
Gaat het? Zijn er problemen?
1227
01:32:35,333 --> 01:32:37,125
- Niets wat ik niet aankan.
- Oké.
1228
01:32:38,333 --> 01:32:39,958
- En met jou?
- Het is voorbij.
1229
01:32:40,541 --> 01:32:42,333
Echt voorbij?
1230
01:32:43,250 --> 01:32:44,583
Echt voorbij.
1231
01:32:45,000 --> 01:32:46,500
- Mama?
- Ja, schatje?
1232
01:32:46,500 --> 01:32:48,458
Heb je je bezeerd aan een boom?
1233
01:32:48,458 --> 01:32:49,375
Net als papa?
1234
01:32:49,958 --> 01:32:53,375
Het was een ongelukje.
Ik vertel het in de auto.
1235
01:32:53,375 --> 01:32:54,625
Kom, pak jullie jas.
1236
01:32:54,625 --> 01:32:56,250
- Wyatt, stoppen.
- Kom op.
1237
01:32:56,250 --> 01:32:57,833
Mag Tuffy mee?
1238
01:32:57,833 --> 01:33:00,416
- Neem Tuffy maar mee.
- Mogen we hem houden?
1239
01:33:00,416 --> 01:33:02,458
Snel, voordat ik me bedenk.
1240
01:33:03,166 --> 01:33:04,958
Pak jullie jassen, we gaan.
1241
01:33:04,958 --> 01:33:07,125
- Jassen.
- Mogen we een ijsje?
1242
01:33:07,250 --> 01:33:08,708
Kom op. Lopen.
1243
01:33:09,750 --> 01:33:11,250
Wat is er met Carlo?
1244
01:33:13,000 --> 01:33:15,000
Carlo slaapt. Laat hem maar.
1245
01:33:15,000 --> 01:33:16,083
Dag, Carlo.
1246
01:33:16,666 --> 01:33:17,708
Dag, Carlo.
1247
01:33:31,291 --> 01:33:32,875
Waar is mijn autostoeltje?
1248
01:33:32,875 --> 01:33:34,500
Ik ga er een voor je kopen.
1249
01:33:34,500 --> 01:33:36,625
Ik wil mijn autostoeltje.
1250
01:33:36,625 --> 01:33:38,750
Het is maar een klein stukje.
1251
01:33:38,750 --> 01:33:40,916
Hoe komen jullie aan die wonden?
1252
01:33:40,916 --> 01:33:42,750
Dat komt niet door een boom.
1253
01:33:42,750 --> 01:33:45,208
- We hebben ruzie gemaakt.
- Met elkaar?
1254
01:33:46,833 --> 01:33:49,041
Met anderen, met slechteriken.
1255
01:33:49,166 --> 01:33:52,625
Het is illegaal
om niet in een autostoeltje te zitten.
1256
01:33:52,625 --> 01:33:56,458
Papa moet naar een dokter.
Daarna regel ik een autostoeltje.
1257
01:33:56,458 --> 01:33:59,041
We zouden een ijsje gaan halen.
1258
01:33:59,041 --> 01:34:01,000
Dat klopt. Papa gaat naar een dokter,
1259
01:34:01,000 --> 01:34:03,375
dan koop ik een autostoeltje en dan ijs.
1260
01:34:03,375 --> 01:34:04,958
Maar ik heb nu honger.
1261
01:34:04,958 --> 01:34:06,791
- Mijn hemel.
- Ik weet het.
1262
01:34:06,791 --> 01:34:08,583
We kunnen wel een snack halen.
1263
01:34:08,583 --> 01:34:10,333
Wat eten ze in Duitsland?
1264
01:34:10,458 --> 01:34:13,541
Lekkere dingen. Worst, wienerschnitzel.
1265
01:34:13,541 --> 01:34:15,291
Dat hoef ik niet.
1266
01:34:15,291 --> 01:34:16,583
Ik ook niet.
1267
01:34:16,583 --> 01:34:18,375
Ik wil een hamburger.
1268
01:34:18,375 --> 01:34:20,166
Jullie hebben je moeder gehoord.
1269
01:34:21,083 --> 01:34:22,166
We vinden...
1270
01:34:24,458 --> 01:34:26,375
We vinden wel iets lekkers.
1271
01:34:49,708 --> 01:34:52,958
- Waar gaan we naartoe?
- Ja, waar gaan we heen?
1272
01:34:53,583 --> 01:34:55,541
Geen zorgen. Ik heb een plan.
1273
01:40:32,958 --> 01:40:34,958
Ondertiteld door: Lianne van der Gragt
1274
01:40:34,958 --> 01:40:37,041
Creatief Supervisor:
Xander Purcell