1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:35,078 --> 00:00:36,162 ‎Cum te cheamă? 3 00:00:43,836 --> 00:00:45,588 ‎Care e numele tău real? 4 00:01:04,774 --> 00:01:05,858 ‎Transmite-i mesajul! 5 00:01:40,726 --> 00:01:42,103 ‎N-am nevoie de avocat. 6 00:01:45,773 --> 00:01:47,275 ‎Nu sunt aici ca să te reprezint. 7 00:01:51,320 --> 00:01:53,406 ‎Domnul Choi m-a rugat ‎să-ți transmit un mesaj. 8 00:01:57,285 --> 00:01:59,412 ‎Nu te las să mergi la închisoare. 9 00:02:03,708 --> 00:02:04,750 ‎Vino la mine! 10 00:02:15,261 --> 00:02:16,429 ‎Ai fost rănită grav. 11 00:02:23,394 --> 00:02:25,396 ‎Clienta mea are nevoie ‎de îngrijiri medicale. 12 00:02:25,479 --> 00:02:26,355 ‎Îngrijiri medicale? 13 00:02:27,148 --> 00:02:29,942 ‎Căpitanul nostru e încă inconștient. 14 00:02:30,610 --> 00:02:32,361 ‎Să depun o plângere oficială? 15 00:02:32,445 --> 00:02:34,739 ‎Fă-ți griji pentru tine, ‎nu pentru clienta ta! 16 00:02:35,573 --> 00:02:37,408 ‎Încearcă să reduci pierderile. 17 00:02:38,701 --> 00:02:42,246 ‎Adu-mi documente despre Dongcheon ‎și vom cere reducerea sentinței. 18 00:02:42,330 --> 00:02:45,333 ‎Reporterii par să fie curioși ‎ce s-a întâmplat. 19 00:02:47,043 --> 00:02:50,713 ‎Dacă spunem că Dongcheon ‎a infiltrat un spion la Antidrog, 20 00:02:51,631 --> 00:02:52,965 ‎ar fi știre de ultimă oră. 21 00:03:10,149 --> 00:03:11,943 ‎AGENȚIA DE POLIȚIE METROPOLITANĂ ‎INCHANG 22 00:03:38,678 --> 00:03:40,221 ‎A plecat spre spital. 23 00:03:46,102 --> 00:03:46,936 ‎Aduceți-o! 24 00:03:48,354 --> 00:03:49,313 ‎- Da. ‎- Da. 25 00:04:46,537 --> 00:04:53,502 ‎SALONUL 15 26 00:04:58,299 --> 00:04:59,133 ‎Căpitane? 27 00:05:00,134 --> 00:05:01,093 ‎Pildo! 28 00:05:04,305 --> 00:05:06,057 ‎Sunt la spital. Vin imediat. 29 00:05:07,016 --> 00:05:08,851 ‎- E conștient? ‎- Da. 30 00:05:08,934 --> 00:05:10,019 ‎- Vin imediat. ‎- Sigur. 31 00:05:10,102 --> 00:05:10,978 ‎Bine. 32 00:05:19,445 --> 00:05:20,488 ‎Te rog, suportă! 33 00:05:20,571 --> 00:05:21,822 ‎Domnișoară… 34 00:05:22,823 --> 00:05:23,657 ‎Taie! 35 00:05:29,914 --> 00:05:30,915 ‎Ajută-mă! 36 00:05:52,436 --> 00:05:53,813 ‎Taie, te rog! 37 00:05:54,605 --> 00:05:55,481 ‎Bine. 38 00:06:02,071 --> 00:06:03,572 ‎Dă-mi pansamentul! 39 00:06:04,657 --> 00:06:05,741 ‎Pansament… 40 00:06:06,325 --> 00:06:07,618 ‎Scuze. Mă duc să-l iau. 41 00:06:29,181 --> 00:06:31,058 ‎Alo? Da, profesore. 42 00:06:31,142 --> 00:06:33,310 ‎L-am verificat azi-dimineață. 43 00:06:33,394 --> 00:06:35,938 ‎Arăta foarte rău. 44 00:06:36,021 --> 00:06:37,148 ‎Era în stare septică, 45 00:06:37,231 --> 00:06:42,236 ‎avea febră mare, iar nivelul ‎de CRP era între cinci și zece. 46 00:06:42,319 --> 00:06:43,904 ‎I-am făcut o tomografie. 47 00:06:43,988 --> 00:06:46,907 ‎M-am uitat și arăta foarte rău. 48 00:06:46,991 --> 00:06:50,411 ‎Fiindcă ați zis că ar putea fi endocitoză, ‎am crezut că e mai bine 49 00:06:50,494 --> 00:06:51,704 ‎să-l operez. 50 00:06:51,787 --> 00:06:54,707 ‎Așa că i-am programat ‎operația după-amiază. 51 00:06:55,875 --> 00:06:56,709 ‎Căpitane! 52 00:06:57,877 --> 00:06:58,836 ‎Ești bine? 53 00:07:00,838 --> 00:07:01,672 ‎Salut! 54 00:07:02,673 --> 00:07:04,008 ‎Era să mor. 55 00:07:05,551 --> 00:07:07,887 ‎- Vrei niște apă? ‎- Sunt bine. 56 00:07:11,974 --> 00:07:13,100 ‎Dra detectiv Oh… 57 00:07:13,184 --> 00:07:14,310 ‎Am prins-o. 58 00:07:15,060 --> 00:07:17,521 ‎Ea te-a înjunghiat, nu-i așa? E la spital… 59 00:07:17,605 --> 00:07:18,522 ‎Pildo! 60 00:07:20,691 --> 00:07:21,567 ‎Da? 61 00:07:28,324 --> 00:07:29,158 ‎Îl știi… 62 00:07:31,202 --> 00:07:32,495 ‎pe Yoon Donghoon, nu-i așa? 63 00:07:33,746 --> 00:07:35,164 ‎Yoon Donghoon din Dongcheon, 64 00:07:36,332 --> 00:07:37,958 ‎care a fost ucis acum cinci ani? 65 00:07:38,042 --> 00:07:38,876 ‎Da. 66 00:07:39,543 --> 00:07:40,461 ‎Detectivul Oh este… 67 00:07:42,838 --> 00:07:44,507 ‎fiica lui Yoon Donghoon. 68 00:07:59,271 --> 00:08:02,233 ‎Numele real al lui Yoon Donghoon ‎era Song Joonsu. 69 00:08:04,735 --> 00:08:05,569 ‎Stai… 70 00:08:06,695 --> 00:08:09,615 ‎Adică detectivul de la Antidrog ‎care a murit… 71 00:08:13,202 --> 00:08:14,662 ‎Era sub acoperire. 72 00:08:17,498 --> 00:08:19,500 ‎Eu l-am trimis în Dongcheon. 73 00:08:24,797 --> 00:08:28,175 ‎Am crezut că ar fi bine și am programat-o ‎pentru această după-amiază. 74 00:08:28,259 --> 00:08:31,136 ‎Așa că intră în operație după-amiază. 75 00:08:31,220 --> 00:08:32,388 ‎Da. 76 00:08:33,556 --> 00:08:35,849 ‎Nu vă faceți griji! 77 00:08:35,933 --> 00:08:37,518 ‎Pentru orice eventualitate… 78 00:08:37,601 --> 00:08:39,728 ‎Aproape am terminat aici. 79 00:08:39,812 --> 00:08:42,940 ‎După ce termin, ‎voi verifica din nou ce face. 80 00:08:43,899 --> 00:08:45,943 ‎Da. 81 00:08:47,236 --> 00:08:48,737 ‎SPITALUL POLIȚIEI NAȚIONALE 82 00:08:50,447 --> 00:08:52,658 ‎Jung Taeju m-a înjunghiat. 83 00:08:54,326 --> 00:08:55,828 ‎L-am adus acasă aseară. 84 00:08:56,453 --> 00:08:58,789 ‎Părea agitat, ‎așa că m-am oferit să stau cu el, dar… 85 00:09:00,916 --> 00:09:02,334 ‎N-a fost vina ta. 86 00:09:05,838 --> 00:09:06,839 ‎Deci Gangjae era… 87 00:09:07,965 --> 00:09:09,508 ‎cel pe care voiai să-l prinzi. 88 00:09:11,844 --> 00:09:14,221 ‎Faci asta din cauza tatălui tău, nu? 89 00:09:16,557 --> 00:09:17,725 ‎Jiwoo 90 00:09:18,809 --> 00:09:21,895 ‎s-a alăturat ucigașului tatălui ei ‎ca să se răzbune. 91 00:09:25,149 --> 00:09:27,109 ‎Choi Mujin a mințit-o. 92 00:09:31,655 --> 00:09:32,865 ‎Dacă ți-aș spune… 93 00:09:34,992 --> 00:09:36,410 ‎m-ai crede? 94 00:09:38,329 --> 00:09:39,163 ‎Pildo! 95 00:09:41,915 --> 00:09:43,083 ‎Mulțumesc pentru tot. 96 00:09:52,134 --> 00:09:53,469 ‎Te rog, termină tu! 97 00:09:53,552 --> 00:09:54,386 ‎Bine. 98 00:09:58,599 --> 00:10:00,559 ‎- Ați terminat? ‎- Va ieși în curând. 99 00:10:00,643 --> 00:10:01,560 ‎Mulțumesc. 100 00:10:08,817 --> 00:10:11,278 ‎Ia-o pe ușa laterală și coboară la B2! 101 00:10:11,987 --> 00:10:13,364 ‎Mașina mea e acolo. 102 00:10:31,590 --> 00:10:32,675 ‎Mie-mi convine. 103 00:10:33,634 --> 00:10:35,010 ‎Oricum voiam să te bat. 104 00:10:57,241 --> 00:10:59,201 ‎- Alo? ‎- Pildo! 105 00:10:59,910 --> 00:11:01,412 ‎Hyejin a scăpat! 106 00:12:19,031 --> 00:12:20,199 ‎Song Jiwoo! 107 00:12:27,581 --> 00:12:29,374 ‎Dă-mi drumul! 108 00:12:30,876 --> 00:12:31,835 ‎Song Jiwoo. 109 00:12:33,045 --> 00:12:34,296 ‎Așa te cheamă, nu-i așa? 110 00:12:38,717 --> 00:12:39,843 ‎Ce plănuiești să faci? 111 00:12:41,929 --> 00:12:43,222 ‎Te duci la Choi Mujin? 112 00:12:46,391 --> 00:12:47,768 ‎Mi-a spus tot căpitanul. 113 00:12:48,352 --> 00:12:49,394 ‎L-ai lăsat să plece 114 00:12:50,229 --> 00:12:51,855 ‎ca să-l ucizi cu mâna ta? 115 00:12:53,524 --> 00:12:55,067 ‎Exact, așa că dă-te la o parte! 116 00:12:58,445 --> 00:12:59,279 ‎Nu. 117 00:12:59,947 --> 00:13:00,989 ‎Te voi opri. 118 00:13:07,579 --> 00:13:08,664 ‎Dă-mi drumul! 119 00:13:08,747 --> 00:13:09,831 ‎Gata! 120 00:13:09,915 --> 00:13:11,041 ‎Dă-mi drumul! 121 00:13:13,335 --> 00:13:14,795 ‎Știi totul acum. 122 00:13:14,878 --> 00:13:16,672 ‎Sigur știi de ce fac asta! 123 00:13:18,757 --> 00:13:19,967 ‎Da. 124 00:13:21,552 --> 00:13:22,844 ‎De-aia te opresc. 125 00:13:23,720 --> 00:13:24,972 ‎Nu, nu știi 126 00:13:25,764 --> 00:13:27,266 ‎cum am ajuns aici. 127 00:13:30,060 --> 00:13:33,146 ‎Mi-am distrus viitorul și numele ‎ca să-l prind pe ucigașul tatei. 128 00:13:34,940 --> 00:13:37,150 ‎Dar m-a păcălit și am și ucis pe cineva. 129 00:13:38,402 --> 00:13:40,779 ‎Dacă nu-l omor, viața mea n-are sens. 130 00:13:48,412 --> 00:13:50,414 ‎Atât valorează toată viața ta? 131 00:13:52,749 --> 00:13:54,167 ‎Nu te băga și pleacă! 132 00:14:02,134 --> 00:14:04,761 ‎Cum să nu mă bag, ‎când te duci spre o moarte sigură? 133 00:14:06,138 --> 00:14:08,682 ‎Chiar dacă-l omori, ‎vei fi distrusă complet! 134 00:14:08,765 --> 00:14:10,309 ‎Nu înțelegi? 135 00:14:10,392 --> 00:14:11,977 ‎Nu-mi pasă. Scoate-mi cătușele! 136 00:14:12,936 --> 00:14:13,979 ‎Mie-mi pasă. 137 00:14:16,481 --> 00:14:18,191 ‎Scoate-mi cătușele! 138 00:14:20,611 --> 00:14:21,612 ‎Scoate-mi cătușele! 139 00:14:43,175 --> 00:14:44,009 ‎Urcă! 140 00:14:49,932 --> 00:14:54,144 ‎Prindeți-i! După ei! Oprește! 141 00:15:55,080 --> 00:15:56,206 ‎Ține-te bine! 142 00:16:30,991 --> 00:16:31,950 ‎Am pierdut-o. 143 00:16:32,826 --> 00:16:34,995 ‎A luat-o un alt detectiv și au dispărut. 144 00:18:21,726 --> 00:18:23,061 ‎Am ajuns mai repede. 145 00:18:26,022 --> 00:18:27,023 ‎Ți-am zis că vom veni 146 00:18:27,732 --> 00:18:28,733 ‎la plajă. 147 00:19:12,694 --> 00:19:15,906 ‎Un prieten care adoră surfingul ‎a închiriat locul ăsta pe termen lung. 148 00:19:50,732 --> 00:19:51,816 ‎Vreau să-ți văd rănile. 149 00:19:53,109 --> 00:19:54,152 ‎Sunt bine. 150 00:19:59,699 --> 00:20:01,159 ‎Nu mă enerva! 151 00:20:06,623 --> 00:20:07,499 ‎Stai jos! 152 00:20:39,990 --> 00:20:42,200 ‎Eu purtam un cuțit ‎după ce a murit sora mea. 153 00:20:45,787 --> 00:20:48,039 ‎Eram hotărât să-l ucid pe nemernic 154 00:20:49,749 --> 00:20:50,792 ‎dacă îl găsesc. 155 00:21:05,098 --> 00:21:06,516 ‎În fiecare noapte visam 156 00:21:08,059 --> 00:21:09,561 ‎să-l omor pe ticălosul fără chip. 157 00:21:12,772 --> 00:21:14,190 ‎Și, cu timpul, 158 00:21:15,066 --> 00:21:16,151 ‎m-am schimbat la față. 159 00:21:22,741 --> 00:21:25,535 ‎Ca un criminal consumat de furie. 160 00:21:32,042 --> 00:21:32,876 ‎Eu… 161 00:21:37,881 --> 00:21:39,382 ‎mă înjunghiam pe mine însumi. 162 00:21:46,306 --> 00:21:47,891 ‎Nu te mai autodistruge! 163 00:21:53,438 --> 00:21:54,522 ‎Stai pe loc! 164 00:22:31,976 --> 00:22:33,895 ‎Nu te mai zbate de una singură! 165 00:22:36,898 --> 00:22:38,399 ‎Te poți baza pe mine oricând. 166 00:25:56,556 --> 00:25:59,100 ‎Choi Mujin mi-a făcut un tatuaj pe piept. 167 00:26:03,271 --> 00:26:04,731 ‎Și l-am ars. 168 00:26:16,826 --> 00:26:19,412 ‎Noi doi am ales căi diferite. 169 00:26:29,047 --> 00:26:30,089 ‎Să-l prindem împreună 170 00:26:31,799 --> 00:26:32,800 ‎pe Choi Mujin! 171 00:26:38,598 --> 00:26:40,099 ‎Asta ar fi vrut tatăl tău. 172 00:26:41,017 --> 00:26:43,102 ‎Să fie judecat conform legii, ‎nu să-l ucidem. 173 00:26:48,983 --> 00:26:52,153 ‎Tatăl tău și-a dorit asta atât de mult, ‎încât și-a sacrificat viața. 174 00:26:54,864 --> 00:26:56,282 ‎Vei termina ce a început el. 175 00:27:27,688 --> 00:27:31,984 ‎RESTAURANT BOW 176 00:27:32,068 --> 00:27:33,653 ‎- Domnule! ‎- Taeju! 177 00:27:34,278 --> 00:27:36,030 ‎- Unde sunt băieții? ‎- N-au ajuns încă. 178 00:27:36,906 --> 00:27:37,824 ‎Bună seara! 179 00:27:38,783 --> 00:27:40,743 ‎Burtă de porc… 180 00:27:44,247 --> 00:27:45,456 ‎Scuze, Minjae! 181 00:27:45,540 --> 00:27:46,999 ‎Hei, dispari! 182 00:27:48,167 --> 00:27:50,586 ‎Hei! Du-te acasă și învață! 183 00:27:51,087 --> 00:27:53,339 ‎- Ce? ‎- Vreau să intru în Dongcheon. 184 00:27:53,423 --> 00:27:55,049 ‎- Hei! ‎- Ia-ți ghiozdanul și du-te! 185 00:27:55,133 --> 00:27:56,926 ‎- În ce clasă ești? ‎- Ia ăsta și pleacă! 186 00:27:57,009 --> 00:27:58,678 ‎- Lasă-l să vorbească! ‎- Ce? 187 00:27:59,345 --> 00:28:00,888 ‎Cum adică? E un copil. 188 00:28:00,972 --> 00:28:02,265 ‎De ce vrei să ni te alături? 189 00:28:03,891 --> 00:28:04,767 ‎Păi… 190 00:28:05,476 --> 00:28:07,103 ‎Vreau să fiu mișto, ca voi. 191 00:28:08,271 --> 00:28:09,439 ‎Aoleu! 192 00:28:09,522 --> 00:28:10,523 ‎Ești deștept? 193 00:28:11,482 --> 00:28:12,650 ‎Da, sunt. 194 00:28:12,733 --> 00:28:15,027 ‎Hei! Du-te acasă și învață! 195 00:28:15,111 --> 00:28:16,070 ‎Serios, șefu'. 196 00:28:16,154 --> 00:28:19,824 ‎- Vă uitați la prea multe filme, copii. ‎- Vă rog, primiți-mă! Știu că pot. 197 00:28:19,907 --> 00:28:20,908 ‎Treci încoace! 198 00:28:49,103 --> 00:28:51,272 ‎Șefule, Donghoon… 199 00:29:17,632 --> 00:29:18,466 ‎Tată! 200 00:29:19,467 --> 00:29:20,468 ‎Tată! 201 00:29:27,600 --> 00:29:28,434 ‎Tată! 202 00:29:30,102 --> 00:29:31,020 ‎Tată! 203 00:29:33,147 --> 00:29:34,357 ‎Jiwoo, nu ieși! 204 00:29:35,107 --> 00:29:36,234 ‎Încă nu ieși! 205 00:29:37,276 --> 00:29:38,611 ‎Deschide ușa! 206 00:29:40,947 --> 00:29:41,948 ‎Eu… 207 00:29:43,324 --> 00:29:44,575 ‎niciodată… 208 00:29:47,203 --> 00:29:49,789 ‎n-am trădat pe cineva ‎care avea încredere în mine. 209 00:29:52,124 --> 00:29:54,961 ‎De ce sunt trădat mereu? 210 00:30:01,884 --> 00:30:02,802 ‎Cel puțin… 211 00:30:04,387 --> 00:30:06,681 ‎ea are un motiv să mă omoare. 212 00:30:10,017 --> 00:30:11,227 ‎De asta… 213 00:30:13,104 --> 00:30:14,397 ‎De asta… 214 00:30:16,148 --> 00:30:17,441 ‎ar fi trebuit să vină. 215 00:30:26,242 --> 00:30:27,994 ‎Nu-i așa, Donghoon? 216 00:30:29,704 --> 00:30:31,080 ‎Ar fi trebuit să vină la mine. 217 00:30:35,084 --> 00:30:36,836 ‎Ar fi trebuit să vină la mine. 218 00:30:38,880 --> 00:30:40,673 ‎Poliția a cerut un mandat de arestare. 219 00:30:41,591 --> 00:30:42,717 ‎Trebuie să fugi. 220 00:30:43,426 --> 00:30:46,178 ‎Spun că au un martor cheie. ‎Probabil e detectivul Oh. 221 00:30:46,971 --> 00:30:47,930 ‎Ar trebui să fugi. 222 00:30:53,227 --> 00:30:55,855 ‎Ai zis că va veni să te omoare. 223 00:30:56,856 --> 00:30:57,857 ‎Exact. 224 00:30:58,900 --> 00:31:00,735 ‎Ar fi trebuit să vină la mine. 225 00:31:03,070 --> 00:31:04,280 ‎Ar fi trebuit 226 00:31:05,489 --> 00:31:06,616 ‎să vină la mine! 227 00:31:10,161 --> 00:31:12,079 ‎Să se întoarcă la poliție e trădare. 228 00:31:17,460 --> 00:31:18,294 ‎Domnule! 229 00:31:26,594 --> 00:31:29,180 ‎De când am salvat-o să nu moară pe străzi, 230 00:31:29,263 --> 00:31:30,431 ‎viața ei îmi aparține. 231 00:31:31,974 --> 00:31:32,892 ‎Oprește-te… 232 00:31:32,975 --> 00:31:34,435 ‎Nu! 233 00:31:36,646 --> 00:31:38,022 ‎Nu mă pot opri. 234 00:31:39,774 --> 00:31:42,026 ‎Nu e ceva ce pot să la mijloc de drum. 235 00:31:46,489 --> 00:31:48,866 ‎Nu se va termina ‎până nu moare unul dintre noi. 236 00:31:51,911 --> 00:31:53,245 ‎Fie mori… 237 00:31:56,707 --> 00:31:58,000 ‎fie ucizi. 238 00:32:01,295 --> 00:32:02,421 ‎Așa că pleacă! 239 00:32:04,507 --> 00:32:05,675 ‎Pleacă! 240 00:33:20,499 --> 00:33:21,375 ‎Jiwoo. 241 00:33:23,294 --> 00:33:24,837 ‎Trebuie să fii fericită 242 00:33:26,005 --> 00:33:28,966 ‎și să ai o viață bună chiar și dacă eu nu mai sunt. 243 00:34:37,326 --> 00:34:38,786 ‎Credeai c-am plecat, nu? 244 00:34:40,621 --> 00:34:41,455 ‎Mi-a fost frică. 245 00:34:43,332 --> 00:34:44,416 ‎„Nu-ți fie frică! 246 00:34:44,959 --> 00:34:46,335 ‎Suntem polițiști.” 247 00:34:55,386 --> 00:34:56,470 ‎E timpul să mergem. 248 00:35:34,383 --> 00:35:35,551 ‎Unde mergem? 249 00:35:36,510 --> 00:35:37,887 ‎Departe de aici. 250 00:35:38,846 --> 00:35:40,431 ‎Dongcheon nu mai există. 251 00:35:41,140 --> 00:35:42,057 ‎Da, doamnă. 252 00:36:02,119 --> 00:36:04,788 ‎POLIȚIA 253 00:36:13,964 --> 00:36:15,132 ‎Va fi foarte greu. 254 00:36:16,508 --> 00:36:18,802 ‎Întreaga lume te va condamna. 255 00:36:20,179 --> 00:36:21,889 ‎Și vei fi încarcerată. 256 00:36:26,769 --> 00:36:27,645 ‎Știu. 257 00:36:31,774 --> 00:36:32,983 ‎Sunt pregătită. 258 00:36:40,407 --> 00:36:41,951 ‎Indiferent prin ce treci, 259 00:36:43,661 --> 00:36:45,120 ‎îți voi fi alături. 260 00:38:08,329 --> 00:38:09,330 ‎Hei! 261 00:38:09,872 --> 00:38:11,123 ‎Pildo! 262 00:38:12,916 --> 00:38:14,209 ‎Jeon Pildo! 263 00:38:18,297 --> 00:38:19,381 ‎Ce s-a întâmplat? 264 00:39:02,549 --> 00:39:03,842 ‎Choi Mujin. 265 00:39:03,926 --> 00:39:05,177 ‎Îl putem prinde. 266 00:39:40,629 --> 00:39:41,630 ‎Deschide ușa! 267 00:39:58,355 --> 00:39:59,356 ‎Hei! 268 00:40:57,414 --> 00:40:59,625 ‎- Unde e nenorocita aia? ‎- Găsiți-o repede! 269 00:44:06,061 --> 00:44:07,145 ‎Pari obosită. 270 00:44:08,480 --> 00:44:09,648 ‎E suportabil. 271 00:44:11,650 --> 00:44:13,485 ‎Încă am destulă energie cât să te omor. 272 00:44:21,785 --> 00:44:23,662 ‎Sigur. Desigur. 273 00:44:29,668 --> 00:44:31,253 ‎Donghoon era slab. 274 00:44:33,672 --> 00:44:35,799 ‎A avut mai multe ocazii să mă ucidă, 275 00:44:36,717 --> 00:44:38,093 ‎dar n-a avut curaj. 276 00:44:41,596 --> 00:44:43,223 ‎S-a născut să fie pradă. 277 00:44:53,024 --> 00:44:54,359 ‎El, 278 00:44:55,318 --> 00:44:56,445 ‎fiica lui, 279 00:44:57,737 --> 00:44:58,572 ‎eu… 280 00:45:01,491 --> 00:45:04,578 ‎Era atât de slab, ‎încât îi făcea pe toți din jur să sufere. 281 00:45:11,501 --> 00:45:12,669 ‎Dar tu ești altfel. 282 00:45:14,713 --> 00:45:16,173 ‎Ai acționat fără teamă. 283 00:45:20,260 --> 00:45:21,178 ‎Atunci, de ce? 284 00:45:24,264 --> 00:45:26,433 ‎Nu așteptai clipa asta? 285 00:45:27,809 --> 00:45:28,810 ‎Atunci, de ce? 286 00:45:30,687 --> 00:45:32,105 ‎De ce ai ezitat? 287 00:45:54,127 --> 00:45:55,504 ‎Așa e, am ezitat. 288 00:45:59,508 --> 00:46:01,468 ‎Fiindcă voiam să trăiesc ca un om. 289 00:46:09,184 --> 00:46:12,062 ‎Ai întrebat dacă vreau răzbunare ‎indiferent de preț. 290 00:46:13,271 --> 00:46:15,607 ‎Atunci nu știam ce vrei să spui. 291 00:46:19,110 --> 00:46:20,111 ‎Dar acum știu. 292 00:46:24,074 --> 00:46:26,368 ‎Prețul răzbunării e să devii un monstru. 293 00:46:27,577 --> 00:46:28,995 ‎Un monstru ca tine. 294 00:46:42,384 --> 00:46:43,218 ‎Așa e. 295 00:46:47,222 --> 00:46:48,640 ‎Semeni mult cu mine. 296 00:46:51,059 --> 00:46:52,143 ‎Poți să devii… 297 00:46:55,438 --> 00:46:56,439 ‎un monstru? 298 00:47:00,443 --> 00:47:01,653 ‎Pentru că am ezitat… 299 00:47:04,489 --> 00:47:07,117 ‎încă o persoană dragă mie a murit. 300 00:47:11,580 --> 00:47:13,206 ‎Cineva care-mi înțelegea durerea. 301 00:47:15,333 --> 00:47:17,794 ‎Singura persoană pe care mă puteam baza. 302 00:47:26,761 --> 00:47:27,971 ‎Voi deveni… 303 00:47:31,433 --> 00:47:32,392 ‎un monstru. 304 00:47:36,855 --> 00:47:40,483 ‎Te voi observa îndeaproape ‎cât îți dai ultima suflare. 305 00:48:16,311 --> 00:48:17,812 ‎Poți să mă omori așa? 306 00:48:22,734 --> 00:48:23,693 ‎Bine. 307 00:49:32,095 --> 00:49:33,138 ‎Ridică-te! 308 00:49:34,764 --> 00:49:35,640 ‎Așa. 309 00:49:45,567 --> 00:49:46,526 ‎Ridică-te! 310 00:49:49,904 --> 00:49:51,197 ‎Înjunghie-mă! 311 00:49:56,411 --> 00:49:57,328 ‎Din nou. 312 00:49:58,997 --> 00:50:00,081 ‎Așa. 313 00:50:00,999 --> 00:50:02,125 ‎Așa. 314 00:50:04,419 --> 00:50:05,754 ‎Trebuie să te ridici. 315 00:50:10,300 --> 00:50:13,219 ‎Nu se va termina ‎până nu moare unul dintre noi. 316 00:51:02,268 --> 00:51:03,394 ‎Tâmpla. 317 00:51:05,688 --> 00:51:06,731 ‎Buza de sus. 318 00:51:09,108 --> 00:51:10,068 ‎Bărbia. 319 00:51:11,486 --> 00:51:12,445 ‎Plexul solar. 320 00:51:14,614 --> 00:51:15,698 ‎Înjunghie-mă! 321 00:51:19,369 --> 00:51:20,411 ‎Înjunghie-mă! 322 00:51:23,164 --> 00:51:24,290 ‎Înjunghie-mă! 323 00:51:27,335 --> 00:51:28,253 ‎Înjunghie-mă! 324 00:51:39,264 --> 00:51:40,640 ‎Ăsta e capătul tău de drum. 325 00:51:45,311 --> 00:51:46,187 ‎Acceptă! 326 00:51:47,981 --> 00:51:48,857 ‎Tu 327 00:51:49,941 --> 00:51:51,192 ‎nu poți deveni un monstru. 328 00:54:30,059 --> 00:54:33,938 ‎DECEDAT: KIM JEONGA 329 00:55:00,798 --> 00:55:03,926 ‎PENTRU TATA, DE LA SONG JIWOO 330 00:55:08,139 --> 00:55:13,144 ‎MORMÂNTUL FAMILIEI ‎SONG JOONSU ȘI KIM JEONGA 331 00:55:50,264 --> 00:55:56,229 ‎MORMÂNTUL FAMILIEI JEON: ‎JEON PILDO, JEON DAEUN 332 00:57:08,301 --> 00:57:13,306 ‎Subtitrarea: Clarisa Ivanov