1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:35,078 --> 00:00:36,162 Come ti chiami? 3 00:00:43,836 --> 00:00:45,588 Qual è il tuo vero nome? 4 00:01:04,774 --> 00:01:05,858 Portale il mio messaggio. 5 00:01:40,726 --> 00:01:42,103 Non mi serve un avvocato. 6 00:01:45,773 --> 00:01:47,275 Sono qui per rappresentarti. 7 00:01:51,320 --> 00:01:53,406 Il signor Choi mi ha dato un messaggio per te: 8 00:01:57,285 --> 00:01:59,412 Non lascerò che tu vada in prigione. 9 00:02:03,708 --> 00:02:04,750 Vieni da me. 10 00:02:15,261 --> 00:02:16,429 Sei stata ferita. 11 00:02:23,394 --> 00:02:25,271 La mia cliente ha bisogno di un medico. 12 00:02:25,354 --> 00:02:26,230 Un medico? 13 00:02:27,148 --> 00:02:29,942 Il nostro capitano è ancora privo di sensi. 14 00:02:30,610 --> 00:02:32,361 Devo presentare un reclamo formale? 15 00:02:32,445 --> 00:02:34,739 Si preoccupi di se stessa prima della sua cliente. 16 00:02:35,573 --> 00:02:37,408 Cerchi di limitare i danni. 17 00:02:38,701 --> 00:02:42,246 Mi porti i documenti su Dongcheon e chiederemo una pena ridotta. 18 00:02:42,330 --> 00:02:45,333 I giornalisti sembrano interessati a questa faccenda. 19 00:02:47,043 --> 00:02:50,713 Di certo saranno felici di sapere che Dongcheon aveva una talpa 20 00:02:51,631 --> 00:02:52,965 nella Narcotici. 21 00:03:10,149 --> 00:03:11,567 POLIZIA METROPOLITANA DI INCHANG 22 00:03:38,678 --> 00:03:40,221 Ha lasciato l'ospedale. 23 00:03:46,102 --> 00:03:46,936 Portatela qui. 24 00:03:48,354 --> 00:03:49,313 Sì, signore. 25 00:04:46,537 --> 00:04:53,502 CORSIA 15 26 00:04:58,299 --> 00:04:59,133 Capitano? 27 00:05:00,134 --> 00:05:01,093 Pildo. 28 00:05:04,305 --> 00:05:06,057 Sono in ospedale. Arrivo subito. 29 00:05:07,016 --> 00:05:08,851 - Si è svegliato? - Sì. 30 00:05:08,934 --> 00:05:10,019 - Torno subito. - Certo. 31 00:05:10,102 --> 00:05:10,978 Ok. 32 00:05:19,445 --> 00:05:20,488 Stia ferma, per favore. 33 00:05:20,571 --> 00:05:21,822 Signorina. 34 00:05:22,823 --> 00:05:23,657 Taglia. 35 00:05:29,914 --> 00:05:30,915 Aiutami. 36 00:05:52,436 --> 00:05:53,813 Taglia, per favore. 37 00:05:54,605 --> 00:05:55,481 Ok. 38 00:06:02,071 --> 00:06:03,572 Passami la benda. 39 00:06:04,657 --> 00:06:05,741 La benda. 40 00:06:06,325 --> 00:06:07,618 Scusi. Vado a prenderla. 41 00:06:29,181 --> 00:06:31,058 Pronto? Sì, professore. 42 00:06:31,142 --> 00:06:33,310 L'ho visitato stamattina. 43 00:06:33,394 --> 00:06:35,938 Stava molto male. 44 00:06:36,021 --> 00:06:37,148 Le infezioni erano gravi, 45 00:06:37,231 --> 00:06:42,236 aveva la febbre alta e il livello di CRP era tra cinque e dieci. 46 00:06:42,319 --> 00:06:43,904 Quindi abbiamo fatto un CT. 47 00:06:43,988 --> 00:06:46,907 Ho dato un'occhiata ai risultati e non sono per niente buoni. 48 00:06:46,991 --> 00:06:50,411 Come diceva, potrebbe essere endocitosi. Ho pensato fosse meglio 49 00:06:50,494 --> 00:06:51,704 operare direttamente. 50 00:06:51,787 --> 00:06:54,707 Così ho predisposto l'operazione per oggi pomeriggio. 51 00:06:55,875 --> 00:06:56,709 Capitano. 52 00:06:57,877 --> 00:06:58,836 Si sente bene? 53 00:07:00,838 --> 00:07:01,672 Ehi. 54 00:07:02,673 --> 00:07:04,008 Sono quasi morto. 55 00:07:05,551 --> 00:07:07,887 - Vuole un po' d'acqua? - Sto bene. 56 00:07:11,974 --> 00:07:13,100 Il detective Oh… 57 00:07:13,184 --> 00:07:14,310 L'abbiamo presa. 58 00:07:15,060 --> 00:07:17,521 È stata lei ad aggredirla, vero? È in ospedale… 59 00:07:17,605 --> 00:07:18,522 Pildo. 60 00:07:20,691 --> 00:07:21,567 Sì? 61 00:07:28,324 --> 00:07:29,158 Conosci… 62 00:07:31,202 --> 00:07:32,495 Yoon Donghoon, vero? 63 00:07:33,746 --> 00:07:35,164 Yoon Donghoon di Dongcheon, 64 00:07:36,332 --> 00:07:37,958 che è stato ucciso cinque anni fa? 65 00:07:38,042 --> 00:07:38,876 Sì. 66 00:07:39,543 --> 00:07:40,461 Il detective Oh è… 67 00:07:42,838 --> 00:07:44,507 La figlia di Yoon Donghoon. 68 00:07:59,271 --> 00:08:02,233 Il suo vero nome è Song Joonsu. 69 00:08:04,735 --> 00:08:05,569 Aspetti. 70 00:08:06,695 --> 00:08:09,615 Intende il detective della narcotici che morì… 71 00:08:13,202 --> 00:08:14,662 Era sotto copertura. 72 00:08:17,498 --> 00:08:19,500 L'ho mandai io da Dongcheon. 73 00:08:24,797 --> 00:08:28,175 Credo sarebbe meglio predisporla per questo pomeriggio. 74 00:08:28,259 --> 00:08:31,136 Così potrebbero operarlo subito. 75 00:08:31,220 --> 00:08:32,388 Sì. 76 00:08:33,556 --> 00:08:35,849 Non si preoccupi. 77 00:08:35,933 --> 00:08:37,518 Beh, in tal caso… 78 00:08:37,601 --> 00:08:39,728 Qui ho quasi finito. 79 00:08:39,812 --> 00:08:42,940 Appena ho fatto, torno a visitarlo. 80 00:08:43,899 --> 00:08:45,943 Sì. 81 00:08:47,236 --> 00:08:48,737 OSPEDALE DELLA POLIZIA DI STATO 82 00:08:50,447 --> 00:08:52,658 È stato Jung Taeju a pugnalarmi. 83 00:08:54,326 --> 00:08:55,828 Ieri sera l'ho portato io a casa. 84 00:08:56,579 --> 00:08:58,789 Sembrava agitato, gli ho detto che sarei rimasto con lui ma… 85 00:09:00,916 --> 00:09:02,334 Non è stata colpa tua. 86 00:09:05,838 --> 00:09:06,839 Quindi era Gangjae. 87 00:09:07,965 --> 00:09:09,508 Quello a cui davi la caccia. 88 00:09:11,844 --> 00:09:14,221 Lo stai facendo per tuo padre, vero? 89 00:09:16,557 --> 00:09:17,725 Jiwoo 90 00:09:18,809 --> 00:09:21,895 si è unita al killer di suo padre per vendicarlo. 91 00:09:25,149 --> 00:09:27,109 Choi Mujin l'ha ingannata. 92 00:09:31,655 --> 00:09:32,865 Se ti racconto tutto, 93 00:09:34,992 --> 00:09:36,410 mi credi? 94 00:09:38,329 --> 00:09:39,163 Pildo. 95 00:09:41,915 --> 00:09:43,083 Grazie di tutto. 96 00:09:52,134 --> 00:09:53,469 Finisci tu, per favore. 97 00:09:53,552 --> 00:09:54,386 Ok. 98 00:09:58,599 --> 00:10:00,559 - Avete finito? - Uscirà a breve. 99 00:10:00,643 --> 00:10:01,560 Grazie. 100 00:10:08,817 --> 00:10:11,278 Prendi l'uscita laterale e scendi al B2. 101 00:10:11,987 --> 00:10:13,364 La mia auto è lì. 102 00:10:31,590 --> 00:10:32,675 A me sta bene. 103 00:10:33,634 --> 00:10:35,010 Volevo dartele comunque. 104 00:10:57,241 --> 00:10:59,201 - Pronto? - Pildo. 105 00:10:59,910 --> 00:11:01,412 Hyejin è scappato. 106 00:12:19,031 --> 00:12:20,199 Song Jiwoo! 107 00:12:27,581 --> 00:12:29,374 Andiamo! 108 00:12:30,876 --> 00:12:31,835 Song Jiwoo. 109 00:12:33,045 --> 00:12:34,296 È il tuo nome, vero? 110 00:12:38,717 --> 00:12:39,843 Cosa pensi di fare? 111 00:12:41,929 --> 00:12:43,222 Uccidere Choi Mujin? 112 00:12:46,391 --> 00:12:47,768 Il capitano mi ha detto tutto. 113 00:12:48,352 --> 00:12:49,394 Lo hai lasciato andare 114 00:12:50,229 --> 00:12:51,855 per poterlo uccidere? 115 00:12:53,524 --> 00:12:55,067 Esatto, quindi fatti da parte. 116 00:12:58,445 --> 00:12:59,279 No. 117 00:12:59,947 --> 00:13:00,989 Io ti fermerò. 118 00:13:07,579 --> 00:13:08,664 Lasciami! 119 00:13:08,747 --> 00:13:09,831 Ora basta! 120 00:13:09,915 --> 00:13:11,041 Lasciami! 121 00:13:13,335 --> 00:13:14,795 Ora sai tutto. 122 00:13:14,878 --> 00:13:16,672 Saprai anche perché lo sto facendo! 123 00:13:18,757 --> 00:13:19,967 Lo so. 124 00:13:21,552 --> 00:13:22,844 Ecco perché voglio impedirtelo. 125 00:13:23,720 --> 00:13:24,972 No, tu non sai 126 00:13:25,764 --> 00:13:27,266 come sono arrivata fin qui. 127 00:13:30,060 --> 00:13:33,146 Ho sacrificato tutto per prendere il bastardo che ha ucciso mio padre. 128 00:13:34,940 --> 00:13:37,150 Ma lui mi ha ingannata e ho ucciso una persona. 129 00:13:38,402 --> 00:13:40,779 Se non lo uccido, la mia vita non ha senso. 130 00:13:48,412 --> 00:13:50,414 È questo il valore che dai alla tua vita? 131 00:13:52,749 --> 00:13:54,167 Stanne fuori e vattene. 132 00:14:02,134 --> 00:14:04,761 Come posso farlo, quando so che vai verso una morte certa? 133 00:14:06,138 --> 00:14:08,682 Anche se lo uccidi, la tua vita sarà distrutta. 134 00:14:08,765 --> 00:14:10,309 Non lo capisci? 135 00:14:10,392 --> 00:14:11,977 Non importa, toglimi le manette. 136 00:14:12,936 --> 00:14:13,979 A me importa. 137 00:14:16,481 --> 00:14:18,191 Toglimi le manette! 138 00:14:20,611 --> 00:14:21,612 Toglimi le manette! 139 00:14:43,175 --> 00:14:44,009 Entra. 140 00:14:50,182 --> 00:14:54,144 Prendeteli! Inseguiteli! Fermi! 141 00:15:55,080 --> 00:15:56,206 Tieniti forte. 142 00:16:30,991 --> 00:16:31,950 L'abbiamo persa. 143 00:16:32,826 --> 00:16:34,995 È sparita insieme a un altro detective. 144 00:18:21,726 --> 00:18:23,061 Siamo arrivati prima del previsto. 145 00:18:26,022 --> 00:18:27,023 Ti avevo detto che saremmo 146 00:18:27,732 --> 00:18:28,733 andati in spiaggia. 147 00:19:12,694 --> 00:19:15,906 Un amico appassionato di surf ha affittato questo posto. 148 00:19:50,732 --> 00:19:51,816 Fammi vedere le ferite. 149 00:19:53,109 --> 00:19:54,152 Sto bene. 150 00:19:59,699 --> 00:20:01,159 Non farmi arrabbiare. 151 00:20:06,623 --> 00:20:07,499 Siediti. 152 00:20:39,990 --> 00:20:42,200 Dopo la morte di mia sorella iniziai a girare con un coltello. 153 00:20:45,787 --> 00:20:48,039 Semmai avessi trovato quel bastardo, 154 00:20:49,749 --> 00:20:50,792 lo avrei ucciso. 155 00:21:05,098 --> 00:21:06,516 Ogni notte, 156 00:21:08,059 --> 00:21:09,561 sognavo di ucciderlo. 157 00:21:12,772 --> 00:21:14,190 Alla fine, 158 00:21:15,066 --> 00:21:16,151 la mia faccia cambiò. 159 00:21:22,741 --> 00:21:25,535 Come un assassino consumato dalla rabbia. 160 00:21:32,042 --> 00:21:32,876 Io… 161 00:21:37,881 --> 00:21:39,382 stavo pugnalando me stesso. 162 00:21:46,306 --> 00:21:47,891 Smettila di distruggerti. 163 00:21:53,438 --> 00:21:54,522 Fermati. 164 00:22:31,976 --> 00:22:33,895 Smetti di lottare da sola. 165 00:22:36,898 --> 00:22:38,399 Puoi contare su di me. 166 00:25:56,556 --> 00:25:59,100 Choi Mujin mi fece un tatuaggio sul petto. 167 00:26:03,271 --> 00:26:04,731 Ma io lo tolsi con il fuoco. 168 00:26:16,826 --> 00:26:19,412 Tu ed io abbiamo scelto strade diverse. 169 00:26:29,047 --> 00:26:30,089 Prenderemo Choi Mujin. 170 00:26:31,799 --> 00:26:32,800 Insieme. 171 00:26:38,598 --> 00:26:40,099 È ciò che voleva tuo padre. 172 00:26:41,017 --> 00:26:43,102 Portarlo davanti alla legge, non ucciderlo. 173 00:26:48,983 --> 00:26:52,153 Lo voleva così tanto, che era disposto a sacrificare la propria vita. 174 00:26:54,864 --> 00:26:56,282 E sarai tu a farlo. 175 00:27:27,688 --> 00:27:31,943 RISTORANTE BOW 176 00:27:32,026 --> 00:27:33,653 - Signore. - Taeju! 177 00:27:34,278 --> 00:27:36,030 - Gli altri? - Sono in ritardo. 178 00:27:36,906 --> 00:27:37,824 Ciao. 179 00:27:38,783 --> 00:27:40,743 Pork belly 180 00:27:44,247 --> 00:27:45,456 Scusa, Minjae! 181 00:27:45,540 --> 00:27:46,999 Fila via. 182 00:27:48,167 --> 00:27:50,586 Ehi. Va' a casa a studiare. 183 00:27:51,087 --> 00:27:53,589 - Cosa? - Voglio unirmi a Dongcheon. 184 00:27:53,673 --> 00:27:55,049 Prendi lo zaino e vattene. 185 00:27:55,133 --> 00:27:56,926 - Che classe fai? - Prendilo e vattene. 186 00:27:57,009 --> 00:27:58,678 - Lascialo parlare. - Cosa? 187 00:27:59,345 --> 00:28:00,888 Che vuoi dire? È un ragazzino. 188 00:28:00,972 --> 00:28:02,265 Perché vuoi unirti a noi? 189 00:28:03,891 --> 00:28:04,767 Beh… 190 00:28:05,476 --> 00:28:07,103 Voglio essere tosto come voi. 191 00:28:08,271 --> 00:28:09,439 Accidenti. 192 00:28:09,522 --> 00:28:10,523 Sei sveglio? 193 00:28:11,482 --> 00:28:12,650 Sì. 194 00:28:12,733 --> 00:28:15,027 Ehi. Va' a casa a studiare. 195 00:28:15,111 --> 00:28:16,070 Sul serio, Capo. 196 00:28:16,154 --> 00:28:19,824 - Voi ragazzi guardate troppi film. - La prego. Posso farcela. 197 00:28:19,907 --> 00:28:20,908 Vieni qua. 198 00:28:49,103 --> 00:28:51,272 Capo. Donghoon… 199 00:29:17,632 --> 00:29:18,466 Papà. 200 00:29:19,467 --> 00:29:20,468 Papà! 201 00:29:27,600 --> 00:29:28,434 Papà. 202 00:29:30,102 --> 00:29:31,020 Papà! 203 00:29:33,147 --> 00:29:34,357 Jiwoo, non uscire! 204 00:29:35,107 --> 00:29:36,234 Non ancora. 205 00:29:37,276 --> 00:29:38,611 Apri la porta! 206 00:29:40,947 --> 00:29:41,948 Io… 207 00:29:43,324 --> 00:29:44,575 non ho mai… 208 00:29:47,203 --> 00:29:49,789 tradito la fiducia di nessuno. 209 00:29:52,124 --> 00:29:54,961 Perché continuano a tradirmi? 210 00:30:01,884 --> 00:30:02,802 Almeno… 211 00:30:04,387 --> 00:30:06,681 Lei ha un motivo per uccidermi. 212 00:30:10,017 --> 00:30:11,227 È per questo… 213 00:30:13,104 --> 00:30:14,397 È per questo che… 214 00:30:16,148 --> 00:30:17,441 doveva venire da me. 215 00:30:26,242 --> 00:30:27,994 Non è vero, Donghoon? 216 00:30:29,704 --> 00:30:31,080 Lei doveva venire da me. 217 00:30:35,084 --> 00:30:36,836 Doveva venire da me. 218 00:30:38,880 --> 00:30:40,673 La polizia ha richiesto un mandato di arresto. 219 00:30:41,591 --> 00:30:42,717 Devi fuggire. 220 00:30:43,426 --> 00:30:46,178 Hanno un testimone attendibile. Probabilmente il detective Oh. 221 00:30:46,971 --> 00:30:47,930 Devi fuggire. 222 00:30:53,227 --> 00:30:55,855 Dicevi che sarebbe venuta a ucciderti. 223 00:30:56,856 --> 00:30:57,857 Esatto. 224 00:30:58,900 --> 00:31:00,735 Doveva venire da me. 225 00:31:03,070 --> 00:31:04,280 Doveva… 226 00:31:05,489 --> 00:31:06,616 venire da me! 227 00:31:10,161 --> 00:31:12,079 Tornare dalla polizia è tradimento. 228 00:31:17,460 --> 00:31:18,294 Signore. 229 00:31:26,594 --> 00:31:29,180 Dal giorno in cui la salvai dalla strada, 230 00:31:29,263 --> 00:31:30,431 la sua vita mi appartiene. 231 00:31:31,974 --> 00:31:32,892 Devi fermarti… 232 00:31:32,975 --> 00:31:34,435 No! 233 00:31:36,646 --> 00:31:38,022 Non posso fermarmi. 234 00:31:39,774 --> 00:31:42,026 Devo andare in fondo a questa storia. 235 00:31:46,489 --> 00:31:48,866 Non finirá finché uno di noi due muore. 236 00:31:51,911 --> 00:31:53,245 Muore… 237 00:31:56,707 --> 00:31:58,000 o uccide. 238 00:32:01,295 --> 00:32:02,421 Allora vattene. 239 00:32:04,507 --> 00:32:05,675 Vattene! 240 00:33:20,499 --> 00:33:21,375 Jiwoo. 241 00:33:23,294 --> 00:33:24,837 Anche se non sarò con te, 242 00:33:26,005 --> 00:33:28,966 sii felice e vivi una vita serena, ok? 243 00:34:37,326 --> 00:34:38,786 Credevi me ne fossi andata? 244 00:34:40,621 --> 00:34:41,455 Ho avuto paura. 245 00:34:43,332 --> 00:34:44,416 "Non aver paura. 246 00:34:44,959 --> 00:34:46,335 Siamo poliziotti." 247 00:34:55,386 --> 00:34:56,470 Ora andiamocene. 248 00:35:34,383 --> 00:35:35,551 Dove andiamo? 249 00:35:36,510 --> 00:35:37,887 Lontano da qui. 250 00:35:38,846 --> 00:35:40,431 Dongcheon è finito. 251 00:35:41,140 --> 00:35:42,057 Sì, signora. 252 00:36:02,119 --> 00:36:04,788 POLIZIA 253 00:36:13,964 --> 00:36:15,132 Sarà molto dura. 254 00:36:16,508 --> 00:36:18,802 Il mondo intero ti condannerà. 255 00:36:20,179 --> 00:36:21,889 E finirai in prigione. 256 00:36:26,769 --> 00:36:27,645 Lo so. 257 00:36:31,774 --> 00:36:32,983 Sono pronta. 258 00:36:40,407 --> 00:36:41,951 Qualsiasi cosa ti succeda, 259 00:36:43,661 --> 00:36:45,120 io sarò al tuo fianco. 260 00:38:08,329 --> 00:38:09,330 Ehi! 261 00:38:09,872 --> 00:38:11,123 Pildo! 262 00:38:12,916 --> 00:38:14,209 Jeon Pildo! 263 00:38:18,297 --> 00:38:19,381 Cos'è successo? 264 00:39:02,549 --> 00:39:03,842 Choi Mujin. 265 00:39:03,926 --> 00:39:05,177 Possiamo prenderlo. 266 00:39:40,629 --> 00:39:41,630 Apri la porta. 267 00:39:58,355 --> 00:39:59,356 Ehi! 268 00:40:57,414 --> 00:40:59,625 - Dov'è quella stronza? - Sbrigatevi a trovarla. 269 00:44:06,061 --> 00:44:07,145 Sembri stanca. 270 00:44:08,480 --> 00:44:09,648 Niente di che. 271 00:44:11,650 --> 00:44:13,485 Ho ancora abbastanza energie per ucciderti. 272 00:44:21,785 --> 00:44:23,662 Certo. Ne sono sicuro. 273 00:44:29,668 --> 00:44:31,253 Donghoon era debole. 274 00:44:33,672 --> 00:44:35,799 Ha avuto molte occasioni per uccidermi 275 00:44:36,717 --> 00:44:38,093 ma non aveva il coraggio. 276 00:44:41,596 --> 00:44:43,223 Era nato per essere una preda. 277 00:44:53,024 --> 00:44:54,359 Se stesso, 278 00:44:55,318 --> 00:44:56,445 sua figlia, 279 00:44:57,737 --> 00:44:58,572 me… 280 00:45:01,491 --> 00:45:04,578 Era così debole da rendere infelice chiunque, intorno a lui. 281 00:45:11,501 --> 00:45:12,669 Ma tu eri diversa. 282 00:45:14,713 --> 00:45:16,173 Tu agivi senza paura. 283 00:45:20,260 --> 00:45:21,178 Allora perché? 284 00:45:24,264 --> 00:45:26,433 Non è questo il momento che aspettavi? 285 00:45:27,809 --> 00:45:28,810 Perché? 286 00:45:30,687 --> 00:45:32,105 Perché hai esitato? 287 00:45:54,127 --> 00:45:55,504 È vero, ho esitato. 288 00:45:59,508 --> 00:46:01,468 Perché volevo vivere da essere umano. 289 00:46:09,184 --> 00:46:12,062 Mi hai chiesto se volessi vendetta a qualsiasi costo. 290 00:46:13,271 --> 00:46:15,607 Allora non sapevo cosa intendessi. 291 00:46:19,110 --> 00:46:20,111 Ma ora lo so. 292 00:46:24,074 --> 00:46:26,368 Il costo della vendetta è diventare un mostro. 293 00:46:27,577 --> 00:46:28,995 Un mostro come te. 294 00:46:42,384 --> 00:46:43,218 Certo. 295 00:46:47,222 --> 00:46:48,640 Tu mi somigli molto. 296 00:46:51,059 --> 00:46:52,143 Puoi diventare… 297 00:46:55,438 --> 00:46:56,439 un mostro? 298 00:47:00,443 --> 00:47:01,653 Per la mia esitazione, 299 00:47:04,489 --> 00:47:07,117 un'altra persona a me cara è morta. 300 00:47:11,580 --> 00:47:13,206 Una persona che capiva il mio dolore. 301 00:47:15,333 --> 00:47:17,794 L'unica su cui potessi contare. 302 00:47:26,761 --> 00:47:27,971 Diventerò… 303 00:47:31,433 --> 00:47:32,392 un mostro. 304 00:47:36,855 --> 00:47:40,483 E ti guarderò da vicino mentre esali l'ultimo respiro. 305 00:48:16,311 --> 00:48:17,812 Sei capace di uccidermi? 306 00:48:22,734 --> 00:48:23,693 Bene. 307 00:49:32,095 --> 00:49:33,138 Alzati. 308 00:49:34,764 --> 00:49:35,640 Brava. 309 00:49:45,567 --> 00:49:46,526 Alzati! 310 00:49:49,904 --> 00:49:51,197 Pugnalami! 311 00:49:56,411 --> 00:49:57,328 Ancora. 312 00:49:58,997 --> 00:50:00,081 Brava. 313 00:50:00,999 --> 00:50:02,125 Così. 314 00:50:04,419 --> 00:50:05,754 Devi alzarti. 315 00:50:10,300 --> 00:50:13,219 Non finirà finché uno di noi non muore. 316 00:51:02,268 --> 00:51:03,394 La tempia. 317 00:51:05,688 --> 00:51:06,731 Il labbro superiore. 318 00:51:09,108 --> 00:51:10,068 Il mento. 319 00:51:11,486 --> 00:51:12,445 Il plesso solare. 320 00:51:14,614 --> 00:51:15,698 Accoltellami. 321 00:51:19,369 --> 00:51:20,411 Accoltellami. 322 00:51:23,164 --> 00:51:24,290 Accoltellami! 323 00:51:27,335 --> 00:51:28,253 Accoltellami! 324 00:51:39,264 --> 00:51:40,640 Per te finisce qui. 325 00:51:45,311 --> 00:51:46,187 Accettalo. 326 00:51:47,981 --> 00:51:48,857 Tu 327 00:51:49,941 --> 00:51:51,192 non puoi diventare un mostro. 328 00:54:30,059 --> 00:54:33,938 IL DEFUNTO KIM JEONGA 329 00:55:00,798 --> 00:55:03,926 A PAPÀ, DA SONG JIWOO 330 00:55:08,139 --> 00:55:13,144 TOMBA DI FAMIGLIA SONG JOONSU E KIM JEONGA 331 00:55:50,264 --> 00:55:56,229 TOMBA DI FAMIGLIA JEON PILDO E JEON DAEUN 332 00:57:08,301 --> 00:57:13,306 Sottotitoli: Chiara Petrucci