1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:28,654 --> 00:00:29,572 SONG JOONSU 3 00:00:30,239 --> 00:00:31,491 Donghoon… No. 4 00:00:31,574 --> 00:00:34,035 Joonsu non era un membro dell'organizzazione. 5 00:00:34,118 --> 00:00:35,745 SONG JOONSU, UNITÀ INVESTIGATIVA 6 00:00:35,828 --> 00:00:37,038 Era un poliziotto. 7 00:00:47,256 --> 00:00:48,382 Pildo. 8 00:00:52,804 --> 00:00:53,888 Come sta il capitano? 9 00:00:54,555 --> 00:00:55,973 È in sala operatoria. 10 00:00:56,724 --> 00:00:58,017 Da oltre quattro ore. 11 00:01:09,862 --> 00:01:11,322 L'ho portato a casa, ieri sera. 12 00:01:12,990 --> 00:01:15,409 Sembrava agitato, gli ho detto che sarei rimasto con lui ma… 13 00:01:18,454 --> 00:01:21,958 Sono sicuro che dietro c'è Choi Mujin, ma non so il motivo. 14 00:01:23,793 --> 00:01:25,253 Perché il capitano? 15 00:01:28,047 --> 00:01:29,340 Prenderemo l'aggressore. 16 00:01:30,049 --> 00:01:31,342 Il capitano gli ha sparato. 17 00:01:32,593 --> 00:01:34,637 Abbiamo trovato del sangue e delle impronte. 18 00:01:40,393 --> 00:01:41,561 Come mai sei pallida? 19 00:01:45,189 --> 00:01:46,566 Ho dormito poco. 20 00:01:50,528 --> 00:01:51,487 Ciao. 21 00:01:52,363 --> 00:01:53,489 Non ha registrato? 22 00:01:54,866 --> 00:01:56,701 Servono i filmati di sicurezza dell'area. 23 00:01:57,368 --> 00:01:58,703 Ok. Vado anch'io. 24 00:02:06,502 --> 00:02:08,004 L'intervento è andato bene. 25 00:02:08,713 --> 00:02:11,632 Lo teniamo in osservazione in terapia intensiva. 26 00:02:17,305 --> 00:02:18,514 Cha Giho è vivo. 27 00:02:19,265 --> 00:02:20,266 Mi dispiace. 28 00:02:24,854 --> 00:02:27,356 Jiwoo era lì. 29 00:02:28,733 --> 00:02:30,359 Forse ha scoperto la verità. 30 00:02:31,611 --> 00:02:32,695 Dobbiamo ucciderla. 31 00:03:51,232 --> 00:03:52,233 Capitano. 32 00:04:15,089 --> 00:04:17,800 Che faresti, se trovassi il bastardo che ha ucciso tua sorella? 33 00:04:18,968 --> 00:04:20,344 Se tu lo trovassi… 34 00:04:23,055 --> 00:04:24,265 E se non ci fossero prove? 35 00:04:26,309 --> 00:04:27,852 Prenderemo Choi Mujin… 36 00:04:28,686 --> 00:04:30,187 quando è innervosito da Gangjae. 37 00:04:39,530 --> 00:04:41,699 Per il momento non fare niente. 38 00:04:41,782 --> 00:04:45,536 Sei ricercato per l'omicidio di Gangjae. 39 00:05:04,513 --> 00:05:05,973 Vuole vendicarsi. 40 00:05:09,769 --> 00:05:10,603 Aiutala. 41 00:06:47,950 --> 00:06:50,995 JEON PILDO 42 00:07:02,631 --> 00:07:03,841 Vieni qui! 43 00:08:16,288 --> 00:08:17,456 Ti avevo detto 44 00:08:18,832 --> 00:08:19,959 che era una pazzia. 45 00:08:23,671 --> 00:08:25,047 Sei la figlia di un traditore, 46 00:08:25,130 --> 00:08:27,007 ma hai promesso di uccidere il colpevole. 47 00:08:29,134 --> 00:08:29,969 Ho servito Donghoon 48 00:08:30,469 --> 00:08:31,804 da molto vicino. 49 00:08:32,846 --> 00:08:34,515 Non era un criminale. 50 00:08:39,812 --> 00:08:42,940 Come ti senti sapendo di essere stata solo una nostra pedina? 51 00:08:53,200 --> 00:08:54,910 Hai ucciso tu mio padre, vero? 52 00:08:56,245 --> 00:08:58,372 Volevo ucciderlo con le mie mani. 53 00:09:01,125 --> 00:09:03,544 Non hai mai conosciuto il vero Choi Mujin. 54 00:09:07,089 --> 00:09:10,718 Uccide personalmente i traditori. 55 00:09:13,053 --> 00:09:15,806 Vuole vederli esalare l'ultimo respiro. 56 00:09:18,809 --> 00:09:20,728 Chissà che espressione aveva tuo padre. 57 00:09:23,606 --> 00:09:25,149 Tu che faccia avrai, morendo? 58 00:09:27,526 --> 00:09:28,694 Scopriamolo. 59 00:11:13,632 --> 00:11:15,718 Vi ritenete umani, brutti stronzi? 60 00:11:16,885 --> 00:11:17,886 E invece… 61 00:11:19,388 --> 00:11:20,264 tu? 62 00:11:21,056 --> 00:11:22,558 Sei ancora umana? 63 00:11:34,319 --> 00:11:35,612 Hai avuto i filmati? 64 00:11:35,696 --> 00:11:38,073 Sì, da tutte le strade della zona. 65 00:11:38,157 --> 00:11:38,991 Vediamo. 66 00:11:40,534 --> 00:11:42,619 Narcotici, sono il detective Na Daesoo. 67 00:11:43,120 --> 00:11:43,996 Sì. 68 00:11:44,955 --> 00:11:46,457 Sì, l'ho chiesto. 69 00:11:49,126 --> 00:11:49,960 Esatto. 70 00:11:52,045 --> 00:11:53,130 E dove? 71 00:11:56,467 --> 00:11:57,426 Ok. 72 00:11:59,219 --> 00:12:00,053 Quindi 7-35? 73 00:12:00,554 --> 00:12:01,597 Ok. Grazie. 74 00:12:01,680 --> 00:12:03,724 Iniziate ad andare. 75 00:12:03,807 --> 00:12:04,933 Vi raggiungiamo subito. 76 00:12:05,642 --> 00:12:06,477 Grazie. 77 00:12:07,269 --> 00:12:08,854 - Andiamo. - Dove? 78 00:12:09,688 --> 00:12:11,857 Un medico in pensione che abita vicino alla galleria 79 00:12:11,940 --> 00:12:14,234 ha curato una ferita da taglio tre giorni fa. 80 00:12:14,818 --> 00:12:16,904 - Dove? - Al tempio di Cheonwang. 81 00:12:33,795 --> 00:12:34,880 Choi Mujin. 82 00:12:38,717 --> 00:12:40,093 Ehi. 83 00:12:55,651 --> 00:12:58,111 VIENI IL PRIMA POSSIBILE ABBIAMO PRESO CHOI MUJIN 84 00:13:24,680 --> 00:13:25,764 È stato lei, vero? 85 00:13:42,239 --> 00:13:43,323 Anche il capitano Cha Giho. 86 00:13:47,995 --> 00:13:48,996 Perché l'ha fatto? 87 00:13:51,331 --> 00:13:52,708 Perché si è costituito? 88 00:13:57,629 --> 00:13:59,381 Si è spaventato dopo aver pugnalato un poliziotto? 89 00:14:01,466 --> 00:14:02,926 Credeva che fosse finita. 90 00:14:04,595 --> 00:14:06,597 Nel mondo ci sono molte persone. 91 00:14:10,309 --> 00:14:12,436 Ognuna crede di essere speciale. 92 00:14:18,525 --> 00:14:20,485 Ma se si osserva con attenzione, 93 00:14:22,321 --> 00:14:23,739 o è l'una o l'altra. 94 00:14:27,659 --> 00:14:28,827 Predatore… 95 00:14:31,121 --> 00:14:32,164 o preda. 96 00:14:34,958 --> 00:14:36,710 O mangi o vieni mangiato. 97 00:14:39,004 --> 00:14:41,673 Cha Giho era una preda che si fingeva predatore. 98 00:14:43,634 --> 00:14:45,010 Non vivrà a lungo. 99 00:14:49,014 --> 00:14:49,890 E tu? 100 00:14:52,935 --> 00:14:54,186 Quale delle due cose sei? 101 00:14:56,855 --> 00:14:58,106 Ha ucciso delle persone, 102 00:14:58,815 --> 00:14:59,816 ha venduto droga 103 00:15:01,777 --> 00:15:04,112 e commesso tantissimi crimini. 104 00:15:06,615 --> 00:15:07,991 Questa è la sua scusa? 105 00:15:11,286 --> 00:15:13,705 Doveva vivere in questo modo perché è un predatore? 106 00:15:16,792 --> 00:15:18,293 La premessa è errata. 107 00:15:21,338 --> 00:15:23,840 Ci rifletta per bene in cella. 108 00:15:25,842 --> 00:15:27,094 Avrà un sacco di tempo. 109 00:15:31,765 --> 00:15:32,599 Jeon. 110 00:15:33,433 --> 00:15:34,309 Pil. 111 00:15:36,061 --> 00:15:37,104 Do. 112 00:15:38,855 --> 00:15:39,773 Credi… 113 00:15:43,610 --> 00:15:44,861 di potermi fare questo? 114 00:15:55,330 --> 00:15:56,206 Pildo. 115 00:15:56,832 --> 00:15:58,583 Cosa vuole fare quel bastardo? 116 00:15:59,876 --> 00:16:02,462 O si sente messo alle strette, o ha in mente qualcosa. 117 00:16:03,338 --> 00:16:05,924 Sarà incastrato, appena il capitano si sveglia. 118 00:16:08,927 --> 00:16:10,012 Ehi. 119 00:16:10,095 --> 00:16:11,096 Scusi. 120 00:16:12,931 --> 00:16:14,474 Questa volta non la scamperà. 121 00:16:32,159 --> 00:16:33,994 POLIZIA METROPOLITANA DI INCHANG 122 00:16:36,705 --> 00:16:39,332 Ciao. Che fine avevi fatto? 123 00:16:43,837 --> 00:16:45,589 Come avete fatto a prenderlo? 124 00:16:46,339 --> 00:16:47,507 Si è costituito. 125 00:16:49,968 --> 00:16:52,387 Pildo lo sta mettendo alle strette su Do Gangjae. 126 00:16:53,764 --> 00:16:55,057 Entro anch'io. 127 00:17:13,992 --> 00:17:15,327 Perché ti sei costituito? 128 00:17:19,372 --> 00:17:20,248 Sono… 129 00:17:21,166 --> 00:17:22,042 Signore. 130 00:17:25,629 --> 00:17:27,631 …venuto a dimostrare la mia innocenza. 131 00:17:48,777 --> 00:17:51,113 Non ho mai accoltellato Do Gangjae. 132 00:17:55,033 --> 00:17:57,244 E non ho mai dato l'ordine di uccidere Cha Giho. 133 00:18:02,958 --> 00:18:04,501 Fa affidamento su di lui? 134 00:18:06,753 --> 00:18:08,588 La talpa che ha infiltrato qui. 135 00:18:11,383 --> 00:18:13,009 Quella che le ha detto delle videocamere 136 00:18:14,010 --> 00:18:16,388 e ha svelato altre informazioni riservate. 137 00:18:19,850 --> 00:18:22,394 Chiunque sia, non può farla uscire. 138 00:18:27,399 --> 00:18:30,235 L'ho vista accoltellare Do Gangjae. 139 00:18:32,821 --> 00:18:34,906 Abbiamo il coltello con le sue impronte… 140 00:18:37,909 --> 00:18:39,244 …dappertutto. 141 00:18:42,789 --> 00:18:44,082 Non serve che confessi. 142 00:18:47,002 --> 00:18:48,128 KANG SOOYEON 143 00:18:48,211 --> 00:18:50,046 Entro un'ora avremo un mandato. 144 00:18:57,679 --> 00:18:58,972 Per lei è finita. 145 00:19:19,951 --> 00:19:20,952 Detective Oh. 146 00:19:21,995 --> 00:19:23,079 Vai da qualche parte? 147 00:19:27,918 --> 00:19:29,044 Alla macchina. 148 00:19:29,544 --> 00:19:30,837 Ho dimenticato una cosa. 149 00:19:32,589 --> 00:19:34,216 Sapevi della talpa? 150 00:19:37,636 --> 00:19:38,845 Era un test 151 00:19:40,513 --> 00:19:42,015 per capire se ne aveva una. 152 00:19:46,269 --> 00:19:47,687 C'è una talpa? 153 00:19:49,147 --> 00:19:50,148 È una supposizione. 154 00:19:50,941 --> 00:19:52,525 Non so ancora chi sia. 155 00:19:54,402 --> 00:19:56,404 Sbrigati, abbiamo da fare. 156 00:19:59,950 --> 00:20:00,951 Pildo. 157 00:20:07,290 --> 00:20:08,500 Grazie di tutto. 158 00:20:12,045 --> 00:20:13,546 Rispondi al telefono. 159 00:20:14,339 --> 00:20:16,841 Qualsiasi cosa stia succedendo, devi rispondermi. 160 00:20:34,025 --> 00:20:35,110 - Signore. - Sì. 161 00:20:35,193 --> 00:20:36,319 L'abbiamo trovato. 162 00:20:36,403 --> 00:20:37,404 Cosa? 163 00:20:47,998 --> 00:20:51,459 Quest'auto ha raggiunto la casa del capitano la sera dell'aggressione. 164 00:20:51,543 --> 00:20:52,419 Questo SUV? 165 00:20:56,923 --> 00:20:58,508 - Cerco la targa. - Ok. 166 00:20:58,591 --> 00:21:00,468 Segui l'auto. Scopri dov'è andato. 167 00:21:11,396 --> 00:21:12,647 Cosa c'è? 168 00:21:12,731 --> 00:21:13,982 Buonasera. 169 00:21:15,358 --> 00:21:18,570 Il capitano Cha aveva chiesto questi. 170 00:21:19,988 --> 00:21:20,822 Cosa sono? 171 00:21:21,406 --> 00:21:25,160 Mi ha detto di consegnarli a lei se gli fosse successo qualcosa. 172 00:21:27,120 --> 00:21:28,913 LISTA CHIAMATE 173 00:21:29,789 --> 00:21:32,167 CAPORALE OH HYEJIN DELLA NARCOTICI 174 00:21:33,501 --> 00:21:34,753 Grazie. 175 00:21:34,836 --> 00:21:35,670 Prego. 176 00:21:45,805 --> 00:21:51,019 PROVE 177 00:21:53,313 --> 00:21:54,314 Posso aiutarla? 178 00:21:56,858 --> 00:21:58,234 Voglio esaminare delle prove. 179 00:21:59,110 --> 00:22:00,111 Ok. 180 00:22:18,797 --> 00:22:21,299 Cerca prove relative all'omicidio di Do Gangjae, vero? 181 00:22:24,260 --> 00:22:25,303 Sì, esatto. 182 00:22:26,179 --> 00:22:28,348 Cavolo, non riesco a rintracciare l'auto. 183 00:22:28,431 --> 00:22:30,141 La targa è 60K 8640, giusto? 184 00:22:30,225 --> 00:22:31,142 Sì, esatto. 185 00:22:33,895 --> 00:22:35,188 Credo sia falsa. 186 00:22:35,855 --> 00:22:36,731 Cosa? 187 00:22:43,822 --> 00:22:46,407 POLIZIA DI INCHANG LISTA CONTATTI DI EMERGENZA 188 00:22:46,991 --> 00:22:48,118 60K 8640 189 00:22:48,201 --> 00:22:49,160 Signore. 190 00:22:50,453 --> 00:22:53,123 OH HYEJIN, CAPORALE 191 00:23:00,255 --> 00:23:01,965 Le restituisca entro le 18:00. 192 00:23:17,021 --> 00:23:19,858 7-35, CHEONWANGSAN-RO, BUK-GU, INCHANG 193 00:23:22,861 --> 00:23:25,613 Non si vede nessuno al tempio, di questi tempi. 194 00:23:33,872 --> 00:23:35,373 Dov'è il detective Oh? 195 00:23:36,207 --> 00:23:37,375 Venga a vedere. 196 00:23:51,014 --> 00:23:52,599 Ho eliminato le prove. 197 00:23:56,394 --> 00:23:57,270 Bene. 198 00:24:23,379 --> 00:24:25,882 Il detective Oh Hyejin non deve lasciare l'edificio. 199 00:24:26,549 --> 00:24:28,343 Questa è la sala di controllo. 200 00:24:28,426 --> 00:24:33,514 Se vedete la caporale Oh Hyejin, comunicatecelo tempestivamente. 201 00:24:34,098 --> 00:24:35,516 La caporale Oh Hyejin… 202 00:24:36,100 --> 00:24:37,852 Le prove non sono un problema. 203 00:24:40,855 --> 00:24:41,731 Sì. 204 00:24:43,024 --> 00:24:46,361 Le riferirò i dettagli di persona. 205 00:24:59,540 --> 00:25:02,961 È andata nell'archivio delle prove e ha preso quelle del caso Gangjae. 206 00:25:14,806 --> 00:25:17,517 È stata avvistata sul retro dell'edificio. 207 00:25:35,076 --> 00:25:36,452 Chiudete il cancello! 208 00:25:39,372 --> 00:25:40,206 Ferma! 209 00:25:48,339 --> 00:25:50,508 L'interrogatorio non è terminato! 210 00:25:50,591 --> 00:25:51,592 Choi Mujin! 211 00:25:55,638 --> 00:25:58,182 C'è un motivo per cui dovreste trattenere il mio cliente? 212 00:25:59,100 --> 00:26:00,810 Chiamatemi, se trovate delle prove. 213 00:26:00,893 --> 00:26:01,978 Io asserirò 214 00:26:02,770 --> 00:26:04,480 che quelle prove sono corrotte. 215 00:26:17,410 --> 00:26:18,870 Avete trovato Hyejin? 216 00:26:18,953 --> 00:26:21,080 No, l'abbiamo persa. 217 00:26:35,636 --> 00:26:39,098 Cazzo! Quindi è entrata nella nostra squadra 218 00:26:39,182 --> 00:26:42,226 per sottrarci informazioni e ha accoltellato il capitano? 219 00:26:43,603 --> 00:26:45,229 Gunpyeong. Le cose della detective… 220 00:26:47,190 --> 00:26:48,066 No. 221 00:26:48,733 --> 00:26:50,735 Cerca le impronte di quella stronza. 222 00:26:50,818 --> 00:26:52,779 - Cosa? - Oh Hyejin 223 00:26:52,862 --> 00:26:54,322 non è Oh Hyejin. 224 00:26:55,490 --> 00:26:57,283 Di sicuro non è il suo nome vero. 225 00:27:01,996 --> 00:27:04,248 Pildo! Torna in te! 226 00:27:04,332 --> 00:27:06,459 Dobbiamo prenderla, idiota! 227 00:27:06,542 --> 00:27:07,710 - Basta. Calma, adesso. - Cielo. 228 00:27:07,794 --> 00:27:11,255 Dobbiamo prenderla e chiederle perché ha accoltellato il capitano! 229 00:27:12,590 --> 00:27:14,759 Lasciami! Cazzo. 230 00:27:25,144 --> 00:27:28,189 Perché questi criminali hanno nuova droga ma nessuno li sta indagando. 231 00:27:28,773 --> 00:27:29,899 È davvero tutto? 232 00:27:29,982 --> 00:27:31,234 Non ha… 233 00:27:34,028 --> 00:27:35,780 importanza quanti membri della gang muoiono? 234 00:27:37,115 --> 00:27:38,491 Hanno ucciso Choi Mujin? 235 00:27:41,744 --> 00:27:42,620 Quindi era tutto… 236 00:27:44,497 --> 00:27:46,207 Era tutto una menzogna? 237 00:27:50,753 --> 00:27:52,588 CHOI MUJIN 238 00:27:56,467 --> 00:27:57,885 Sei una di loro? 239 00:28:08,855 --> 00:28:11,274 Il detective Oh era una di noi? 240 00:28:12,442 --> 00:28:15,361 Il passaporto per la figlia di quel tuo amico. 241 00:28:17,238 --> 00:28:18,072 Sì. 242 00:28:19,490 --> 00:28:21,325 Ti sei costituito 243 00:28:22,285 --> 00:28:23,453 per metterla alla prova? 244 00:28:25,788 --> 00:28:27,165 Dovevo essere sicuro. 245 00:28:30,835 --> 00:28:32,712 Sarebbe un peccato ucciderla. 246 00:28:35,756 --> 00:28:36,757 Sono sorpresa. 247 00:28:38,009 --> 00:28:40,595 La sua identità verrà svelata e sarà una ricercata, 248 00:28:40,678 --> 00:28:42,305 ma era pronta a tutto. 249 00:28:43,723 --> 00:28:45,892 Come hai fatto ad averla dalla tua parte? 250 00:28:57,445 --> 00:28:58,613 L'ho ingannata. 251 00:29:58,297 --> 00:29:59,715 Scelgo di fidarmi del detective Oh. 252 00:30:00,341 --> 00:30:01,509 Jeon Pildo! 253 00:30:47,805 --> 00:30:49,682 Mi ha fatto uscire per uccidermi. 254 00:30:53,936 --> 00:30:55,021 Questo è il mio coltello. 255 00:30:59,400 --> 00:31:00,943 Uccidilo appena lo trovi. 256 00:31:22,590 --> 00:31:23,716 Taeju, vieni qui. 257 00:31:23,799 --> 00:31:25,426 - Dai. - Facciamo una foto insieme. 258 00:31:38,272 --> 00:31:40,316 Prenderemo quella stronza. 259 00:31:44,820 --> 00:31:45,988 Dov'è? 260 00:31:49,867 --> 00:31:50,868 Aspettiamo. 261 00:31:53,287 --> 00:31:54,580 Sarà lei a venire da noi. 262 00:32:04,715 --> 00:32:06,384 Lo scopo della sua vita… 263 00:32:08,844 --> 00:32:09,762 sono io. 264 00:32:14,934 --> 00:32:17,645 Mio padre promise che avremmo costruito una casa sulla spiaggia per viverci. 265 00:32:19,355 --> 00:32:21,691 Se non avessero ucciso papà… 266 00:32:26,028 --> 00:32:27,571 sarebbe stata quella la mia vita? 267 00:33:42,563 --> 00:33:48,319 PARCO DELLA RIMEMBRANZA PUREUNSOL 268 00:33:50,738 --> 00:33:53,407 RICEVUTA MANUTENZIONE PARCO PUREUNSOL 269 00:33:53,491 --> 00:33:55,493 PARENTE PIÙ PROSSIMO: SONG JOONSU 270 00:33:56,077 --> 00:33:57,995 DESTINATARIO: CHA GIHO 271 00:34:04,960 --> 00:34:05,836 Pronto. 272 00:34:05,920 --> 00:34:08,589 Pildo. Mi hanno chiamato ora. 273 00:34:09,507 --> 00:34:12,259 Le sue impronte non sono nel database. 274 00:34:12,343 --> 00:34:13,177 Quella stronza… 275 00:34:14,762 --> 00:34:17,264 Non ha nemmeno registrato le impronte. 276 00:34:18,557 --> 00:34:21,268 È stata educata a dovere da Dongcheon. 277 00:34:21,936 --> 00:34:23,187 Qui è un macello. 278 00:34:23,979 --> 00:34:25,606 Pildo, sbrigati a venire. 279 00:34:25,689 --> 00:34:28,692 ACCESSO VIETATO INDAGINI IN CORSO 280 00:35:03,227 --> 00:35:06,730 DECEDUTO, KIM JEONGA 281 00:35:17,116 --> 00:35:18,534 Mi dispiace, papà. 282 00:35:20,744 --> 00:35:23,372 Non sapevo nulla della tua vita. 283 00:35:27,793 --> 00:35:30,004 Invece di provare odio e risentimento, 284 00:35:32,173 --> 00:35:33,883 ti avrei abbracciato più spesso. 285 00:35:36,969 --> 00:35:38,971 Devi esserti sentito solo e sfinito. 286 00:35:41,974 --> 00:35:44,101 Adesso credo di capirti. 287 00:35:47,855 --> 00:35:48,939 Mi manchi, 288 00:35:49,982 --> 00:35:50,983 papà. 289 00:36:01,535 --> 00:36:03,621 Merda. 290 00:36:05,372 --> 00:36:06,248 Ehi. 291 00:36:07,416 --> 00:36:09,168 Cosa ne dici? 292 00:36:09,251 --> 00:36:10,794 Di sicuro è successo qualcosa. 293 00:36:12,254 --> 00:36:13,422 Le sue cose sono scomparse. 294 00:36:14,673 --> 00:36:15,925 Qui non c'è nessuno. 295 00:36:16,634 --> 00:36:20,137 Forse Choi Mujin ha già fatto sparire tutto. 296 00:36:21,096 --> 00:36:22,264 Cavolo. 297 00:36:28,145 --> 00:36:29,813 Stasera non è… 298 00:36:34,235 --> 00:36:36,237 DECEDUTO, KIM JEONGA 299 00:36:37,446 --> 00:36:38,739 Tornerò, papà. 300 00:36:41,200 --> 00:36:42,159 Guarda. 301 00:36:44,203 --> 00:36:45,829 Vedrai come finisce. 302 00:37:52,229 --> 00:37:53,105 Ferma! 303 00:37:56,525 --> 00:37:57,359 Girati. 304 00:38:01,739 --> 00:38:02,990 Non mettermi alla prova. 305 00:38:05,701 --> 00:38:07,244 Hai giocato abbastanza con me. 306 00:38:18,630 --> 00:38:19,631 Mani in alto. 307 00:38:33,270 --> 00:38:37,274 Sei in arresto per intralcio alla giustizia e tentato omicidio. 308 00:38:40,903 --> 00:38:42,488 Hai diritto a un avvocato. 309 00:38:43,197 --> 00:38:44,615 Puoi testimoniare a tua difesa. 310 00:38:45,991 --> 00:38:48,744 Puoi contestare la legittimità dell'arresto. 311 00:38:51,705 --> 00:38:56,335 UNA CITTÀ SICURA E PULITA, PIENA DI SPERANZA 312 00:39:24,321 --> 00:39:25,656 - Stronza. - Signore. 313 00:39:25,739 --> 00:39:27,574 Lasciami. 314 00:39:27,658 --> 00:39:30,202 E pensare che la consideravo una collega. Guardami. 315 00:39:30,702 --> 00:39:31,870 Ehi. 316 00:39:31,954 --> 00:39:33,705 La tua vita è finita, 317 00:39:33,789 --> 00:39:35,416 lurida traditrice. 318 00:39:36,125 --> 00:39:37,126 Stronza. 319 00:39:38,502 --> 00:39:39,336 Lasciami! 320 00:39:39,962 --> 00:39:40,796 Lasciami andare! 321 00:39:51,682 --> 00:39:52,850 Possiamo farla uscire? 322 00:39:53,559 --> 00:39:56,812 Ha rubato prove alla polizia ed è stata filmata nell'atto. 323 00:39:57,688 --> 00:39:58,772 È impossibile. 324 00:39:58,856 --> 00:39:59,815 Dobbiamo riuscirci. 325 00:40:00,691 --> 00:40:01,859 Hai paura che confessi? 326 00:40:03,193 --> 00:40:04,278 Non lo farà. 327 00:40:05,737 --> 00:40:07,823 Starà aspettando che io faccia qualcosa. 328 00:40:08,449 --> 00:40:11,660 Hai detto che ha ucciso Jung e verrà a uccidere anche te. 329 00:40:13,036 --> 00:40:14,788 Vuoi farla venire qui? 330 00:40:21,003 --> 00:40:24,006 CENTRALE DI POLIZIA 331 00:40:32,556 --> 00:40:33,765 Lasciaci soli. 332 00:40:33,849 --> 00:40:34,766 Sì, signore. 333 00:40:47,112 --> 00:40:48,864 Il capitano sospettava di te. 334 00:40:50,407 --> 00:40:51,742 L'hai accoltellato per questo? 335 00:40:52,868 --> 00:40:54,453 Per proteggere la tua identità? 336 00:41:00,167 --> 00:41:01,585 Perché mi hai ringraziato? 337 00:41:04,171 --> 00:41:05,589 Per esserci cascato? 338 00:41:07,966 --> 00:41:08,884 Dimmelo. 339 00:41:10,594 --> 00:41:13,013 Inventa una scusa. Menti. Di' qualcosa! 340 00:41:19,978 --> 00:41:21,188 Mi fidavo di te. 341 00:41:25,317 --> 00:41:27,152 Non ho accoltellato il capitano. 342 00:41:36,453 --> 00:41:37,538 Se ti racconto tutto, 343 00:41:41,166 --> 00:41:42,417 mi credi? 344 00:41:57,307 --> 00:41:59,893 No, non ci riesco. Nemmeno a una parola. 345 00:42:24,751 --> 00:42:27,170 OH HYEJIN 346 00:42:42,436 --> 00:42:43,312 Nome. 347 00:42:47,024 --> 00:42:48,066 Come ti chiami? 348 00:42:56,658 --> 00:42:58,160 Qual è il tuo vero nome? 349 00:44:08,397 --> 00:44:13,402 Sottotitoli: Elena Pizzetti