1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 SERIAL NETFLIX 2 00:00:28,654 --> 00:00:29,572 SONG JOONSU 3 00:00:30,239 --> 00:00:31,491 Donghoon… Bukan. 4 00:00:31,574 --> 00:00:34,035 Joonsu bukan anggota organisasi. 5 00:00:34,118 --> 00:00:35,745 SONG JOONSU, SATRES NARKOBA INCHANG 6 00:00:35,828 --> 00:00:37,038 Dia polisi. 7 00:00:47,256 --> 00:00:48,382 Pildo. 8 00:00:52,804 --> 00:00:53,888 Bagaimana Kapten? 9 00:00:54,555 --> 00:00:55,973 Dia sedang dioperasi. 10 00:00:56,724 --> 00:00:58,017 Sudah lebih dari empat jam. 11 00:01:09,862 --> 00:01:11,322 Aku mengantarnya pulang semalam. 12 00:01:12,990 --> 00:01:15,409 Dia terlihat cemas, jadi, aku ingin menemani. Namun… 13 00:01:18,454 --> 00:01:21,958 Aku yakin Choi Mujin terlibat, tetapi aku tak tahu alasannya. 14 00:01:23,793 --> 00:01:25,503 Kenapa harus Kapten? 15 00:01:28,047 --> 00:01:29,966 Pelakunya akan segera tertangkap. 16 00:01:30,049 --> 00:01:31,342 Kapten menembaknya. 17 00:01:32,593 --> 00:01:34,637 Darah dan sidik jari ditemukan di TKP. 18 00:01:40,393 --> 00:01:41,686 Kenapa kau terlihat pucat? 19 00:01:45,189 --> 00:01:46,566 Aku kurang tidur. 20 00:01:50,528 --> 00:01:51,487 Hei. 21 00:01:52,363 --> 00:01:53,489 Tidak terekam? 22 00:01:54,866 --> 00:01:56,701 Periksa kamera pengawas di sekitarnya. 23 00:01:57,368 --> 00:01:58,703 Baiklah. Aku akan ke sana. 24 00:02:06,669 --> 00:02:08,087 Operasi berjalan lancar. 25 00:02:08,713 --> 00:02:11,632 Kami pindahkan ke Unit Perawatan Intensif untuk dipantau. 26 00:02:17,305 --> 00:02:18,514 Cha Giho selamat. 27 00:02:19,265 --> 00:02:20,266 Maafkan aku. 28 00:02:24,854 --> 00:02:27,356 Jiwoo ada di tempat kejadian. 29 00:02:28,733 --> 00:02:30,359 Mungkin dia tahu kebenarannya. 30 00:02:31,611 --> 00:02:32,695 Kita harus membunuhnya. 31 00:03:51,232 --> 00:03:52,233 Kapten. 32 00:04:15,089 --> 00:04:17,800 Apa yang akan kau lakukan jika menemukan pembunuh adikmu? 33 00:04:18,968 --> 00:04:20,344 Kau sudah menemukannya… 34 00:04:23,055 --> 00:04:24,265 tetapi tak ada bukti. 35 00:04:26,309 --> 00:04:27,852 Kita tangkap Choi Mujin 36 00:04:28,686 --> 00:04:30,187 saat Do Gangjae mengguncangnya. 37 00:04:39,530 --> 00:04:41,699 Jangan lakukan pergerakan sementara ini. 38 00:04:41,782 --> 00:04:45,536 Polisi mengejarmu atas kasus pembunuhan Gangjae. 39 00:05:04,513 --> 00:05:05,973 Dia ingin balas dendam. 40 00:05:09,769 --> 00:05:10,978 Biarkan dia melakukannya. 41 00:06:47,950 --> 00:06:50,995 JEON PILDO 42 00:07:02,631 --> 00:07:03,841 Kemari, kau! 43 00:08:16,288 --> 00:08:17,456 Sudah kubilang, 'kan? 44 00:08:18,832 --> 00:08:19,959 Itu tindakan bodoh. 45 00:08:23,671 --> 00:08:25,047 Kau putri pengkhianat, 46 00:08:25,130 --> 00:08:27,633 tetapi kau datang pada kami dan ingin membunuh pelaku. 47 00:08:29,134 --> 00:08:29,969 Aku pernah melayani Donghoon 48 00:08:30,469 --> 00:08:31,804 dari dekat. 49 00:08:32,846 --> 00:08:34,515 Dia tidak cocok berada di dunia kriminal. 50 00:08:39,812 --> 00:08:42,940 Bagaimana rasanya menjadi pengikut yang tak tahu apa-apa? 51 00:08:53,200 --> 00:08:54,910 Kau yang membunuh ayahku, 'kan? 52 00:08:56,245 --> 00:08:58,372 Aku ingin membunuhnya sendiri. 53 00:09:01,208 --> 00:09:03,335 Kau tak pernah tahu wajah asli Choi Mujin. 54 00:09:07,089 --> 00:09:10,593 Dia sendiri yang akan membunuh pengkhianat. 55 00:09:13,053 --> 00:09:15,806 Agar bisa tahu ekspresi kematian mereka. 56 00:09:18,809 --> 00:09:20,728 Aku penasaran dengan ekspresi ayahmu. 57 00:09:23,606 --> 00:09:25,149 Bagaimana ekspresimu jika kau mati? 58 00:09:27,610 --> 00:09:28,694 Mari kita cari tahu. 59 00:11:13,632 --> 00:11:15,718 Apa bajingan seperti kalian ini manusia? 60 00:11:16,885 --> 00:11:17,886 Bagaimana… 61 00:11:19,388 --> 00:11:20,264 denganmu? 62 00:11:21,056 --> 00:11:22,558 Apa kau masih manusia? 63 00:11:34,319 --> 00:11:35,612 Kau dapatkan rekamannya? 64 00:11:35,696 --> 00:11:37,948 Ya, bahkan dari jalanan di sekitarnya. 65 00:11:38,031 --> 00:11:38,907 Mari lihat. 66 00:11:40,534 --> 00:11:42,619 Ya. Ini Detektif Na Daesoo dari Satres Narkoba. 67 00:11:43,120 --> 00:11:43,996 Ya. 68 00:11:44,997 --> 00:11:46,373 Ya, itu yang kuminta. 69 00:11:49,126 --> 00:11:50,127 Benar. 70 00:11:52,045 --> 00:11:53,005 Di mana itu? 71 00:11:56,467 --> 00:11:57,426 Baiklah. 72 00:11:59,219 --> 00:12:00,053 Nomor 7-35, ya? 73 00:12:00,554 --> 00:12:01,597 Baik. Terima kasih. 74 00:12:01,680 --> 00:12:03,724 Tolong berangkat lebih dahulu. 75 00:12:03,807 --> 00:12:04,933 Kami segera menyusul. 76 00:12:05,642 --> 00:12:06,477 Terima kasih. 77 00:12:07,269 --> 00:12:08,854 - Ayo. - Ke mana? 78 00:12:09,688 --> 00:12:11,857 Mereka bilang dokter pensiun di dekat terowongan 79 00:12:11,940 --> 00:12:14,818 mengobati pria usia 50-an yang tertusuk tiga hari lalu. 80 00:12:14,902 --> 00:12:16,904 - Di mana itu? - Kuil Cheonwang. 81 00:12:33,795 --> 00:12:34,880 Choi Mujin. 82 00:12:38,717 --> 00:12:40,093 Hei. 83 00:12:55,651 --> 00:12:58,111 CEPAT DATANG CHOI MUJIN TERTANGKAP 84 00:13:24,680 --> 00:13:25,764 Ini perbuatanmu, 'kan? 85 00:13:42,239 --> 00:13:43,323 Kapten Cha Giho juga. 86 00:13:47,995 --> 00:13:48,912 Apa alasannya? 87 00:13:51,331 --> 00:13:52,708 Kenapa kau menyerahkan diri? 88 00:13:57,629 --> 00:13:59,381 Kau takut setelah menusuk polisi? 89 00:14:01,466 --> 00:14:02,926 Kau merasa ini sudah berakhir? 90 00:14:04,595 --> 00:14:06,597 Ada banyak macam orang di dunia ini. 91 00:14:10,309 --> 00:14:12,436 Semua menganggap diri mereka spesial. 92 00:14:18,525 --> 00:14:20,485 Namun, jika kau lihat baik-baik, 93 00:14:22,321 --> 00:14:23,739 hanya ada dua macam. 94 00:14:27,659 --> 00:14:28,827 Pemangsa… 95 00:14:31,121 --> 00:14:32,164 atau mangsa. 96 00:14:34,958 --> 00:14:36,710 Entah kau akan memangsa atau dimangsa. 97 00:14:39,004 --> 00:14:41,673 Cha Giho berpura-pura menjadi mangsa, padahal dia pemangsa. 98 00:14:43,634 --> 00:14:45,010 Jadi, dia takkan hidup lama. 99 00:14:49,014 --> 00:14:49,890 Dan kau? 100 00:14:52,935 --> 00:14:54,186 Menurutmu, apa dirimu? 101 00:14:56,855 --> 00:14:58,106 Kau membunuh orang, 102 00:14:58,815 --> 00:14:59,816 menjual narkoba, 103 00:15:01,777 --> 00:15:04,112 dan melakukan hal buruk lainnya. 104 00:15:06,615 --> 00:15:07,991 Namun, hanya itukah alasanmu? 105 00:15:11,370 --> 00:15:13,455 Kau melakukan itu semua karena kau pemangsa? 106 00:15:16,792 --> 00:15:18,210 Pemikiranmu pun sudah salah. 107 00:15:21,338 --> 00:15:23,799 Renungkan kesalahanmu saat kau dipenjara. 108 00:15:25,842 --> 00:15:27,094 Kau punya banyak waktu. 109 00:15:31,765 --> 00:15:32,599 Jeon. 110 00:15:33,433 --> 00:15:34,309 Pil. 111 00:15:36,061 --> 00:15:37,104 Do. 112 00:15:38,855 --> 00:15:39,773 Kau pikir… 113 00:15:43,610 --> 00:15:44,987 kau bisa melakukan ini padaku? 114 00:15:55,330 --> 00:15:56,206 Pildo. 115 00:15:56,832 --> 00:15:58,583 Apa maksud si berengsek itu? 116 00:15:59,876 --> 00:16:02,587 Kita harus periksa apakah dia terpojok atau ada alasan lain. 117 00:16:03,338 --> 00:16:05,924 Si berengsek itu akan tamat jika Kapten sudah sadar. 118 00:16:08,927 --> 00:16:10,012 Hei. 119 00:16:10,095 --> 00:16:11,096 Tunggu. 120 00:16:12,931 --> 00:16:14,474 Kali ini dia takkan bisa lolos. 121 00:16:32,159 --> 00:16:33,994 KEPOLISIAN METROPOLITAN INCHANG 122 00:16:36,705 --> 00:16:39,332 Hei. Kenapa kau sulit dihubungi? 123 00:16:43,837 --> 00:16:45,589 Bagaimana dia bisa kalian tangkap? 124 00:16:46,339 --> 00:16:47,507 Dia menyerahkan diri. 125 00:16:49,968 --> 00:16:52,387 Pildo menginterogasinya tentang kasus Do Gangjae. 126 00:16:53,764 --> 00:16:55,057 Aku juga akan masuk. 127 00:17:13,992 --> 00:17:15,327 Kenapa kau menyerahkan diri? 128 00:17:19,372 --> 00:17:20,248 Aku… 129 00:17:21,166 --> 00:17:22,042 Pak. 130 00:17:25,629 --> 00:17:27,631 Aku ingin buktikan aku tak bersalah. 131 00:17:48,777 --> 00:17:51,113 Aku tak pernah menusuk Do Gangjae. 132 00:17:55,033 --> 00:17:57,244 Aku juga tak pernah menyuruh membunuh Cha Giho. 133 00:18:02,958 --> 00:18:04,501 Apa kau percaya padanya? 134 00:18:06,753 --> 00:18:08,588 Mata-mata yang kau kirimkan kepada kami. 135 00:18:11,383 --> 00:18:14,010 Orang yang memberitahumu tentang kamera di hotel 136 00:18:14,094 --> 00:18:16,388 dan membocorkan informasi padamu. Pelayan setiamu. 137 00:18:19,850 --> 00:18:21,810 Siapa pun itu, dia tak bisa mengeluarkanmu. 138 00:18:27,399 --> 00:18:29,651 Aku melihat jelas kau menusuk Do Gangjae. 139 00:18:32,821 --> 00:18:34,906 Dan kami juga punya pisau… 140 00:18:37,909 --> 00:18:39,244 yang dipenuhi sidik jarimu. 141 00:18:42,789 --> 00:18:44,082 Kami tak butuh pengakuanmu. 142 00:18:47,002 --> 00:18:48,128 KEPALA URUSAN LEGAL KANG SOOYEON 143 00:18:48,211 --> 00:18:50,172 Surat perintah keluar sejam lagi. 144 00:18:57,679 --> 00:18:58,972 Kau sudah tamat. 145 00:19:19,951 --> 00:19:20,952 Detektif Oh. 146 00:19:21,995 --> 00:19:23,079 Mau ke mana? 147 00:19:27,918 --> 00:19:28,793 Ke mobilku. 148 00:19:29,544 --> 00:19:30,837 Aku meninggalkan sesuatu. 149 00:19:32,589 --> 00:19:34,216 Kau tahu dia punya mata-mata? 150 00:19:37,636 --> 00:19:38,845 Aku hanya mengujinya, 151 00:19:40,513 --> 00:19:42,015 untuk melihat apakah memang ada. 152 00:19:46,269 --> 00:19:47,687 Apakah ada? 153 00:19:49,147 --> 00:19:50,148 Itu hanya dugaan. 154 00:19:50,941 --> 00:19:52,400 Aku belum tahu siapa dia. 155 00:19:54,402 --> 00:19:56,404 Cepatlah. Kita punya pekerjaan. 156 00:19:59,950 --> 00:20:00,951 Pildo. 157 00:20:07,290 --> 00:20:08,500 Terima kasih untuk segalanya. 158 00:20:12,045 --> 00:20:13,546 Jawablah teleponku. 159 00:20:14,339 --> 00:20:16,841 Apa pun yang terjadi, kau harus jawab teleponku. 160 00:20:34,025 --> 00:20:35,110 - Pak. - Hei. 161 00:20:35,193 --> 00:20:36,319 Aku menemukannya. 162 00:20:36,403 --> 00:20:37,404 Apa? 163 00:20:47,998 --> 00:20:51,459 Mobil ini tiba dan pergi sekitar waktu penyerangan Kapten. 164 00:20:51,543 --> 00:20:52,419 SUV ini? 165 00:20:56,923 --> 00:20:58,508 - Kucari pelat nomornya. - Baik. 166 00:20:58,591 --> 00:21:00,468 Ikuti dia. Cari tahu tujuannya. 167 00:21:11,396 --> 00:21:12,647 Ada apa? 168 00:21:12,731 --> 00:21:13,982 Selamat siang. 169 00:21:15,358 --> 00:21:17,986 Kapten Cha meminta ini. 170 00:21:19,988 --> 00:21:20,822 Apa ini? 171 00:21:21,406 --> 00:21:25,160 Dia ingin ini diberikan padamu jika terjadi sesuatu padanya. 172 00:21:27,120 --> 00:21:28,913 RIWAYAT PANGGILAN 173 00:21:29,789 --> 00:21:32,167 KOPRAL OH HYEJIN SATRES NARKOBA 174 00:21:33,501 --> 00:21:34,753 Terima kasih. 175 00:21:34,836 --> 00:21:35,670 Baik. 176 00:21:45,805 --> 00:21:51,019 RUANG PENYIMPANAN BUKTI 177 00:21:53,313 --> 00:21:54,314 Ada yang bisa kubantu? 178 00:21:56,858 --> 00:21:58,360 Aku ingin periksa barang bukti. 179 00:21:59,110 --> 00:22:00,111 Baik. 180 00:22:18,797 --> 00:22:21,299 Kau mencari bukti kasus pembunuhan Do Gangjae, 'kan? 181 00:22:24,260 --> 00:22:25,303 Ya, itu benar. 182 00:22:26,179 --> 00:22:28,348 Sial. Aku tak bisa melacaknya. 183 00:22:28,431 --> 00:22:30,141 Nomornya 60K 8640, 'kan? 184 00:22:30,225 --> 00:22:31,142 Ya, benar. 185 00:22:33,895 --> 00:22:35,188 Sepertinya ini pelat palsu. 186 00:22:35,855 --> 00:22:36,731 Apa? 187 00:22:43,822 --> 00:22:46,407 KEPOLISIAN METROPOLITAN INCHANG DAFTAR NOMOR DARURAT 188 00:22:47,242 --> 00:22:48,118 60K 8640 189 00:22:48,201 --> 00:22:49,160 Detektif. 190 00:22:50,453 --> 00:22:53,123 KOPRAL OH HYEJIN 191 00:23:00,255 --> 00:23:01,965 Kembalikan pukul 18.00. 192 00:23:17,021 --> 00:23:19,858 7-35, CHEONWANGSAN-RO, BUK-GU, INCHANG 193 00:23:22,861 --> 00:23:25,613 Tak ada yang kemari belakangan ini. 194 00:23:33,872 --> 00:23:35,373 Di mana Detektif Oh? 195 00:23:36,207 --> 00:23:37,375 Kau harus melihat ini. 196 00:23:51,014 --> 00:23:52,599 Barang bukti sudah kuhilangkan. 197 00:23:56,394 --> 00:23:57,270 Aku mengerti. 198 00:24:23,379 --> 00:24:25,882 Jangan biarkan Detektif Oh keluar. 199 00:24:25,965 --> 00:24:28,343 - Baik. - Pemberitahuan dari ruang kontrol. 200 00:24:28,426 --> 00:24:33,514 Segera laporkan jika kau melihat Kopral Oh Hyejin. 201 00:24:34,098 --> 00:24:36,100 Kopral Oh Hyejin dari Satres Narkoba… 202 00:24:36,184 --> 00:24:37,852 Barang bukti sudah tak jadi masalah. 203 00:24:40,855 --> 00:24:41,731 Ya. 204 00:24:43,024 --> 00:24:46,361 Akan kuinformasikan detailnya saat bertemu langsung. 205 00:24:59,540 --> 00:25:02,961 Dia ke ruang penyimpanan bukti. Dia mengambil bukti kasus Do Gangjae. 206 00:25:14,806 --> 00:25:17,517 Dia terlihat di pintu belakang. Pintu belakang! 207 00:25:35,076 --> 00:25:36,452 Tutup gerbangnya! 208 00:25:39,372 --> 00:25:40,206 Berhenti! 209 00:25:48,339 --> 00:25:50,508 Kami belum selesai menginterogasi! 210 00:25:50,591 --> 00:25:51,592 Choi Mujin! 211 00:25:55,638 --> 00:25:58,182 Tak ada alasan bagi klienku untuk tinggal. 212 00:25:59,100 --> 00:26:00,810 Hubungi aku jika ada buktinya. 213 00:26:00,893 --> 00:26:01,978 Aku akan menyatakan 214 00:26:02,770 --> 00:26:04,480 bahwa bukti itu sudah tercemar. 215 00:26:17,410 --> 00:26:18,578 Kau menangkap Hyejin? 216 00:26:19,203 --> 00:26:21,080 Tidak. Dia lolos. 217 00:26:35,636 --> 00:26:39,098 Sial! Kau bilang dia sengaja bergabung di tim ini 218 00:26:39,182 --> 00:26:42,226 untuk membocorkan informasi, dan menyerang Kapten? 219 00:26:43,603 --> 00:26:45,188 Gunpyeong. Barang Detektif Oh… 220 00:26:47,190 --> 00:26:48,066 Tidak. 221 00:26:48,733 --> 00:26:50,735 Ambil barangnya dan periksa sidik jarinya. 222 00:26:50,818 --> 00:26:52,779 - Apa? - Oh Hyejin 223 00:26:52,862 --> 00:26:54,322 pasti bukan Oh Hyejin. 224 00:26:55,490 --> 00:26:57,283 Aku yakin itu bukan nama asli. 225 00:27:01,996 --> 00:27:04,248 Hei, Pildo! Sadarlah! 226 00:27:04,332 --> 00:27:06,459 Kita harus menangkapnya, Berengsek! 227 00:27:06,542 --> 00:27:07,710 - Hentikan. Cukup. - Astaga. 228 00:27:07,794 --> 00:27:11,255 Kita harus menangkapnya dan menanyakan alasannya menusuk Kapten! 229 00:27:12,590 --> 00:27:13,674 Lepaskan! Sial. 230 00:27:25,144 --> 00:27:28,189 Sebab bajingan kejam itu punya obat baru, tetapi tak diinvestigasi. 231 00:27:28,773 --> 00:27:29,899 Sungguh hanya karena itu? 232 00:27:29,982 --> 00:27:31,234 Kau tak peduli… 233 00:27:34,028 --> 00:27:35,780 berapa banyak yang mati? 234 00:27:37,115 --> 00:27:38,491 Apakah Choi Mujin tewas? 235 00:27:41,744 --> 00:27:42,620 Semuanya… 236 00:27:44,497 --> 00:27:46,207 Jadi, semuanya bohong? 237 00:27:50,753 --> 00:27:52,588 CHOI MUJIN 238 00:27:56,467 --> 00:27:57,885 Karena kau salah satu dari mereka? 239 00:28:08,855 --> 00:28:11,274 Apa Detektif Oh anggota organisasi kita? 240 00:28:12,442 --> 00:28:15,361 Itu putri temanmu yang kau minta dibuatkan paspor. 241 00:28:17,238 --> 00:28:18,072 Benar. 242 00:28:19,490 --> 00:28:21,325 Apa kau menyerahkan diri 243 00:28:22,285 --> 00:28:23,453 untuk mengujinya? 244 00:28:25,788 --> 00:28:27,165 Aku harus memastikan. 245 00:28:30,835 --> 00:28:32,712 Sayang sekali jika harus membunuhnya. 246 00:28:35,756 --> 00:28:36,674 Itu mengejutkan. 247 00:28:38,009 --> 00:28:40,595 Identitasnya terbongkar dan dia menjadi buronan, 248 00:28:40,678 --> 00:28:42,305 tetapi dia mau berbuat sejauh itu. 249 00:28:43,723 --> 00:28:45,892 Apa yang kau lakukan untuk memenangkan hatinya? 250 00:28:57,445 --> 00:28:58,571 Aku menipunya. 251 00:29:58,297 --> 00:29:59,715 Aku percaya pada Detektif Oh. 252 00:30:00,341 --> 00:30:01,509 Jeon Pildo! 253 00:30:47,805 --> 00:30:49,682 Dia mengeluarkanku untuk membunuhku. 254 00:30:53,936 --> 00:30:55,021 Ini pisauku. 255 00:30:59,400 --> 00:31:00,943 Bunuh dia begitu kau menemukannya. 256 00:31:22,590 --> 00:31:23,716 Taeju, kemarilah. 257 00:31:23,799 --> 00:31:25,426 - Kemari. - Ayo, foto bersama. 258 00:31:38,272 --> 00:31:40,316 Kami akan cari dan tangkap dia. 259 00:31:44,820 --> 00:31:45,863 Kau tahu di mana dia? 260 00:31:49,867 --> 00:31:50,868 Tunggu saja. 261 00:31:53,287 --> 00:31:54,580 Dia akan datang sendiri. 262 00:32:04,715 --> 00:32:06,384 Tujuan hidupnya 263 00:32:08,844 --> 00:32:09,762 adalah aku. 264 00:32:14,934 --> 00:32:17,645 Ayahku dan aku berjanji membangun rumah di tepi pantai dan tinggal di sana. 265 00:32:19,355 --> 00:32:21,691 Jika dia tak membunuh ayahku… 266 00:32:26,028 --> 00:32:27,571 bisakah kami hidup seperti itu? 267 00:32:51,303 --> 00:32:57,977 OH HYEJIN 268 00:33:42,563 --> 00:33:48,319 PERMAKAMAN PUREUNSOL 269 00:33:50,738 --> 00:33:53,407 PERMAKAMAN PUREUNSOL TANDA TERIMA BIAYA PERAWATAN 270 00:33:53,491 --> 00:33:55,493 KELUARGA: SONG JOONSU 271 00:33:56,077 --> 00:33:57,995 PENERIMA: CHA GIHO 272 00:34:04,960 --> 00:34:05,836 Hei. 273 00:34:05,920 --> 00:34:08,589 Pildo, aku baru dapat kabar. 274 00:34:09,507 --> 00:34:12,259 Sidik jarinya tak ada dalam sistem. 275 00:34:12,343 --> 00:34:13,177 Jalang itu… 276 00:34:14,762 --> 00:34:17,264 Dia bahkan tak mendaftarkan sidik jarinya. 277 00:34:18,557 --> 00:34:20,851 Itu artinya Dongcheon menyiapkannya dengan teliti. 278 00:34:21,936 --> 00:34:23,187 Kacau sekali di sini. 279 00:34:23,979 --> 00:34:25,606 Pildo. Kau harus cepat kemari. 280 00:34:25,689 --> 00:34:29,276 GARIS POLISI, DALAM INVESTIGASI, DILARANG MASUK 281 00:35:03,269 --> 00:35:06,730 MENDIANG KIM JEONGA 282 00:35:17,366 --> 00:35:18,450 Maafkan aku, Ayah. 283 00:35:20,828 --> 00:35:23,372 Aku tak tahu bagaimana Ayah hidup. 284 00:35:27,793 --> 00:35:30,004 Jika aku tahu, aku pasti takkan membenci Ayah. 285 00:35:32,173 --> 00:35:33,883 Aku bahkan tak pernah memeluk Ayah. 286 00:35:36,969 --> 00:35:38,971 Ayah pasti kesepian dan kesulitan. 287 00:35:41,974 --> 00:35:44,101 Kini, aku tahu perasaan Ayah. 288 00:35:47,855 --> 00:35:48,939 Aku merindukanmu, 289 00:35:49,982 --> 00:35:50,983 Ayah. 290 00:36:01,535 --> 00:36:03,621 Sial. 291 00:36:05,372 --> 00:36:06,248 Hei. 292 00:36:07,416 --> 00:36:09,168 Ada apa ini? 293 00:36:09,251 --> 00:36:10,794 Sesuatu pasti terjadi di sini. 294 00:36:12,254 --> 00:36:13,422 Tak ada barang. 295 00:36:14,673 --> 00:36:16,050 Tak ada seorang pun di sini. 296 00:36:16,717 --> 00:36:20,137 Mungkin Choi Mujin telah membereskan tempat ini. 297 00:36:21,096 --> 00:36:22,264 Sialan. 298 00:36:28,145 --> 00:36:29,647 Sepertinya malam ini… 299 00:36:34,235 --> 00:36:36,070 MENDIANG KIM JEONGA 300 00:36:37,446 --> 00:36:38,739 Aku akan segera kembali, Yah. 301 00:36:41,200 --> 00:36:42,159 Lihat saja. 302 00:36:44,203 --> 00:36:45,829 Lihat caraku mengakhiri ini. 303 00:37:52,229 --> 00:37:53,105 Jangan bergerak! 304 00:37:56,525 --> 00:37:57,359 Berbaliklah. 305 00:38:01,739 --> 00:38:02,990 Jangan permainkan aku lagi. 306 00:38:05,701 --> 00:38:07,244 Kau sudah sering melakukan itu. 307 00:38:18,630 --> 00:38:19,465 Angkat tangan. 308 00:38:33,270 --> 00:38:37,107 Kau ditangkap karena menghalangi keadilan dan percobaan pembunuhan. 309 00:38:40,903 --> 00:38:42,404 Kau berhak mendapat pengacara. 310 00:38:43,197 --> 00:38:44,656 Kau bisa bersaksi atas namamu. 311 00:38:45,991 --> 00:38:48,660 Kau bisa menentang kepatutan penangkapan. 312 00:38:51,705 --> 00:38:56,335 KOTA YANG AMAN DAN PENUH HARAPAN 313 00:39:24,321 --> 00:39:25,656 - Sialan. - Detektif. 314 00:39:25,739 --> 00:39:27,574 Lepaskan aku. 315 00:39:27,658 --> 00:39:30,202 Aku sudah menganggapmu rekanku. Hei, lihat aku. 316 00:39:30,702 --> 00:39:31,870 Hei, kau. 317 00:39:31,954 --> 00:39:33,705 Hidupmu sudah berakhir, 318 00:39:33,789 --> 00:39:35,416 dasar pengkhianat sialan. 319 00:39:36,125 --> 00:39:37,126 Jalang. 320 00:39:38,502 --> 00:39:39,336 Lepaskan. 321 00:39:39,962 --> 00:39:40,796 Lepaskan aku! 322 00:39:51,682 --> 00:39:52,850 Kita bisa membebaskannya? 323 00:39:53,559 --> 00:39:56,812 Dia tertangkap kamera saat mencuri barang bukti dari kepolisian. 324 00:39:57,688 --> 00:39:58,772 Jadi, tak ada cara. 325 00:39:58,856 --> 00:39:59,815 Dia harus bebas. 326 00:40:00,691 --> 00:40:01,859 Kau takut dia mengaku? 327 00:40:03,193 --> 00:40:04,278 Dia takkan mengaku. 328 00:40:05,737 --> 00:40:07,614 Dia pasti menungguku melakukan sesuatu. 329 00:40:08,449 --> 00:40:11,660 Kau bilang dia membunuh Pak Jung dan akan membunuhmu. 330 00:40:13,036 --> 00:40:14,705 Kau ingin membuatnya datang? 331 00:40:21,003 --> 00:40:25,299 KANTOR POLISI 332 00:40:32,556 --> 00:40:33,765 Tinggalkan kami berdua. 333 00:40:33,849 --> 00:40:34,766 Baik. 334 00:40:47,112 --> 00:40:48,864 Kapten mencurigaimu. 335 00:40:50,491 --> 00:40:51,867 Karena itu kau menusuknya? 336 00:40:52,868 --> 00:40:54,453 Kau takut identitasmu ketahuan? 337 00:41:00,167 --> 00:41:01,585 Kenapa berterima kasih padaku? 338 00:41:04,171 --> 00:41:05,589 Karena aku telah tertipu? 339 00:41:07,966 --> 00:41:08,884 Katakan. 340 00:41:10,594 --> 00:41:12,679 Buat alasan atau berbohong, katakan sesuatu! 341 00:41:19,978 --> 00:41:21,188 Aku percaya padamu. 342 00:41:25,317 --> 00:41:27,152 Bukan aku yang menusuk Kapten. 343 00:41:36,453 --> 00:41:37,538 Jika kukatakan padamu, 344 00:41:41,166 --> 00:41:42,417 apa kau akan percaya? 345 00:41:57,307 --> 00:41:59,893 Tidak. Tak sepatah kata pun. 346 00:42:24,751 --> 00:42:27,170 OH HYEJIN 347 00:42:42,436 --> 00:42:43,312 Nama. 348 00:42:47,024 --> 00:42:48,066 Siapa namamu? 349 00:42:56,658 --> 00:42:58,160 Siapa nama aslimu? 350 00:44:08,397 --> 00:44:13,402 Terjemahan subtitle oleh Meidinna Fitrie Lestari