1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:13,449 --> 00:01:14,534 È sicuro. 3 00:01:26,838 --> 00:01:27,797 Vattene. 4 00:01:28,881 --> 00:01:30,800 Te la caverai? 5 00:05:00,134 --> 00:05:01,802 Cosa si prova a uccidere qualcuno? 6 00:05:25,242 --> 00:05:26,160 Non potrai… 7 00:05:27,620 --> 00:05:28,621 mai… 8 00:05:29,705 --> 00:05:30,748 e poi mai… 9 00:05:32,041 --> 00:05:33,292 dimenticarmi. 10 00:06:56,125 --> 00:06:57,793 Vogliono interrogarmi? 11 00:07:02,715 --> 00:07:03,716 Ti va un drink? 12 00:07:16,520 --> 00:07:17,688 È la prima nevicata. 13 00:07:21,901 --> 00:07:23,068 Fa freddo. 14 00:07:24,737 --> 00:07:25,821 Hai mangiato? 15 00:07:30,951 --> 00:07:32,453 Mangi mai? 16 00:07:49,428 --> 00:07:50,930 Si vede il tuo tocco. 17 00:07:56,101 --> 00:07:57,520 Stasera non è… 18 00:08:03,817 --> 00:08:05,069 C'è odore di chiuso. 19 00:08:09,198 --> 00:08:11,283 Non dovresti stare da sola oggi. 20 00:08:24,213 --> 00:08:25,381 Ti piace la neve? 21 00:08:31,220 --> 00:08:32,763 Non mi rispondi mai. 22 00:08:35,015 --> 00:08:36,183 Cosa ti piace? 23 00:08:36,767 --> 00:08:38,769 Non hai degli hobby? 24 00:08:40,980 --> 00:08:43,274 Dal frigo direi che non ti piace cucinare. 25 00:08:47,069 --> 00:08:47,945 Non molto. 26 00:08:50,489 --> 00:08:52,324 E dov'è il bello della vita? 27 00:08:54,285 --> 00:08:56,036 Tu che ci trovi di bello? 28 00:08:58,956 --> 00:09:00,291 Accidenti. 29 00:09:02,042 --> 00:09:03,711 Sei incredibile. 30 00:09:03,794 --> 00:09:06,171 Se non ci trovi niente di bello, allora inventalo. 31 00:09:06,255 --> 00:09:07,881 Se fai un lavoro come il nostro, 32 00:09:07,965 --> 00:09:11,218 ti serve tempo per rilassarti e non pensare a niente. 33 00:09:15,598 --> 00:09:17,224 Stare seduta sulla spiaggia. 34 00:09:19,643 --> 00:09:20,561 Quello mi piace. 35 00:09:21,812 --> 00:09:22,646 Capisco. 36 00:09:25,399 --> 00:09:26,233 Beh… 37 00:09:26,984 --> 00:09:30,321 Sarebbe bello essere su una spiaggia in una giornata così. 38 00:09:33,282 --> 00:09:34,325 Ti va di andarci ora? 39 00:09:35,409 --> 00:09:37,161 Ti toglierebbero la patente. 40 00:09:39,997 --> 00:09:42,041 Facciamo un'altra volta. 41 00:09:43,500 --> 00:09:45,044 Sono un grande pescatore. 42 00:09:45,127 --> 00:09:47,504 Non mangerai più sushi al ristorante dopo aver provato il mio. 43 00:09:47,588 --> 00:09:48,756 Sei nei guai. 44 00:09:53,218 --> 00:09:54,887 Non serve impegnarsi tanto. 45 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 Sto bene. 46 00:10:15,157 --> 00:10:16,367 Tu non stai bene. 47 00:10:19,286 --> 00:10:20,371 Tu e Gangjae… 48 00:10:22,206 --> 00:10:23,624 vi conoscevate, vero? 49 00:10:25,376 --> 00:10:28,420 L'ho sentito alla discarica, prima di svenire. 50 00:10:29,963 --> 00:10:31,215 Ti ha chiamata per nome. 51 00:10:45,270 --> 00:10:47,231 Tentò di stuprarmi molto tempo fa. 52 00:10:49,566 --> 00:10:50,651 Dopo avermi drogata. 53 00:10:59,076 --> 00:11:00,494 Questa cicatrice… 54 00:11:03,080 --> 00:11:05,457 è di quando ho cercato di tornare in me. 55 00:11:13,799 --> 00:11:14,842 Quindi era Gangjae. 56 00:11:18,303 --> 00:11:19,972 Quello a cui davi la caccia. 57 00:13:30,769 --> 00:13:33,772 Credevo non ti avrei più rivisto, invece eccoti qui. 58 00:13:37,609 --> 00:13:39,861 Ancora a combattere i tuoi demoni? 59 00:13:41,863 --> 00:13:43,365 Non ho altra scelta, 60 00:13:45,117 --> 00:13:46,451 se voglio sopravvivere. 61 00:13:49,663 --> 00:13:51,415 La vita è una guerra. 62 00:13:54,751 --> 00:13:58,755 Non puoi né perdere, né arrenderti. Proprio come in una guerra. 63 00:14:03,385 --> 00:14:05,387 Io non conosco altro modo di vivere. 64 00:14:08,140 --> 00:14:09,850 Hai qualcuno di cui fidarti? 65 00:14:15,439 --> 00:14:16,440 D'accordo. 66 00:14:17,441 --> 00:14:18,775 Rimettiti e poi vattene. 67 00:14:36,585 --> 00:14:37,419 Ascoltate. 68 00:14:41,131 --> 00:14:44,051 Queste sono le vie di fuga che Choi Mujin può aver preso ieri. 69 00:14:45,844 --> 00:14:50,307 Scoprite se, nel raggio di due km, qualcuno ha legami con Dongcheon. 70 00:14:50,390 --> 00:14:52,059 Avrà avuto bisogno di cure, 71 00:14:52,142 --> 00:14:53,977 cercate tutti gli ospedali, i veterinari 72 00:14:54,061 --> 00:14:56,104 e i dottori in pensione in quell'area. Intesi? 73 00:14:56,188 --> 00:14:57,272 Sì, signore. 74 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 Choi Mujin! 75 00:15:13,914 --> 00:15:15,499 Ciao, sono il detective Na. 76 00:15:15,582 --> 00:15:19,211 Mi servono tutti i documenti sull'auto con le targhe false. 77 00:15:19,294 --> 00:15:21,338 Passo a prenderli appena sono pronti. 78 00:15:22,005 --> 00:15:22,839 Ok. 79 00:15:43,443 --> 00:15:47,447 JIWOO 80 00:16:06,758 --> 00:16:08,635 POLIZIA 81 00:16:29,072 --> 00:16:31,700 SONG JOONSU 82 00:16:32,617 --> 00:16:34,036 Song Joonsu. 83 00:16:34,703 --> 00:16:35,787 Chi è Song Joonsu? 84 00:16:35,871 --> 00:16:38,373 È morto meno di un mese dopo esserci entrato. 85 00:16:40,667 --> 00:16:43,045 Non sai niente. 86 00:16:43,545 --> 00:16:45,714 CHIAMATA IN ARRIVO DO GANGJAE 87 00:16:52,137 --> 00:16:53,138 Jiwoo. 88 00:16:53,930 --> 00:16:56,933 Stanotte resto qui. Raggiungimi. 89 00:16:59,436 --> 00:17:02,355 SE DOVESSE SUCCEDERMI QUALCOSA… 90 00:17:26,338 --> 00:17:27,380 Quello cos'è? 91 00:17:27,464 --> 00:17:29,549 È una fabbrica che lavora il legno. 92 00:17:36,681 --> 00:17:38,016 Cosa c'è su quel crinale? 93 00:17:38,100 --> 00:17:40,352 Un piccolo tempio, sul monte Cheonwang. 94 00:17:47,609 --> 00:17:48,693 È pronto. 95 00:18:25,355 --> 00:18:26,398 Accomodati. 96 00:18:32,154 --> 00:18:33,488 Come ti senti? 97 00:18:36,241 --> 00:18:37,242 Fa male. 98 00:18:38,952 --> 00:18:41,288 Era da tanto che non mi accoltellavano. Fa male. 99 00:18:43,456 --> 00:18:44,958 Mi ero scordato… 100 00:18:47,252 --> 00:18:48,837 quanto facesse male. 101 00:18:53,466 --> 00:18:55,594 Do Gangjae mi ha mandato una foto. 102 00:19:02,100 --> 00:19:04,519 Il Song Joonsu che è morto 17 anni fa… 103 00:19:06,146 --> 00:19:07,022 No… 104 00:19:09,107 --> 00:19:10,942 Papà era un poliziotto? 105 00:19:21,786 --> 00:19:22,621 Sì. 106 00:19:24,497 --> 00:19:25,916 Donghoon era un poliziotto. 107 00:19:28,168 --> 00:19:29,502 Cha Giho lo mandò 108 00:19:30,629 --> 00:19:32,464 a smantellare la nostra organizzazione. 109 00:19:35,091 --> 00:19:38,595 Ma Donghoon si unì a noi. 110 00:19:41,389 --> 00:19:42,891 Te l'ho detto… 111 00:19:45,143 --> 00:19:46,937 che mi ha salvato la vita. 112 00:19:55,695 --> 00:19:56,863 Entriamo in casa. 113 00:20:41,866 --> 00:20:43,201 YOON DONGHOON 114 00:20:43,285 --> 00:20:45,287 Non sapevo neanche il nome di mio padre. 115 00:20:48,081 --> 00:20:49,124 Due nomi. 116 00:20:52,377 --> 00:20:53,795 Due identità. 117 00:20:57,799 --> 00:21:00,719 Forse per questo sembrava sempre sull'orlo di un precipizio. 118 00:21:06,683 --> 00:21:08,351 Proprio come te, adesso. 119 00:21:12,063 --> 00:21:13,732 Ti senti sull'orlo di un precipizio? 120 00:21:16,651 --> 00:21:18,320 Ogni volta che poteva, 121 00:21:19,112 --> 00:21:21,072 se ne andava da qualche parte, da solo. 122 00:21:22,991 --> 00:21:24,743 Credevo ci fosse una ragazza. 123 00:21:28,705 --> 00:21:29,748 Un giorno, 124 00:21:30,999 --> 00:21:32,667 mi imbattei in lui, per caso. 125 00:21:34,044 --> 00:21:35,295 Così lo seguii. 126 00:21:36,713 --> 00:21:39,341 Temevo stesse frequentando qualcuno di losco. 127 00:21:43,219 --> 00:21:46,014 Ma alla fine tornai indietro. 128 00:21:49,267 --> 00:21:51,519 Se lei riusciva a farlo sorridere così, 129 00:21:52,604 --> 00:21:54,606 non importava chi fosse. 130 00:21:57,233 --> 00:21:58,485 Più tardi scoprii… 131 00:22:01,112 --> 00:22:02,906 che c'eri tu là dentro. 132 00:22:08,161 --> 00:22:09,746 Tuo padre è Yoon Donghoon. 133 00:22:11,206 --> 00:22:13,792 Ha vissuto ed è morto come membro dell'organizzazione. 134 00:22:15,627 --> 00:22:16,628 Jiwoo. 135 00:22:17,212 --> 00:22:18,463 Stai attenta. 136 00:22:20,256 --> 00:22:22,342 Non dimenticarti come sei arrivata qui. 137 00:22:25,678 --> 00:22:27,263 Perché non me l'hai detto? 138 00:22:30,850 --> 00:22:32,519 Perché serve una forte motivazione 139 00:22:33,645 --> 00:22:35,313 per uccidere qualcuno. 140 00:22:38,191 --> 00:22:40,527 Volevo che trovassi da sola le risposte. 141 00:23:05,301 --> 00:23:06,386 Jiwoo. 142 00:23:09,180 --> 00:23:11,015 Ti servono altre conferme? 143 00:23:13,643 --> 00:23:14,644 Oppure… 144 00:23:16,729 --> 00:23:18,022 stai esitando? 145 00:23:32,662 --> 00:23:33,538 Ha visto 146 00:23:34,289 --> 00:23:35,665 quest'uomo? 147 00:23:36,875 --> 00:23:39,627 Non si vede nessuno al tempio, di questi tempi. 148 00:23:48,761 --> 00:23:52,098 Non vengono molte persone quando fa così freddo. 149 00:23:58,104 --> 00:23:58,980 Pronto? 150 00:24:03,860 --> 00:24:04,861 Dove sei? 151 00:24:26,633 --> 00:24:28,134 Dongcheon era coinvolto? 152 00:24:28,218 --> 00:24:29,636 Dongcheon l'ha ucciso. 153 00:24:30,637 --> 00:24:33,139 Cha Giho non poteva accettare il tradimento di Donghoon, 154 00:24:35,183 --> 00:24:36,476 così lo uccise. 155 00:24:37,894 --> 00:24:39,312 Quegli stronzi possono morire. 156 00:25:06,422 --> 00:25:08,091 Com'è successo a Yoon Donghoon. 157 00:25:14,180 --> 00:25:15,139 Benvenuto. 158 00:25:19,602 --> 00:25:20,436 Capitano. 159 00:25:21,479 --> 00:25:22,730 Ehi, eccoti qui. 160 00:25:24,691 --> 00:25:25,650 Un po' di soju? 161 00:25:27,652 --> 00:25:28,569 È tutto bruciato. 162 00:25:30,697 --> 00:25:31,531 Stanotte… 163 00:25:33,366 --> 00:25:34,450 non riuscirò mai… 164 00:25:37,578 --> 00:25:39,998 ad addormentarmi, da sobrio. 165 00:25:52,218 --> 00:25:53,219 Pildo. 166 00:25:54,429 --> 00:25:57,432 Che faresti, se trovassi il bastardo che ha ucciso tua sorella? 167 00:26:01,352 --> 00:26:02,478 Lo arresterei. 168 00:26:03,062 --> 00:26:04,397 E se non ci fossero prove? 169 00:26:07,233 --> 00:26:08,568 Se tu lo trovassi… 170 00:26:10,987 --> 00:26:12,488 ma non ci fossero prove? 171 00:26:28,629 --> 00:26:29,630 Se tu avessi 172 00:26:30,298 --> 00:26:31,966 l'opportunità di ucciderlo? 173 00:26:32,508 --> 00:26:35,762 Niente testimoni, niente telecamere. Niente! 174 00:26:38,681 --> 00:26:40,099 Cosa faresti? 175 00:26:43,019 --> 00:26:46,939 Ricordi cosa dicesti quando entrai alla Narcotici? 176 00:26:50,902 --> 00:26:53,071 "Fare questo lavoro è come costruire un castello di sabbia. 177 00:26:54,572 --> 00:26:56,240 Lavori tanto per costruirlo, 178 00:26:56,741 --> 00:26:58,826 poi ogni volta arriva l'onda e lo spazza via. 179 00:27:00,912 --> 00:27:04,916 Ma se continui a provarci, prima o poi arriverà la bassa marea. 180 00:27:07,126 --> 00:27:08,795 È allora che prenderai i colpevoli." 181 00:27:15,510 --> 00:27:16,511 Choi Mujin. 182 00:27:18,179 --> 00:27:19,514 Possiamo prenderlo. 183 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 Niente male. 184 00:27:32,902 --> 00:27:34,320 Ho imparato dal migliore. 185 00:27:42,245 --> 00:27:44,330 - Posso avere un bicchiere? - Ok. 186 00:27:48,835 --> 00:27:49,919 Sì, signore? 187 00:27:50,002 --> 00:27:50,837 Taeju. 188 00:27:51,879 --> 00:27:53,965 Non credo che Jiwoo possa concludere il lavoro. 189 00:27:56,884 --> 00:27:58,302 Sbarazzati di Cha Giho. 190 00:28:04,851 --> 00:28:05,935 Sì, signore. 191 00:28:10,022 --> 00:28:13,025 YOON DONGHOON 192 00:29:01,616 --> 00:29:02,700 Solo un secondo. 193 00:29:04,535 --> 00:29:06,078 Aspetta. Attento. 194 00:29:06,579 --> 00:29:07,413 Andiamo. 195 00:29:32,855 --> 00:29:36,025 ORARI DI PAUSA GUARDIA DI SICUREZZA 196 00:29:38,528 --> 00:29:39,529 Siamo a casa. 197 00:29:39,612 --> 00:29:40,738 - Vuoi scendere? - Sì. 198 00:29:41,322 --> 00:29:42,573 Attento. 199 00:29:42,657 --> 00:29:43,908 Attento. 200 00:29:44,450 --> 00:29:45,284 La testa. 201 00:29:46,077 --> 00:29:47,745 Tirati su. Sei a casa. 202 00:29:48,287 --> 00:29:49,539 Uno, due, tre. 203 00:29:51,165 --> 00:29:52,166 Dove sono le chiavi? 204 00:29:52,750 --> 00:29:53,584 Ce le ho. 205 00:29:54,293 --> 00:29:57,004 - Ce le ho, va' pure. - Ok. 206 00:30:00,466 --> 00:30:01,300 Vattene, Pildo. 207 00:30:01,384 --> 00:30:03,052 - Apri. - Sto bene. 208 00:30:03,135 --> 00:30:04,178 Va' pure. 209 00:30:05,638 --> 00:30:07,139 - Vuoi che resti a dormire? - Ehi. 210 00:30:15,731 --> 00:30:17,316 - Adesso vado. - Sì. Vai, Pildo. 211 00:30:18,734 --> 00:30:20,069 - Ti voglio bene. - Ok. 212 00:32:46,007 --> 00:32:46,924 Oh, Hyejin. 213 00:32:47,466 --> 00:32:49,301 Il cagnolino di Choi Mujin. 214 00:32:51,387 --> 00:32:52,930 Sei qui per finirmi? 215 00:32:56,475 --> 00:32:57,393 Posa il coltello. 216 00:32:59,770 --> 00:33:02,023 Non vedi cos'ho in mano? 217 00:33:05,609 --> 00:33:06,610 Posa il coltello. 218 00:33:08,738 --> 00:33:10,239 Sono venuta a farti una domanda. 219 00:33:12,450 --> 00:33:13,367 Una domanda? 220 00:33:15,244 --> 00:33:17,830 In base alla tua risposta, forse ti finirò. 221 00:33:24,754 --> 00:33:26,338 Mio padre è morto per colpa mia. 222 00:33:28,257 --> 00:33:31,677 Ma lui non ha lasciato il coltello fino all'ultimo respiro. Per proteggermi. 223 00:33:33,679 --> 00:33:36,682 Sono arrivata fino a qui per prendere il bastardo che l'ha ucciso. 224 00:33:44,899 --> 00:33:47,902 Dimmi cos'hai fatto a mio padre cinque anni fa. 225 00:33:50,112 --> 00:33:51,113 Dimmelo! 226 00:34:01,415 --> 00:34:02,583 Jiwoo? 227 00:34:06,170 --> 00:34:07,171 Yoon Jiwoo? 228 00:34:16,097 --> 00:34:17,431 Ti ricordi il mio nome. 229 00:34:20,184 --> 00:34:21,018 Perché? 230 00:34:22,561 --> 00:34:24,063 Provi rimorso? 231 00:34:26,273 --> 00:34:27,399 Donghoon… no. 232 00:34:30,319 --> 00:34:32,404 Joonsu non era un membro dell'organizzazione. 233 00:34:34,865 --> 00:34:36,242 Era un poliziotto. 234 00:34:36,325 --> 00:34:37,451 Lo so. 235 00:34:40,037 --> 00:34:42,414 E so anche che lo mandasti tu a infiltrarsi. 236 00:34:42,498 --> 00:34:45,668 Ma papà ti tradì. Per questo l'hai ucciso? 237 00:34:47,169 --> 00:34:48,254 Song Jiwoo… 238 00:34:51,090 --> 00:34:52,091 Come… 239 00:34:55,136 --> 00:34:56,679 sei finita sotto Choi Mujin? 240 00:35:01,725 --> 00:35:03,144 Choi Mujin… 241 00:35:04,270 --> 00:35:05,938 Quel demonio! 242 00:35:20,953 --> 00:35:22,246 Capitano! 243 00:35:23,664 --> 00:35:25,666 Capitano. 244 00:35:26,458 --> 00:35:27,293 Capitano! 245 00:35:28,043 --> 00:35:29,670 - Capitano! - Jiwoo. 246 00:35:30,880 --> 00:35:31,755 Capitano! 247 00:35:32,715 --> 00:35:33,716 Jiwoo. 248 00:35:40,806 --> 00:35:41,891 Capitano. 249 00:35:48,522 --> 00:35:50,357 Capitano! 250 00:35:53,402 --> 00:35:54,528 Capitano! 251 00:36:24,642 --> 00:36:25,809 Vattene da qui. 252 00:36:47,289 --> 00:36:49,917 JUNG TAEJU VICE 253 00:36:52,836 --> 00:36:54,380 Taeju, spostali un po'. 254 00:36:54,463 --> 00:36:55,297 Ok. 255 00:36:56,632 --> 00:36:57,841 Tu, avvicinati. 256 00:36:58,467 --> 00:36:59,468 - Forza. - Sì, signore. 257 00:37:00,010 --> 00:37:01,845 - Hai vinto anche l'anno scorso? - Sì. 258 00:37:01,929 --> 00:37:02,888 Due anni di seguito. 259 00:37:03,514 --> 00:37:05,724 - L'anno prossimo non gareggiare. - Sì, signore. 260 00:37:05,808 --> 00:37:06,684 Dongcheon! 261 00:37:06,767 --> 00:37:08,435 - Dongcheon! - Dongcheon! 262 00:37:48,559 --> 00:37:50,269 Calma, amico. Calma. 263 00:37:54,273 --> 00:37:55,107 Basta. 264 00:37:55,649 --> 00:37:56,483 Basta così. 265 00:38:01,989 --> 00:38:02,906 Questo cos'è? 266 00:38:04,616 --> 00:38:05,743 Un regalo di compleanno. 267 00:38:09,121 --> 00:38:09,955 Idiota. 268 00:38:10,039 --> 00:38:11,040 Bello, eh? 269 00:38:15,002 --> 00:38:15,836 Provalo. 270 00:38:19,256 --> 00:38:20,632 Per morire più in fretta? 271 00:38:20,716 --> 00:38:21,925 Delinquente. 272 00:38:22,718 --> 00:38:25,637 Smetti di usare quelli usa e getta. Sei il capo. 273 00:38:25,721 --> 00:38:26,972 Questo non fa rumore. 274 00:38:28,307 --> 00:38:29,516 Sì, invece. 275 00:38:33,562 --> 00:38:35,147 Cosa ti aspettavi? 276 00:39:48,387 --> 00:39:51,098 6.11.2016 CHO MUJIN, YOON DONGHOON E ALTRI 5 VISITANO FABBRICA DI DROGA 277 00:40:08,157 --> 00:40:13,162 PRANZO CON JANG INCHEOL DIRETTORE UFFICIO IMMIGRAZIONE 278 00:40:15,080 --> 00:40:16,540 RAPPORTO SERVIZI SEGRETI N. 69 279 00:40:20,794 --> 00:40:22,212 RAPPORTO SERVIZI SEGRETI N. 364 280 00:40:22,296 --> 00:40:23,797 RAPPORTO SERVIZI SEGRETI N. 413 281 00:40:30,804 --> 00:40:31,972 Joonsu… 282 00:40:33,265 --> 00:40:35,434 è stato un poliziotto fino alla fine. 283 00:40:37,728 --> 00:40:38,896 Qui ci sono le prove. 284 00:40:41,732 --> 00:40:43,484 30 NOVEMBRE 2016 285 00:40:43,567 --> 00:40:45,986 Buon compleanno, figlia mia. 286 00:40:46,987 --> 00:40:48,822 Taeju. Scendi. 287 00:41:22,898 --> 00:41:25,025 PUREUNSOL MEMORIAL PARK 288 00:41:29,738 --> 00:41:31,073 PUREUNSOL MEMORIAL PARK RICEVUTA INTERVENTO 289 00:41:31,156 --> 00:41:32,491 NOME DEL SEPOLTO: KIM JEONGA 290 00:41:32,574 --> 00:41:34,326 PARENTE PIÙ PROSSIMO: SONG JOONSU 291 00:41:34,409 --> 00:41:35,994 DESTINATARIO: CHA GIHO 292 00:41:36,078 --> 00:41:37,079 Jiwoo. 293 00:41:38,330 --> 00:41:41,124 SE DOVESSE SUCCEDERMI QUALCOSA CONSEGNARE A JIWOO 294 00:41:41,208 --> 00:41:42,793 Grazie… 295 00:41:46,046 --> 00:41:47,214 di essere sopravvissuta. 296 00:41:49,091 --> 00:41:51,301 SE DOVESSE SUCCEDERMI QUALCOSA CONSEGNARE A JIWOO 297 00:41:57,766 --> 00:42:00,269 ALLA MIA AMATA FIGLIA JIWOO 298 00:42:31,633 --> 00:42:32,467 Jiwoo. 299 00:42:34,303 --> 00:42:36,305 La mia bambina, cresciuta troppo presto. 300 00:42:38,056 --> 00:42:40,392 C'erano così tante cose che volevo fare con te. 301 00:42:43,478 --> 00:42:47,482 Vorrei essere lì per te nei momenti di difficoltà. 302 00:42:48,900 --> 00:42:50,819 Quando t'innamorerai, 303 00:42:51,403 --> 00:42:53,739 voglio preoccuparmi di che tipo di ragazzo sia. 304 00:42:55,657 --> 00:42:57,117 Vorrei vederti sposarti 305 00:42:58,035 --> 00:42:59,411 e diventare mamma. 306 00:43:00,954 --> 00:43:03,206 Voglio condividere tutti questo con te, 307 00:43:05,292 --> 00:43:06,376 ma… 308 00:43:07,753 --> 00:43:08,837 Può darsi 309 00:43:09,421 --> 00:43:11,214 che questo non succeda. 310 00:43:16,261 --> 00:43:17,679 Non sono stato un bravo padre, 311 00:43:18,889 --> 00:43:20,641 ma sono stato felice, grazie a te. 312 00:43:22,434 --> 00:43:23,810 Voglio che tu sia felice 313 00:43:25,145 --> 00:43:28,065 e viva una vita serena anche se io non ci sarò. 314 00:43:29,691 --> 00:43:31,693 Scusa se non sarò al tuo fianco. 315 00:43:34,738 --> 00:43:35,989 Ti voglio bene. 316 00:43:40,369 --> 00:43:41,370 Tuo padre… 317 00:43:43,080 --> 00:43:45,457 era il mio amico e fratello più fidato. 318 00:43:47,751 --> 00:43:50,128 Devi avere vendetta? 319 00:43:51,755 --> 00:43:53,507 Costi quel che costi? 320 00:43:54,091 --> 00:43:55,842 È la pistola che ha ucciso tuo padre. 321 00:43:57,344 --> 00:43:58,595 Trovalo 322 00:43:59,179 --> 00:44:00,180 e uccidilo. 323 00:44:13,819 --> 00:44:15,404 L'assassino è un poliziotto. 324 00:44:16,488 --> 00:44:17,989 Questo è il mio coltello. 325 00:44:18,073 --> 00:44:19,533 Uccidilo appena lo trovi. 326 00:44:20,534 --> 00:44:21,535 Non cascarci. 327 00:44:23,537 --> 00:44:26,540 Camomilla. Per l'insonnia. 328 00:44:35,048 --> 00:44:37,467 YOON DONGHOON 329 00:44:39,886 --> 00:44:41,555 Perché serve una motivazione forte 330 00:44:42,639 --> 00:44:44,307 per uccidere qualcuno. 331 00:46:42,592 --> 00:46:43,593 Resisti. 332 00:48:29,866 --> 00:48:34,871 Sottotitoli: Chiara Petrucci