1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 SERIAL NETFLIX 2 00:01:13,449 --> 00:01:14,534 Ini aman. 3 00:01:26,838 --> 00:01:27,797 Pergilah. 4 00:01:28,881 --> 00:01:30,508 Apa kau akan baik-baik saja? 5 00:05:00,134 --> 00:05:01,802 Bagaimana rasanya menjadi pembunuh? 6 00:05:25,242 --> 00:05:26,160 Kau 7 00:05:27,620 --> 00:05:28,621 takkan 8 00:05:29,705 --> 00:05:30,748 pernah 9 00:05:32,041 --> 00:05:33,292 melupakanku. 10 00:06:56,167 --> 00:06:57,793 Apa aku harus diinterogasi? 11 00:07:02,715 --> 00:07:03,549 Mau minum? 12 00:07:16,520 --> 00:07:17,688 Ini salju pertama. 13 00:07:21,817 --> 00:07:23,152 Dingin. 14 00:07:24,737 --> 00:07:25,654 Kau sudah makan? 15 00:07:30,951 --> 00:07:32,453 Apa kau pernah makan? 16 00:07:49,428 --> 00:07:50,930 Interiornya cocok denganmu. 17 00:07:56,101 --> 00:07:57,520 Sepertinya malam ini… 18 00:08:03,817 --> 00:08:04,860 Kau tak merasa sesak? 19 00:08:09,198 --> 00:08:11,200 Jangan sendirian di hari seperti ini. 20 00:08:24,213 --> 00:08:25,381 Apa kau suka salju? 21 00:08:31,220 --> 00:08:32,763 Kau tak pernah menjawabku. 22 00:08:35,140 --> 00:08:36,100 Apa yang kau suka? 23 00:08:36,767 --> 00:08:38,644 Kau tak punya hobi? 24 00:08:40,980 --> 00:08:43,023 Melihat kulkasmu, pasti bukan memasak. 25 00:08:47,069 --> 00:08:47,945 Tak punya. 26 00:08:50,489 --> 00:08:52,032 Lantas, apa kesenangan hidupmu? 27 00:08:54,285 --> 00:08:55,911 Apakah hidup menyenangkan? 28 00:08:58,956 --> 00:09:00,291 Astaga. 29 00:09:02,042 --> 00:09:03,711 Kau membuatku frustrasi. 30 00:09:03,794 --> 00:09:06,171 Jika tak punya hobi, kau harus mencarinya. 31 00:09:06,255 --> 00:09:07,881 Orang dengan pekerjaan seperti kita 32 00:09:07,965 --> 00:09:11,218 butuh waktu bersantai tanpa berpikir. 33 00:09:15,598 --> 00:09:17,224 Aku suka duduk 34 00:09:19,643 --> 00:09:20,561 di tepi pantai. 35 00:09:21,812 --> 00:09:22,646 Begitu rupanya. 36 00:09:25,399 --> 00:09:26,233 Tampaknya… 37 00:09:26,984 --> 00:09:30,321 akan sangat indah melihat laut di hari seperti ini. 38 00:09:33,282 --> 00:09:34,325 Mau pergi sekarang? 39 00:09:35,409 --> 00:09:37,161 Jika pergi sekarang, SIM-mu akan dicabut. 40 00:09:39,997 --> 00:09:42,041 Mari pergi lain kali. 41 00:09:43,500 --> 00:09:45,044 Aku pandai memancing. 42 00:09:45,127 --> 00:09:47,504 Kau takkan suka susyi restoran lagi setelah coba buatanku. 43 00:09:47,588 --> 00:09:48,756 Gawat. 44 00:09:53,218 --> 00:09:54,678 Tak perlu begini. 45 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 Aku baik-baik saja. 46 00:10:15,157 --> 00:10:16,283 Kau tak baik-baik saja. 47 00:10:19,286 --> 00:10:20,287 Kau dan Do Gangjae 48 00:10:22,206 --> 00:10:23,624 saling mengenal, 'kan? 49 00:10:25,376 --> 00:10:26,669 Aku mendengarnya di pabrik 50 00:10:27,378 --> 00:10:28,420 sebelum aku pingsan. 51 00:10:29,963 --> 00:10:31,215 Kudengar dia memanggil namamu. 52 00:10:45,270 --> 00:10:47,231 Dahulu dia mencoba memerkosaku. 53 00:10:49,566 --> 00:10:50,776 Setelah memberiku narkoba. 54 00:10:59,076 --> 00:11:00,327 Luka ini… 55 00:11:03,080 --> 00:11:05,457 kudapat saat berusaha keluar dari jerat narkoba… 56 00:11:13,799 --> 00:11:14,842 Do Gangjae, rupanya. 57 00:11:18,303 --> 00:11:19,805 Orang yang ingin kau tangkap. 58 00:13:30,769 --> 00:13:33,689 Kukira kita akan bertemu setelah mati, tetapi kita bertemu lagi. 59 00:13:37,609 --> 00:13:39,861 Kau masih bertarung sepanjang waktu? 60 00:13:41,947 --> 00:13:43,156 Jika ingin bertahan, 61 00:13:45,117 --> 00:13:46,201 aku tak punya pilihan. 62 00:13:49,663 --> 00:13:51,164 Hidup adalah peperangan. 63 00:13:54,793 --> 00:13:58,755 Kau tak boleh kalah dan menyerah. Itulah perang. 64 00:14:03,385 --> 00:14:05,304 Aku tak tahu lagi harus hidup bagaimana. 65 00:14:08,223 --> 00:14:09,683 Adakah orang yang kau percaya? 66 00:14:15,439 --> 00:14:16,440 Bagus kalau begitu. 67 00:14:17,524 --> 00:14:18,817 Istirahatlah beberapa hari. 68 00:14:36,585 --> 00:14:37,544 Perhatian. 69 00:14:41,173 --> 00:14:44,092 Ini beberapa kemungkinan jalur yang dilalui Choi Mujin kemarin. 70 00:14:45,844 --> 00:14:50,307 Cari semua hal terkait Dongcheon dalam radius dua kilometer. 71 00:14:50,390 --> 00:14:52,059 Dia harus mengobati lukanya, 72 00:14:52,142 --> 00:14:53,852 jadi, cari rumah sakit, dokter hewan, 73 00:14:53,936 --> 00:14:56,104 dan dokter pensiun di area itu. Mengerti? 74 00:14:56,188 --> 00:14:57,230 - Baik. - Baik. 75 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 Choi Mujin! 76 00:15:14,081 --> 00:15:15,415 Hei, ini aku. Detektif Na. 77 00:15:15,499 --> 00:15:19,211 Bisa kuminta semua dokumen dari mobil berpelat palsu itu? 78 00:15:19,294 --> 00:15:21,338 Hubungi jika sudah siap. Akan kuambil. 79 00:15:22,005 --> 00:15:22,839 Baiklah. 80 00:15:44,111 --> 00:15:45,821 JIWOO 81 00:16:06,758 --> 00:16:08,635 POLISI 82 00:16:29,072 --> 00:16:31,700 SONG JOONSU 83 00:16:32,659 --> 00:16:34,036 Song Joonsu… 84 00:16:34,703 --> 00:16:35,787 Siapa Song Joonsu? 85 00:16:35,871 --> 00:16:38,373 Dia mati kurang dari sebulan setelah masuk Satres Narkoba. 86 00:16:40,667 --> 00:16:43,045 Kau tak tahu apa-apa. 87 00:16:43,545 --> 00:16:48,050 PENGIRIM DO GANGJAE 88 00:16:52,137 --> 00:16:53,138 Jiwoo. 89 00:16:53,930 --> 00:16:56,933 Aku harus menetap malam ini. Kemarilah. 90 00:16:59,436 --> 00:17:02,355 JIKA TERJADI SESUATU PADAKU… 91 00:17:26,338 --> 00:17:27,380 Tempat apa itu? 92 00:17:27,464 --> 00:17:29,549 Pabrik pemroduksi hasil hutan. 93 00:17:36,681 --> 00:17:38,016 Ada apa di balik bukit itu? 94 00:17:38,100 --> 00:17:40,352 Ada kuil kecil di Gunung Cheonwang. 95 00:17:47,609 --> 00:17:48,610 Sudah siap. 96 00:18:25,355 --> 00:18:26,398 Duduklah. 97 00:18:32,154 --> 00:18:33,405 Bagaimana keadaanmu? 98 00:18:36,241 --> 00:18:37,075 Sakit. 99 00:18:39,035 --> 00:18:41,204 Sudah lama tak terluka, jadi, rasanya sakit. 100 00:18:43,456 --> 00:18:44,666 Padahal aku sudah lupa… 101 00:18:47,252 --> 00:18:48,545 betapa menyakitkannya itu. 102 00:18:53,466 --> 00:18:55,594 Do Gangjae mengirimiku sebuah foto. 103 00:19:02,100 --> 00:19:04,477 Song Joonsu yang mati 17 tahun lalu… 104 00:19:06,146 --> 00:19:07,022 Tidak… 105 00:19:09,107 --> 00:19:10,734 Apa ayahku polisi? 106 00:19:21,786 --> 00:19:22,662 Benar. 107 00:19:24,497 --> 00:19:25,832 Donghoon seorang polisi. 108 00:19:28,168 --> 00:19:29,377 Cha Giho yang mengirimnya 109 00:19:30,629 --> 00:19:32,088 untuk menjatuhkan organisasi. 110 00:19:35,091 --> 00:19:38,553 Namun, Donghoon berbalik ke sisi kami. 111 00:19:41,389 --> 00:19:42,682 Sudah kubilang, 'kan? 112 00:19:45,143 --> 00:19:46,937 Dia menyelamatkan nyawaku. 113 00:19:55,695 --> 00:19:56,696 Ayo, masuk. 114 00:20:42,033 --> 00:20:43,201 YOON DONGHOON 115 00:20:43,285 --> 00:20:45,287 Aku bahkan tak tahu nama ayahku. 116 00:20:48,081 --> 00:20:49,124 Dua nama. 117 00:20:52,377 --> 00:20:53,795 Dua identitas. 118 00:20:57,841 --> 00:21:00,510 Karena itu dia selalu terlihat seperti ada di ujung tebing. 119 00:21:06,683 --> 00:21:08,268 Seperti itulah kau sekarang. 120 00:21:12,063 --> 00:21:13,440 Kau merasa di ujung tebing? 121 00:21:16,735 --> 00:21:18,278 Setiap ada waktu, 122 00:21:19,112 --> 00:21:21,072 dia selalu menghilang sendiri. 123 00:21:22,991 --> 00:21:24,659 Kukira dia punya pacar. 124 00:21:28,705 --> 00:21:29,748 Suatu hari, 125 00:21:30,915 --> 00:21:32,459 aku tak sengaja melihatnya. 126 00:21:34,127 --> 00:21:35,128 Lalu kuikuti dia. 127 00:21:36,713 --> 00:21:39,341 Aku khawatir dia bertemu wanita aneh. 128 00:21:43,219 --> 00:21:46,014 Namun, dia hanya berbalik dan pergi. 129 00:21:49,267 --> 00:21:51,519 Jika wanita itu bisa membuatnya tersenyum seperti itu, 130 00:21:52,604 --> 00:21:54,356 aku tak peduli wanita seperti apa dia. 131 00:21:57,233 --> 00:21:58,485 Lalu aku tahu… 132 00:22:01,112 --> 00:22:02,322 bahwa kaulah yang ditemuinya. 133 00:22:08,244 --> 00:22:09,662 Ayahmu Yoon Donghoon. 134 00:22:11,206 --> 00:22:13,500 Dia hidup dan mati sebagai anggota organisasi. 135 00:22:15,627 --> 00:22:16,503 Jiwoo. 136 00:22:17,212 --> 00:22:18,254 Jangan lengah. 137 00:22:20,256 --> 00:22:22,175 Jangan lupa apa yang membawamu ke sini. 138 00:22:25,678 --> 00:22:27,180 Kenapa tak beri tahu aku? 139 00:22:30,850 --> 00:22:32,143 Karena kau butuh keyakinan 140 00:22:33,645 --> 00:22:35,146 untuk membunuh seseorang. 141 00:22:38,274 --> 00:22:40,235 Aku ingin kau cari jawabannya sendiri. 142 00:23:05,301 --> 00:23:06,177 Jiwoo. 143 00:23:09,180 --> 00:23:10,807 Apa lagi yang ingin kau pastikan? 144 00:23:13,601 --> 00:23:14,644 Apa kau… 145 00:23:16,729 --> 00:23:17,814 masih ragu? 146 00:23:32,662 --> 00:23:33,538 Apa kau 147 00:23:34,289 --> 00:23:35,665 pernah melihat pria ini? 148 00:23:36,875 --> 00:23:39,460 Tak ada yang kemari belakangan ini. 149 00:23:48,761 --> 00:23:52,056 Tak ada yang mau ke kuil saat cuaca dingin. 150 00:23:58,104 --> 00:23:58,980 Halo? 151 00:24:03,860 --> 00:24:04,861 Di mana kau? 152 00:24:26,633 --> 00:24:28,134 Apa Dongcheon terlibat? 153 00:24:28,218 --> 00:24:29,636 Dongcheon yang membunuhnya. 154 00:24:30,720 --> 00:24:32,931 Cha Giho tak terima Donghoon berkhianat, 155 00:24:35,183 --> 00:24:36,476 jadi, dia membunuhnya. 156 00:24:37,894 --> 00:24:39,354 Biarkan para berandal itu mati. 157 00:25:06,339 --> 00:25:08,174 Seperti yang terjadi pada Yoon Donghoon. 158 00:25:14,180 --> 00:25:15,139 Halo. 159 00:25:19,602 --> 00:25:20,436 Kapten. 160 00:25:21,479 --> 00:25:22,730 Hei. Kau datang. 161 00:25:24,691 --> 00:25:25,650 Mau minum soju? 162 00:25:27,652 --> 00:25:28,569 Itu hangus. 163 00:25:30,697 --> 00:25:31,531 Aku… 164 00:25:33,366 --> 00:25:34,450 takkan bisa tidur… 165 00:25:37,578 --> 00:25:39,998 jika belum mabuk malam ini. 166 00:25:52,218 --> 00:25:53,052 Pildo. 167 00:25:54,429 --> 00:25:57,265 Apa yang akan kau lakukan jika menemukan pembunuh adikmu? 168 00:26:01,352 --> 00:26:02,478 Aku akan menangkapnya. 169 00:26:03,062 --> 00:26:04,397 Jika tak ada bukti? 170 00:26:07,233 --> 00:26:08,568 Kau sudah menemukannya… 171 00:26:11,070 --> 00:26:12,322 tetapi tak ada bukti. 172 00:26:28,629 --> 00:26:29,630 Bagaimana jika 173 00:26:30,298 --> 00:26:31,841 kau punya kesempatan membunuhnya? 174 00:26:32,508 --> 00:26:35,762 Tak ada saksi atau kamera pengawas. Tak ada apa pun. 175 00:26:38,681 --> 00:26:40,099 Apa yang akan kau lakukan? 176 00:26:43,019 --> 00:26:44,103 Ingat yang kau katakan 177 00:26:45,021 --> 00:26:46,356 saat aku masuk Satres Narkoba? 178 00:26:50,902 --> 00:26:53,488 "Penyelidikan narkoba itu seperti membangun istana pasir. 179 00:26:54,572 --> 00:26:56,032 Kau bekerja keras membangunnya, 180 00:26:56,824 --> 00:26:58,826 tetapi ombak datang dan menghancurkannya begitu saja. 181 00:27:00,912 --> 00:27:04,791 Namun, jika terus melakukannya, air surut akan datang. 182 00:27:07,168 --> 00:27:08,795 Saat itulah kau menangkap pelaku." 183 00:27:15,510 --> 00:27:16,552 Choi Mujin 184 00:27:18,179 --> 00:27:19,347 pasti bisa kita tangkap. 185 00:27:25,103 --> 00:27:26,062 Bagus. 186 00:27:32,902 --> 00:27:34,320 Aku belajar dari yang terbaik. 187 00:27:42,245 --> 00:27:44,330 - Tolong bawakan gelas lagi. - Baik. 188 00:27:48,835 --> 00:27:49,919 Ya, Pak? 189 00:27:50,002 --> 00:27:50,837 Taeju. 190 00:27:51,921 --> 00:27:53,881 Tampaknya Jiwoo tak bisa menyelesaikannya. 191 00:27:56,884 --> 00:27:58,136 Singkirkan Cha Giho. 192 00:28:04,851 --> 00:28:05,810 Baik. 193 00:28:10,022 --> 00:28:13,109 YOON DONGHOON 194 00:29:01,616 --> 00:29:02,700 Tunggu sebentar. 195 00:29:04,535 --> 00:29:05,661 Tunggu. Hati-hati. 196 00:29:06,579 --> 00:29:07,413 Ayo. 197 00:29:32,855 --> 00:29:36,025 JAM ISTIRAHAT PETUGAS KEAMANAN 198 00:29:38,528 --> 00:29:39,529 Kita sudah sampai. 199 00:29:39,612 --> 00:29:40,738 - Mau kuturunkan? - Ya. 200 00:29:41,322 --> 00:29:42,573 Hati-hati. 201 00:29:42,657 --> 00:29:43,908 Hati-hati. 202 00:29:44,450 --> 00:29:45,284 Awas kepalamu. 203 00:29:46,077 --> 00:29:47,745 Bangun. Kau sudah sampai. 204 00:29:47,829 --> 00:29:49,288 Satu, dua, tiga. 205 00:29:51,165 --> 00:29:52,083 Di mana kuncinya? 206 00:29:52,750 --> 00:29:53,584 Ada padaku. 207 00:29:54,293 --> 00:29:56,587 - Ada padaku. Kau pergilah. - Baiklah. 208 00:30:00,466 --> 00:30:01,300 Pergilah, Pildo. 209 00:30:01,384 --> 00:30:03,052 - Buka dulu. - Tak apa-apa. 210 00:30:03,135 --> 00:30:04,178 Pergilah. 211 00:30:05,638 --> 00:30:07,139 - Haruskah aku menginap? - Hei. 212 00:30:15,731 --> 00:30:17,316 - Aku pergi. - Ya. Pergilah, Pildo. 213 00:30:18,734 --> 00:30:20,069 - Selamat malam. - Ya. 214 00:32:46,007 --> 00:32:47,383 Oh Hyejin. 215 00:32:47,466 --> 00:32:49,301 Anjing Choi Mujin. 216 00:32:51,387 --> 00:32:52,805 Kau kemari untuk menghabisiku? 217 00:32:55,975 --> 00:32:57,226 Letakkan pisaumu. 218 00:32:59,770 --> 00:33:01,939 Kau tak lihat apa yang kupegang? 219 00:33:05,609 --> 00:33:06,485 Letakkan pisaumu. 220 00:33:08,738 --> 00:33:10,031 Aku mau bertanya sesuatu. 221 00:33:12,450 --> 00:33:13,325 Bertanya? 222 00:33:15,286 --> 00:33:17,538 Akan kuhabisi kau tergantung jawabanmu. 223 00:33:24,754 --> 00:33:26,172 Ayahku mati gara-gara aku. 224 00:33:28,340 --> 00:33:31,594 Namun, dia tak melepaskan pisaunya sampai mati. Untuk melindungiku. 225 00:33:33,679 --> 00:33:36,557 Kupertaruhkan segalanya untuk menangkap si berengsek itu. 226 00:33:44,899 --> 00:33:47,693 Katakan yang kau lakukan pada ayahku lima tahun lalu. 227 00:33:50,112 --> 00:33:51,072 Cepat katakan! 228 00:34:01,499 --> 00:34:02,458 Apa kau Jiwoo? 229 00:34:06,170 --> 00:34:07,088 Yoon Jiwoo? 230 00:34:16,097 --> 00:34:17,431 Kau ingat namaku. 231 00:34:20,184 --> 00:34:21,018 Kenapa? 232 00:34:22,561 --> 00:34:24,021 Kau merasa bersalah? 233 00:34:26,273 --> 00:34:27,399 Donghoon… Bukan. 234 00:34:30,319 --> 00:34:32,321 Joonsu bukan anggota organisasi. 235 00:34:34,907 --> 00:34:35,825 Dia polisi. 236 00:34:36,325 --> 00:34:37,451 Aku tahu. 237 00:34:40,037 --> 00:34:42,414 Aku juga tahu kau yang mengirimnya ke organisasi itu. 238 00:34:42,498 --> 00:34:45,668 Namun, ayahku mengkhianatimu. Karena itukah kau membunuhnya? 239 00:34:47,169 --> 00:34:48,254 Song Jiwoo… 240 00:34:51,090 --> 00:34:52,049 Bagaimana kau bisa… 241 00:34:55,136 --> 00:34:56,679 menjadi pengikut Choi Mujin? 242 00:35:01,725 --> 00:35:03,144 Choi Mujin… 243 00:35:04,270 --> 00:35:05,938 Iblis itu! 244 00:35:21,495 --> 00:35:22,830 Kapten! 245 00:35:24,165 --> 00:35:25,082 Kapten. 246 00:35:26,458 --> 00:35:27,293 Kapten! 247 00:35:28,043 --> 00:35:29,670 - Kapten! - Jiwoo. 248 00:35:30,880 --> 00:35:31,755 Kapten! 249 00:35:32,715 --> 00:35:33,716 Jiwoo. 250 00:35:40,806 --> 00:35:41,891 Kapten. 251 00:35:48,522 --> 00:35:50,357 Kapten! 252 00:35:53,402 --> 00:35:54,528 Kapten! 253 00:36:24,642 --> 00:36:25,684 Keluarlah dari sini. 254 00:36:47,289 --> 00:36:49,917 JUNG TAEJU ORANG KEDUA DONGCHEON 255 00:36:52,836 --> 00:36:54,380 Taeju, atur mereka. 256 00:36:54,463 --> 00:36:55,297 Baik. 257 00:36:56,632 --> 00:36:57,841 Mundurlah. 258 00:36:57,925 --> 00:36:59,718 - Ayo, cepat. - Baik. 259 00:36:59,802 --> 00:37:01,845 - Kau menang juga tahun lalu, 'kan? - Benar. 260 00:37:01,929 --> 00:37:03,389 Dua tahun berturut-turut. 261 00:37:03,472 --> 00:37:05,724 - Jangan bertarung lagi tahun depan. - Baiklah. 262 00:37:05,808 --> 00:37:06,684 Dongcheon! 263 00:37:06,767 --> 00:37:08,018 - Dongcheon! - Dongcheon! 264 00:37:48,559 --> 00:37:50,269 Hei, pelan-pelan saja. 265 00:37:54,273 --> 00:37:55,107 Cukup. 266 00:37:55,649 --> 00:37:56,483 Sudah cukup. 267 00:38:01,989 --> 00:38:02,865 Apa ini? 268 00:38:04,700 --> 00:38:05,576 Hadiah ulang tahun. 269 00:38:09,038 --> 00:38:09,955 Kau gila. 270 00:38:10,039 --> 00:38:11,749 Hebat, 'kan? 271 00:38:15,002 --> 00:38:15,836 Cobalah. 272 00:38:19,256 --> 00:38:20,632 Kau ingin aku cepat mati? 273 00:38:20,716 --> 00:38:21,925 Kau ini. 274 00:38:22,718 --> 00:38:25,637 Jangan gunakan korek api sekali pakai. Kau bosnya. Pakai itu. 275 00:38:25,721 --> 00:38:26,972 Tak ada suaranya. 276 00:38:28,307 --> 00:38:29,516 Ada. 277 00:38:33,729 --> 00:38:35,147 Suara apa yang kau harapkan? 278 00:39:48,387 --> 00:39:49,888 CHOI MUJIN, YOON DONGHOON, DAN LIMA ORANG LAIN 279 00:39:49,972 --> 00:39:51,098 KE PABRIK NARKOBA PADA 6 NOVEMBER 280 00:40:08,157 --> 00:40:13,162 MAKAN SIANG DENGAN JANG INCHEOL, KEPALA IMIGRASI INCHANG 281 00:40:15,038 --> 00:40:16,540 LAPORAN INTELIJEN KE-69 282 00:40:20,794 --> 00:40:22,212 LAPORAN INTELIJEN KE-364 283 00:40:22,296 --> 00:40:23,797 LAPORAN INTELIJEN KE-413 284 00:40:30,804 --> 00:40:31,805 Joonsu… 285 00:40:33,265 --> 00:40:35,350 adalah polisi hingga akhir hayatnya. 286 00:40:37,728 --> 00:40:38,854 Lihatlah di sini. 287 00:40:41,231 --> 00:40:43,567 30 NOVEMBER 30 2016 288 00:40:43,650 --> 00:40:45,986 Selamat ulang tahun, Putriku. 289 00:40:46,987 --> 00:40:48,822 Taeju. Turunlah. 290 00:41:22,898 --> 00:41:25,025 PERMAKAMAN PUREUNSOL 291 00:41:29,738 --> 00:41:31,073 PERMAKAMAN PUREUNSOL TANDA TERIMA BIAYA PERAWATAN 292 00:41:31,156 --> 00:41:32,950 NAMA: KIM JEONGA 293 00:41:33,033 --> 00:41:34,284 KELUARGA: SONG JOONSU 294 00:41:34,368 --> 00:41:35,994 PENERIMA: CHA GIHO 295 00:41:36,078 --> 00:41:37,079 Jiwoo. 296 00:41:38,705 --> 00:41:41,124 JIKA TERJADI SESUATU PADAKU, BERIKAN PADA JIWOO 297 00:41:41,208 --> 00:41:42,793 Terima kasih… 298 00:41:46,088 --> 00:41:47,089 karena tetap hidup. 299 00:41:49,091 --> 00:41:51,176 JIKA TERJADI SESUATU PADAKU, BERIKAN PADA JIWOO 300 00:41:57,724 --> 00:42:00,269 UNTUK PUTRIKU TERSAYANG, JIWOO 301 00:42:31,633 --> 00:42:32,467 Jiwoo. 302 00:42:34,303 --> 00:42:36,096 Putriku yang tumbuh terlalu cepat. 303 00:42:38,056 --> 00:42:40,309 Banyak yang ingin ayah lakukan bersamamu. 304 00:42:43,478 --> 00:42:47,482 Saat kau kesulitan, ayah ingin kau bergantung pada ayah. 305 00:42:48,900 --> 00:42:50,819 Saat kau jatuh cinta, 306 00:42:51,403 --> 00:42:53,697 ayah ingin tahu seperti apa pria itu. 307 00:42:55,657 --> 00:42:57,117 Ayah ingin melihatmu menikah 308 00:42:58,035 --> 00:42:59,411 dan punya anak. 309 00:43:00,954 --> 00:43:03,165 Ayah ingin berbagi semua momen itu bersamamu, 310 00:43:05,292 --> 00:43:06,376 tetapi mungkin saja… 311 00:43:07,753 --> 00:43:09,338 momen itu 312 00:43:09,421 --> 00:43:11,214 takkan pernah datang. 313 00:43:16,261 --> 00:43:17,596 Meski aku ayah yang buruk, 314 00:43:18,889 --> 00:43:20,641 ayah bahagia karenamu, Jiwoo. 315 00:43:22,434 --> 00:43:23,810 Meski tanpa ayah di sisimu, 316 00:43:25,145 --> 00:43:28,065 hiduplah dengan baik dan bahagia. 317 00:43:29,691 --> 00:43:31,526 Maaf ayah tak bisa mendampingimu. 318 00:43:34,696 --> 00:43:35,739 Ayah mencintaimu. 319 00:43:40,369 --> 00:43:41,286 Ayahmu adalah… 320 00:43:43,080 --> 00:43:45,457 teman dan saudaraku yang paling kupercaya. 321 00:43:47,751 --> 00:43:50,253 Kau tetap ingin balas dendam? 322 00:43:51,755 --> 00:43:53,507 Meski kau tahu akibatnya? 323 00:43:54,091 --> 00:43:55,592 Ini senjata pembunuh ayahmu. 324 00:43:57,344 --> 00:43:58,595 Temukan 325 00:43:59,221 --> 00:44:00,180 dan bunuhlah dia. 326 00:44:13,819 --> 00:44:15,404 Pembunuh Donghoon adalah polisi. 327 00:44:16,488 --> 00:44:17,572 Ini pisauku. 328 00:44:18,073 --> 00:44:19,658 Bunuh dia begitu kau menemukannya. 329 00:44:20,575 --> 00:44:21,535 Jangan tertipu. 330 00:44:23,537 --> 00:44:26,373 Teh kamomil. Itu baik untuk insomnia. 331 00:44:35,048 --> 00:44:37,467 YOON DONGHOON 332 00:44:39,886 --> 00:44:41,304 Karena kau butuh keyakinan 333 00:44:42,639 --> 00:44:44,057 untuk membunuh seseorang. 334 00:46:42,592 --> 00:46:43,510 Bertahanlah. 335 00:48:29,824 --> 00:48:34,829 Terjemahan subtitle oleh Meidinna Fitrie Lestari