1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:01:13,449 --> 00:01:14,534 Es seguro. 3 00:01:26,838 --> 00:01:27,797 Vete. 4 00:01:28,881 --> 00:01:30,800 ¿Estarás bien? 5 00:05:00,134 --> 00:05:01,802 ¿Qué se siente al matar a alguien? 6 00:05:25,242 --> 00:05:26,160 Nunca… 7 00:05:27,620 --> 00:05:28,621 te… 8 00:05:29,705 --> 00:05:30,748 olvidarás… 9 00:05:32,041 --> 00:05:33,292 de mí. 10 00:06:56,125 --> 00:06:57,793 ¿Debo ir a que me interroguen? 11 00:07:02,715 --> 00:07:03,716 ¿Quieres un trago? 12 00:07:16,520 --> 00:07:17,688 Es la primera nevada. 13 00:07:21,901 --> 00:07:23,068 Hace frío. 14 00:07:24,737 --> 00:07:25,821 ¿Has comido? 15 00:07:30,951 --> 00:07:32,453 ¿Acaso comes alguna vez? 16 00:07:49,428 --> 00:07:50,930 La decoración es muy tú. 17 00:07:56,101 --> 00:07:57,520 Esta noche no es… 18 00:08:03,817 --> 00:08:05,069 Esto está muy cargado. 19 00:08:09,198 --> 00:08:11,283 No deberías estar sola en un día como hoy. 20 00:08:24,213 --> 00:08:25,381 ¿Te gusta la nieve? 21 00:08:31,220 --> 00:08:32,763 Nunca me respondes. 22 00:08:35,015 --> 00:08:36,183 ¿Qué te gusta? 23 00:08:36,767 --> 00:08:38,769 ¿No tienes aficiones? 24 00:08:40,980 --> 00:08:43,274 Tu nevera dice que cocinar no es una de ellas. 25 00:08:47,069 --> 00:08:47,945 En realidad, no. 26 00:08:50,489 --> 00:08:52,324 Entonces, ¿qué gracia tiene la vida? 27 00:08:54,285 --> 00:08:56,036 ¿La vida es divertida? 28 00:08:58,956 --> 00:09:00,291 Dios. 29 00:09:02,042 --> 00:09:03,711 Eres muy frustrante. 30 00:09:03,794 --> 00:09:06,171 Si no tienes, busca alguna. 31 00:09:06,255 --> 00:09:07,881 Gente con trabajos como el nuestro 32 00:09:07,965 --> 00:09:11,218 necesita tiempo para relajarse y no pensar en nada. 33 00:09:15,598 --> 00:09:17,224 Tumbarme en la playa. 34 00:09:19,643 --> 00:09:20,561 Me gusta eso. 35 00:09:21,812 --> 00:09:22,646 Ya veo. 36 00:09:25,399 --> 00:09:26,233 Bueno. 37 00:09:26,984 --> 00:09:30,321 Qué bonito sería mirar al mar en un día como este. 38 00:09:33,282 --> 00:09:34,325 ¿Vamos ahora? 39 00:09:35,409 --> 00:09:37,161 Perderás tu licencia si vamos ahora. 40 00:09:39,997 --> 00:09:42,041 Vayamos en otro momento. 41 00:09:43,500 --> 00:09:45,044 Soy muy buen pescador. 42 00:09:45,127 --> 00:09:47,504 No podrás comer otro sushi después de probar el mío. 43 00:09:47,588 --> 00:09:48,756 Tienes problemas. 44 00:09:53,218 --> 00:09:54,887 No tienes que esforzarte tanto. 45 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 Estoy bien. 46 00:10:15,157 --> 00:10:16,367 No estás bien. 47 00:10:19,286 --> 00:10:20,371 Tú y Gangjae… 48 00:10:22,206 --> 00:10:23,624 os conocíais, ¿no? 49 00:10:25,376 --> 00:10:28,420 Lo escuché en el desguace antes de desmayarme. 50 00:10:29,963 --> 00:10:31,215 Dijo tu nombre. 51 00:10:45,270 --> 00:10:47,231 Intentó violarme hace mucho tiempo. 52 00:10:49,566 --> 00:10:50,651 Después de drogarme. 53 00:10:59,076 --> 00:11:00,494 Me hice esta cicatriz… 54 00:11:03,080 --> 00:11:05,457 cuando intenté despertarme de la droga. 55 00:11:13,799 --> 00:11:14,842 Así que era Gangjae. 56 00:11:18,303 --> 00:11:19,972 La persona a la que querías atrapar. 57 00:13:30,769 --> 00:13:33,772 Pensé que nos veríamos después de morir, pero aquí estás de nuevo. 58 00:13:37,609 --> 00:13:39,861 ¿Aún luchas contra tus demonios? 59 00:13:41,863 --> 00:13:43,365 No tengo opción… 60 00:13:45,117 --> 00:13:46,451 si quiero sobrevivir. 61 00:13:49,663 --> 00:13:51,415 Vivir es una guerra. 62 00:13:54,751 --> 00:13:58,755 No puedes perder ni rendirte. Es una guerra. 63 00:14:03,385 --> 00:14:05,387 No sé de qué otra forma vivir. 64 00:14:08,140 --> 00:14:09,850 ¿Hay gente en quien puedas confiar? 65 00:14:15,439 --> 00:14:16,440 Eso es bueno. 66 00:14:17,441 --> 00:14:18,775 Vete después de descansar unos días. 67 00:14:36,585 --> 00:14:37,419 Atención. 68 00:14:41,131 --> 00:14:44,051 Estos son las vías de escape que Choi Mujin pudo haber tomado ayer. 69 00:14:45,844 --> 00:14:50,307 Averiguad si alguien en un radio de 2 km está relacionado con Dongcheon. 70 00:14:50,390 --> 00:14:52,059 Tuvieron que curarlo, 71 00:14:52,142 --> 00:14:53,852 buscad todos los hospitales, veterinarios, 72 00:14:53,936 --> 00:14:56,104 y médicos jubilados de la zona. ¿Entendido? 73 00:14:56,188 --> 00:14:57,272 - Sí, señor. - Sí, señor. 74 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 ¡Choi Mujin! 75 00:15:13,914 --> 00:15:15,499 Hola. Soy el inspector Na. 76 00:15:15,582 --> 00:15:19,211 ¿Me da todos los documentos del coche con matrículas falsas? 77 00:15:19,294 --> 00:15:21,338 Llámeme cuando estén listos. Los recogeré. 78 00:15:22,005 --> 00:15:22,839 De acuerdo. 79 00:15:43,443 --> 00:15:47,447 JIWOO 80 00:16:06,758 --> 00:16:08,635 POLICÍA 81 00:16:29,072 --> 00:16:31,700 SONG JOONSU 82 00:16:32,617 --> 00:16:34,036 Song Joonsu… 83 00:16:34,703 --> 00:16:35,787 ¿Quién es Song Joonsu? 84 00:16:35,871 --> 00:16:38,373 Murió menos de un mes después de unirse a Narcóticos. 85 00:16:40,667 --> 00:16:43,045 Tú no sabes nada. 86 00:16:43,545 --> 00:16:45,714 REMITENTE DO GANGJAE 87 00:16:52,137 --> 00:16:53,138 Jiwoo. 88 00:16:53,930 --> 00:16:56,933 Pasaré aquí la noche. Ven aquí. 89 00:16:59,436 --> 00:17:02,355 SI ME PASA ALGO… 90 00:17:26,338 --> 00:17:27,380 ¿Qué es? 91 00:17:27,464 --> 00:17:29,549 Una fábrica que procesa productos forestales. 92 00:17:36,681 --> 00:17:38,016 ¿Qué hay detrás de esa cresta? 93 00:17:38,100 --> 00:17:40,352 Hay un pequeño templo en la montaña Cheonwang. 94 00:17:47,609 --> 00:17:48,693 Ya está. 95 00:18:25,355 --> 00:18:26,398 Siéntate. 96 00:18:32,154 --> 00:18:33,488 ¿Cómo se siente? 97 00:18:36,241 --> 00:18:37,242 Me duele. 98 00:18:38,952 --> 00:18:41,288 Hacía mucho que no me apuñalaban. Me duele. 99 00:18:43,456 --> 00:18:44,958 Había olvidado 100 00:18:47,252 --> 00:18:48,837 lo mucho que duele. 101 00:18:53,466 --> 00:18:55,594 Do Gangjae me envió una foto. 102 00:19:02,100 --> 00:19:04,519 El Song Joonsu que murió hace 17 años… 103 00:19:06,146 --> 00:19:07,022 No. 104 00:19:09,107 --> 00:19:10,942 ¿Mi padre era policía? 105 00:19:21,786 --> 00:19:22,621 Sí. 106 00:19:24,497 --> 00:19:25,916 Donghoon era policía. 107 00:19:28,168 --> 00:19:29,502 Cha Giho lo había enviado 108 00:19:30,629 --> 00:19:32,464 para acabar con nuestra organización. 109 00:19:35,091 --> 00:19:38,595 Pero Donghoon se puso de nuestro lado. 110 00:19:41,389 --> 00:19:42,891 Ya te dije 111 00:19:45,143 --> 00:19:46,937 que me salvó la vida. 112 00:19:55,695 --> 00:19:56,863 Entremos. 113 00:20:41,866 --> 00:20:43,201 YOON DONGHOON 114 00:20:43,285 --> 00:20:45,287 Ni siquiera sabía el nombre de mi padre. 115 00:20:48,081 --> 00:20:49,124 Dos nombres. 116 00:20:52,377 --> 00:20:53,795 Dos identidades. 117 00:20:57,799 --> 00:21:00,719 Por eso siempre parecía estar al borde de un precipicio. 118 00:21:06,683 --> 00:21:08,351 Así te ves ahora. 119 00:21:12,063 --> 00:21:13,732 ¿Sientes que estás en un precipicio? 120 00:21:16,651 --> 00:21:18,320 Cuando tenía tiempo, 121 00:21:19,112 --> 00:21:21,072 él desaparecía. 122 00:21:22,991 --> 00:21:24,743 Supuse que era por una chica. 123 00:21:28,705 --> 00:21:29,748 Un día, 124 00:21:30,999 --> 00:21:32,667 me lo encontré por casualidad. 125 00:21:34,044 --> 00:21:35,295 Así que lo seguí. 126 00:21:36,713 --> 00:21:39,341 Me preocupaba que se viese con alguien sospechoso. 127 00:21:43,219 --> 00:21:46,014 Pero me di la vuelta y me fui. 128 00:21:49,267 --> 00:21:51,519 Si ella podía hacerlo sonreír así, 129 00:21:52,604 --> 00:21:54,606 no importaba quién fuera. 130 00:21:57,233 --> 00:21:58,485 Me enteré después… 131 00:22:01,112 --> 00:22:02,906 de que tú estabas allí. 132 00:22:08,161 --> 00:22:09,746 Tu padre es Yoon Donghoon. 133 00:22:11,206 --> 00:22:13,792 Vivió y murió como miembro de la organización. 134 00:22:15,627 --> 00:22:16,628 Jiwoo, 135 00:22:17,212 --> 00:22:18,463 no te desconcentres. 136 00:22:20,256 --> 00:22:22,342 No olvides cómo llegaste aquí. 137 00:22:25,678 --> 00:22:27,263 ¿Por qué no me lo dijo? 138 00:22:30,850 --> 00:22:32,519 Porque necesitas convicción 139 00:22:33,645 --> 00:22:35,313 para matar a alguien. 140 00:22:38,191 --> 00:22:40,527 Quería que encontraras la respuesta. 141 00:23:05,301 --> 00:23:06,386 Jiwoo. 142 00:23:09,180 --> 00:23:11,015 ¿Tienes algo más que aclarar? 143 00:23:13,643 --> 00:23:14,644 ¿O… 144 00:23:16,729 --> 00:23:18,022 hay algo de lo que dudes? 145 00:23:32,662 --> 00:23:33,538 ¿Ha visto 146 00:23:34,289 --> 00:23:35,665 a este hombre? 147 00:23:36,875 --> 00:23:39,627 Ya nadie viene a nuestro templo. 148 00:23:48,761 --> 00:23:52,098 La gente no viene mucho al templo cuando hace frío. 149 00:23:58,104 --> 00:23:58,980 ¿Sí? 150 00:24:03,860 --> 00:24:04,861 ¿Dónde estás? 151 00:24:26,633 --> 00:24:28,134 ¿Dongcheon estaba involucrado? 152 00:24:28,218 --> 00:24:29,636 Dongcheon lo mató. 153 00:24:30,720 --> 00:24:32,931 Cha Giho no pudo aceptar la traición de Donghoon 154 00:24:35,183 --> 00:24:36,476 y lo mató. 155 00:24:37,894 --> 00:24:39,312 Que se mueran esos idiotas. 156 00:25:06,422 --> 00:25:08,091 Como lo que le pasó a Yoon Donghoon. 157 00:25:14,180 --> 00:25:15,139 Hola. 158 00:25:19,602 --> 00:25:20,436 Capitán. 159 00:25:21,479 --> 00:25:22,730 Hola, estás aquí. 160 00:25:24,691 --> 00:25:25,650 ¿Quieres soju? 161 00:25:27,652 --> 00:25:28,569 Está todo quemado. 162 00:25:30,697 --> 00:25:31,531 No podré… 163 00:25:33,366 --> 00:25:34,450 dormir… 164 00:25:37,578 --> 00:25:39,998 si estoy sobrio esta noche. 165 00:25:52,218 --> 00:25:53,219 Pildo. 166 00:25:54,429 --> 00:25:57,432 ¿Qué vas a hacer si encuentras al cabrón que mató a tu hermana? 167 00:26:01,352 --> 00:26:02,478 Lo detendré. 168 00:26:03,062 --> 00:26:04,397 ¿Y si no hay pruebas? 169 00:26:07,233 --> 00:26:08,568 ¿Y si lo encuentras… 170 00:26:10,987 --> 00:26:12,488 pero no hay pruebas? 171 00:26:28,629 --> 00:26:29,630 ¿Y… 172 00:26:30,298 --> 00:26:31,966 si tienes la oportunidad de matarlo? 173 00:26:32,508 --> 00:26:35,762 Sin testigos, sin cámaras. ¡Nada! 174 00:26:38,681 --> 00:26:40,099 ¿Qué harías? 175 00:26:43,019 --> 00:26:46,939 ¿Recuerda lo que dijo cuando me uní a Narcóticos? 176 00:26:50,902 --> 00:26:53,112 "Nuestras investigaciones son como construir un castillo de arena. 177 00:26:54,572 --> 00:26:56,240 Trabajas duro para construirlo, 178 00:26:56,741 --> 00:26:58,826 y las olas lo derriban constantemente. 179 00:27:00,912 --> 00:27:04,916 Pero, si sigues intentándolo, con el tiempo llegará la marea baja. 180 00:27:07,168 --> 00:27:08,795 Ahí es cuando atrapas al culpable". 181 00:27:15,510 --> 00:27:16,511 Choi Mujin. 182 00:27:18,179 --> 00:27:19,514 Podemos atraparlo. 183 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 No está mal. 184 00:27:32,902 --> 00:27:34,320 Aprendí del mejor. 185 00:27:42,245 --> 00:27:44,330 - ¿Me trae un vaso, por favor? - De acuerdo. 186 00:27:48,835 --> 00:27:49,919 ¿Sí, señor? 187 00:27:50,002 --> 00:27:50,837 Taeju. 188 00:27:51,921 --> 00:27:53,923 No creo que Jiwoo pueda terminar el trabajo. 189 00:27:56,884 --> 00:27:58,302 Deshazte de Cha Giho. 190 00:28:04,851 --> 00:28:05,935 Sí, señor. 191 00:28:10,022 --> 00:28:13,025 YOON DONGHOON 192 00:29:01,616 --> 00:29:02,700 Un momento. 193 00:29:04,535 --> 00:29:06,078 Espera. Cuidado. 194 00:29:06,579 --> 00:29:07,413 Vamos. 195 00:29:32,855 --> 00:29:36,025 HORARIO DE LOS DESCANSOS DE LOS GUARDIAS DE SEGURIDAD 196 00:29:38,528 --> 00:29:39,529 Estamos en casa. 197 00:29:39,612 --> 00:29:40,738 - ¿Quiere bajar? - Sí. 198 00:29:41,322 --> 00:29:42,573 Cuidado. 199 00:29:42,657 --> 00:29:43,908 Cuidado. 200 00:29:44,450 --> 00:29:45,284 La cabeza. 201 00:29:46,077 --> 00:29:47,745 Levántese. Está en casa. 202 00:29:48,287 --> 00:29:49,539 Uno, dos, tres. 203 00:29:51,165 --> 00:29:52,166 ¿Dónde está su llave? 204 00:29:52,750 --> 00:29:53,584 La tengo. 205 00:29:54,293 --> 00:29:57,004 - La tengo, así que vete. - De acuerdo. 206 00:30:00,466 --> 00:30:01,300 Vete, Pildo. 207 00:30:01,384 --> 00:30:03,052 - Primero ábrala. - Estoy bien. 208 00:30:03,135 --> 00:30:04,178 Adelante. 209 00:30:05,638 --> 00:30:07,139 - ¿Quiere que me quede a dormir? - Eh. 210 00:30:15,731 --> 00:30:17,316 - Me voy. - Sí. Vete, Pildo. 211 00:30:18,734 --> 00:30:20,069 - Le quiero. - De acuerdo. 212 00:32:46,007 --> 00:32:46,924 Oh Hyejin. 213 00:32:47,466 --> 00:32:49,301 ¡La perra de Choi Mujin! 214 00:32:51,387 --> 00:32:52,930 ¿Viniste a liquidarme? 215 00:32:56,475 --> 00:32:57,393 Suelta el cuchillo. 216 00:32:59,770 --> 00:33:02,023 ¿No ves lo que tengo en la mano? 217 00:33:05,609 --> 00:33:06,610 Suelta el cuchillo. 218 00:33:08,738 --> 00:33:10,239 Vine a hacerle una pregunta. 219 00:33:12,450 --> 00:33:13,367 ¿Una pregunta? 220 00:33:15,244 --> 00:33:17,830 Puedo acabar con usted dependiendo de su respuesta. 221 00:33:24,754 --> 00:33:26,338 Mi padre murió por mi culpa. 222 00:33:28,340 --> 00:33:31,594 Pero no soltó su cuchillo hasta que murió. Para protegerme. 223 00:33:33,679 --> 00:33:36,682 Lo dejé todo y llegué hasta aquí para atrapar al cabrón. 224 00:33:44,899 --> 00:33:47,902 Dígame qué le hizo a mi padre hace cinco años. 225 00:33:50,112 --> 00:33:51,113 ¡Dígamelo! 226 00:34:01,415 --> 00:34:02,583 ¿Jiwoo? 227 00:34:06,170 --> 00:34:07,171 ¿Yoon Jiwoo? 228 00:34:16,097 --> 00:34:17,431 Recuerda mi nombre. 229 00:34:20,184 --> 00:34:21,018 ¿Por qué? 230 00:34:22,561 --> 00:34:24,063 ¿Se siente culpable? 231 00:34:26,273 --> 00:34:27,399 Donghoon… No. 232 00:34:30,319 --> 00:34:32,404 Joonsu no era miembro de la organización. 233 00:34:34,865 --> 00:34:36,242 Era policía. 234 00:34:36,325 --> 00:34:37,451 Lo sé. 235 00:34:40,037 --> 00:34:42,414 Y también que lo envió a esa organización. 236 00:34:42,498 --> 00:34:45,668 Pero mi padre lo traicionó. ¿Por eso lo mató? 237 00:34:47,169 --> 00:34:48,254 Song Jiwoo… 238 00:34:51,090 --> 00:34:52,091 ¿Cómo… 239 00:34:55,136 --> 00:34:56,679 acabaste a las órdenes de Choi Mujin? 240 00:35:01,725 --> 00:35:03,144 Choi Mujin… 241 00:35:04,270 --> 00:35:05,938 ¡Ese demonio! 242 00:35:20,953 --> 00:35:22,246 ¡Capitán! 243 00:35:23,664 --> 00:35:25,666 Capitán. 244 00:35:26,458 --> 00:35:27,293 ¡Capitán! 245 00:35:28,043 --> 00:35:29,670 - ¡Capitán! - Jiwoo. 246 00:35:30,880 --> 00:35:31,755 ¡Capitán! 247 00:35:32,715 --> 00:35:33,716 Jiwoo. 248 00:35:40,806 --> 00:35:41,891 Capitán. 249 00:35:48,522 --> 00:35:50,357 ¡Capitán! 250 00:35:53,402 --> 00:35:54,528 ¡Capitán! 251 00:36:24,642 --> 00:36:25,809 Vete de aquí. 252 00:36:47,289 --> 00:36:49,917 JUNG TAEJU SEGUNDO AL MANDO 253 00:36:52,836 --> 00:36:54,380 Taeju, organízalos. 254 00:36:54,463 --> 00:36:55,297 De acuerdo. 255 00:36:56,632 --> 00:36:57,841 Tú, adelante. 256 00:36:58,467 --> 00:36:59,468 - Vamos. - Sí, señor. 257 00:37:00,010 --> 00:37:01,845 - Ganaste el año pasado, ¿no? - Así es. 258 00:37:01,929 --> 00:37:02,888 Van dos años seguidos. 259 00:37:03,514 --> 00:37:05,724 - No compitas a partir del año que viene. - Sí, señor. 260 00:37:05,808 --> 00:37:06,684 ¡Dongcheon! 261 00:37:06,767 --> 00:37:08,435 - ¡Dongcheon! - ¡Dongcheon! 262 00:37:48,559 --> 00:37:50,269 Tranquilo, tío. 263 00:37:54,273 --> 00:37:55,107 Basta. 264 00:37:55,649 --> 00:37:56,483 Ya basta. 265 00:38:01,989 --> 00:38:02,906 ¿Qué es esto? 266 00:38:04,700 --> 00:38:05,701 Un regalo de cumpleaños. 267 00:38:09,121 --> 00:38:09,955 Idiota. 268 00:38:10,039 --> 00:38:11,040 ¿No es genial? 269 00:38:15,002 --> 00:38:15,836 Pruébalo. 270 00:38:19,256 --> 00:38:20,632 ¿Para morir rápido? 271 00:38:20,716 --> 00:38:21,925 Cretino. 272 00:38:22,718 --> 00:38:25,637 No uses mecheros desechables. Eres el jefe. Métete en el papel. 273 00:38:25,721 --> 00:38:26,972 Esto no hace ruido. 274 00:38:28,307 --> 00:38:29,516 Sí que lo hace. 275 00:38:33,562 --> 00:38:35,147 ¿Qué sonido esperabas? 276 00:39:48,387 --> 00:39:51,098 CHOI MUJIN, DONGHOON Y OTROS 5 VAN A LA FÁBRICA DE DROGAS 277 00:40:08,157 --> 00:40:13,162 VAN A COMER CON JANG INCHEOL, DIRECTOR DE LA OFICINA DE INMIGRACIÓN DE INCHANG 278 00:40:15,080 --> 00:40:16,540 INFORME DE INTELIGENCIA N.º 69 279 00:40:20,794 --> 00:40:22,212 INFORME DE INTELIGENCIA N.º 364 280 00:40:22,296 --> 00:40:23,797 INFORME DE INTELIGENCIA N.º 413 281 00:40:30,804 --> 00:40:31,972 Joonsu… 282 00:40:33,265 --> 00:40:35,434 fue policía hasta su último aliento. 283 00:40:37,728 --> 00:40:38,896 Está todo aquí. 284 00:40:41,732 --> 00:40:43,484 30 DE NOVIEMBRE DE 2016 285 00:40:43,567 --> 00:40:45,986 Feliz cumpleaños, querida hija. 286 00:40:46,987 --> 00:40:48,822 Taeju. Sal. 287 00:41:22,898 --> 00:41:25,025 CEMENTERIO PUREUNSOL 288 00:41:29,738 --> 00:41:31,073 RECIBO DE MANTENIMIENTO 289 00:41:31,156 --> 00:41:32,491 FALLECIDA: KIM JEONGA 290 00:41:32,574 --> 00:41:34,326 PARIENTE MÁS CERCANO: SONG JOONSU 291 00:41:34,409 --> 00:41:35,994 BENEFICIARIO: CHA GIHO 292 00:41:36,078 --> 00:41:37,079 Jiwoo. 293 00:41:38,330 --> 00:41:41,124 SI ME PASA ALGO, POR FAVOR, DÁSELO A JIWOO 294 00:41:41,208 --> 00:41:42,793 Gracias… 295 00:41:46,046 --> 00:41:47,214 por seguir con vida. 296 00:41:49,091 --> 00:41:51,176 SI ME PASA ALGO, POR FAVOR, DÁSELO A JIWOO 297 00:41:57,766 --> 00:42:00,269 A MI QUERIDA HIJA JIWOO 298 00:42:31,633 --> 00:42:32,467 Jiwoo. 299 00:42:34,303 --> 00:42:36,305 Mi hija, que creció muy rápido. 300 00:42:38,056 --> 00:42:40,392 Había tantas cosas que quería hacer contigo. 301 00:42:43,478 --> 00:42:47,482 Cuando haya dificultades, quiero decirte que confíes en mí. 302 00:42:48,900 --> 00:42:50,819 Si te enamoras, 303 00:42:51,403 --> 00:42:53,739 quiero preocuparme por qué clase de hombre es. 304 00:42:55,657 --> 00:42:57,117 Quiero ver que te casas 305 00:42:58,035 --> 00:42:59,411 y tienes hijos. 306 00:43:00,954 --> 00:43:03,206 Quiero compartir todos esos días contigo, 307 00:43:05,292 --> 00:43:06,376 pero… 308 00:43:07,753 --> 00:43:08,837 puede ser que 309 00:43:09,421 --> 00:43:11,214 esos días nunca lleguen. 310 00:43:16,261 --> 00:43:17,679 No fui un buen padre, 311 00:43:18,889 --> 00:43:20,641 pero fui feliz gracias a ti. 312 00:43:22,434 --> 00:43:23,810 Tienes que ser feliz 313 00:43:25,145 --> 00:43:28,065 y tener una buena vida aunque yo no esté. 314 00:43:29,691 --> 00:43:31,693 Lamento no poder estar a tu lado. 315 00:43:34,738 --> 00:43:35,989 Te amo. 316 00:43:40,369 --> 00:43:41,370 Tu padre… 317 00:43:43,080 --> 00:43:45,457 era mi amigo de confianza y mi hermano. 318 00:43:47,751 --> 00:43:50,128 ¿Debes vengarte… 319 00:43:51,755 --> 00:43:53,507 sin importar el precio? 320 00:43:54,091 --> 00:43:55,842 Esta es el arma que mató a tu padre. 321 00:43:57,344 --> 00:43:58,595 Encuéntralo 322 00:43:59,179 --> 00:44:00,180 y mátalo. 323 00:44:13,819 --> 00:44:15,404 El asesino de Donghoon es policía. 324 00:44:16,488 --> 00:44:17,572 Este es mi cuchillo. 325 00:44:18,073 --> 00:44:19,533 Mátalo en cuanto lo encuentres. 326 00:44:20,534 --> 00:44:21,535 No caigas en la trampa. 327 00:44:23,537 --> 00:44:26,540 Té de manzanilla. Es bueno para el insomnio. 328 00:44:35,048 --> 00:44:37,467 YOON DONGHOON 329 00:44:39,886 --> 00:44:41,555 Porque necesitas convicción 330 00:44:42,639 --> 00:44:44,307 para matar a alguien. 331 00:46:42,592 --> 00:46:43,593 Aguanta. 332 00:48:29,866 --> 00:48:34,871 Subtítulos: Pablo Alonso Menlle