1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:26,736 --> 00:00:27,612 ‎ปลดไอ้นี่ออกซะ 3 00:00:30,948 --> 00:00:31,824 ‎ทำไม 4 00:00:33,659 --> 00:00:36,037 ‎ยังไม่มั่นใจว่าจะสู้ชนะฉันหรือเปล่าเหรอ 5 00:00:44,629 --> 00:00:46,964 ‎เธอยังมีสีหน้าแบบนั้นอยู่แฮะ 6 00:00:49,467 --> 00:00:51,636 ‎สีหน้าที่ไม่เกรงกลัวอะไร 7 00:01:02,647 --> 00:01:04,023 ‎สีหน้านี้มันโดนใจฉันจัง 8 00:01:09,570 --> 00:01:11,280 ‎เจ้าแมงโก้มันไม่ได้อยู่ในนั้น 9 00:01:11,364 --> 00:01:12,240 ‎หัวหน้าทีม 10 00:01:13,449 --> 00:01:14,826 ‎ผมติดต่อสายสืบจอนไม่ได้ครับ 11 00:01:15,326 --> 00:01:17,078 ‎เมื่อกี้เขาขอให้ผมแกะรอยตำแหน่งหนึ่ง… 12 00:01:17,161 --> 00:01:18,037 ‎แล้วยังไง 13 00:01:18,121 --> 00:01:20,414 ‎แล้วโทรศัพท์เขาก็ปิดเครื่องไปครับ 14 00:01:31,092 --> 00:01:31,968 ‎จับได้ไหม 15 00:01:32,510 --> 00:01:33,803 ‎ไม่ได้คุยกันนานนะ กังแจ 16 00:01:38,307 --> 00:01:39,934 ‎ไอ้พวกหน้าโง่นั่น 17 00:01:42,103 --> 00:01:43,563 ‎ฉันนึกว่านายจะมาที่นี่ซะอีก 18 00:01:45,565 --> 00:01:50,278 ‎จะไปมือเปล่าก็ยังไงอยู่ ‎ผมก็เลยเตรียมของขวัญไปให้ลูกพี่ชิ้นหนึ่งไง 19 00:01:52,363 --> 00:01:53,406 ‎มองทางนี้ 20 00:01:53,489 --> 00:01:57,118 ‎(โอฮเยจิน) 21 00:02:03,249 --> 00:02:04,876 ‎รีบๆ มานะครับ 22 00:02:04,959 --> 00:02:06,377 ‎ไม่มีเวลาแล้ว 23 00:02:07,420 --> 00:02:09,213 ‎อย่างน้อยถ้ายังอยากได้ศพยัยนี่ไปน่ะนะ 24 00:02:15,136 --> 00:02:17,638 ‎เธอคิดว่าตัวเองพิเศษนักใช่ไหม 25 00:02:18,639 --> 00:02:19,557 ‎เธอน่ะ 26 00:02:20,725 --> 00:02:22,268 ‎ไม่ได้สลักสำคัญอะไรเลย 27 00:02:23,102 --> 00:02:24,687 ‎ปล่อยสายสืบจอนไป 28 00:02:25,771 --> 00:02:27,732 ‎เขาไม่ได้เกี่ยวอะไรด้วยเลยนี่ 29 00:02:31,569 --> 00:02:32,570 ‎เธอน่ะ 30 00:02:33,946 --> 00:02:38,409 ‎ห่วงว่าฉันจะทำอะไรเธอหลังจากนี้บ้างเถอะ 31 00:02:39,785 --> 00:02:41,871 ‎เพราะฉันจะเล่นกับเธอให้หนำใจทั้งคืนเลย 32 00:02:53,132 --> 00:02:55,468 ‎โว้ย บ้าเอ๊ย 33 00:02:58,763 --> 00:03:00,973 ‎ฉันอยากเก็บแกไว้ฆ่าต่อหน้าชเวมูจินนะ 34 00:03:02,099 --> 00:03:04,435 ‎คุณสายสืบครับ 35 00:03:04,518 --> 00:03:06,145 ‎พูดอำลาเป็นครั้งสุดท้ายสิครับ 36 00:03:07,146 --> 00:03:08,230 ‎เดี๋ยวส่งต่อให้เองครับ 37 00:03:11,567 --> 00:03:13,069 ‎แกตายด้วยน้ำมือฉันแน่ 38 00:03:23,162 --> 00:03:23,996 ‎จัดการมัน 39 00:03:45,309 --> 00:03:47,395 ‎ต้องเจ็บแทบขาดใจแน่เลย 40 00:03:48,896 --> 00:03:50,106 ‎ตอนที่เธอถูกอัดขยี้ 41 00:03:51,023 --> 00:03:52,441 ‎กะโหลกก็จะแตกยับ 42 00:03:53,401 --> 00:03:55,236 ‎แล้วสมองก็จะทะลักออกมาหมด 43 00:03:58,823 --> 00:04:00,283 ‎คงน่าดูน่าชมแย่ 44 00:04:01,033 --> 00:04:02,451 ‎แต่พอดีฉันไม่มีเวลาแล้ว 45 00:04:05,162 --> 00:04:06,163 ‎โชคดีนะ 46 00:04:17,258 --> 00:04:18,384 ‎รุ่นพี่ ตื่นสิ 47 00:04:55,421 --> 00:04:56,630 ‎โดกังแจ 48 00:05:52,019 --> 00:05:52,895 ‎ออกไป 49 00:05:53,562 --> 00:05:54,688 ‎รีบออกไปสิ 50 00:07:02,089 --> 00:07:02,923 ‎จับไว้ 51 00:07:11,515 --> 00:07:12,600 ‎รุ่นพี่ 52 00:07:21,400 --> 00:07:22,693 ‎รุ่นพี่ 53 00:07:22,776 --> 00:07:23,611 ‎(โอฮเยจิน) 54 00:07:30,701 --> 00:07:31,577 ‎พิลโด 55 00:07:32,828 --> 00:07:33,662 ‎โธ่เอ๊ย 56 00:07:33,746 --> 00:07:35,206 ‎- รุ่นพี่ ‎- ลุกขึ้นมา 57 00:07:35,289 --> 00:07:36,457 ‎กุญแจๆ 58 00:07:36,540 --> 00:07:37,583 ‎บ้าจริง 59 00:07:38,751 --> 00:07:39,710 ‎โธ่เอ๊ย 60 00:07:41,795 --> 00:07:44,673 ‎เป็นสายสืบแต่ถูกใส่กุญแจมือเนี่ยนะ 61 00:07:44,757 --> 00:07:45,591 ‎ดีจริงๆ 62 00:07:46,300 --> 00:07:48,260 ‎ไอ้บ้านี่ ลุกขึ้นสิ 63 00:07:52,598 --> 00:07:54,642 ‎โดนด่าแท้ๆ แต่ทำไมรู้สึกดีจัง 64 00:07:56,602 --> 00:07:58,437 ‎- เธอไม่เป็นไรนะ ‎- ค่ะ 65 00:07:59,188 --> 00:08:00,189 ‎ฉันไม่เป็นไรค่ะ 66 00:08:00,272 --> 00:08:01,607 ‎- เฮ้ย ‎- อ้าว 67 00:08:01,690 --> 00:08:05,694 ‎(ลิเบอร์) 68 00:08:41,981 --> 00:08:43,023 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 69 00:08:49,572 --> 00:08:50,990 ‎ทำไมลงมือคนเดียวล่ะครับ 70 00:08:54,118 --> 00:08:55,995 ‎กังแจพยายามจะฆ่าจีอู 71 00:08:59,248 --> 00:09:00,541 ‎แค่เพราะจีอู 72 00:09:04,587 --> 00:09:06,005 ‎ท่านอาจตายได้นะครับ 73 00:09:13,304 --> 00:09:14,972 ‎จีอูเป็นคนลั่นไกปืนบนเรือ 74 00:09:19,184 --> 00:09:21,937 ‎เธอยอมทำลงไปทั้งที่เสี่ยงถูกเปิดเผยตัวตน 75 00:09:26,150 --> 00:09:27,234 ‎แล้วนายทำอะไรบ้าง 76 00:09:31,780 --> 00:09:32,740 ‎แทจู 77 00:09:34,867 --> 00:09:35,743 ‎แทจู 78 00:09:42,541 --> 00:09:43,959 ‎ฉันเชื่อใจนายได้หรือเปล่า 79 00:09:51,342 --> 00:09:52,301 ‎ผมขอโทษครับ 80 00:10:05,272 --> 00:10:07,191 ‎ตอนนี้กำลังผ่าตัดอยู่ แป๊บนะ 81 00:10:08,942 --> 00:10:10,194 ‎ใช้เวลาผ่าตัดนานแค่ไหนเหรอ 82 00:10:10,944 --> 00:10:12,071 ‎ตอนนี้ยังไม่รู้เลยครับ 83 00:10:12,655 --> 00:10:14,406 ‎เราต้องจับไอ้ชั่วโดกังแจนั่นครับ 84 00:10:15,699 --> 00:10:17,159 ‎นายไปรักษาตัวก่อนเถอะ ไอ้บื้อ 85 00:10:18,994 --> 00:10:21,330 ‎คนอย่างไอ้โดกังแจน่ะ เราจะจับเมื่อไหร่ก็ได้ 86 00:10:21,413 --> 00:10:23,248 ‎ไอ้เวรนั่นมันแทงคู่หูผมนะครับ 87 00:10:23,332 --> 00:10:24,625 ‎จอนพิลโด 88 00:10:28,295 --> 00:10:30,047 ‎ผมจะเชื่อใจสายสืบโอครับ 89 00:10:42,768 --> 00:10:44,728 ‎(สาธารณรัฐเกาหลี) 90 00:12:00,888 --> 00:12:04,683 ‎สมาชิกแผนกยาเสพติดทุกคน ‎จะพกอาวุธปืนจนกว่าสถานการณ์จะคลี่คลาย 91 00:12:05,559 --> 00:12:06,810 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดีครับ 92 00:12:06,894 --> 00:12:08,270 ‎- คุณตำรวจ ‎- ครับ 93 00:12:08,353 --> 00:12:11,607 ‎ผมขอดูภาพจากกล้องวงจรปิดตรงนั้นหน่อยได้ไหม 94 00:12:11,690 --> 00:12:14,276 ‎ช่วงนี้เห็นคนคนนี้บ้างไหมครับ 95 00:12:15,068 --> 00:12:16,570 ‎เด็กๆ จ๊ะ มานี่หน่อย 96 00:12:16,653 --> 00:12:17,905 ‎พวกเธอก็ด้วย 97 00:12:18,906 --> 00:12:22,618 ‎พวกมันชื่อโดกังแจกับคิมชอลโฮ ‎ช่วยดูให้ละเอียดหน่อย 98 00:12:41,762 --> 00:12:45,307 ‎- โดกังแจอยู่ไหน ‎- บ้าเอ๊ย ฉันไม่รู้ 99 00:12:45,390 --> 00:12:49,394 ‎ไอ้ชาติชั่วเอ๊ย อยากตายหรือไงวะ บ้าเอ๊ย 100 00:12:50,020 --> 00:12:52,147 ‎- ยังไงผลลัพธ์ก็ไม่ต่างกันอยู่ดี ‎- ให้ตาย 101 00:12:52,648 --> 00:12:54,441 ‎จะยืดเยื้อหรือแค่สั้นๆ 102 00:12:54,942 --> 00:12:55,984 ‎แกเลือกมาเลย 103 00:13:36,441 --> 00:13:37,859 ‎อย่าเหนื่อยเปล่าเลยน่า 104 00:13:49,413 --> 00:13:50,497 ‎อะไรเนี่ย บ้าเอ๊ย 105 00:13:50,581 --> 00:13:52,124 ‎นายถูกจับข้อหาขัดขวางการปฏิบัติงาน 106 00:13:53,458 --> 00:13:56,295 ‎- อยู่นิ่งๆ เลยนะ ไอ้พวกชั่ว ‎- บ้าเอ๊ย พวกสารเลว 107 00:13:56,378 --> 00:13:58,171 ‎คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด 108 00:13:58,255 --> 00:14:00,924 ‎มีสิทธิ์แต่งตั้งทนายความ ‎และมีสิทธิ์ปฏิเสธการให้ปากคำ 109 00:14:01,008 --> 00:14:02,009 ‎แต่อย่าทำแบบนั้นเลย 110 00:14:02,676 --> 00:14:04,136 ‎เพราะฉันกำลังเดือดสุดๆ 111 00:14:43,842 --> 00:14:45,135 ‎ขอโทษนะครับ กังแจ… 112 00:14:59,274 --> 00:15:00,150 ‎กินข้าวหรือยัง 113 00:15:01,985 --> 00:15:03,111 ‎ยังครับ ยังไม่ได้กิน 114 00:15:03,779 --> 00:15:04,905 ‎กินไก่ตุ๋นโสมกันไหม 115 00:15:06,698 --> 00:15:07,532 ‎ครับ 116 00:15:08,408 --> 00:15:09,660 ‎เราเคยไปที่นั่นบ่อยเลยนี่ 117 00:15:10,160 --> 00:15:11,119 ‎ชีมักเซ 118 00:15:11,870 --> 00:15:12,746 ‎อ้อ ครับ 119 00:15:20,629 --> 00:15:21,588 ‎อ้อ 120 00:15:22,422 --> 00:15:24,007 ‎นายเคยชอบลูกสาวร้านนั้นใช่ไหม 121 00:15:25,217 --> 00:15:26,176 ‎เอ่อ เปล่าครับ 122 00:15:26,843 --> 00:15:27,844 ‎ไม่ราบรื่นสินะ 123 00:15:30,222 --> 00:15:31,556 ‎ไม่ใช่แบบนั้นจริงๆ ครับ 124 00:15:40,732 --> 00:15:41,900 ‎ฉันรู้ว่านายกำลังพยายาม 125 00:15:49,116 --> 00:15:50,951 ‎มารอดูกันว่าแผนกยาเสพติดจะทำยังไง 126 00:15:53,370 --> 00:15:55,580 ‎เมื่อไหร่ที่จนมุม กังแจก็จะโผล่มา 127 00:15:56,456 --> 00:15:57,332 ‎ครับ 128 00:16:11,596 --> 00:16:12,806 ‎พ่อ 129 00:16:16,018 --> 00:16:16,935 ‎พ่อ 130 00:16:28,864 --> 00:16:29,698 ‎พ่อ 131 00:16:30,323 --> 00:16:31,199 ‎พ่อเหรอ 132 00:16:31,867 --> 00:16:33,368 ‎พ่อ เปิดประตูหน่อยสิ 133 00:17:05,817 --> 00:17:06,651 ‎พ่อ 134 00:17:08,028 --> 00:17:09,029 ‎พ่อ 135 00:17:09,738 --> 00:17:11,531 ‎พ่อ อย่าไปนะ 136 00:17:11,615 --> 00:17:13,700 ‎พ่อ ให้หนูเห็นหน้าพ่อสักครั้งนะ 137 00:17:15,535 --> 00:17:16,703 ‎พ่อ 138 00:17:19,039 --> 00:17:21,083 ‎พ่อ อย่าไปนะ 139 00:17:21,833 --> 00:17:23,001 ‎พ่อ 140 00:17:40,352 --> 00:17:41,228 ‎เป็นอะไรไหม 141 00:17:49,319 --> 00:17:51,029 ‎ขนาดหลับยังหน้าบึ้งอีกเหรอ 142 00:17:55,408 --> 00:17:57,077 ‎แบบนั้นเธอทนได้ไม่นานหรอก 143 00:18:01,289 --> 00:18:03,208 ‎ฉันก็เคยใช้ชีวิตกัดฟันทนเหมือนเธอ 144 00:18:07,087 --> 00:18:08,421 ‎ฉันมีน้องสาวอยู่คนหนึ่ง 145 00:18:10,132 --> 00:18:12,717 ‎เธอไปเที่ยวไนต์คลับ ‎เพื่อฉลองที่สอบติดมหาวิทยาลัย 146 00:18:13,844 --> 00:18:15,345 ‎แล้วก็มีคนผสมยาในเบียร์ของเธอ 147 00:18:17,389 --> 00:18:18,640 ‎จนเธอตายคาที่ 148 00:18:22,102 --> 00:18:23,353 ‎หัวใจเธอไม่แข็งแรงน่ะ 149 00:18:27,607 --> 00:18:28,859 ‎จับคนร้ายได้หรือยังคะ 150 00:18:30,110 --> 00:18:30,986 ‎ไม่ 151 00:18:32,112 --> 00:18:33,488 ‎มันเป็นใครก็ไม่รู้ 152 00:18:35,323 --> 00:18:37,993 ‎ถ้าจับสมาชิกแก๊งค้ายากับพวกขี้ยาได้หมดแล้ว 153 00:18:38,827 --> 00:18:40,203 ‎มันก็คงอยู่ในบรรดาคนพวกนั้น 154 00:18:45,584 --> 00:18:47,586 ‎ฉันไม่รู้หรอกนะว่าเธออยากจะจับใคร 155 00:18:49,546 --> 00:18:50,589 ‎แต่ฉันจะช่วยเธอเอง 156 00:18:51,673 --> 00:18:52,757 ‎มาจับมันด้วยกันนะ 157 00:19:00,807 --> 00:19:03,185 ‎ใส่ชุดนี้แล้วออกมา ‎ฉันจะไปยื่นเรื่องออกจากโรงพยาบาล 158 00:19:16,239 --> 00:19:17,699 ‎รุ่นพี่ดีขึ้นหรือยังคะ 159 00:19:20,577 --> 00:19:21,453 ‎แตะตรงนี้ดูสิ 160 00:19:23,413 --> 00:19:24,497 ‎บอกให้แตะดูไง 161 00:19:28,251 --> 00:19:29,294 ‎สุดยอดเลยว่าไหม 162 00:19:32,130 --> 00:19:33,465 ‎มันยังไม่หายบวมเลย 163 00:19:34,674 --> 00:19:37,969 ‎เห็นว่าถ้าขยับอีกนิดก็ตายเลย เฮ้อ 164 00:19:39,012 --> 00:19:40,764 ‎ที่มือมีรอยแผลเยอะเลยนี่ 165 00:19:45,560 --> 00:19:46,937 ‎เพราะฉันมันขี้ขลาดหรือเปล่านะ 166 00:19:51,566 --> 00:19:52,567 ‎แต่ตอนนี้ไม่ใช่แล้ว 167 00:19:53,443 --> 00:19:54,903 ‎ตอนเข้ามาแผนกยาเสพติดครั้งแรก 168 00:19:56,988 --> 00:19:58,365 ‎พอเห็นคนถือมีดทีไร 169 00:19:59,366 --> 00:20:00,533 ‎มือฉันก็ออกโรงก่อนทุกที 170 00:20:30,480 --> 00:20:33,858 ‎สายสืบโอ มาแล้วเหรอ อือ 171 00:20:33,942 --> 00:20:36,111 ‎เข้าข้างในกัน มันหนาว 172 00:20:43,368 --> 00:20:46,246 ‎เวลาโดนแทงมานะ ‎ก็ต้องเติมเต็มด้วยเนื้อนี่แหละ 173 00:20:46,830 --> 00:20:49,124 ‎เราทุ่มงบกินเลี้ยงที่เหลือหมดเลยนะ 174 00:20:50,292 --> 00:20:52,877 ‎แป๊บนะ สายสืบโอของเราควรได้กินอะไรอุ่นๆ 175 00:20:52,961 --> 00:20:53,837 ‎นี่ 176 00:20:55,422 --> 00:20:56,423 ‎นี่อะไรเหรอ 177 00:20:56,923 --> 00:20:58,591 ‎ผมเตรียมชาคาโมมายล์มาครับ 178 00:20:58,675 --> 00:21:00,593 ‎โอ้โฮ กอนพยอง 179 00:21:00,677 --> 00:21:01,678 ‎คาโมมายล์ซะด้วย 180 00:21:02,262 --> 00:21:03,930 ‎- ย่างเนื้อให้ดีๆ เถอะ ‎- ครับผม 181 00:21:04,014 --> 00:21:05,181 ‎สายสืบโอของเราหิวแล้ว 182 00:21:05,724 --> 00:21:07,517 ‎รับแบบมีเดียมหรือเวลดันดีครับ 183 00:21:08,018 --> 00:21:11,938 ‎รุ่นพี่แดซูของเราเขาเชยเกิน ‎กินดิบๆ ไม่เป็นหรอกครับ 184 00:21:12,022 --> 00:21:14,149 ‎ไอ้บ้านี่ ยำเนื้อดิบฉันก็กินเหอะ 185 00:21:14,232 --> 00:21:15,191 ‎ไอ้หมอนี่ 186 00:21:15,734 --> 00:21:18,028 ‎อย่าชวนขำสิ เธอยังเจ็บอยู่นะ 187 00:21:18,111 --> 00:21:19,070 ‎ขอโทษครับ 188 00:21:23,908 --> 00:21:26,202 ‎ยินดีจากก้นบึ้งหัวใจที่รอดกลับมาได้นะ 189 00:21:26,911 --> 00:21:27,746 ‎โอฮเยจิน 190 00:21:32,834 --> 00:21:33,752 ‎ชน 191 00:21:40,216 --> 00:21:42,010 ‎นี่มันเนื้อเกาหลีจริงเหรอ 192 00:21:42,093 --> 00:21:43,803 ‎ย่างเห็ดด้วยสิ นี่ 193 00:21:45,722 --> 00:21:47,015 ‎กลับด้านสิ กลับด้าน 194 00:22:05,367 --> 00:22:06,743 ‎ครับ ท่านประธาน ผมเองครับ 195 00:22:07,702 --> 00:22:08,995 ‎ยืนยันตำแหน่งจีอูแล้วครับ 196 00:22:11,873 --> 00:22:13,666 ‎คงต้องส่งคนไปสักคนแล้วล่ะ 197 00:22:16,753 --> 00:22:17,754 ‎นี่ใครเหรอคะ 198 00:22:23,176 --> 00:22:24,219 ‎ลูกสาวเพื่อนน่ะ 199 00:22:25,261 --> 00:22:27,472 ‎จองตั๋วไว้แล้วหาบ้านให้เธอสักหลัง 200 00:22:29,766 --> 00:22:31,142 ‎บ้านที่อยู่ริมทะเล 201 00:22:34,229 --> 00:22:35,105 ‎ค่ะ ทราบแล้วค่ะ 202 00:23:03,007 --> 00:23:05,385 ‎(ชเวมูจิน ประธานโรงแรมลิเบอร์ ‎ข้อหายาเสพติดและใช้ความรุนแรง แก๊งดงชอน) 203 00:23:44,674 --> 00:23:46,092 ‎จัดการให้เสร็จแล้วถอนตัวออกมา 204 00:23:47,302 --> 00:23:49,137 ‎ฉันจะเตรียมการให้เธอไปเมืองนอก 205 00:23:50,263 --> 00:23:51,264 ‎ไม่ได้ค่ะ 206 00:23:53,016 --> 00:23:53,850 ‎จีอู 207 00:23:54,809 --> 00:23:56,311 ‎ฉันยังมีเรื่องที่ต้องยืนยันค่ะ 208 00:23:56,394 --> 00:23:57,270 ‎ยุนจีอู 209 00:23:59,105 --> 00:24:00,023 ‎ฟังที่ฉันพูด 210 00:24:01,316 --> 00:24:03,234 ‎ถ้ากังแจถูกจับ เธอจะเสี่ยงอันตราย 211 00:24:06,070 --> 00:24:07,488 ‎เรื่องนั้นฉันจัดการเองค่ะ 212 00:24:29,510 --> 00:24:31,262 ‎หัวหน้าทีม เรียกผมเหรอครับ 213 00:24:35,767 --> 00:24:37,602 ‎ช่วยสืบสายโทรเข้าโทรออก 214 00:24:37,685 --> 00:24:40,563 ‎และตำแหน่งทั้งหมดของเบอร์นี้ ‎ในช่วงสามอาทิตย์หน้าที 215 00:24:41,272 --> 00:24:42,273 ‎ครับ 216 00:24:42,357 --> 00:24:44,275 ‎(โอฮเยจิน) 217 00:24:45,401 --> 00:24:46,361 ‎ลับสุดยอดนะ 218 00:24:47,528 --> 00:24:48,404 ‎ครับ 219 00:24:59,415 --> 00:25:00,833 ‎โธ่ ไอ้พวกนี้ 220 00:25:00,917 --> 00:25:02,252 ‎ไปได้แล้ว 221 00:25:02,335 --> 00:25:03,378 ‎เหนื่อยแย่เลยนะครับ 222 00:25:04,170 --> 00:25:05,713 ‎ฉันบอกว่าจะเดินเองไง 223 00:25:05,797 --> 00:25:08,299 ‎- เชิญ ‎- หือ ให้ตายสิ 224 00:25:09,050 --> 00:25:12,136 ‎บอกให้พักต่ออีกสองสามวันไง ‎ทำไมมาทำงานซะแล้วล่ะ 225 00:25:12,220 --> 00:25:13,596 ‎ฉันอึดอัดน่ะค่ะ 226 00:25:13,680 --> 00:25:15,390 ‎อีกไม่นานโดกังแจต้องถูกจับแน่ 227 00:25:20,061 --> 00:25:23,064 ‎อ้อ มีคำสั่งให้เราพกอาวุธปืนแล้วนะ ‎เธอไปรับปืนตัวเองมาสิ 228 00:25:23,815 --> 00:25:25,066 ‎- ค่ะ ‎- รู้แล้วน่า รู้แล้ว 229 00:25:25,149 --> 00:25:26,484 ‎รุ่นพี่ครับ ลืมอันนี้ไว้ครับ 230 00:25:26,567 --> 00:25:27,860 ‎- ขอบใจนะ ‎- ครับ 231 00:25:29,862 --> 00:25:30,905 ‎มาแล้วเหรอ 232 00:25:32,115 --> 00:25:32,949 ‎เธอโอเคไหม 233 00:25:33,574 --> 00:25:34,450 ‎ฉันไม่เป็นไรค่ะ 234 00:25:35,743 --> 00:25:36,953 ‎หัวหน้าทีมชา 235 00:25:37,954 --> 00:25:39,247 ‎อ้อ เข้ามาสิ 236 00:25:43,376 --> 00:25:45,878 ‎จีอู พ่อติดต่อมาบ้างไหม 237 00:25:49,799 --> 00:25:51,467 ‎เธอพูดอะไรเขาถึงได้วิ่งแจ้นมาหา 238 00:25:55,596 --> 00:25:56,806 ‎(โอฮเยจิน) 239 00:25:58,808 --> 00:26:00,476 ‎ไม่ได้เจอเธอนานมากเลยนะ 240 00:26:03,813 --> 00:26:04,981 ‎สองคนรู้จักกันเหรอ 241 00:26:08,276 --> 00:26:09,277 ‎ครับ 242 00:26:09,360 --> 00:26:12,113 ‎ผมเคยเจอเธอสองสามครั้งในที่เกิดเหตุ ‎ตอนอยู่แผนกอาชญากรรมครับ 243 00:26:12,947 --> 00:26:14,407 ‎เด็กนี่ทำงานเก่งมากเลยนะ 244 00:26:17,410 --> 00:26:18,411 ‎เข้ามาสิ 245 00:26:34,385 --> 00:26:35,261 ‎สายสืบโอ 246 00:26:36,220 --> 00:26:37,096 ‎ไว้เรา… 247 00:26:38,056 --> 00:26:39,223 ‎ไปกินข้าวกันสักครั้งนะ 248 00:27:01,329 --> 00:27:03,164 ‎เรื่องลูกสาวยุนดงฮุนน่ะ 249 00:27:05,249 --> 00:27:06,709 ‎นายรู้อะไรมาบ้างไหม 250 00:27:09,837 --> 00:27:11,255 ‎ไม่ครับ ไม่มีวี่แววเลย 251 00:27:12,298 --> 00:27:14,759 ‎หลังเกิดเหตุนั้น เธอก็หายวับไปเลย 252 00:27:17,428 --> 00:27:18,471 ‎ว่าแต่ทำไมเหรอครับ 253 00:27:22,266 --> 00:27:24,227 ‎อาวุธปืนที่หายไปดันโผล่มาในที่เกิดเหตุน่ะ 254 00:27:28,481 --> 00:27:29,399 ‎ปืนของยุนดงฮุนเหรอ 255 00:27:38,908 --> 00:27:42,203 ‎(แผนกอาชญากรรมทีม 3 ‎จ่าสิบตำรวจ โจจินเซ) 256 00:27:43,204 --> 00:27:45,123 ‎ฉันคัดเอาไว้สองที่ก่อนค่ะ 257 00:27:54,424 --> 00:27:56,676 ‎โจจินเซไปพบชากีโฮครับ 258 00:28:10,189 --> 00:28:14,444 ‎(สถานีตำรวจนครบาลอินชาง) 259 00:28:19,323 --> 00:28:21,284 ‎เธอยังตามหาคนที่ฆ่าพ่ออยู่อีกเหรอ 260 00:28:22,452 --> 00:28:24,036 ‎ทำไมทำเป็นไม่รู้จักฉัน 261 00:28:26,497 --> 00:28:27,415 ‎เอ่อ… 262 00:28:31,085 --> 00:28:33,713 ‎เพราะเหมือนกำลังมีเรื่องน่าสนุกเกิดขึ้นอยู่น่ะสิ 263 00:28:39,218 --> 00:28:40,428 ‎ฉันจะบอกเคล็ดลับให้นะ 264 00:28:42,096 --> 00:28:43,097 ‎เมื่อห้าปีก่อน 265 00:28:43,973 --> 00:28:45,725 ‎คนที่ฝังกลบคดีพ่อเธอ 266 00:28:46,309 --> 00:28:47,560 ‎คือชากีโฮ 267 00:28:49,979 --> 00:28:51,105 ‎เห็นว่าเจอปืนเหรอ 268 00:28:52,190 --> 00:28:53,608 ‎ชากีโฮคือคนร้ายหรือเปล่านะ 269 00:28:56,652 --> 00:28:58,362 ‎ถ้าคุณเอาเรื่องฉันไปป่าวประกาศ… 270 00:28:58,446 --> 00:29:00,364 ‎เปิดเผยตัวตนเธอไป ‎แล้วฉันจะได้อะไรขึ้นมาล่ะ 271 00:29:00,948 --> 00:29:02,450 ‎รังแต่จะน่ารำคาญซะเปล่า 272 00:29:05,369 --> 00:29:06,287 ‎โชคดีล่ะ 273 00:29:29,727 --> 00:29:33,189 ‎หมายเลขปืน 20 เคจี 0637 ‎สิบตำรวจเอกโอฮเยจิน 274 00:29:35,858 --> 00:29:36,776 ‎ตรวจสอบเรียบร้อยค่ะ 275 00:29:41,614 --> 00:29:42,657 ‎อือ ใช่แล้ว 276 00:29:42,740 --> 00:29:44,116 ‎เราจะเปลี่ยนไปสืบสวนแบบเปิดเผย 277 00:29:45,701 --> 00:29:46,536 ‎ตอนนี้เหรอ 278 00:29:48,704 --> 00:29:49,539 ‎โอเค 279 00:29:50,498 --> 00:29:52,917 ‎ตำรวจได้ออกประกาศจับโดกังแจและคิมชอลโฮ 280 00:29:53,000 --> 00:29:56,087 ‎ฐานต้องสงสัยฆาตกรรม ‎และจำหน่ายยาเสพติดครับ 281 00:29:56,170 --> 00:29:59,924 ‎พวกเขาได้แจกจ่ายยาเสพติดแอลเอสดี ‎มูลค่ากว่าหมื่นล้านวอน 282 00:30:00,007 --> 00:30:01,968 ‎มาตั้งแต่เดือนพฤศจิกายนปีก่อนครับ 283 00:30:02,051 --> 00:30:04,095 ‎นอกจากนั้น พวกเขายังต้องสงสัยว่า 284 00:30:04,178 --> 00:30:07,598 ‎ได้สังหารสมาชิกสี่ราย ‎ของแก๊งค้ายาคู่แข่งอีกด้วยครับ 285 00:30:07,682 --> 00:30:10,309 ‎ทางตำรวจได้ขอความร่วมมือจากประชาชน 286 00:30:10,393 --> 00:30:13,062 ‎เพื่อจะจับกุมคนร้ายเหล่านี้ให้สำเร็จครับ 287 00:30:15,565 --> 00:30:18,192 ‎รัฐบาลได้ออกนโยบายใหม่ ‎เกี่ยวกับอสังหาริมทรัพย์… 288 00:30:24,198 --> 00:30:25,241 ‎โทรหาเขาแล้วแกะตำแหน่ง 289 00:30:26,659 --> 00:30:28,661 ‎โดกังแจไม่รู้ว่าพวกนายถูกจับอยู่ 290 00:30:33,791 --> 00:30:34,876 ‎ถ้าโทรละก็ 291 00:30:35,501 --> 00:30:36,586 ‎แกตายแน่ 292 00:30:40,548 --> 00:30:41,799 ‎แกสามคน ออกไป 293 00:30:42,717 --> 00:30:44,510 ‎ไม่ได้ยินหรือไง ลุกขึ้น ไอ้พวกบ้าเอ๊ย 294 00:30:45,428 --> 00:30:47,263 ‎ลุกสิ ทั้งสามตัว 295 00:30:48,139 --> 00:30:49,307 ‎ลุกเลย รีบออกมา 296 00:30:50,725 --> 00:30:52,226 ‎ไอ้บัดซบนี่ ถ้าโทรแกตายแน่ 297 00:30:52,310 --> 00:30:54,103 ‎รีบๆ ออกไปเลย ออกไป 298 00:30:55,187 --> 00:30:56,731 ‎- ออกไป ‎- นายคิดถูกแล้ว 299 00:31:02,278 --> 00:31:03,195 ‎ยุนจีอู 300 00:31:05,281 --> 00:31:07,199 ‎นายเอาเด็กนั่นมาทำอะไรน่ะ 301 00:31:09,869 --> 00:31:11,287 ‎เด็กนั่นต้องการแบบนี้เอง 302 00:31:15,875 --> 00:31:16,876 ‎โอ้โฮ 303 00:31:18,377 --> 00:31:20,546 ‎ฉันไล่จับพวกชั่วๆ มาก็เยอะ 304 00:31:21,881 --> 00:31:23,883 ‎แต่นายมันปีศาจของจริงเลยนะเนี่ย 305 00:31:27,303 --> 00:31:29,555 ‎ขี้ยาอย่างนายคงไม่มีวันเข้าใจหรอก 306 00:31:31,974 --> 00:31:33,643 ‎มันเรียกว่าความเชื่อมั่นน่ะ 307 00:31:36,312 --> 00:31:38,814 ‎ฉันไม่รู้จักไอ้ความเชื่อมั่นบ้าบอนั่นหรอก 308 00:31:39,357 --> 00:31:41,651 ‎แต่ตอนนี้ปากฉันน่าจะมีมูลค่ามากขึ้นแล้วนะ 309 00:31:48,950 --> 00:31:50,910 ‎ยาไม่กี่ถุงคงไม่ได้ผลแล้วมั้ง 310 00:31:52,745 --> 00:31:53,746 ‎ก็คงอย่างนั้น 311 00:32:00,252 --> 00:32:01,796 ‎สมเป็นชเวมูจิน 312 00:32:04,006 --> 00:32:08,094 ‎ไหนดูซิ ซองของท่านประธานจะหนาสักแค่ไหน 313 00:32:10,221 --> 00:32:11,430 ‎ไอ้เดนนรก 314 00:32:11,514 --> 00:32:12,348 ‎เฮ้ย 315 00:32:13,015 --> 00:32:14,517 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย นี่ 316 00:32:15,476 --> 00:32:17,853 ‎ฉันเป็นสายสืบนะ ไอ้ชาติชั่ว 317 00:32:17,937 --> 00:32:19,021 ‎นี่ 318 00:32:19,105 --> 00:32:21,065 ‎ไอ้สารเลว 319 00:32:43,504 --> 00:32:44,839 ‎ฉันมาถึงแล้ว 320 00:32:47,133 --> 00:32:48,009 ‎ทำดีมาก 321 00:32:48,092 --> 00:32:49,218 ‎ให้เงินเขาทำไม 322 00:32:49,301 --> 00:32:50,803 ‎ก็คนมันอารมณ์ดี 323 00:33:01,313 --> 00:33:04,608 ‎แล้วไง แกปล่อยยัยนั่นไปเฉยๆ เหรอ ไอ้หน้าโง่ 324 00:33:05,276 --> 00:33:06,110 ‎บ้าเอ๊ย 325 00:33:06,652 --> 00:33:07,486 ‎แค่นี้นะ 326 00:33:11,323 --> 00:33:12,199 ‎เก้าอี้ 327 00:33:12,825 --> 00:33:13,784 ‎เร็วสิ 328 00:33:18,414 --> 00:33:19,331 ‎อะไรอีกล่ะ 329 00:33:20,041 --> 00:33:22,960 ‎ทำไมถึงมากวนประสาทฉันกันอยู่ได้ บัดซบเอ๊ย 330 00:33:23,044 --> 00:33:25,129 ‎นายคือคนที่ขายฉันให้กังแจใช่ไหม 331 00:33:29,717 --> 00:33:30,718 ‎ฉันก็แค่ 332 00:33:31,635 --> 00:33:32,636 ‎ทำตามที่ถูกสั่งมา 333 00:33:37,516 --> 00:33:38,392 ‎คิดไม่ตกเลยแฮะ 334 00:33:42,063 --> 00:33:44,648 ‎ว่าจะกำจัดคนที่พยายามฆ่าฉันยังไงดี 335 00:33:52,615 --> 00:33:55,534 ‎จะจับกุมนายด้วยข้อหาสมรู้ร่วมคิด ‎ในการฆาตกรรมให้สมเป็นตำรวจ 336 00:33:58,621 --> 00:34:03,334 ‎หรือจะปล่อยข่าวให้ชเวมูจินรู้ว่านายคือลูกสมุน ‎ของโดกังแจที่มาเล่นงานโรงยิมของเขาดีล่ะ 337 00:34:03,417 --> 00:34:04,794 ‎บอกว่าไม่ใช่ไง 338 00:34:07,129 --> 00:34:08,464 ‎ฉันแค่รับยามาเฉยๆ 339 00:34:08,547 --> 00:34:09,673 ‎ฉันรู้ 340 00:34:13,010 --> 00:34:14,887 ‎แต่ชเวมูจินจะเชื่อนายเหรอ 341 00:34:17,765 --> 00:34:18,599 ‎ก็นะ 342 00:34:19,183 --> 00:34:20,351 ‎แบบนั้นคงจะดีกว่า 343 00:34:23,020 --> 00:34:24,980 ‎ถ้าจะพิสูจน์ความผิดของนาย คงปวดกบาลแย่ 344 00:34:25,731 --> 00:34:27,566 ‎เดี๋ยว บ้าเอ๊ย 345 00:34:35,366 --> 00:34:36,909 ‎เธอต้องการอะไร 346 00:34:38,160 --> 00:34:38,994 ‎ฮะ 347 00:34:57,388 --> 00:35:00,474 ‎โดกังแจจะลักลอบหนีไปทางเรือค่ะ 348 00:35:40,264 --> 00:35:41,098 ‎ครับ 349 00:35:42,016 --> 00:35:43,017 ‎หัวหน้าทีมชากีโฮใช่ไหม 350 00:35:47,354 --> 00:35:48,439 ‎ผมโดกังแจนะครับ 351 00:35:55,946 --> 00:35:58,073 ‎ทำไม นายจะมอบตัวเหรอ 352 00:36:00,284 --> 00:36:01,911 ‎เด็กน้อยชะมัด มอบตัวกับผีน่ะสิ 353 00:36:04,205 --> 00:36:06,874 ‎ผมโทรมาขอความช่วยเหลือ ‎จากหัวหน้าทีมต่างหาก 354 00:36:13,756 --> 00:36:15,507 ‎คุณอยากจับชเวมูจินไม่ใช่เหรอครับ 355 00:36:20,804 --> 00:36:22,223 ‎ผมจะช่วยให้คุณจับมันได้เอง 356 00:36:24,391 --> 00:36:25,726 ‎ถ้ายอมปล่อยผมไปน่ะนะ 357 00:36:39,949 --> 00:36:41,617 ‎ข้อมูลนั้นได้มาจากใครเหรอครับ 358 00:36:42,868 --> 00:36:44,036 ‎จีอู 359 00:36:45,704 --> 00:36:46,830 ‎อาจเป็นกับดักก็ได้นะครับ 360 00:36:49,750 --> 00:36:51,001 ‎นายคิดมากเกินไปแล้ว 361 00:36:54,046 --> 00:36:55,381 ‎นายสงสัยไปหมดทุกสิ่ง 362 00:36:56,382 --> 00:36:58,217 ‎และมองหาเส้นทางที่ปลอดภัยที่สุด 363 00:37:00,386 --> 00:37:01,929 ‎แต่ตอนนี้ถึงเวลาลงมือแล้ว 364 00:37:04,932 --> 00:37:06,183 ‎ฉันเชื่อใจจีอู 365 00:37:11,772 --> 00:37:12,856 ‎นายอยู่ที่นี่แหละ 366 00:37:16,235 --> 00:37:17,486 ‎ถ้าเกิดปัญหาขึ้นมา 367 00:37:18,737 --> 00:37:20,823 ‎ก็ควรมีใครสักคนจัดการองค์กรใหม่ 368 00:37:39,258 --> 00:37:43,971 ‎(ถึงจีอู จากพ่อ) 369 00:38:50,204 --> 00:38:51,538 ‎มีรถเข้ามาครับ 370 00:38:57,002 --> 00:38:58,379 ‎ใช่ชเวมูจินจริงๆ ครับ 371 00:39:02,716 --> 00:39:04,510 ‎ทีมสองกำลังจะตามไปสมทบครับ 372 00:39:17,356 --> 00:39:19,983 ‎(จอนพิลโด) 373 00:39:23,946 --> 00:39:26,240 ‎(สายสืบโอฮเยจิน) 374 00:39:37,292 --> 00:39:39,128 ‎ไอ้พวกตำรวจบ้าเอ๊ย 375 00:40:01,066 --> 00:40:02,568 ‎อย่าเคลื่อนไหว อยู่กับที่ 376 00:40:02,651 --> 00:40:03,986 ‎อย่าเคลื่อนไหว อยู่กับที่ 377 00:40:09,950 --> 00:40:10,951 ‎กังแจ 378 00:40:13,036 --> 00:40:14,496 ‎ออกมาสวัสดีกันหน่อยสิ 379 00:40:23,338 --> 00:40:24,715 ‎มาทันพอดีเลยนะ 380 00:40:26,884 --> 00:40:28,594 ‎นึกว่าต้องไปทั้งที่ไม่เห็นหน้าซะแล้ว 381 00:40:58,123 --> 00:41:00,250 ‎หัวหน้าทีม ให้เราเข้าไปเลยไหมครับ 382 00:41:03,378 --> 00:41:04,254 ‎หัวหน้าทีม 383 00:41:32,157 --> 00:41:32,991 ‎หัวหน้าทีม 384 00:41:34,868 --> 00:41:36,036 ‎โดกังแจ มานี่ 385 00:41:38,747 --> 00:41:40,749 ‎จับกุม 386 00:41:44,795 --> 00:41:45,671 ‎หยุดเดี๋ยวนี้ 387 00:42:57,618 --> 00:42:59,286 ‎ไม่โดนจ้วงมานานแล้วใช่ไหมล่ะ 388 00:43:02,331 --> 00:43:04,082 ‎ได้นึกถึงความหลังก็ดีนะ 389 00:43:22,559 --> 00:43:24,227 ‎มานี่มา โดกังแจ 390 00:44:34,923 --> 00:44:35,757 ‎แม่งเอ๊ย 391 00:44:38,301 --> 00:44:40,303 ‎ฉันอยากใช้ชีวิตแบบโคตรเท่แท้ๆ 392 00:44:41,096 --> 00:44:42,764 ‎แกเลือกทางที่โง่เง่าสิ้นดี 393 00:44:46,101 --> 00:44:48,562 ‎เรื่องนั้นแกก็เหมือนกันนั่นแหละ 394 00:45:16,256 --> 00:45:17,591 ‎ประมาทหรือไง 395 00:45:19,843 --> 00:45:21,428 ‎ฉันไม่ตายคนเดียวหรอกเว้ย 396 00:45:28,977 --> 00:45:29,978 ‎อย่าขยับ 397 00:45:40,489 --> 00:45:41,490 ‎หนีไปค่ะ 398 00:45:42,657 --> 00:45:43,492 ‎เร็วสิ 399 00:46:00,258 --> 00:46:01,927 ‎นี่ ยัยหน้าโง่ 400 00:46:02,511 --> 00:46:04,888 ‎เธอมันไม่รู้อะไรเลย 401 00:46:06,056 --> 00:46:07,057 ‎ทิ้งมีดซะ 402 00:46:07,891 --> 00:46:09,017 ‎ยิงสิ 403 00:46:10,227 --> 00:46:11,394 ‎เธอบอกว่าจะฆ่าฉันนี่ 404 00:46:12,771 --> 00:46:13,980 ‎บอกให้ยิงไง 405 00:46:16,024 --> 00:46:16,858 ‎ยิงสิ 406 00:46:18,568 --> 00:46:20,320 ‎ยิง 407 00:46:22,322 --> 00:46:23,907 ‎ทำไม่ลงใช่ไหมล่ะ 408 00:46:23,990 --> 00:46:25,951 ‎คิดว่าใครๆ ก็ฆ่าคนได้เหรอ 409 00:46:26,535 --> 00:46:27,702 ‎สายสืบโอ วางปืนลง 410 00:46:30,455 --> 00:46:31,706 ‎หมอนั่น 411 00:46:32,457 --> 00:46:35,460 ‎มันจะทำยังไงนะ ‎ถ้ารู้ว่าเธอเป็นหมารับใช้ชเวมูจิน 412 00:46:50,058 --> 00:46:50,892 ‎ชเวมูจิน 413 00:46:57,691 --> 00:46:59,192 ‎คาหนังคาเขาเลยนะ 414 00:47:17,168 --> 00:47:18,169 ‎คุณสายสืบ 415 00:47:19,296 --> 00:47:22,507 ‎ผมขอมอบตัวครับ ผมจะสารภาพทุกอย่างครับ 416 00:47:23,717 --> 00:47:25,176 ‎สายสืบโอ ใจเย็นๆ 417 00:47:28,388 --> 00:47:29,598 ‎แล้วก็ 418 00:47:30,432 --> 00:47:31,683 ‎ยุนจี… 419 00:47:59,878 --> 00:48:01,254 ‎มันต้องไม่ใช่แบบนี้สิ 420 00:48:07,969 --> 00:48:09,554 ‎ยัยสารเลว 421 00:49:19,582 --> 00:49:24,587 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์