1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:26,736 --> 00:00:27,612 Tira-me as algemas. 3 00:00:30,948 --> 00:00:31,824 O quê? 4 00:00:33,659 --> 00:00:36,037 Ainda não me consegues vencer num combate justo? 5 00:00:44,629 --> 00:00:46,964 Ainda tens aquele olhar. 6 00:00:49,467 --> 00:00:51,636 Como se nada temesses. 7 00:01:02,647 --> 00:01:04,023 É desta expressão que gosto. 8 00:01:09,570 --> 00:01:11,280 O Mango não estava lá. 9 00:01:11,364 --> 00:01:12,240 Comandante. 10 00:01:13,324 --> 00:01:15,118 Não consigo falar com o Inspetor Jeon. 11 00:01:15,201 --> 00:01:17,078 Ele pediu-me para investigar um local… 12 00:01:17,161 --> 00:01:18,037 E? 13 00:01:18,121 --> 00:01:20,414 E o telemóvel dele desligou-se de seguida. 14 00:01:31,092 --> 00:01:31,968 Apanhaste-o? 15 00:01:32,510 --> 00:01:33,803 Há quanto tempo, Gangjae. 16 00:01:38,307 --> 00:01:39,934 Aqueles idiotas. 17 00:01:42,103 --> 00:01:43,563 Sabia que virias cá. 18 00:01:45,565 --> 00:01:50,278 Não quis ir de mãos a abanar, por isso, preparei uma prenda. 19 00:01:52,363 --> 00:01:53,406 Aqui tem. 20 00:01:53,489 --> 00:01:57,118 OH HYEJIN 21 00:02:03,249 --> 00:02:04,876 Depressa. 22 00:02:04,959 --> 00:02:06,377 Não temos muito tempo. 23 00:02:07,295 --> 00:02:09,338 Se quiser, pelo menos, ficar com o corpo dela. 24 00:02:15,136 --> 00:02:17,638 Achavas que eras especial, não achavas? 25 00:02:18,639 --> 00:02:19,557 Tu não és 26 00:02:20,725 --> 00:02:22,268 absolutamente nada. 27 00:02:23,102 --> 00:02:24,687 Deixa o Inspetor Jeon ir. 28 00:02:25,771 --> 00:02:27,732 Ele não tem nada a ver com isto. 29 00:02:31,569 --> 00:02:32,570 Tu… 30 00:02:33,946 --> 00:02:38,409 … preocupa-te com o que te vou fazer. 31 00:02:39,785 --> 00:02:41,871 Vou brincar contigo a noite toda. 32 00:02:53,132 --> 00:02:55,468 Porra! 33 00:02:58,763 --> 00:03:00,973 Queria matar-te à frente do Choi Mujin! 34 00:03:02,099 --> 00:03:04,435 Inspetora! 35 00:03:04,518 --> 00:03:06,145 Diz as tuas últimas palavras. 36 00:03:07,146 --> 00:03:08,230 Eu transmito-as por ti. 37 00:03:11,567 --> 00:03:13,069 Vou matar-te. 38 00:03:23,162 --> 00:03:23,996 Fá-lo. 39 00:03:45,309 --> 00:03:47,395 Isto deve doer imenso. 40 00:03:48,896 --> 00:03:50,106 Enquanto és esmagada, 41 00:03:51,023 --> 00:03:52,441 o teu crânio irá abrir-se 42 00:03:53,401 --> 00:03:55,236 e o cérebro vai escorrer. 43 00:03:58,823 --> 00:04:00,283 Vai ser uma bela visão, 44 00:04:01,033 --> 00:04:02,451 mas não tenho tempo. 45 00:04:05,162 --> 00:04:06,163 Adeus. 46 00:04:17,258 --> 00:04:18,384 Acorda, Pildo! 47 00:04:55,421 --> 00:04:56,630 Gangjae! 48 00:05:52,019 --> 00:05:52,895 Sai daqui. 49 00:05:53,562 --> 00:05:54,688 Sai daqui já! 50 00:07:02,089 --> 00:07:02,923 Espera! 51 00:07:11,515 --> 00:07:12,600 Pildo! 52 00:07:21,400 --> 00:07:22,693 Pildo! 53 00:07:22,776 --> 00:07:23,611 OH HYEJIN 54 00:07:30,701 --> 00:07:31,577 Pildo! 55 00:07:32,828 --> 00:07:33,662 Meu Deus! 56 00:07:33,746 --> 00:07:35,206 - Pildo. - Vá lá, Pildo. 57 00:07:35,289 --> 00:07:36,457 Eu estou bem. 58 00:07:36,540 --> 00:07:37,583 A sério. 59 00:07:38,751 --> 00:07:39,710 Credo! 60 00:07:41,795 --> 00:07:44,673 Um inspetor algemado. 61 00:07:44,757 --> 00:07:45,591 Bom trabalho. 62 00:07:46,300 --> 00:07:48,260 Seu grande maluco. Levanta-te. 63 00:07:52,598 --> 00:07:54,642 Porque é que sabe bem ser insultado? 64 00:07:56,602 --> 00:07:58,437 - Estás bem? - Sim. 65 00:07:59,188 --> 00:08:00,189 Estou bem. 66 00:08:41,981 --> 00:08:43,023 Está bem, senhor? 67 00:08:49,572 --> 00:08:50,990 Porque é que foste sozinho? 68 00:08:54,118 --> 00:08:55,995 O Gangjae tentou matar a Jiwoo. 69 00:08:59,248 --> 00:09:00,541 Por causa da Jiwoo. 70 00:09:04,587 --> 00:09:06,005 Podias ter morrido. 71 00:09:13,304 --> 00:09:14,972 Foi a Jiwoo que disparou no navio. 72 00:09:19,184 --> 00:09:21,937 Fê-lo correndo o risco de expor a sua identidade. 73 00:09:26,150 --> 00:09:27,234 O que fizeste? 74 00:09:31,780 --> 00:09:32,740 Taeju. 75 00:09:34,867 --> 00:09:35,743 Taeju! 76 00:09:42,541 --> 00:09:43,959 Posso confiar em ti? 77 00:09:51,342 --> 00:09:52,301 Desculpe, senhor. 78 00:10:05,272 --> 00:10:07,191 Ela está a ser operada. Tem de aguardar. 79 00:10:08,942 --> 00:10:10,194 Quanto tempo vai demorar? 80 00:10:10,944 --> 00:10:12,071 Ainda não sabemos. 81 00:10:12,655 --> 00:10:14,406 Temos de apanhar o idiota do Gangjae. 82 00:10:15,699 --> 00:10:17,159 Primeiro, vai ser tratado. 83 00:10:18,869 --> 00:10:21,205 Podemos apanhar sacanas como o Gangjae quando quisermos. 84 00:10:21,288 --> 00:10:23,248 Aquele idiota esfaqueou a minha parceira! 85 00:10:23,332 --> 00:10:24,625 Jeon Pildo! 86 00:10:28,295 --> 00:10:30,047 Escolho confiar na Inspetora Oh. 87 00:10:42,768 --> 00:10:44,728 REPÚBLICA DA COREIA 88 00:12:00,888 --> 00:12:04,683 Os membros dos Antinarcóticos andarão armados até a situação estar resolvida. 89 00:12:05,559 --> 00:12:06,810 - Olá. - Olá. 90 00:12:06,894 --> 00:12:08,270 - Polícia. - Sim. 91 00:12:08,353 --> 00:12:11,607 Posso ver o vídeo dessa câmara? 92 00:12:11,690 --> 00:12:14,276 Viu este homem? 93 00:12:15,068 --> 00:12:16,570 Meninas. Venham cá. 94 00:12:16,653 --> 00:12:17,905 Tu também. 95 00:12:18,906 --> 00:12:22,618 São o Do Gangjae e o Kim Cheolho. Olhem bem. 96 00:12:41,762 --> 00:12:45,307 - Onde está o Gangjae? - Merda, eu não sei! 97 00:12:45,390 --> 00:12:49,394 Cabrão! Queres morrer? Merda! 98 00:12:50,020 --> 00:12:52,147 - O resultado será o mesmo. - Porra! 99 00:12:52,648 --> 00:12:54,441 Ou acaba rápido ou pode demorar. 100 00:12:54,942 --> 00:12:55,984 A escolha é tua. 101 00:13:36,441 --> 00:13:37,859 Não gastemos energias. 102 00:13:49,413 --> 00:13:50,497 Mas que raio, cabrão! 103 00:13:50,581 --> 00:13:52,374 Estás detido por obstrução à justiça. 104 00:13:53,458 --> 00:13:56,295 - Fiquem quietos, idiotas. - Merda! Seus filhos da puta! 105 00:13:56,378 --> 00:13:58,171 Têm o direito a permanecer em silêncio. 106 00:13:58,255 --> 00:14:00,924 Têm direito a um advogado. Têm o direito de permanecer em silêncio. 107 00:14:01,008 --> 00:14:02,009 Mas não façam isso. 108 00:14:02,676 --> 00:14:04,136 Porque estou chateado. 109 00:14:43,842 --> 00:14:45,135 Desculpe, senhor. Gangjae… 110 00:14:59,274 --> 00:15:00,150 Já comeste? 111 00:15:01,985 --> 00:15:03,111 Não, senhor. Ainda não. 112 00:15:03,779 --> 00:15:04,905 Queres comer samgyetang? 113 00:15:06,698 --> 00:15:07,532 Senhor? 114 00:15:08,408 --> 00:15:09,660 Costumávamos lá ir. 115 00:15:10,160 --> 00:15:11,119 Simakse. 116 00:15:11,870 --> 00:15:12,746 Sim, senhor. 117 00:15:20,629 --> 00:15:21,588 Certo. 118 00:15:22,422 --> 00:15:24,007 Tu gostavas da filha deles. 119 00:15:25,217 --> 00:15:26,176 Não, senhor. 120 00:15:26,843 --> 00:15:27,844 Então, não resultou. 121 00:15:30,222 --> 00:15:31,556 Não foi nada disso. 122 00:15:40,732 --> 00:15:41,900 Sei que estás a tentar. 123 00:15:49,116 --> 00:15:50,951 Veremos o que os Antinarcóticos fazem. 124 00:15:53,370 --> 00:15:55,580 O Gangjae vai aparecer se for encurralado. 125 00:15:56,456 --> 00:15:57,332 Sim, senhor. 126 00:16:11,596 --> 00:16:12,806 Pai. 127 00:16:16,018 --> 00:16:16,935 Pai! 128 00:16:28,864 --> 00:16:29,698 Pai. 129 00:16:30,323 --> 00:16:31,199 Pai? 130 00:16:31,867 --> 00:16:33,368 Pai, abre a porta. 131 00:17:05,817 --> 00:17:06,651 Pai. 132 00:17:08,028 --> 00:17:09,029 Pai! 133 00:17:09,738 --> 00:17:11,531 Pai! Não vás! 134 00:17:11,615 --> 00:17:13,700 Por favor, mostra-me a tua cara! 135 00:17:15,535 --> 00:17:16,703 Pai! 136 00:17:19,039 --> 00:17:21,083 Pai! Não vás! 137 00:17:21,833 --> 00:17:23,001 Pai! 138 00:17:40,352 --> 00:17:41,228 Estás bem? 139 00:17:49,319 --> 00:17:51,029 Até a dormir és carrancuda. 140 00:17:55,408 --> 00:17:57,077 Não durarás muito tempo assim. 141 00:18:01,289 --> 00:18:03,208 Eu também vivia para me vingar, como tu. 142 00:18:07,087 --> 00:18:08,421 Tinha uma irmã mais nova. 143 00:18:10,132 --> 00:18:12,717 Ela foi a uma discoteca celebrar a entrada na faculdade 144 00:18:13,844 --> 00:18:15,345 e alguém lhe drogou a cerveja. 145 00:18:17,389 --> 00:18:18,640 Morreu logo ali. 146 00:18:22,102 --> 00:18:23,353 Tinha um coração fraco. 147 00:18:27,607 --> 00:18:28,859 Apanharam o culpado? 148 00:18:30,110 --> 00:18:30,986 Não. 149 00:18:32,112 --> 00:18:33,488 Nem sequer sei quem foi. 150 00:18:35,198 --> 00:18:37,993 Se apanharmos os traficantes e os membros da rede de tráfico, 151 00:18:38,827 --> 00:18:40,203 provavelmente será um deles. 152 00:18:45,584 --> 00:18:47,586 Não sei quem queres apanhar, 153 00:18:49,546 --> 00:18:50,589 mas eu ajudo-te. 154 00:18:51,673 --> 00:18:52,757 Vamos apanhá-lo juntos. 155 00:19:00,807 --> 00:19:03,185 Veste-te e sai. Vou tratar da tua alta. 156 00:19:16,239 --> 00:19:17,699 Estás bem? 157 00:19:20,577 --> 00:19:21,453 Toca nisto. 158 00:19:23,413 --> 00:19:24,497 Toca-lhe. 159 00:19:28,251 --> 00:19:29,294 Fantástico, não é? 160 00:19:32,130 --> 00:19:33,465 O inchaço não diminui. 161 00:19:34,674 --> 00:19:37,969 Disseram-me que, se fosse mais ao lado, teria morrido. Credo! 162 00:19:39,012 --> 00:19:40,764 Tens muitas cicatrizes na mão. 163 00:19:45,560 --> 00:19:46,937 Talvez porque fui cobarde. 164 00:19:51,566 --> 00:19:52,567 Já não. 165 00:19:53,443 --> 00:19:54,903 Quando entrei para a brigada, 166 00:19:56,988 --> 00:19:58,490 sempre que alguém tinha uma faca, 167 00:19:59,366 --> 00:20:00,533 usava as minhas mãos. 168 00:20:30,480 --> 00:20:33,858 Inspetora Oh! 169 00:20:33,942 --> 00:20:36,111 Vamos entrar. Está frio. 170 00:20:43,368 --> 00:20:46,246 Quando se é esfaqueado, deve encher-se o buraco com carne. 171 00:20:46,830 --> 00:20:49,124 Estamos a usar as sobras do orçamento da unidade. 172 00:20:50,292 --> 00:20:52,877 Esperem, a Inspetora Oh deveria beber algo quente. 173 00:20:52,961 --> 00:20:53,837 Aqui tens. 174 00:20:55,422 --> 00:20:56,423 O que é isso? 175 00:20:56,923 --> 00:20:58,591 Preparei chá de camomila. 176 00:20:58,675 --> 00:21:00,593 Gunpyeong. 177 00:21:00,677 --> 00:21:01,678 Camomila. 178 00:21:02,262 --> 00:21:03,930 - Grelhe bem a carne. - Sim, senhor. 179 00:21:04,014 --> 00:21:05,473 A Inspetora Oh está esfomeada. 180 00:21:05,557 --> 00:21:07,517 Queres bem passada ou meio-termo? 181 00:21:08,018 --> 00:21:11,938 O Daesoo está pouco refinado e só come se estiver bem passado. 182 00:21:12,022 --> 00:21:14,149 Seu sacana. Eu como tártaro de carne. 183 00:21:14,232 --> 00:21:15,191 Seu sacana. 184 00:21:15,734 --> 00:21:18,028 Não a façam rir. Ainda lhe dói. 185 00:21:18,111 --> 00:21:19,070 Desculpa. 186 00:21:23,908 --> 00:21:26,202 Estou muito feliz por teres regressado viva, 187 00:21:26,911 --> 00:21:27,746 Hyejin! 188 00:21:32,834 --> 00:21:33,752 Saúde. 189 00:21:40,216 --> 00:21:42,010 Isto é mesmo carne coreana? 190 00:21:42,093 --> 00:21:43,803 Grelha os cogumelos também. Isso. 191 00:21:45,722 --> 00:21:47,015 Vira isto. 192 00:22:05,367 --> 00:22:06,743 Bom dia, Sr. Choi. Sou eu. 193 00:22:07,702 --> 00:22:08,995 Localizei a Jiwoo. 194 00:22:11,873 --> 00:22:13,666 Temos de enviar alguém. 195 00:22:16,753 --> 00:22:17,754 Quem é ela? 196 00:22:23,176 --> 00:22:24,219 É filha de uma amiga. 197 00:22:25,261 --> 00:22:27,472 Marque um voo e encontre-lhe um local para viver. 198 00:22:29,766 --> 00:22:31,142 Uma casa na praia. 199 00:22:34,229 --> 00:22:35,105 Sim, senhor. 200 00:23:03,007 --> 00:23:05,385 CHOI MUJIN, CEO DO HOTEL LIBER ACUSADO DE POSSE E AGRESSÃO, DONGCHEON 201 00:23:44,674 --> 00:23:46,092 Faz a mala e sai. 202 00:23:47,302 --> 00:23:49,137 Vou possibilitar que saias do país. 203 00:23:50,263 --> 00:23:51,264 Não posso fazer isso. 204 00:23:53,016 --> 00:23:53,850 Jiwoo. 205 00:23:54,809 --> 00:23:56,311 Ainda tenho de ver uma coisa. 206 00:23:56,394 --> 00:23:57,270 Yoon Jiwoo! 207 00:23:59,105 --> 00:24:00,023 Faz o que te digo. 208 00:24:01,316 --> 00:24:03,234 Se prenderem o Gangjae, correrás perigo. 209 00:24:06,070 --> 00:24:07,488 Eu trato disso. 210 00:24:29,510 --> 00:24:31,262 Comandante. Queria falar comigo? 211 00:24:35,642 --> 00:24:37,727 Descobre todas as chamadas que este número fez, 212 00:24:37,810 --> 00:24:40,563 recebeu e a sua localização para as próximas três semanas. 213 00:24:41,272 --> 00:24:42,273 Sim, senhor. 214 00:24:42,357 --> 00:24:44,275 OH HYEJIN 215 00:24:45,401 --> 00:24:46,361 É confidencial. 216 00:24:47,528 --> 00:24:48,404 Sim, senhor. 217 00:24:59,415 --> 00:25:00,833 Credo! 218 00:25:00,917 --> 00:25:02,252 Mexe-te. 219 00:25:02,335 --> 00:25:03,378 Tem um bom dia. 220 00:25:04,170 --> 00:25:05,713 Eu consigo andar sozinho. 221 00:25:05,797 --> 00:25:08,299 - Claro. - O quê? Olá. 222 00:25:09,050 --> 00:25:12,136 O que é que já fazes aqui? Devias tirar mais uns dias. 223 00:25:12,220 --> 00:25:13,596 Estava a dar em doida. 224 00:25:13,680 --> 00:25:15,390 Apanharemos o Do Gangjae em breve. 225 00:25:20,061 --> 00:25:23,064 Temos ordens para andar armados. Vai buscar a tua arma. 226 00:25:23,815 --> 00:25:25,066 - Está bem. - Já percebi, bandido. 227 00:25:25,149 --> 00:25:26,484 Aqui tem. Falta isto. 228 00:25:26,567 --> 00:25:27,860 - Obrigado. - Claro. 229 00:25:29,862 --> 00:25:30,905 Vieste. 230 00:25:32,115 --> 00:25:32,949 Estás bem? 231 00:25:33,574 --> 00:25:34,450 Estou bem. 232 00:25:35,743 --> 00:25:36,953 Comandante Cha. 233 00:25:37,954 --> 00:25:39,247 Olá. Entre. 234 00:25:43,376 --> 00:25:45,878 Jiwoo! Tiveste notícias do teu pai? 235 00:25:49,799 --> 00:25:51,467 O que lhe disseste para ele vir a correr? 236 00:25:55,596 --> 00:25:56,806 OH HYEJIN 237 00:25:58,808 --> 00:26:00,476 Há quanto tempo. 238 00:26:03,813 --> 00:26:04,981 Vocês conhecem-se? 239 00:26:08,276 --> 00:26:09,277 Sim. 240 00:26:09,360 --> 00:26:12,113 Vi-a algumas vezes quando estava nos Crimes Violentos. 241 00:26:12,947 --> 00:26:14,407 É uma grande trabalhadora. 242 00:26:17,410 --> 00:26:18,411 Entre. 243 00:26:34,385 --> 00:26:35,261 Inspetora Oh. 244 00:26:36,220 --> 00:26:37,096 Devíamos 245 00:26:38,056 --> 00:26:39,223 ir jantar um dia destes. 246 00:27:01,329 --> 00:27:03,164 Sobre a filha do Yoon Donghoon… 247 00:27:05,249 --> 00:27:06,709 Encontrou alguma coisa? 248 00:27:09,837 --> 00:27:11,255 Não, não há rasto dela. 249 00:27:12,298 --> 00:27:14,759 Ela desapareceu depois do que aconteceu. 250 00:27:17,428 --> 00:27:18,471 Porque pergunta? 251 00:27:22,266 --> 00:27:24,227 A arma desaparecida apareceu numa cena de crime. 252 00:27:28,481 --> 00:27:29,399 A arma do Donghoon? 253 00:27:38,908 --> 00:27:42,203 CRIMES VIOLENTOS, UNIDADE 3 SARGENTO CHO JINSAE 254 00:27:43,204 --> 00:27:45,123 Reduzi a lista a dois locais. 255 00:27:54,424 --> 00:27:56,676 O Cho Jinsae encontrou-se com o Cha Giho. 256 00:28:10,189 --> 00:28:14,444 ESQUADRA DA POLÍCIA DE INCHANG 257 00:28:19,323 --> 00:28:21,284 Ainda procuras o assassino do teu pai? 258 00:28:22,452 --> 00:28:24,036 Porque fingiu não me conhecer? 259 00:28:26,497 --> 00:28:27,415 Bem… 260 00:28:31,085 --> 00:28:33,713 Parece estar a acontecer algo muito divertido. 261 00:28:39,218 --> 00:28:40,428 Queres um conselho? 262 00:28:42,096 --> 00:28:43,097 Há cinco anos, 263 00:28:43,723 --> 00:28:45,725 o responsável por enterrar o caso do teu pai 264 00:28:46,309 --> 00:28:47,560 foi o Cha Giho. 265 00:28:49,979 --> 00:28:51,606 Soube que encontraram uma arma. 266 00:28:52,190 --> 00:28:53,608 O suspeito é o Cha Giho? 267 00:28:56,652 --> 00:28:58,362 Se contar a alguém quem sou… 268 00:28:58,446 --> 00:29:00,364 O que ganharia em expor-te? 269 00:29:00,948 --> 00:29:02,450 Isso só trará chatices. 270 00:29:05,369 --> 00:29:06,287 Boa sorte. 271 00:29:29,727 --> 00:29:33,189 Número de série 20KG-0637. Cabo Oh Hyejin. 272 00:29:35,858 --> 00:29:36,776 Confirmado. 273 00:29:41,614 --> 00:29:42,657 É verdade. 274 00:29:42,740 --> 00:29:44,116 Lançámos um alerta. 275 00:29:45,701 --> 00:29:46,536 Agora? 276 00:29:48,704 --> 00:29:49,539 Está bem. 277 00:29:50,498 --> 00:29:52,917 A polícia está numa caça ao homem a Do Gangjae 278 00:29:53,000 --> 00:29:56,087 e Kim Cheolho, suspeitos de homicídio e tráfico de droga. 279 00:29:56,170 --> 00:29:59,924 Os dois distribuíram o equivalente a dez mil milhões de wons em LSD 280 00:30:00,007 --> 00:30:01,968 desde novembro do ano passado. 281 00:30:02,051 --> 00:30:04,095 Além disso, são suspeitos 282 00:30:04,178 --> 00:30:07,598 do homicídio de quatro membros da organização. 283 00:30:07,682 --> 00:30:10,309 A polícia pede a ajuda dos cidadãos 284 00:30:10,393 --> 00:30:13,062 para capturar estes criminosos perigosos. 285 00:30:15,565 --> 00:30:18,317 O governo criou uma nova política relativamente aos imóveis… 286 00:30:24,198 --> 00:30:25,241 Liga-lhe e localiza-o. 287 00:30:26,659 --> 00:30:28,661 O Gangjae não sabe que te temos. 288 00:30:33,791 --> 00:30:34,876 Se ligares, 289 00:30:35,501 --> 00:30:36,586 estás morto. 290 00:30:40,548 --> 00:30:41,799 Vocês os três, saiam. 291 00:30:42,717 --> 00:30:44,510 Não o ouviram? Levantem-se, cabrões! 292 00:30:45,428 --> 00:30:47,263 Levantem-se os três! 293 00:30:48,139 --> 00:30:49,307 Agora. Saiam daqui. 294 00:30:50,725 --> 00:30:52,226 Idiota. Liga e estás morto. 295 00:30:52,310 --> 00:30:54,103 Saiam fora daqui. Lá para fora! 296 00:30:54,937 --> 00:30:56,731 - Para fora. - Tomaste a decisão certa. 297 00:31:02,278 --> 00:31:03,195 Yoon Jiwoo. 298 00:31:05,281 --> 00:31:07,199 O que fazes com ela? 299 00:31:09,869 --> 00:31:11,287 Ela queria isto. 300 00:31:15,875 --> 00:31:16,876 Sabes, 301 00:31:18,377 --> 00:31:20,546 já apanhei muitos vilões, 302 00:31:21,881 --> 00:31:23,883 mas és um verdadeiro demónio. 303 00:31:27,303 --> 00:31:29,555 Um drogado como tu não entenderia. 304 00:31:31,974 --> 00:31:33,643 Chama-se condenação. 305 00:31:36,312 --> 00:31:38,814 Eu não percebo muito de merdas como condenações, 306 00:31:39,357 --> 00:31:41,651 mas o meu silêncio é mais caro agora. 307 00:31:48,950 --> 00:31:50,910 Alguns sacos de droga não chegam. 308 00:31:52,745 --> 00:31:53,746 Tenho a certeza. 309 00:32:00,252 --> 00:32:01,796 Nunca desiludes. 310 00:32:04,006 --> 00:32:08,094 Vejamos. Quão grosso é o envelope do Sr. Choi para mim? 311 00:32:10,221 --> 00:32:11,430 Seu filho da puta! 312 00:32:11,514 --> 00:32:12,348 Porra! 313 00:32:13,015 --> 00:32:14,517 Seu idiota. 314 00:32:15,476 --> 00:32:17,853 Sou um inspetor, seu filho da mãe. 315 00:32:19,105 --> 00:32:21,065 Seu filho da puta! 316 00:32:43,504 --> 00:32:44,839 Acabei de chegar. 317 00:32:47,133 --> 00:32:48,009 Bom trabalho. 318 00:32:48,092 --> 00:32:49,218 Porque lhe dás gorjeta? 319 00:32:49,301 --> 00:32:50,803 Estou de bom humor. 320 00:33:01,313 --> 00:33:04,608 E então? Deixaste-a passar, seu idiota? 321 00:33:05,276 --> 00:33:06,110 Merda! 322 00:33:06,652 --> 00:33:07,486 Desliga. 323 00:33:11,323 --> 00:33:12,199 Senta-te. 324 00:33:12,825 --> 00:33:13,784 Agora! 325 00:33:18,414 --> 00:33:19,331 E agora? 326 00:33:20,041 --> 00:33:22,960 Porque continuas a importunar-me? 327 00:33:23,044 --> 00:33:25,129 Vendeste-me ao Gangjae, não foi? 328 00:33:29,717 --> 00:33:30,718 Eu só segui 329 00:33:31,635 --> 00:33:32,636 instruções. 330 00:33:37,516 --> 00:33:38,392 Isto é um dilema. 331 00:33:42,063 --> 00:33:44,648 Como me livro do sacana que me tentou matar? 332 00:33:52,490 --> 00:33:55,659 Posso ser polícia e prender-te por conspiração para cometer homicídio. 333 00:33:58,621 --> 00:34:03,334 Ou posso dizer ao Choi Mujin que foste tu quem atacou o ginásio. 334 00:34:03,417 --> 00:34:04,794 Não fui eu! 335 00:34:07,129 --> 00:34:08,464 Só me deram a droga. 336 00:34:08,547 --> 00:34:09,673 Eu sei. 337 00:34:13,010 --> 00:34:15,012 E será que o Choi Mujin acreditaria em ti? 338 00:34:17,765 --> 00:34:18,599 Bem… 339 00:34:19,183 --> 00:34:20,601 Provavelmente, será o melhor. 340 00:34:23,020 --> 00:34:24,980 Será difícil provar o teu crime. 341 00:34:25,731 --> 00:34:27,566 Espera… Merda! 342 00:34:35,366 --> 00:34:36,909 O que é que queres? 343 00:34:38,160 --> 00:34:38,994 Diz-me. 344 00:34:57,388 --> 00:35:00,474 O Do Gangjae vai fugir do país de barco. 345 00:35:40,264 --> 00:35:41,098 Sim? 346 00:35:42,016 --> 00:35:43,017 Comandante Cha Giho? 347 00:35:47,354 --> 00:35:48,439 Fala Do Gangjae. 348 00:35:55,946 --> 00:35:58,073 Porquê? Queres entregar-te? 349 00:36:00,284 --> 00:36:01,911 O quê? Nem pensar. 350 00:36:04,205 --> 00:36:06,874 Estou a tentar ajudá-lo, Comandante. 351 00:36:13,756 --> 00:36:15,507 Não quer apanhar o Choi Mujin? 352 00:36:20,804 --> 00:36:22,223 Deixo-o apanhá-lo 353 00:36:24,391 --> 00:36:25,726 se me deixar sair. 354 00:36:39,949 --> 00:36:41,617 Como obteve essa informação? 355 00:36:42,868 --> 00:36:44,036 Foi a Jiwoo. 356 00:36:45,704 --> 00:36:46,830 Pode ser uma armadilha. 357 00:36:49,750 --> 00:36:51,001 Pensas demasiado. 358 00:36:54,046 --> 00:36:55,381 Desconfias de tudo 359 00:36:56,382 --> 00:36:58,217 e procuras o caminho mais seguro. 360 00:37:00,386 --> 00:37:01,929 Mas chegou o momento de agir. 361 00:37:04,932 --> 00:37:06,183 Eu confio na Jiwoo. 362 00:37:11,772 --> 00:37:12,856 Fica aqui. 363 00:37:16,235 --> 00:37:17,486 Se acontecer alguma coisa, 364 00:37:18,737 --> 00:37:20,823 alguém deve gerir a organização. 365 00:37:39,258 --> 00:37:43,971 PARA A JIWOO, DO PAI 366 00:38:50,204 --> 00:38:51,538 Os carros estão a chegar. 367 00:38:57,002 --> 00:38:58,379 É o Choi Mujin. 368 00:39:02,716 --> 00:39:04,510 Unidade Dois, a posicionar-se. 369 00:39:17,356 --> 00:39:19,983 JEON PILDO 370 00:39:23,946 --> 00:39:26,240 INSPETORA OH HYEJIN 371 00:39:37,292 --> 00:39:39,128 Malditos agentes antinarcóticos. 372 00:40:00,941 --> 00:40:02,568 Não se mexam, mantenham a posição. 373 00:40:02,651 --> 00:40:04,236 Não se mexam, mantenham a posição. 374 00:40:09,950 --> 00:40:10,951 Gangjae. 375 00:40:13,036 --> 00:40:14,496 Vem cá fora dizer olá. 376 00:40:23,338 --> 00:40:24,715 Ainda bem que aqui está. 377 00:40:26,884 --> 00:40:28,594 Receei não o ver antes de partir. 378 00:40:58,123 --> 00:41:00,250 Comandante. Avançamos? 379 00:41:03,378 --> 00:41:04,254 Comandante! 380 00:41:32,157 --> 00:41:32,991 Comandante! 381 00:41:34,868 --> 00:41:36,036 Vem cá, Gangjae! 382 00:41:38,747 --> 00:41:40,749 Prende-os. 383 00:41:44,795 --> 00:41:45,671 Quietos! 384 00:42:57,618 --> 00:42:59,286 Há muito que não é esfaqueado? 385 00:43:02,331 --> 00:43:04,207 Que bom. Lembra-me os bons velhos tempos. 386 00:43:22,559 --> 00:43:24,227 Vem cá, Gangjae. 387 00:44:34,923 --> 00:44:35,757 Foda-se! 388 00:44:38,301 --> 00:44:40,303 Queria ter vivido uma vida porreira. 389 00:44:41,096 --> 00:44:42,764 Fizeste uma escolha idiota. 390 00:44:46,101 --> 00:44:48,562 O senhor também. 391 00:45:16,256 --> 00:45:17,591 Baixou a guarda! 392 00:45:19,843 --> 00:45:21,428 Não morrerei sozinho! 393 00:45:28,977 --> 00:45:29,978 Não te mexas. 394 00:45:40,489 --> 00:45:41,490 Fuja. 395 00:45:42,657 --> 00:45:43,492 Agora! 396 00:46:00,258 --> 00:46:01,927 Sua cabra estúpida. 397 00:46:02,511 --> 00:46:04,888 Não sabes nada. 398 00:46:06,056 --> 00:46:07,057 Larga a faca. 399 00:46:07,891 --> 00:46:09,017 Dispara. 400 00:46:10,227 --> 00:46:11,394 Disseste que me matavas. 401 00:46:12,771 --> 00:46:13,980 Por isso, dispara. 402 00:46:16,024 --> 00:46:16,858 Dispara. 403 00:46:18,568 --> 00:46:20,320 Dispara! 404 00:46:22,322 --> 00:46:23,907 Não consegues, pois não? 405 00:46:23,990 --> 00:46:25,951 Nem todos conseguem matar, porra! 406 00:46:26,535 --> 00:46:27,702 Inspetora Oh, largue a arma! 407 00:46:30,455 --> 00:46:31,706 O que irá ele fazer 408 00:46:32,457 --> 00:46:35,460 se descobrir que és o peão do Choi Mujin? 409 00:46:50,058 --> 00:46:50,892 Choi Mujin! 410 00:46:57,691 --> 00:46:59,192 Apanhei-o em flagrante. 411 00:47:17,168 --> 00:47:18,169 Inspetor! 412 00:47:19,296 --> 00:47:22,507 Vou entregar-me. Confessarei tudo. 413 00:47:23,717 --> 00:47:25,176 Inspetora Oh, acalme-se. 414 00:47:28,388 --> 00:47:29,598 E… 415 00:47:30,432 --> 00:47:31,683 Yoon Ji… 416 00:47:59,878 --> 00:48:01,254 Não é agora… 417 00:48:07,969 --> 00:48:09,554 Cabra de merda! 418 00:49:19,582 --> 00:49:24,587 Legendas: André Alves Ribeiro