1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:26,736 --> 00:00:27,612 Skini mi lisičine. 3 00:00:30,948 --> 00:00:31,824 Što je? 4 00:00:33,659 --> 00:00:36,037 I dalje me ne možeš potući u poštenoj borbi? 5 00:00:44,629 --> 00:00:46,964 I dalje imaš taj pogled. 6 00:00:49,467 --> 00:00:51,636 Kao da se ničega ne bojiš. 7 00:01:02,647 --> 00:01:04,023 Sviđa mi se ovaj izraz. 8 00:01:09,570 --> 00:01:11,280 Mango nije bio ondje. 9 00:01:11,364 --> 00:01:12,240 Kapetane. 10 00:01:13,449 --> 00:01:14,826 Detektiv Jeon se ne javlja. 11 00:01:15,326 --> 00:01:17,078 Zatražio je da potražim lokaciju… 12 00:01:17,161 --> 00:01:18,037 I? 13 00:01:18,121 --> 00:01:20,414 Odmah mu se isključio mobitel. 14 00:01:31,092 --> 00:01:31,968 Jesi li ga uhvatio? 15 00:01:32,510 --> 00:01:33,803 Dugo je prošlo, Gangjae. 16 00:01:38,307 --> 00:01:39,934 Ti kreteni. 17 00:01:42,103 --> 00:01:43,563 Znao sam da ćeš doći ovamo. 18 00:01:45,565 --> 00:01:50,278 Nisam htio otići praznih ruku pa sam ti pripremao dar. 19 00:01:52,363 --> 00:01:53,406 Pogledaj ovamo. 20 00:01:53,489 --> 00:01:57,118 OH HYEJIN 21 00:02:03,249 --> 00:02:04,876 Požuri se. 22 00:02:04,959 --> 00:02:06,377 Nemaš puno vremena 23 00:02:07,420 --> 00:02:09,213 ako želiš naći njezino truplo. 24 00:02:15,136 --> 00:02:17,638 Mislila si da si posebna, zar ne? 25 00:02:18,639 --> 00:02:19,557 Ti si 26 00:02:20,725 --> 00:02:22,268 nitko i ništa. 27 00:02:23,102 --> 00:02:24,687 Pusti detektiva Jeona. 28 00:02:25,771 --> 00:02:27,732 On nema veze s ovime. 29 00:02:31,569 --> 00:02:32,570 Ti… 30 00:02:33,946 --> 00:02:38,409 Brini se o tome što ću tebi učiniti. 31 00:02:39,785 --> 00:02:41,871 Cijele ću se noći igrati s tobom. 32 00:02:53,132 --> 00:02:55,468 Kvragu! 33 00:02:58,763 --> 00:03:00,973 Htio sam te ubiti ispred Choi Mujina! 34 00:03:02,099 --> 00:03:04,435 Detektivko! 35 00:03:04,518 --> 00:03:06,145 Reci svoje posljednje riječi. 36 00:03:07,146 --> 00:03:08,230 Prenijet ću mu ih. 37 00:03:11,567 --> 00:03:13,069 Ubit ću te. 38 00:03:23,162 --> 00:03:23,996 Učini to. 39 00:03:45,309 --> 00:03:47,395 Ovo zasigurno jako boli. 40 00:03:48,896 --> 00:03:50,106 Kada te zdrobi, 41 00:03:51,023 --> 00:03:52,441 tvoja će lubanja puknuti 42 00:03:53,401 --> 00:03:55,236 i tvoj će mozak iscuriti. 43 00:03:58,823 --> 00:04:00,283 Bit će to sjajan prizor, 44 00:04:01,033 --> 00:04:02,451 no nemam vremena. 45 00:04:05,162 --> 00:04:06,163 Zbogom. 46 00:04:17,258 --> 00:04:18,384 Probudi se, Pildo! 47 00:04:55,421 --> 00:04:56,630 Gangjae! 48 00:05:52,019 --> 00:05:52,895 Izađi. 49 00:05:53,562 --> 00:05:54,688 Smjesta izađi! 50 00:07:02,089 --> 00:07:02,923 Čekaj! 51 00:07:11,515 --> 00:07:12,600 Pildo! 52 00:07:21,400 --> 00:07:22,693 Pildo! 53 00:07:22,776 --> 00:07:23,611 OH HYEJIN 54 00:07:30,701 --> 00:07:31,577 Pildo! 55 00:07:32,828 --> 00:07:33,662 Zaboga. 56 00:07:33,746 --> 00:07:35,206 -Pildo. -Hajde, Pildo. 57 00:07:35,289 --> 00:07:36,457 Dobro sam. 58 00:07:36,540 --> 00:07:37,583 Ozbiljno. 59 00:07:38,751 --> 00:07:39,710 Isuse. 60 00:07:41,795 --> 00:07:44,673 Detektiv u lisičinama. 61 00:07:44,757 --> 00:07:45,591 Bravo. 62 00:07:46,300 --> 00:07:48,260 Ti ludi gade. Ustani. 63 00:07:52,598 --> 00:07:54,642 Zašto uživam u uvredama. 64 00:07:56,602 --> 00:07:58,437 -Jesi li dobro? -Da. 65 00:07:59,188 --> 00:08:00,189 Dobro sam. 66 00:08:00,272 --> 00:08:01,607 -Hej! -Hej! 67 00:08:41,981 --> 00:08:43,023 Jeste li dobro? 68 00:08:49,572 --> 00:08:50,990 Zašto ste išli sami? 69 00:08:54,118 --> 00:08:55,995 Gangjae je pokušao ubiti Jiwoo. 70 00:08:59,248 --> 00:09:00,541 Samo zbog Jiwoo? 71 00:09:04,587 --> 00:09:06,005 Mogli ste umrijeti. 72 00:09:13,304 --> 00:09:14,972 Jiwoo je pucala na onom brodu. 73 00:09:19,184 --> 00:09:21,937 Riskirala je da je raskrinkaju. 74 00:09:26,150 --> 00:09:27,234 Što si ti učinio? 75 00:09:31,780 --> 00:09:32,740 Taeju. 76 00:09:34,867 --> 00:09:35,743 Taeju! 77 00:09:42,541 --> 00:09:43,959 Mogu li ti vjerovati? 78 00:09:51,342 --> 00:09:52,301 Žao mi je, gospodine. 79 00:10:05,272 --> 00:10:07,191 Na operaciji je. Čekaj. 80 00:10:08,942 --> 00:10:10,194 Koliko će dugo trajati? 81 00:10:10,944 --> 00:10:12,071 Još uvijek ne znamo. 82 00:10:12,655 --> 00:10:14,406 Moramo uhvatiti tog seronju Gangjaea. 83 00:10:15,699 --> 00:10:17,159 Neka te prvo saniraju. 84 00:10:18,994 --> 00:10:21,330 Možemo uhvatiti huligane poput Gangjaea bilo kad. 85 00:10:21,413 --> 00:10:23,248 Taj seronja ubo je moju partnericu! 86 00:10:23,332 --> 00:10:24,625 Jeon Pildo! 87 00:10:28,295 --> 00:10:30,047 Vjerujem detektivki Oh. 88 00:10:42,768 --> 00:10:44,728 REPUBLIKA KOREJA 89 00:12:00,888 --> 00:12:04,683 Svi članovi Narkotika nosit će oružje dok se situacija ne razriješi. 90 00:12:05,559 --> 00:12:06,810 -Zdravo. -Zdravo. 91 00:12:06,894 --> 00:12:08,270 -Policija. -Da. 92 00:12:08,353 --> 00:12:11,607 Smijem li pogledati snimku s te kamere? 93 00:12:11,690 --> 00:12:14,276 Jeste li vidjeli ovog muškarca? 94 00:12:15,068 --> 00:12:16,570 Cure. Dođite ovamo. 95 00:12:16,653 --> 00:12:17,905 I ti. 96 00:12:18,906 --> 00:12:22,618 Ovo su Do Gangjae i Kim Cheolho. Dobro ih pogledajte. 97 00:12:41,762 --> 00:12:45,307 -Gdje je Gangjae? -Sranje, ne znam! 98 00:12:45,390 --> 00:12:49,394 Seronjo! Želiš li umrijeti? Sranje. 99 00:12:50,020 --> 00:12:52,147 -Ishod će biti isti. -Kvragu. 100 00:12:52,648 --> 00:12:54,441 Možemo biti brzi ili odugovlačiti. 101 00:12:54,942 --> 00:12:55,984 Ti odaberi. 102 00:13:36,441 --> 00:13:37,859 Ne tratimo energiju. 103 00:13:49,413 --> 00:13:50,497 Koji vrag, gade! 104 00:13:50,581 --> 00:13:52,124 Uhićeni ste zbog ometanja pravde. 105 00:13:53,458 --> 00:13:56,295 -Ni makac, seronje. -Sranje. Kurvini sinovi! 106 00:13:56,378 --> 00:13:58,171 Imate pravo na šutnju. 107 00:13:58,255 --> 00:14:00,924 Imate pravo na odvjetnika. Imate pravo na šutnju. 108 00:14:01,008 --> 00:14:02,009 No nemojte to učiniti. 109 00:14:02,676 --> 00:14:04,136 Jer sam bijesan. 110 00:14:43,842 --> 00:14:45,135 Žao mi je. Gangjae… 111 00:14:59,274 --> 00:15:00,150 Jesi li jeo? 112 00:15:01,985 --> 00:15:03,111 Ne još, gospodine. 113 00:15:03,779 --> 00:15:04,905 Želiš li samgyetang? 114 00:15:06,698 --> 00:15:07,532 Gospodine? 115 00:15:08,408 --> 00:15:09,660 Često smo išli onamo. 116 00:15:10,160 --> 00:15:11,119 Simakse. 117 00:15:11,870 --> 00:15:12,746 Da, gospodine. 118 00:15:20,629 --> 00:15:21,588 U redu. 119 00:15:22,422 --> 00:15:24,007 Sviđala ti se njihova kći. 120 00:15:25,217 --> 00:15:26,176 Ne, gospodine. 121 00:15:26,843 --> 00:15:27,844 Nije upalilo. 122 00:15:30,222 --> 00:15:31,556 Nije bilo tako. 123 00:15:40,732 --> 00:15:41,900 Znam da se trudiš. 124 00:15:49,116 --> 00:15:50,951 Pogledajmo što će policija učiniti. 125 00:15:53,370 --> 00:15:55,580 Gangjae će se pojaviti ako ga stjeraju u kut. 126 00:15:56,456 --> 00:15:57,332 Da, gospodine. 127 00:16:11,596 --> 00:16:12,806 Tata. 128 00:16:16,018 --> 00:16:16,935 Tata! 129 00:16:28,864 --> 00:16:29,698 Tata. 130 00:16:30,323 --> 00:16:31,199 Tata? 131 00:16:31,867 --> 00:16:33,368 Tata, otvori vrata. 132 00:17:05,817 --> 00:17:06,651 Tata. 133 00:17:08,028 --> 00:17:09,029 Tata! 134 00:17:09,738 --> 00:17:11,531 Tata! Nemoj otići! 135 00:17:11,615 --> 00:17:13,700 Molim te, pokaži mi svoje lice! 136 00:17:15,535 --> 00:17:16,703 Tata! 137 00:17:19,039 --> 00:17:21,083 Tata! Nemoj otići! 138 00:17:21,833 --> 00:17:23,001 Tata! 139 00:17:40,352 --> 00:17:41,228 Jesi li dobro? 140 00:17:49,319 --> 00:17:51,029 Mrštiš se i dok spavaš. 141 00:17:55,408 --> 00:17:57,077 Tako nećeš dugo potrajati. 142 00:18:01,289 --> 00:18:03,208 Živjeh za osvetu poput tebe. 143 00:18:07,087 --> 00:18:08,421 Imao sam mlađu sestru. 144 00:18:10,132 --> 00:18:12,717 Išla je u klub da proslavi upisivanje fakulteta 145 00:18:13,844 --> 00:18:15,345 i netko joj je drogirao pivo. 146 00:18:17,389 --> 00:18:18,640 Umrla je na licu mjesta. 147 00:18:22,102 --> 00:18:23,353 Imala je slabo srce. 148 00:18:27,607 --> 00:18:28,859 Jesu li ga uhvatili? 149 00:18:30,110 --> 00:18:30,986 Ne. 150 00:18:32,112 --> 00:18:33,488 Ne znam tko je to bio. 151 00:18:35,323 --> 00:18:37,993 Ako uhvatimo sve dilere i članove narko-kartela, 152 00:18:38,827 --> 00:18:40,203 vjerojatno će biti među njima. 153 00:18:45,584 --> 00:18:47,586 Ne znam koga želiš uhvatiti, 154 00:18:49,546 --> 00:18:50,589 ali ću ti pomoći. 155 00:18:51,673 --> 00:18:52,757 Uhvatimo ga zajedno. 156 00:19:00,807 --> 00:19:03,185 Obuci se i izađi. Ja ću srediti otpust. 157 00:19:16,239 --> 00:19:17,699 Jesi li dobro? 158 00:19:20,577 --> 00:19:21,453 Dodirni ovo. 159 00:19:23,413 --> 00:19:24,497 Dodirni to. 160 00:19:28,251 --> 00:19:29,294 Sjajno je, zar ne? 161 00:19:32,130 --> 00:19:33,465 Oteklina se ne smanjuje. 162 00:19:34,674 --> 00:19:37,969 Rekli su da bih poginuo da sam se malo pomaknuo. Bože. 163 00:19:39,012 --> 00:19:40,764 Imaš puno ožiljaka na ruci. 164 00:19:45,560 --> 00:19:46,937 Možda jer bijah kukavica. 165 00:19:51,566 --> 00:19:52,567 Više nisam. 166 00:19:53,443 --> 00:19:54,903 Kad sam došao u Narkotike. 167 00:19:56,988 --> 00:19:58,365 Kada je netko imao nož, 168 00:19:59,366 --> 00:20:00,533 branio sam se rukama. 169 00:20:30,480 --> 00:20:33,858 Detektivko Oh! Hej. 170 00:20:33,942 --> 00:20:36,111 Idemo unutra. Hladno je. 171 00:20:43,368 --> 00:20:46,246 Kada te ubodu, moraš popuniti rupu mesom. 172 00:20:46,830 --> 00:20:49,124 Trošimo preostali timski budžet. 173 00:20:50,292 --> 00:20:52,877 Čekaj, detektivka Oh treba popiti nešto toplo. 174 00:20:52,961 --> 00:20:53,837 Izvoli. 175 00:20:55,422 --> 00:20:56,423 Što je to? 176 00:20:56,923 --> 00:20:58,591 Pripremih čaj od kamilice. 177 00:20:58,675 --> 00:21:00,593 Gunpyeong. 178 00:21:00,677 --> 00:21:01,678 Kamilica. 179 00:21:02,262 --> 00:21:03,930 -Dobro ispeci meso. -Da, gospodine. 180 00:21:04,014 --> 00:21:05,181 Detektivka Oh je gladna. 181 00:21:05,724 --> 00:21:07,517 Želiš li srednje pečeno ili pečeno? 182 00:21:08,018 --> 00:21:11,938 Daesoo je primitivac i jede meso samo ako je dobro pečeno. 183 00:21:12,022 --> 00:21:14,149 Kretenu. Jedem goveđi tatarski biftek. 184 00:21:14,232 --> 00:21:15,191 Kretenu. 185 00:21:15,734 --> 00:21:18,028 Ne nasmijavajte me. I dalje boli. 186 00:21:18,111 --> 00:21:19,070 Oprosti. 187 00:21:23,908 --> 00:21:26,202 Jako sam sretan jer si nam se vratila živa, 188 00:21:26,911 --> 00:21:27,746 Hyejin. 189 00:21:32,834 --> 00:21:33,752 Uzdravlje. 190 00:21:40,216 --> 00:21:42,010 Je li ovo zbilja korejska govedina? 191 00:21:42,093 --> 00:21:43,803 Ispeci i gljive. Evo. 192 00:21:45,722 --> 00:21:47,015 Okreni ovo. 193 00:22:05,367 --> 00:22:06,743 Zdravo, g. Choi. Ja sam. 194 00:22:07,702 --> 00:22:08,995 Pronašao sam Jiwoo. 195 00:22:11,873 --> 00:22:13,666 Moramo nekoga poslati onamo. 196 00:22:16,753 --> 00:22:17,754 Tko je ona? 197 00:22:23,176 --> 00:22:24,219 Kći prijatelja. 198 00:22:25,261 --> 00:22:27,472 Rezervirajte let i nađite joj mjesto za život. 199 00:22:29,766 --> 00:22:31,142 Kuću na plaži. 200 00:22:34,229 --> 00:22:35,105 Da, gospodine. 201 00:23:03,007 --> 00:23:05,385 CHOI MUJIN OPTUŽEN ZA DILANJE I NAPAD, DONGCHEON 202 00:23:44,674 --> 00:23:46,092 Privedi sve kraju i otiđi. 203 00:23:47,302 --> 00:23:49,137 Omogućit ću ti da napustiš državu. 204 00:23:50,263 --> 00:23:51,264 Ne mogu to učiniti. 205 00:23:53,016 --> 00:23:53,850 Jiwoo. 206 00:23:54,809 --> 00:23:56,311 Moram nešto provjeriti. 207 00:23:56,394 --> 00:23:57,270 Yoon Jiwoo! 208 00:23:59,105 --> 00:24:00,023 Učini što kažem. 209 00:24:01,316 --> 00:24:03,234 Bit ćeš u opasnosti ako uhite Gangjaea. 210 00:24:06,070 --> 00:24:07,488 Sredit ću to. 211 00:24:29,510 --> 00:24:31,262 Kapetane. Trebali ste me? 212 00:24:35,767 --> 00:24:37,602 Nađi sve pozive s ovog broja 213 00:24:37,685 --> 00:24:40,563 i njegovu lokaciju u sljedeća tri tjedna. 214 00:24:41,272 --> 00:24:42,273 Da, gospodine. 215 00:24:42,357 --> 00:24:44,275 OH HYEJIN 216 00:24:45,401 --> 00:24:46,361 Povjerljivo je. 217 00:24:47,528 --> 00:24:48,404 Da, gospodine. 218 00:24:59,415 --> 00:25:00,833 Zaboga. 219 00:25:00,917 --> 00:25:02,252 Kreni. 220 00:25:02,335 --> 00:25:03,378 Ugodan dan. 221 00:25:04,170 --> 00:25:05,713 Sam ću hodati. 222 00:25:05,797 --> 00:25:08,299 -Sigurno? -Što? Hej. 223 00:25:09,050 --> 00:25:12,136 Zašto si već ovdje? Trebala si uzeti još slobodnih dana. 224 00:25:12,220 --> 00:25:13,596 Počela sam ludjeti. 225 00:25:13,680 --> 00:25:15,390 Uskoro ćemo uhvatiti Gangjaea. 226 00:25:20,061 --> 00:25:23,064 Naređeno nam je da nosimo oružje. Idi po svoj pištolj. 227 00:25:23,815 --> 00:25:25,066 -U redu. -Imam ga, budalo. 228 00:25:25,149 --> 00:25:26,484 Evo, zaboravili ste ovo. 229 00:25:26,567 --> 00:25:27,860 -Hvala. -Nema problema. 230 00:25:29,862 --> 00:25:30,905 Vratila si se. 231 00:25:32,115 --> 00:25:32,949 Jesi li dobro? 232 00:25:33,574 --> 00:25:34,450 Dobro sam. 233 00:25:35,743 --> 00:25:36,953 Kapetane Cha. 234 00:25:37,954 --> 00:25:39,247 Hej. Uđi. 235 00:25:43,376 --> 00:25:45,878 Jiwoo. Jesi li se čula s tatom? 236 00:25:49,799 --> 00:25:51,467 Što si mu rekla da je smjesta došao? 237 00:25:55,596 --> 00:25:56,806 OH HYEJIN 238 00:25:58,808 --> 00:26:00,476 Prošlo je puno vremena. 239 00:26:03,813 --> 00:26:04,981 Znate li se? 240 00:26:08,276 --> 00:26:09,277 Da. 241 00:26:09,360 --> 00:26:12,113 Nekoliko sam je puta vidio u timu za Nasilne zločine. 242 00:26:12,947 --> 00:26:14,407 Sjajna je radnica. 243 00:26:17,410 --> 00:26:18,411 Uđi. 244 00:26:34,385 --> 00:26:35,261 Detektivko Oh. 245 00:26:36,220 --> 00:26:37,096 Trebali bismo 246 00:26:38,056 --> 00:26:39,223 nekada večerati zajedno. 247 00:27:01,329 --> 00:27:03,164 Što se tiče Yoon Donghoonove kćeri… 248 00:27:05,249 --> 00:27:06,709 Jesi li išta otkrio? 249 00:27:09,837 --> 00:27:11,255 Ne, nema joj traga. 250 00:27:12,298 --> 00:27:14,759 Nestala je nakon tog događaja. 251 00:27:17,428 --> 00:27:18,471 Zašto pitaš? 252 00:27:22,266 --> 00:27:24,227 Na mjestu zločina pojavio se pištolj. 253 00:27:28,481 --> 00:27:29,399 Donghoonov pištolj? 254 00:27:38,908 --> 00:27:42,203 NASILNI ZLOČINI TIM 3, NAREDNIK CHO JINSAE 255 00:27:43,204 --> 00:27:45,123 Suzih sve na dvije lokacije. 256 00:27:54,424 --> 00:27:56,676 Cho Jinsae se sastao s Cha Gihom. 257 00:28:10,189 --> 00:28:14,444 POLICIJSKA AGENCIJA INCHANG 258 00:28:19,323 --> 00:28:21,284 I dalje tražiš očeva ubojicu? 259 00:28:22,452 --> 00:28:24,036 Zašto si glumio da me ne poznaješ? 260 00:28:26,497 --> 00:28:27,415 Pa… 261 00:28:31,085 --> 00:28:33,713 Čini se da se događa nešto zabavno. 262 00:28:39,218 --> 00:28:40,428 Želiš li informaciju? 263 00:28:42,096 --> 00:28:43,097 Prije pet godina, 264 00:28:43,973 --> 00:28:45,725 osoba koja je zatvorila očev slučaj 265 00:28:46,309 --> 00:28:47,560 bio je Cha Giho. 266 00:28:49,979 --> 00:28:51,105 Nađen je pištolj. 267 00:28:52,190 --> 00:28:53,608 Je li Cha Giho osumnjičen? 268 00:28:56,652 --> 00:28:58,362 Ako ikomu kažeš tko sam… 269 00:28:58,446 --> 00:29:00,364 Kakve koristi od toga? 270 00:29:00,948 --> 00:29:02,450 To će samo biti smetnja. 271 00:29:05,369 --> 00:29:06,287 Sretno. 272 00:29:29,727 --> 00:29:33,189 Serijski broj 20KG-0637. Kaplarica Oh Hyejin. 273 00:29:35,858 --> 00:29:36,776 Tako je. 274 00:29:41,614 --> 00:29:42,657 Tako je. 275 00:29:42,740 --> 00:29:44,116 Poslat ćemo objavu. 276 00:29:45,701 --> 00:29:46,536 Sad? 277 00:29:48,704 --> 00:29:49,539 U redu. 278 00:29:50,498 --> 00:29:52,917 Policija je u lovu na Do Gangjaea 279 00:29:53,000 --> 00:29:56,087 i Kim Cheolhoa zbog sumnje na ubojstvo i dilanje droge. 280 00:29:56,170 --> 00:29:59,924 Razdijelili su LSD u vrijednosti od deset milijardi vona 281 00:30:00,007 --> 00:30:01,968 od studenog prošle godine. 282 00:30:02,051 --> 00:30:04,095 Također se sumnja 283 00:30:04,178 --> 00:30:07,598 da su ubili četiri člana protivničke organizacije. 284 00:30:07,682 --> 00:30:10,309 Policija traži ljude za pomoć 285 00:30:10,393 --> 00:30:13,062 u hvatanju ovih opasnih zločinaca. 286 00:30:15,565 --> 00:30:18,192 Vlada je izglasala novi zakon o nekretninama… 287 00:30:24,198 --> 00:30:25,241 Zovite i locirajte ga. 288 00:30:26,659 --> 00:30:28,661 Gangjae ne zna da smo vas uhvatili. 289 00:30:33,791 --> 00:30:34,876 Ako nazoveš, 290 00:30:35,501 --> 00:30:36,586 mrtav si. 291 00:30:40,548 --> 00:30:41,799 Vas troje, izađite. 292 00:30:42,717 --> 00:30:44,510 Niste li ga čuli? Ustanite, seronje. 293 00:30:45,428 --> 00:30:47,263 Vas troje, ustanite! 294 00:30:48,139 --> 00:30:49,307 Odmah. Izađite. 295 00:30:50,725 --> 00:30:52,226 Seronjo. Zovi i mrtav si. 296 00:30:52,310 --> 00:30:54,103 Hej, izađite. Van! 297 00:30:55,187 --> 00:30:56,731 -Izađite. -Ispravno si postupio. 298 00:31:02,278 --> 00:31:03,195 Yoon Jiwoo. 299 00:31:05,281 --> 00:31:07,199 Što radiš s njom? 300 00:31:09,869 --> 00:31:11,287 Ona je ovo htjela. 301 00:31:15,875 --> 00:31:16,876 Vidiš, 302 00:31:18,377 --> 00:31:20,546 uhvatio sam brojne zločince, 303 00:31:21,881 --> 00:31:23,883 no ti si pravi demon. 304 00:31:27,303 --> 00:31:29,555 Narkoman poput tebe ne bi razumio. 305 00:31:31,974 --> 00:31:33,643 Riječ je o uvjerenju. 306 00:31:36,312 --> 00:31:38,814 Ne znam mnogo o sranjima poput toga. 307 00:31:39,357 --> 00:31:41,651 No moja šutnja postaje skuplja. 308 00:31:48,950 --> 00:31:50,910 Nekoliko vrećica droge nije dovoljno. 309 00:31:52,745 --> 00:31:53,746 Naravno. 310 00:32:00,252 --> 00:32:01,796 Nikada ne razočaraš. 311 00:32:04,006 --> 00:32:08,094 Pogledajmo. Koliko je dubok džep g. Choija? 312 00:32:10,221 --> 00:32:11,430 Kurvin sine. 313 00:32:11,514 --> 00:32:12,348 Kvragu. 314 00:32:13,015 --> 00:32:14,517 Seronjo. Hej! 315 00:32:15,476 --> 00:32:17,853 Ja sam detektiv, kurvin sine. 316 00:32:17,937 --> 00:32:19,021 Hej! 317 00:32:19,105 --> 00:32:21,065 Kurvin sine. 318 00:32:43,504 --> 00:32:44,839 Upravo sam stigla. 319 00:32:47,133 --> 00:32:48,009 Bravo. 320 00:32:48,092 --> 00:32:49,218 Zašto daješ napojnicu? 321 00:32:49,301 --> 00:32:50,803 Dobro sam raspoložen. 322 00:33:01,313 --> 00:33:04,608 I pustio si je da prođe, kretenu? 323 00:33:05,276 --> 00:33:06,110 Sranje. 324 00:33:06,652 --> 00:33:07,486 Poklopi. 325 00:33:11,323 --> 00:33:12,199 Stolica. 326 00:33:12,825 --> 00:33:13,784 Odmah! 327 00:33:18,414 --> 00:33:19,331 Što sad? 328 00:33:20,041 --> 00:33:22,960 Zašto me stalno gnjavite? Kvragu. 329 00:33:23,044 --> 00:33:25,129 Cinkao si me Gangjaeu, zar ne? 330 00:33:29,717 --> 00:33:30,718 Učinio sam ono 331 00:33:31,635 --> 00:33:32,636 što mi je naređeno. 332 00:33:37,516 --> 00:33:38,392 Kakva dilema. 333 00:33:42,063 --> 00:33:44,648 Kako da se riješim gada koji me pokušao ubiti? 334 00:33:52,615 --> 00:33:55,534 Mogu te uhititi pod sumnjom zavjere za ubojstvo. 335 00:33:58,621 --> 00:34:03,334 Ili javiti Choi Mujinu da si ti napao njegovu teretanu. 336 00:34:03,417 --> 00:34:04,794 To nisam bio ja! 337 00:34:07,129 --> 00:34:08,464 Imam samo drogu. 338 00:34:08,547 --> 00:34:09,673 Znam. 339 00:34:13,010 --> 00:34:14,887 No hoće li ti Choi Mujin vjerovati? 340 00:34:17,765 --> 00:34:18,599 Pa… 341 00:34:19,183 --> 00:34:20,351 To je vjerojatno bolje. 342 00:34:23,020 --> 00:34:24,980 Bit će teško dokazati tvoj zločin. 343 00:34:25,731 --> 00:34:27,566 Čekaj… Sranje. 344 00:34:35,366 --> 00:34:36,909 Što želiš? 345 00:34:38,160 --> 00:34:38,994 Reci mi. 346 00:34:57,388 --> 00:35:00,474 Do Gangjae brodom bježi iz države. 347 00:35:40,264 --> 00:35:41,098 Da? 348 00:35:42,016 --> 00:35:43,017 Kapetane Cha Giho? 349 00:35:47,354 --> 00:35:48,439 Ovdje Do Gangjae. 350 00:35:55,946 --> 00:35:58,073 Zašto? Želiš li se predati? 351 00:36:00,284 --> 00:36:01,911 Što? Možeš misliti. 352 00:36:04,205 --> 00:36:06,874 Pokušavam ti pomoći, kapetane. 353 00:36:13,756 --> 00:36:15,507 Zar ne želiš uhvatiti Choi Mujina? 354 00:36:20,804 --> 00:36:22,223 Dopustit ću ti da ga uhvatiš 355 00:36:24,391 --> 00:36:25,726 ako mi dopustiš da pobjegnem. 356 00:36:39,949 --> 00:36:41,617 Odakle ti ta informacija? 357 00:36:42,868 --> 00:36:44,036 Od Jiwoo. 358 00:36:45,704 --> 00:36:46,830 Možda je zamka. 359 00:36:49,750 --> 00:36:51,001 Previše razmišljaš. 360 00:36:54,046 --> 00:36:55,381 Sumnjaš u sve 361 00:36:56,382 --> 00:36:58,217 i tražiš najsigurniji put. 362 00:37:00,386 --> 00:37:01,929 No vrijeme je za akciju. 363 00:37:04,932 --> 00:37:06,183 Vjerujem Jiwoo. 364 00:37:11,772 --> 00:37:12,856 Ostani ovdje. 365 00:37:16,235 --> 00:37:17,486 Ako se išta dogodi, 366 00:37:18,737 --> 00:37:20,823 netko mora upravljati organizacijom. 367 00:37:39,258 --> 00:37:43,971 ZA JIWOO OD TATE 368 00:38:50,204 --> 00:38:51,538 Stižu auti. 369 00:38:57,002 --> 00:38:58,379 To je Choi Mujin. 370 00:39:02,716 --> 00:39:04,510 Tim 2, na svoj položaj. 371 00:39:17,356 --> 00:39:19,983 JEON PILDO 372 00:39:23,946 --> 00:39:26,240 DETEKTIVKA OH HYEJIN 373 00:39:37,292 --> 00:39:39,128 Ti prokleti policajci. 374 00:40:01,066 --> 00:40:02,568 Ne mičite se sa svojih položaja. 375 00:40:02,651 --> 00:40:03,986 Ne mičite se. 376 00:40:09,950 --> 00:40:10,951 Gangjae. 377 00:40:13,036 --> 00:40:14,496 Izađi se pozdraviti. 378 00:40:23,338 --> 00:40:24,715 Drago mi je da si ovdje. 379 00:40:26,884 --> 00:40:28,594 Mislio sam da te neću vidjeti. 380 00:40:58,123 --> 00:41:00,250 Kapetane, hoćemo li krenuti? 381 00:41:03,378 --> 00:41:04,254 Kapetane! 382 00:41:32,157 --> 00:41:32,991 Kapetane! 383 00:41:34,868 --> 00:41:36,036 Dođi ovamo, Gangjae! 384 00:41:38,747 --> 00:41:40,749 Uhitite ih. 385 00:41:44,795 --> 00:41:45,671 Ni makac! 386 00:42:57,618 --> 00:42:59,286 Već dugo nisi bio uboden? 387 00:43:02,331 --> 00:43:04,082 Lijepo je. Podsjeća me na stare dane. 388 00:43:22,559 --> 00:43:24,227 Dođi ovamo, Gangjae. 389 00:44:34,923 --> 00:44:35,757 Sranje. 390 00:44:38,301 --> 00:44:40,303 Htio sam živjeti kul životom. 391 00:44:41,096 --> 00:44:42,764 Napravio si glup izbor. 392 00:44:46,101 --> 00:44:48,562 Poput tebe. 393 00:45:16,256 --> 00:45:17,591 Bio si neoprezan! 394 00:45:19,843 --> 00:45:21,428 Neću umrijeti sam! 395 00:45:28,977 --> 00:45:29,978 Ne miči se. 396 00:45:40,489 --> 00:45:41,490 Bježi. 397 00:45:42,657 --> 00:45:43,492 Odmah! 398 00:46:00,258 --> 00:46:01,927 Glupa kujo. 399 00:46:02,511 --> 00:46:04,888 Ništa ne znaš. 400 00:46:06,056 --> 00:46:07,057 Baci nož. 401 00:46:07,891 --> 00:46:09,017 Pucaj. 402 00:46:10,227 --> 00:46:11,394 Rekla si da ćeš me ubiti. 403 00:46:12,771 --> 00:46:13,980 Pucaj. 404 00:46:16,024 --> 00:46:16,858 Pucaj. 405 00:46:18,568 --> 00:46:20,320 Pucaj! 406 00:46:22,322 --> 00:46:23,907 Ne možeš, zar ne? 407 00:46:23,990 --> 00:46:25,951 Ne može svatko ubiti ljude. 408 00:46:26,535 --> 00:46:27,702 Baci pištolj! 409 00:46:30,455 --> 00:46:31,706 Što će učiniti 410 00:46:32,457 --> 00:46:35,460 kada sazna da si Choi Mujinov pijun? 411 00:46:50,058 --> 00:46:50,892 Choi Mujine! 412 00:46:57,691 --> 00:46:59,192 Uhvatio sam te na djelu. 413 00:47:17,168 --> 00:47:18,169 Detektive! 414 00:47:19,296 --> 00:47:22,507 Predajem se. Sve ću priznati. 415 00:47:23,717 --> 00:47:25,176 Detektivko Oh, smiri se. 416 00:47:28,388 --> 00:47:29,598 I… 417 00:47:30,432 --> 00:47:31,683 Yoon Ji… 418 00:47:59,878 --> 00:48:01,254 To nije to… 419 00:48:07,969 --> 00:48:09,554 Jebena kuja. 420 00:49:19,582 --> 00:49:24,587 Prijevod titlova: Igor Glišić