1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:26,736 --> 00:00:27,612 Détache-moi. 3 00:00:30,948 --> 00:00:31,824 Quoi ? 4 00:00:33,659 --> 00:00:36,037 Tu as peur de te battre à la loyale ? 5 00:00:44,629 --> 00:00:46,964 Je reconnais ce regard. 6 00:00:49,467 --> 00:00:51,636 Celui de quelqu'un qui n'a peur de rien. 7 00:01:02,647 --> 00:01:04,065 Cette expression me plaît bien. 8 00:01:09,570 --> 00:01:11,280 Mango n'était pas là. 9 00:01:11,364 --> 00:01:12,240 Capitaine. 10 00:01:13,449 --> 00:01:15,201 L'inspecteur Jeon est injoignable. 11 00:01:15,284 --> 00:01:17,078 Il m'a demandé de chercher une adresse… 12 00:01:17,161 --> 00:01:18,037 Et ? 13 00:01:18,121 --> 00:01:20,414 Son téléphone s'est éteint juste après. 14 00:01:31,092 --> 00:01:31,968 Tu l'as eu ? 15 00:01:32,510 --> 00:01:33,803 Gang-jae, ça fait longtemps. 16 00:01:38,307 --> 00:01:39,934 Ces abrutis. 17 00:01:42,103 --> 00:01:43,563 Je savais que tu viendrais ici. 18 00:01:45,565 --> 00:01:50,278 Je ne voulais pas venir les mains vides, alors je vous ai préparé un cadeau. 19 00:01:52,363 --> 00:01:53,406 Regardez ça. 20 00:01:53,489 --> 00:01:57,118 OH HYE-JIN 21 00:02:03,249 --> 00:02:04,876 Dépêchez-vous. 22 00:02:04,959 --> 00:02:06,377 Le temps presse. 23 00:02:07,378 --> 00:02:09,338 Si vous voulez au moins récupérer son corps. 24 00:02:15,136 --> 00:02:17,638 Tu te croyais meilleure que les autres, pas vrai ? 25 00:02:18,639 --> 00:02:19,557 Ce que tu es, 26 00:02:20,725 --> 00:02:22,268 c'est une moins que rien. 27 00:02:23,102 --> 00:02:24,687 Relâche l'inspecteur Jeon. 28 00:02:25,771 --> 00:02:27,732 Il n'a rien à voir avec ça. 29 00:02:31,569 --> 00:02:32,570 Dis… 30 00:02:33,946 --> 00:02:38,409 Inquiète-toi plutôt de ce que je vais te faire. 31 00:02:39,785 --> 00:02:41,871 Je vais jouer avec toi toute la nuit. 32 00:02:54,133 --> 00:02:55,468 Bordel ! 33 00:02:58,763 --> 00:03:00,973 Je voulais te buter devant Choi Mu-jin ! 34 00:03:02,099 --> 00:03:04,435 Inspectrice ! 35 00:03:04,518 --> 00:03:06,145 Un dernier mot ? 36 00:03:07,146 --> 00:03:08,230 Je le lui transmettrai. 37 00:03:11,567 --> 00:03:13,069 Je vais te tuer. 38 00:03:23,162 --> 00:03:23,996 Allez-y. 39 00:03:45,309 --> 00:03:47,395 Ça doit faire super mal. 40 00:03:48,896 --> 00:03:50,106 Tu vas te faire broyer. 41 00:03:51,023 --> 00:03:52,441 Ton crâne va s'ouvrir, 42 00:03:53,401 --> 00:03:55,236 et ton cerveau, dégouliner. 43 00:03:58,823 --> 00:04:00,283 Ce sera un beau spectacle, 44 00:04:00,908 --> 00:04:02,201 mais je dois y aller. 45 00:04:05,162 --> 00:04:06,163 À plus. 46 00:04:17,258 --> 00:04:18,384 Réveillez-vous, Pil-do ! 47 00:04:55,421 --> 00:04:56,630 Gang-jae ! 48 00:05:52,019 --> 00:05:52,895 Sors. 49 00:05:53,562 --> 00:05:54,688 Sors de là ! 50 00:07:02,089 --> 00:07:02,923 Tenez bon ! 51 00:07:11,515 --> 00:07:12,600 Pil-do ! 52 00:07:21,400 --> 00:07:22,693 Pil-do ! 53 00:07:22,776 --> 00:07:23,611 OH HYE-JIN 54 00:07:30,701 --> 00:07:31,577 Pil-do ! 55 00:07:32,828 --> 00:07:33,662 Mon Dieu. 56 00:07:33,746 --> 00:07:35,206 - Pil-do. - Tiens bon, Pil-do. 57 00:07:35,289 --> 00:07:36,457 Je vais bien. 58 00:07:36,540 --> 00:07:37,583 Je n'en reviens pas. 59 00:07:38,751 --> 00:07:39,710 Bon sang. 60 00:07:41,795 --> 00:07:44,673 Un inspecteur qui se fait menotter. 61 00:07:44,757 --> 00:07:45,591 Bien joué. 62 00:07:46,300 --> 00:07:48,260 Espèce de taré. Lève-toi. 63 00:07:52,598 --> 00:07:54,642 Pourquoi c'est agréable de se faire insulter ? 64 00:07:56,602 --> 00:07:58,437 - Ça va ? - Oui. 65 00:07:59,188 --> 00:08:00,189 Ça va. 66 00:08:41,855 --> 00:08:43,148 Vous allez bien, monsieur ? 67 00:08:49,488 --> 00:08:50,990 Pourquoi y êtes-vous allé seul ? 68 00:08:54,118 --> 00:08:55,995 Gang-jae a essayé de tuer Ji-woo. 69 00:08:59,248 --> 00:09:00,541 À cause de Ji-woo, donc. 70 00:09:04,587 --> 00:09:06,005 Vous auriez pu mourir. 71 00:09:13,304 --> 00:09:14,972 C'est elle qui a tiré sur le cargo. 72 00:09:19,184 --> 00:09:21,937 Elle a pris le risque de bousiller sa couverture. 73 00:09:26,150 --> 00:09:27,276 Tu peux en dire autant ? 74 00:09:31,780 --> 00:09:32,740 Tae-ju. 75 00:09:34,867 --> 00:09:35,743 Tae-ju ! 76 00:09:42,541 --> 00:09:43,959 Je peux te faire confiance ? 77 00:09:51,342 --> 00:09:52,301 Désolé, monsieur. 78 00:10:05,272 --> 00:10:07,191 Elle est au bloc. Attends. 79 00:10:08,942 --> 00:10:10,194 Elle en a pour longtemps ? 80 00:10:10,944 --> 00:10:12,071 On ne sait pas encore. 81 00:10:12,655 --> 00:10:14,406 On doit attraper ce salaud de Gang-jae. 82 00:10:15,574 --> 00:10:17,159 Allez d'abord vous faire soigner. 83 00:10:18,869 --> 00:10:21,330 On peut attraper des crevures comme lui quand on veut. 84 00:10:21,413 --> 00:10:23,248 Cet enfoiré a poignardé ma coéquipière ! 85 00:10:23,332 --> 00:10:24,625 Jeon Pil-do ! 86 00:10:28,295 --> 00:10:30,047 J'ai confiance en l'inspectrice Oh. 87 00:10:42,768 --> 00:10:44,728 RÉPUBLIQUE DE CORÉE 88 00:12:00,888 --> 00:12:04,683 Tous les agents des stups seront armés jusqu'à ce que la situation soit résolue. 89 00:12:05,559 --> 00:12:06,810 - Bonjour. - Bonjour. 90 00:12:06,894 --> 00:12:08,270 - Police. - Oui. 91 00:12:08,353 --> 00:12:11,607 Je peux regarder les vidéos de cette caméra ? 92 00:12:11,690 --> 00:12:14,276 Avez-vous vu cet homme ? 93 00:12:15,068 --> 00:12:16,570 Les filles. Venez ici. 94 00:12:16,653 --> 00:12:17,905 Vous aussi. 95 00:12:18,906 --> 00:12:22,618 Do Gang-jae et Kim Cheol-ho. Regardez bien. 96 00:12:41,762 --> 00:12:45,307 - Où est Gang-jae ? - Je n'en sais rien, bordel ! 97 00:12:45,390 --> 00:12:49,394 Enfoiré ! Je vais te faire la peau. 98 00:12:50,020 --> 00:12:52,147 - Ça ne changera rien. - Bon sang. 99 00:12:52,648 --> 00:12:54,441 On peut en finir vite ou faire traîner. 100 00:12:54,942 --> 00:12:55,984 À toi de choisir. 101 00:13:36,441 --> 00:13:37,859 Ne perdons pas notre temps. 102 00:13:49,413 --> 00:13:50,247 Fumier ! 103 00:13:50,330 --> 00:13:52,207 Je vous arrête pour entrave à la justice. 104 00:13:53,458 --> 00:13:56,044 - Bougez pas, enfoirés. - Fils de pute ! 105 00:13:56,128 --> 00:13:58,046 Vous avez le droit de garder le silence. 106 00:13:58,130 --> 00:14:00,924 Vous avez droit à un avocat. Et le droit de garder le silence. 107 00:14:01,008 --> 00:14:02,009 Mais évitez. 108 00:14:02,676 --> 00:14:04,136 Parce que je suis furax. 109 00:14:43,842 --> 00:14:45,135 Désolé, monsieur. Gang-jae… 110 00:14:59,274 --> 00:15:00,150 Tu as dîné ? 111 00:15:01,985 --> 00:15:03,111 Pas encore, monsieur. 112 00:15:03,654 --> 00:15:04,947 Soupe de poulet, ça te dit ? 113 00:15:06,698 --> 00:15:07,532 Monsieur ? 114 00:15:08,408 --> 00:15:09,660 On y allait souvent. 115 00:15:10,160 --> 00:15:11,119 Chez Simakse. 116 00:15:11,870 --> 00:15:12,746 Oui, monsieur. 117 00:15:20,629 --> 00:15:21,588 Au fait. 118 00:15:22,422 --> 00:15:24,049 Tu avais un faible pour leur fille. 119 00:15:25,217 --> 00:15:26,176 Non, monsieur. 120 00:15:26,718 --> 00:15:27,844 Ça n'a pas marché ? 121 00:15:30,222 --> 00:15:31,807 Il n'y avait rien entre nous. 122 00:15:40,732 --> 00:15:41,900 Tu fais de ton mieux. 123 00:15:49,116 --> 00:15:50,951 On verra ce que feront les stups. 124 00:15:53,370 --> 00:15:55,580 Gang-jae se montrera s'il est acculé. 125 00:15:56,456 --> 00:15:57,332 Oui, monsieur. 126 00:16:11,596 --> 00:16:12,806 Papa. 127 00:16:16,018 --> 00:16:16,935 Papa ! 128 00:16:28,864 --> 00:16:29,698 Papa. 129 00:16:30,323 --> 00:16:31,199 Papa ? 130 00:16:31,867 --> 00:16:33,368 Papa, ouvre la porte. 131 00:17:05,817 --> 00:17:06,651 Papa. 132 00:17:08,028 --> 00:17:09,029 Papa ! 133 00:17:09,738 --> 00:17:11,531 Papa ! N'y va pas ! 134 00:17:11,615 --> 00:17:13,700 Montre-moi ton visage ! 135 00:17:15,535 --> 00:17:16,703 Papa ! 136 00:17:19,039 --> 00:17:21,083 Papa ! N'y va pas ! 137 00:17:21,833 --> 00:17:23,001 Papa ! 138 00:17:40,352 --> 00:17:41,228 Ça va ? 139 00:17:49,319 --> 00:17:51,029 Tu fais la gueule même quand tu dors. 140 00:17:55,408 --> 00:17:57,077 Tu ne feras pas long feu comme ça. 141 00:18:01,289 --> 00:18:03,208 Je ne vivais que pour me venger, moi aussi. 142 00:18:07,087 --> 00:18:08,421 J'avais une petite sœur. 143 00:18:10,132 --> 00:18:12,717 Elle est allée en boîte pour fêter son admission à la fac. 144 00:18:13,844 --> 00:18:15,637 Quelqu'un a mis un truc dans son verre. 145 00:18:17,389 --> 00:18:18,640 Elle est morte sur place. 146 00:18:22,102 --> 00:18:23,353 Elle avait le cœur fragile. 147 00:18:27,607 --> 00:18:28,859 Ils ont attrapé le coupable ? 148 00:18:30,110 --> 00:18:30,986 Non. 149 00:18:32,112 --> 00:18:33,488 Je ne sais même pas qui c'est. 150 00:18:35,323 --> 00:18:37,993 Si on arrête tous les trafiquants et les membres du cartel, 151 00:18:38,827 --> 00:18:40,203 il sera sûrement parmi eux. 152 00:18:45,584 --> 00:18:47,586 J'ignore qui tu veux attraper, 153 00:18:49,546 --> 00:18:50,589 mais je vais t'aider. 154 00:18:51,673 --> 00:18:52,757 Attrapons-le ensemble. 155 00:19:00,807 --> 00:19:03,185 On s'en va. Habille-toi. Je m'occupe de la paperasse. 156 00:19:16,239 --> 00:19:17,699 Vous allez bien ? 157 00:19:20,577 --> 00:19:21,453 Touche ça. 158 00:19:23,413 --> 00:19:24,497 Touche. 159 00:19:28,251 --> 00:19:29,294 Génial, non ? 160 00:19:32,130 --> 00:19:33,465 Ça ne désenfle pas. 161 00:19:34,674 --> 00:19:36,885 Il paraît que ce n'est pas passé loin. 162 00:19:36,968 --> 00:19:37,969 Bon sang. 163 00:19:39,012 --> 00:19:40,764 Vous avez des cicatrices sur la main. 164 00:19:45,518 --> 00:19:47,062 Peut-être parce que j'étais lâche. 165 00:19:51,566 --> 00:19:52,567 Plus maintenant. 166 00:19:53,443 --> 00:19:54,903 Quand je suis arrivé aux stups, 167 00:19:56,988 --> 00:19:58,448 à chaque attaque au couteau, 168 00:19:59,241 --> 00:20:00,700 je me protégeais avec les mains. 169 00:20:30,480 --> 00:20:33,858 Inspectrice Oh ! La voilà. 170 00:20:33,942 --> 00:20:36,111 Rentrons. Il fait froid. 171 00:20:43,368 --> 00:20:46,246 Quand on est blessé, il faut manger pour reprendre des forces. 172 00:20:46,830 --> 00:20:48,540 C'est la police qui régale. 173 00:20:50,292 --> 00:20:52,877 Attendez, Oh devrait boire quelque chose de chaud. 174 00:20:52,961 --> 00:20:53,837 Tiens. 175 00:20:55,422 --> 00:20:56,423 C'est quoi ? 176 00:20:56,923 --> 00:20:58,591 J'ai préparé de la camomille. 177 00:20:58,675 --> 00:21:00,593 Joli, Gunpyeong. 178 00:21:00,677 --> 00:21:01,678 De la camomille. 179 00:21:02,262 --> 00:21:03,930 - Fais-la bien griller. - Compris. 180 00:21:04,014 --> 00:21:05,181 L'inspectrice Oh a faim. 181 00:21:05,724 --> 00:21:07,517 À point ou bien cuit ? 182 00:21:08,018 --> 00:21:11,938 Dae-soo manque de raffinement. Il ne mange que quand c'est bien cuit. 183 00:21:12,022 --> 00:21:14,149 Petit con. Je mange du steak tartare. 184 00:21:14,232 --> 00:21:15,191 Morveux. 185 00:21:15,734 --> 00:21:18,028 Ne la faites pas rire. C'est encore douloureux. 186 00:21:18,111 --> 00:21:19,070 Désolé. 187 00:21:23,908 --> 00:21:26,369 Je suis super content que tu sois de retour parmi nous, 188 00:21:26,911 --> 00:21:27,746 Hye-jin. 189 00:21:32,834 --> 00:21:33,752 Santé. 190 00:21:40,216 --> 00:21:42,010 C'est vraiment du bœuf coréen ? 191 00:21:42,093 --> 00:21:43,803 Fais griller les champignons. Voilà. 192 00:21:45,722 --> 00:21:47,015 Retourne-le. 193 00:22:05,367 --> 00:22:06,743 C'est moi, monsieur Choi. 194 00:22:07,702 --> 00:22:08,995 J'ai localisé Ji-woo. 195 00:22:11,873 --> 00:22:13,666 On doit aider quelqu'un à s'enfuir. 196 00:22:16,753 --> 00:22:17,754 Qui est-ce ? 197 00:22:23,176 --> 00:22:24,219 La fille d'un ami. 198 00:22:25,261 --> 00:22:27,472 Réservez-lui un billet et trouvez-lui un logement. 199 00:22:29,766 --> 00:22:31,142 Une maison sur la plage. 200 00:22:34,229 --> 00:22:35,105 Oui, monsieur. 201 00:23:03,007 --> 00:23:05,385 CHOI MU-JIN, PDG DE L'HÔTEL LIBER TRAFIC DE DROGUE 202 00:23:44,674 --> 00:23:45,967 Tu dois disparaître. 203 00:23:47,302 --> 00:23:49,137 Je vais t'aider à quitter le pays. 204 00:23:50,263 --> 00:23:51,264 Je ne peux pas. 205 00:23:53,016 --> 00:23:53,850 Ji-woo. 206 00:23:54,809 --> 00:23:56,311 Je dois vérifier quelque chose. 207 00:23:56,394 --> 00:23:57,270 Yoon Ji-woo ! 208 00:23:59,105 --> 00:24:00,148 Fais ce que je te dis. 209 00:24:01,316 --> 00:24:03,234 Tu seras en danger si Gang-jae est arrêté. 210 00:24:06,070 --> 00:24:07,488 J'en fais mon affaire. 211 00:24:29,510 --> 00:24:31,262 Capitaine. Vous vouliez me voir ? 212 00:24:35,767 --> 00:24:37,810 Je veux l'historique des appels de ce numéro, 213 00:24:37,894 --> 00:24:40,396 ainsi que ses déplacements des trois semaines suivantes. 214 00:24:41,272 --> 00:24:42,273 Oui, monsieur. 215 00:24:42,357 --> 00:24:44,275 OH HYE-JIN 216 00:24:45,401 --> 00:24:46,361 C'est confidentiel. 217 00:24:47,528 --> 00:24:48,404 Entendu. 218 00:24:59,415 --> 00:25:00,833 Bon sang. 219 00:25:00,917 --> 00:25:02,252 Vas-y. 220 00:25:02,335 --> 00:25:03,378 Bonne journée. 221 00:25:04,170 --> 00:25:05,713 Je peux marcher tout seul. 222 00:25:05,797 --> 00:25:08,299 - Cause toujours. - Ça alors ! 223 00:25:09,050 --> 00:25:12,136 Pourquoi tu es venue ? Tu devrais prendre des congés. 224 00:25:12,220 --> 00:25:13,596 J'avais besoin de sortir. 225 00:25:13,680 --> 00:25:15,390 On va bientôt coincer Do Gang-jae. 226 00:25:20,061 --> 00:25:23,064 On nous a ordonné de porter une arme à feu. Va chercher la tienne. 227 00:25:23,815 --> 00:25:25,066 - D'accord. - J'ai compris. 228 00:25:25,149 --> 00:25:26,484 Vous avez oublié ça. 229 00:25:26,567 --> 00:25:27,860 - Merci. - De rien. 230 00:25:29,862 --> 00:25:30,905 Vous êtes là ? 231 00:25:32,115 --> 00:25:32,949 Ça va ? 232 00:25:33,574 --> 00:25:34,450 Je vais bien. 233 00:25:35,743 --> 00:25:36,953 Capitaine Cha. 234 00:25:37,954 --> 00:25:39,247 Entrez. 235 00:25:43,376 --> 00:25:45,878 Ji-woo. Tu as des nouvelles de ton père ? 236 00:25:49,799 --> 00:25:51,467 Qu'as-tu dit pour le faire accourir ? 237 00:25:55,596 --> 00:25:56,806 OH HYE-JIN 238 00:25:58,808 --> 00:26:00,476 Ça fait un bail. 239 00:26:03,813 --> 00:26:04,981 Vous vous connaissez ? 240 00:26:08,276 --> 00:26:09,277 Oui. 241 00:26:09,360 --> 00:26:12,113 Je l'ai vue quelques fois quand elle était à la crim'. 242 00:26:12,947 --> 00:26:14,282 Elle est excellente. 243 00:26:17,410 --> 00:26:18,411 Entrez. 244 00:26:34,385 --> 00:26:35,261 Inspectrice Oh. 245 00:26:36,220 --> 00:26:37,221 Allons dîner ensemble, 246 00:26:38,056 --> 00:26:39,223 un de ces jours. 247 00:27:01,329 --> 00:27:03,164 À propos de la fille de Dong-hun Yoon… 248 00:27:05,249 --> 00:27:06,709 Vous avez trouvé quelque chose ? 249 00:27:09,837 --> 00:27:11,255 Non, on a perdu sa trace. 250 00:27:12,298 --> 00:27:14,759 Elle s'est volatilisée après ce qui s'est passé. 251 00:27:17,428 --> 00:27:18,471 Pourquoi ? 252 00:27:22,141 --> 00:27:24,227 L'arme a refait surface sur une scène de crime. 253 00:27:28,481 --> 00:27:29,399 Celle de Dong-hun ? 254 00:27:38,908 --> 00:27:42,203 BRIGADE CRIMINELLE UNITÉ TROIS SERGENT CHO JIN-SAE 255 00:27:43,204 --> 00:27:45,123 J'ai trouvé deux endroits pour elle. 256 00:27:54,424 --> 00:27:56,676 Cho Jin-sae est venu voir Cha Gi-ho. 257 00:28:10,189 --> 00:28:14,444 COMMISSARIAT D'INCHANG 258 00:28:19,323 --> 00:28:21,284 Tu cherches toujours le tueur de ton père ? 259 00:28:22,452 --> 00:28:24,036 Pourquoi vous n'avez rien dit ? 260 00:28:31,085 --> 00:28:33,713 Il se passe quelque chose de très amusant. 261 00:28:39,218 --> 00:28:40,428 Tu veux une info ? 262 00:28:42,096 --> 00:28:43,097 Il y a cinq ans, 263 00:28:43,931 --> 00:28:46,225 celui qui a enterré l'affaire de ton père, 264 00:28:46,309 --> 00:28:47,560 c'était Cha Gi-ho. 265 00:28:49,979 --> 00:28:51,105 Ils ont trouvé une arme. 266 00:28:52,190 --> 00:28:53,608 Cha Gi-ho est le suspect ? 267 00:28:56,652 --> 00:28:58,362 Si vous parlez de moi… 268 00:28:58,446 --> 00:29:00,364 J'y gagnerais quoi ? 269 00:29:00,948 --> 00:29:02,450 Ce serait casse-couille pour moi. 270 00:29:05,369 --> 00:29:06,287 Bonne chance. 271 00:29:29,727 --> 00:29:33,189 Numéro de série 20KG-0637. Caporale Oh Hye-jin. 272 00:29:35,858 --> 00:29:36,776 Confirmé. 273 00:29:41,614 --> 00:29:42,657 Entendu. 274 00:29:42,740 --> 00:29:44,116 On lance un avis de recherche. 275 00:29:45,701 --> 00:29:46,536 Maintenant ? 276 00:29:48,704 --> 00:29:49,539 D'accord. 277 00:29:50,498 --> 00:29:53,167 La police organise une chasse à l'homme ciblant Do Gang-jae 278 00:29:53,251 --> 00:29:56,087 et Kim Cheol-ho, soupçonnés de meurtre et de trafic de drogue. 279 00:29:56,170 --> 00:29:59,924 Ils ont vendu pour dix milliards de wons de LSD 280 00:30:00,007 --> 00:30:01,968 depuis novembre dernier. 281 00:30:02,051 --> 00:30:04,095 De surcroît, ils sont soupçonnés 282 00:30:04,178 --> 00:30:07,598 d'avoir tué quatre membres d'une organisation rivale. 283 00:30:07,682 --> 00:30:10,309 La police demande l'aide de la population 284 00:30:10,393 --> 00:30:13,062 pour capturer ces dangereux criminels. 285 00:30:15,565 --> 00:30:18,276 Le gouvernement a adopté une nouvelle directive immobilière… 286 00:30:24,073 --> 00:30:25,324 Appelez-le et localisez-le. 287 00:30:26,659 --> 00:30:28,661 Gang-jae ne sait pas qu'on vous a arrêtés. 288 00:30:33,791 --> 00:30:34,876 Si tu appelles, 289 00:30:35,501 --> 00:30:36,586 tu es mort. 290 00:30:40,548 --> 00:30:41,799 Vous trois, dehors. 291 00:30:42,717 --> 00:30:44,510 Vous êtes sourds ? Levez-vous, fumiers. 292 00:30:45,428 --> 00:30:47,263 Levez-vous ! 293 00:30:48,139 --> 00:30:49,307 Maintenant. Sortez. 294 00:30:50,725 --> 00:30:52,351 Si tu appelles, tu es mort, crétin. 295 00:30:52,435 --> 00:30:54,103 Sortez d'ici. Dehors ! 296 00:30:55,187 --> 00:30:56,731 - Sortez. - C'est le bon choix. 297 00:31:02,278 --> 00:31:03,195 Yoon Ji-woo. 298 00:31:05,281 --> 00:31:07,199 Que faites-vous avec elle ? 299 00:31:09,869 --> 00:31:11,287 C'est ce qu'elle voulait. 300 00:31:15,875 --> 00:31:16,876 Vous savez, 301 00:31:18,252 --> 00:31:20,546 j'ai arrêté un tas de salopards dans ma carrière, 302 00:31:21,881 --> 00:31:23,883 mais vous, vous êtes un vrai monstre. 303 00:31:27,303 --> 00:31:29,555 Un toxico comme vous ne peut pas comprendre. 304 00:31:31,974 --> 00:31:33,643 Ça s'appelle la conviction. 305 00:31:36,312 --> 00:31:38,814 Je ne sais que dalle sur la conviction. 306 00:31:39,357 --> 00:31:41,651 Mais le prix de mon silence a augmenté. 307 00:31:48,950 --> 00:31:50,910 Quelques sachets de drogue ne suffiront pas. 308 00:31:52,745 --> 00:31:53,746 Je m'en doute. 309 00:32:00,252 --> 00:32:01,796 Vous ne décevez jamais. 310 00:32:04,006 --> 00:32:08,094 Voyons voir la jolie petite enveloppe que M. Choi m'a préparée. 311 00:32:10,221 --> 00:32:11,430 Fils de pute. 312 00:32:11,514 --> 00:32:12,348 Bordel ! 313 00:32:13,015 --> 00:32:14,517 Sale ordure ! 314 00:32:15,476 --> 00:32:17,853 Je suis inspecteur, enfoiré. 315 00:32:17,937 --> 00:32:19,021 Hé ! 316 00:32:19,105 --> 00:32:21,065 Fumier. 317 00:32:43,504 --> 00:32:44,839 Je viens d'arriver. 318 00:32:47,133 --> 00:32:48,009 Bien joué. 319 00:32:48,092 --> 00:32:49,468 Tu lui donnes un pourboire ? 320 00:32:49,552 --> 00:32:50,803 Je suis de bonne humeur. 321 00:33:01,313 --> 00:33:04,608 Et alors ? Tu l'as laissée passer, crétin ? 322 00:33:05,276 --> 00:33:06,110 Merde. 323 00:33:06,652 --> 00:33:07,486 Raccroche. 324 00:33:11,323 --> 00:33:12,199 Chaise. 325 00:33:12,825 --> 00:33:13,784 Maintenant ! 326 00:33:18,414 --> 00:33:19,331 Quoi encore ? 327 00:33:20,041 --> 00:33:22,960 Pourquoi vous me collez aux basques comme ça ? Bordel. 328 00:33:23,044 --> 00:33:25,129 Tu m'as vendue à Gang-jae, n'est-ce pas ? 329 00:33:29,717 --> 00:33:30,718 J'ai fait 330 00:33:31,635 --> 00:33:32,636 ce qu'on m'a dit. 331 00:33:37,516 --> 00:33:38,517 C'est un vrai dilemme. 332 00:33:42,063 --> 00:33:44,648 Comment me débarrasser du salaud qui a essayé de me tuer ? 333 00:33:52,615 --> 00:33:55,534 Je peux jouer au flic et t'arrêter pour tentative d'assassinat. 334 00:33:58,621 --> 00:34:03,334 Ou faire savoir à Choi Mu-jin que tu as attaqué son gymnase. 335 00:34:03,417 --> 00:34:04,794 Ce n'était pas moi ! 336 00:34:07,129 --> 00:34:08,464 Je n'ai que la drogue. 337 00:34:08,547 --> 00:34:09,673 Je sais. 338 00:34:13,010 --> 00:34:14,887 Mais Choi Mu-jin te croirait, lui ? 339 00:34:17,765 --> 00:34:18,599 Eh bien… 340 00:34:19,183 --> 00:34:20,351 c'est mieux comme ça. 341 00:34:23,020 --> 00:34:24,980 Ce sera difficile de prouver ton crime. 342 00:34:25,731 --> 00:34:27,566 Merde. 343 00:34:35,366 --> 00:34:36,909 Qu'est-ce que vous voulez ? 344 00:34:38,160 --> 00:34:38,994 Je vous écoute. 345 00:34:57,388 --> 00:35:00,474 Do Gang-jae quitte le pays en bateau. 346 00:35:40,264 --> 00:35:41,098 Oui ? 347 00:35:42,016 --> 00:35:43,017 Capitaine Cha Gi-ho ? 348 00:35:47,354 --> 00:35:48,439 C'est Do Gang-jae. 349 00:35:55,946 --> 00:35:58,073 Pourquoi ? Vous voulez vous rendre ? 350 00:36:00,284 --> 00:36:01,911 Quoi ? Dans vos rêves. 351 00:36:04,205 --> 00:36:06,874 J'essaie de vous aider, capitaine. 352 00:36:13,756 --> 00:36:15,507 Vous voulez coincer Choi Mu-jin, non ? 353 00:36:20,804 --> 00:36:22,223 Je vous aiderai à le faire 354 00:36:24,391 --> 00:36:25,726 si vous me laissez partir. 355 00:36:39,949 --> 00:36:41,617 D'où tenez-vous cette information ? 356 00:36:42,868 --> 00:36:44,036 Ji-woo. 357 00:36:45,704 --> 00:36:46,830 C'est peut-être un piège. 358 00:36:49,750 --> 00:36:51,001 Tu réfléchis trop. 359 00:36:54,046 --> 00:36:55,381 Tu te méfies de tout, 360 00:36:56,382 --> 00:36:58,217 et tu ne prends jamais de risques. 361 00:37:00,386 --> 00:37:01,929 Mais c'est le moment d'agir. 362 00:37:04,932 --> 00:37:06,183 Je lui fais confiance. 363 00:37:11,772 --> 00:37:12,856 Reste ici. 364 00:37:16,235 --> 00:37:17,486 S'il arrive quelque chose, 365 00:37:18,737 --> 00:37:20,823 quelqu'un doit gérer l'organisation. 366 00:37:39,258 --> 00:37:43,971 POUR JI-WOO, DE LA PART DE PAPA 367 00:38:50,204 --> 00:38:51,538 Les voitures arrivent. 368 00:38:57,002 --> 00:38:58,379 Choi Mu-jin. 369 00:39:02,716 --> 00:39:04,510 Unité deux, en position. 370 00:39:17,356 --> 00:39:19,983 JEON PIL-DO 371 00:39:23,946 --> 00:39:26,240 INSPECTRICE OH HYE-JIN 372 00:39:37,292 --> 00:39:39,128 Ces saletés de flics. 373 00:40:01,066 --> 00:40:02,568 Ne bougez pas. Restez en position. 374 00:40:02,651 --> 00:40:03,986 Restez en position. 375 00:40:09,950 --> 00:40:10,951 Gang-jae. 376 00:40:13,036 --> 00:40:14,496 Viens dire bonjour. 377 00:40:23,338 --> 00:40:24,840 Ravi que vous soyez venu. 378 00:40:26,758 --> 00:40:28,594 Je voulais vous voir une dernière fois. 379 00:40:58,123 --> 00:41:00,250 Capitaine. On intervient ? 380 00:41:03,378 --> 00:41:04,254 Capitaine ! 381 00:41:32,157 --> 00:41:32,991 Capitaine ! 382 00:41:34,868 --> 00:41:36,036 Gang-jae, viens ici ! 383 00:41:38,747 --> 00:41:40,749 Arrêtez-les. 384 00:41:44,795 --> 00:41:45,671 On ne bouge plus ! 385 00:42:57,618 --> 00:42:59,411 On ne vous poignarde pas souvent, si ? 386 00:43:02,331 --> 00:43:04,082 Ça me rappelle le bon vieux temps. 387 00:43:22,559 --> 00:43:24,227 Viens ici, Gang-jae. 388 00:44:34,923 --> 00:44:35,757 Merde. 389 00:44:38,301 --> 00:44:40,303 Je voulais me la couler douce, putain. 390 00:44:41,096 --> 00:44:42,764 Tu as fait le mauvais choix. 391 00:44:46,101 --> 00:44:48,562 Vous aussi. 392 00:45:16,256 --> 00:45:17,632 Vous avez baissé votre garde ! 393 00:45:19,843 --> 00:45:21,428 Je ne mourrai pas seul ! 394 00:45:28,977 --> 00:45:29,978 Ne bouge pas. 395 00:45:40,489 --> 00:45:41,490 Sauvez-vous. 396 00:45:42,657 --> 00:45:43,492 Maintenant ! 397 00:46:00,258 --> 00:46:01,927 Sale garce. 398 00:46:02,511 --> 00:46:04,304 Tu ne sais rien. 399 00:46:06,056 --> 00:46:07,057 Lâche le couteau. 400 00:46:07,891 --> 00:46:09,017 Tire. 401 00:46:10,227 --> 00:46:11,394 Tu veux me tuer. 402 00:46:12,771 --> 00:46:13,980 Alors, tire. 403 00:46:16,024 --> 00:46:16,858 Mince. 404 00:46:18,568 --> 00:46:20,320 Tire ! 405 00:46:22,322 --> 00:46:23,907 C'est dur, hein ? 406 00:46:23,990 --> 00:46:25,951 On ne s'improvise pas assassin comme ça. 407 00:46:26,535 --> 00:46:27,702 Lâchez votre arme, Oh ! 408 00:46:30,455 --> 00:46:31,706 Que fera-t-il 409 00:46:32,457 --> 00:46:35,460 s'il découvre que tu es le pion de Choi Mu-jin ? 410 00:46:50,058 --> 00:46:50,892 Choi Mu-jin ! 411 00:46:57,691 --> 00:46:59,192 Je vous ai pris sur le fait. 412 00:47:17,168 --> 00:47:18,169 Inspecteur ! 413 00:47:19,296 --> 00:47:22,507 Je me rends. J'avouerai tout. 414 00:47:23,717 --> 00:47:25,176 Calme-toi, Oh. 415 00:47:28,388 --> 00:47:29,598 Et… 416 00:47:30,432 --> 00:47:31,683 Yoon Ji… 417 00:47:59,878 --> 00:48:01,254 C'est pas fini… 418 00:48:07,969 --> 00:48:09,554 Connasse. 419 00:49:19,582 --> 00:49:24,587 Sous-titres : Pauline Schnoebelen