1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:26,194 --> 00:00:27,612 ‎崔武鎮被殺了嗎? 3 00:00:31,908 --> 00:00:32,784 ‎沒有 4 00:00:33,743 --> 00:00:35,036 ‎崔武鎮不在這裡 5 00:00:39,749 --> 00:00:40,666 ‎沒有 6 00:00:40,750 --> 00:00:41,626 ‎我們沒事 7 00:00:43,002 --> 00:00:44,170 ‎是,謝謝 8 00:00:58,142 --> 00:00:59,185 ‎江律師 9 00:00:59,685 --> 00:01:00,603 ‎是 10 00:01:00,686 --> 00:01:02,021 ‎我們需要做準備嗎? 11 00:01:02,522 --> 00:01:03,648 ‎體育館和我們集團 12 00:01:04,232 --> 00:01:06,359 ‎對外毫無任何關係 13 00:01:06,859 --> 00:01:07,819 ‎是啊 14 00:01:09,946 --> 00:01:13,199 ‎不要提供警方任何東西 ‎別讓事情傳出去 15 00:01:13,282 --> 00:01:14,283 ‎是,我知道了 16 00:01:19,664 --> 00:01:20,706 ‎查到了嗎? 17 00:01:20,790 --> 00:01:21,999 ‎他們說沒有錄到 18 00:01:22,583 --> 00:01:25,211 ‎少騙人了,這裡這麼多台監視器 19 00:01:26,254 --> 00:01:28,506 ‎組織成員當然不信任警察 20 00:01:55,700 --> 00:01:57,160 ‎這附近只有一台監視器吧? 21 00:01:57,243 --> 00:01:59,120 ‎對,沒錯,只有這一台 22 00:02:10,715 --> 00:02:13,009 ‎這輛快遞貨車是負責這區的嗎? 23 00:02:14,093 --> 00:02:16,679 ‎如果你有聽到任何消息 ‎再麻煩聯繫我們 24 00:02:16,762 --> 00:02:17,597 ‎我知道了 25 00:02:36,240 --> 00:02:37,200 ‎去那邊看看吧 26 00:02:41,245 --> 00:02:43,372 ‎那些被害人都守口如瓶 27 00:02:44,999 --> 00:02:46,417 ‎真想知道是誰回來了 28 00:02:48,336 --> 00:02:49,378 ‎妳怕了嗎? 29 00:02:51,547 --> 00:02:53,215 ‎妳應該是第一次看到那種景象吧 30 00:02:55,009 --> 00:02:56,677 ‎我也很久沒看到了 31 00:02:57,887 --> 00:03:00,306 ‎過去都沒有人膽子那麼大 32 00:03:01,724 --> 00:03:03,809 ‎(禁止進入,警方封鎖線,搜查中) 33 00:03:04,810 --> 00:03:06,228 ‎但不要怕 34 00:03:06,312 --> 00:03:07,313 ‎我們可是警察 35 00:03:08,689 --> 00:03:09,774 ‎我不害怕 36 00:03:11,067 --> 00:03:12,151 ‎我想也是 37 00:03:16,656 --> 00:03:17,698 ‎喂? 38 00:03:20,701 --> 00:03:21,869 ‎是,我知道了 39 00:03:23,037 --> 00:03:24,622 ‎妳再調查一下,我被呼叫過去 40 00:03:40,429 --> 00:03:44,267 ‎(你還好嗎?) 41 00:04:58,299 --> 00:04:59,216 ‎弼道 42 00:05:00,176 --> 00:05:01,218 ‎你在幹嘛? 43 00:05:11,645 --> 00:05:12,646 ‎我們正在服喪 44 00:05:13,272 --> 00:05:14,940 ‎嗯,我們知道 45 00:05:15,983 --> 00:05:17,651 ‎我們是來弔唁的,小子 46 00:05:20,946 --> 00:05:21,989 ‎讓開 47 00:05:37,630 --> 00:05:38,923 ‎一個人去就夠了 48 00:05:42,551 --> 00:05:43,385 ‎好吧 49 00:05:43,969 --> 00:05:45,971 ‎反正我們也沒帶奠儀來 50 00:05:50,726 --> 00:05:52,144 ‎這一定很痛吧 51 00:06:19,171 --> 00:06:20,256 ‎也讓我喝一杯吧 52 00:06:55,583 --> 00:06:56,750 ‎狗的命運… 53 00:06:58,711 --> 00:07:00,087 ‎掌握在主人手中 54 00:07:02,047 --> 00:07:03,757 ‎一樣都是狗 55 00:07:03,841 --> 00:07:05,885 ‎如果遇到好主人就能享福 56 00:07:06,719 --> 00:07:09,638 ‎要是不幸遇到爛主人則會橫死街頭 57 00:07:11,056 --> 00:07:11,974 ‎會死得很慘 58 00:07:14,977 --> 00:07:16,645 ‎警察這個職業真不錯 59 00:07:18,397 --> 00:07:22,151 ‎像你這種無能的人也能當組長 60 00:07:24,695 --> 00:07:27,781 ‎你要是在我們這個圈子 ‎早就被砍死了 61 00:07:35,789 --> 00:07:36,790 ‎我也厭倦了 62 00:07:38,626 --> 00:07:40,002 ‎我們趕快做個了結吧 63 00:07:44,715 --> 00:07:46,634 ‎你覺得你最後會有什麼下場? 64 00:07:50,888 --> 00:07:52,640 ‎黑道分子會去想那些事嗎? 65 00:08:01,357 --> 00:08:02,691 ‎我只知道一件事 66 00:08:07,905 --> 00:08:10,491 ‎你無論用什麼手段都抓不到我 67 00:08:17,748 --> 00:08:18,832 ‎喂 68 00:08:19,917 --> 00:08:21,710 ‎你們聚在這裡做什麼? 69 00:08:23,170 --> 00:08:24,004 ‎來 70 00:08:24,588 --> 00:08:26,757 ‎有話想說隨時都能打給我 71 00:08:28,342 --> 00:08:29,510 ‎你們沒話想說嗎? 72 00:08:30,261 --> 00:08:31,679 ‎應該有很多吧 73 00:08:49,488 --> 00:08:51,574 ‎你們好好考慮一下 74 00:08:52,241 --> 00:08:54,076 ‎反正你們也抓不到他們 75 00:08:56,370 --> 00:08:57,663 ‎全刑警,我們走 76 00:08:59,248 --> 00:09:00,082 ‎下次見 77 00:09:09,466 --> 00:09:13,345 ‎話說那個臭婊子到底躲在哪裡?媽的 78 00:09:13,929 --> 00:09:16,515 ‎等我們逮到她,我也會分給你嚐嚐 79 00:09:17,308 --> 00:09:18,726 ‎你這瘋子在胡說什麼? 80 00:09:19,351 --> 00:09:20,352 ‎對了 81 00:09:20,436 --> 00:09:21,437 ‎你現在 82 00:09:21,937 --> 00:09:23,439 ‎根本不能做啦 83 00:09:24,315 --> 00:09:25,524 ‎去你媽的混蛋 84 00:09:26,984 --> 00:09:28,485 ‎所以我們逮到那婊子 85 00:09:29,028 --> 00:09:30,821 ‎然後就殺了她 86 00:09:33,782 --> 00:09:36,285 ‎話說藥怎麼好像沒流到市面上? 87 00:09:36,368 --> 00:09:37,703 ‎我們明明發了一堆出去 88 00:09:39,413 --> 00:09:41,332 ‎要我打給芒果那小子嗎? 89 00:09:43,292 --> 00:09:45,085 ‎芒果在打什麼餿主意嗎? 90 00:09:48,422 --> 00:09:49,715 ‎把他撕爛! 91 00:09:58,390 --> 00:10:03,062 ‎(東川派崔武鎮逮捕行動 ‎收繳槍械與子彈精密分析委託) 92 00:10:07,983 --> 00:10:08,901 ‎辛苦了 93 00:10:09,985 --> 00:10:10,861 ‎有找到什麼嗎? 94 00:10:11,695 --> 00:10:12,529 ‎沒有 95 00:10:12,613 --> 00:10:13,822 ‎全警查 96 00:10:14,490 --> 00:10:15,407 ‎忠誠 97 00:10:16,367 --> 00:10:18,035 ‎喂,快去查這個 98 00:10:19,244 --> 00:10:20,371 ‎你有查到什麼嗎? 99 00:10:20,954 --> 00:10:24,458 ‎沒有目擊者,也沒有監視器 ‎應該很難鎖定嫌犯 100 00:10:24,541 --> 00:10:27,461 ‎弼道,你也不看看我是誰,真是的 101 00:10:28,087 --> 00:10:29,338 ‎天啊 102 00:10:32,216 --> 00:10:34,134 ‎我就是這種人 103 00:10:37,429 --> 00:10:38,931 ‎我從貨車的行車記錄器找到的 104 00:10:39,515 --> 00:10:42,017 ‎我為了追查司機還去了一趟成安 105 00:10:42,601 --> 00:10:43,560 ‎這是誰? 106 00:10:43,644 --> 00:10:45,354 ‎他滿眼熟的,要查一下才知道 107 00:10:47,147 --> 00:10:48,399 ‎妳一個女孩子 108 00:10:48,482 --> 00:10:49,692 ‎怎麼會來這裡? 109 00:10:58,158 --> 00:11:00,077 ‎組長,不覺得他很眼熟嗎? 110 00:11:01,787 --> 00:11:04,665 ‎都江才這傢伙曾經待過東川派 111 00:11:04,748 --> 00:11:07,084 ‎他四年前突然消失 112 00:11:07,167 --> 00:11:08,836 ‎但這傢伙回來了 113 00:11:09,753 --> 00:11:11,213 ‎當時發生了什麼事? 114 00:11:11,839 --> 00:11:14,133 ‎只聽說有人死在體育館裡 115 00:11:17,094 --> 00:11:18,679 ‎崔武鎮接下來會有什麼動作? 116 00:11:19,638 --> 00:11:22,307 ‎我們正緊盯著他 ‎他應該不會採取行動吧? 117 00:11:25,185 --> 00:11:26,478 ‎他不可能那麼做 118 00:11:28,188 --> 00:11:29,231 ‎因為 119 00:11:30,023 --> 00:11:31,316 ‎傷到了他的自尊心 120 00:11:35,863 --> 00:11:37,281 ‎找出都江才 121 00:11:38,031 --> 00:11:40,200 ‎現在行動太危險了 122 00:11:44,079 --> 00:11:45,164 ‎你害怕了嗎? 123 00:11:46,748 --> 00:11:47,958 ‎沒有 124 00:11:51,044 --> 00:11:54,047 ‎遇上這種事還不報仇的話 ‎組織會垮掉 125 00:11:56,008 --> 00:11:58,927 ‎我是怎樣的人跟東川派是什麼組織 126 00:12:00,554 --> 00:12:01,889 ‎得讓他們搞清楚才行 127 00:12:10,189 --> 00:12:11,190 ‎首先 128 00:12:13,233 --> 00:12:14,234 ‎放了芒果 129 00:12:14,318 --> 00:12:15,319 ‎-什麼? ‎-什麼? 130 00:12:15,986 --> 00:12:17,154 ‎我們來看崔武鎮會怎麼做 131 00:12:18,864 --> 00:12:19,990 ‎那都江才呢? 132 00:12:20,073 --> 00:12:21,533 ‎要通緝他嗎? 133 00:12:21,617 --> 00:12:23,076 ‎你要放任他不管嗎? 134 00:12:23,160 --> 00:12:25,204 ‎沒有,這只是暫時的 135 00:12:26,497 --> 00:12:28,123 ‎在都江才動搖崔武鎮時 136 00:12:29,458 --> 00:12:30,918 ‎我們要先拿下崔武鎮 137 00:12:32,544 --> 00:12:34,046 ‎已經死了四個人 138 00:12:35,756 --> 00:12:38,258 ‎如果兩個組織發生衝突 ‎會有更多傷亡者 139 00:12:38,342 --> 00:12:39,343 ‎還是說… 140 00:12:42,012 --> 00:12:44,181 ‎不管死幾個組織成員都無所謂? 141 00:12:46,058 --> 00:12:47,476 ‎那些混帳死了也沒關係 142 00:12:52,439 --> 00:12:53,732 ‎我們先逮捕崔武鎮吧 143 00:12:55,234 --> 00:12:56,235 ‎唉唷 144 00:13:12,417 --> 00:13:15,837 ‎(芒果要被釋放了,那是個陷阱) 145 00:13:44,074 --> 00:13:46,410 ‎-武山支部也抵達了 ‎-叫他們準備好 146 00:13:51,665 --> 00:13:54,835 ‎其他組織也正在等待你的指示 147 00:13:58,797 --> 00:14:00,299 ‎叫他們全數撤退 148 00:14:02,426 --> 00:14:03,260 ‎什麼? 149 00:14:05,512 --> 00:14:06,847 ‎有值得信任的人嗎? 150 00:14:08,974 --> 00:14:09,808 ‎有 151 00:14:11,226 --> 00:14:13,145 ‎車奇浩在惡作劇 152 00:14:15,606 --> 00:14:16,773 ‎那我當然要陪他玩 153 00:14:36,376 --> 00:14:37,628 ‎請下注 154 00:14:40,672 --> 00:14:43,425 ‎-這種好東西你都自己吃 ‎-你也吃吧 155 00:14:43,508 --> 00:14:44,426 ‎唉唷 156 00:14:44,509 --> 00:14:45,594 ‎你來啦,嗯 157 00:14:46,720 --> 00:14:47,554 ‎喂 158 00:14:49,556 --> 00:14:51,558 ‎東川派的潛伏組怎麼樣了? 159 00:14:51,642 --> 00:14:52,976 ‎他們沒什麼動靜 160 00:14:53,060 --> 00:14:55,187 ‎底下的人似乎正四處收集情報 161 00:14:55,270 --> 00:14:57,022 ‎但好像尚未掌握都江才的所在位置 162 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 ‎他們會不會尋求其他組織的幫助? 163 00:15:00,609 --> 00:15:01,485 ‎不會啦 164 00:15:02,361 --> 00:15:04,947 ‎崔武鎮會親自採取行動 165 00:15:08,784 --> 00:15:09,785 ‎不過… 166 00:15:13,705 --> 00:15:15,582 ‎他們內部貌似出現裂痕了 167 00:15:15,666 --> 00:15:16,583 ‎什麼? 168 00:15:18,293 --> 00:15:20,712 ‎感覺有一個傢伙會向我們倒戈 169 00:15:20,796 --> 00:15:21,797 ‎什… 170 00:15:21,880 --> 00:15:23,090 ‎那個人是誰? 171 00:15:23,173 --> 00:15:24,174 ‎我還不知道 172 00:15:25,175 --> 00:15:26,259 ‎我待會要見他 173 00:15:26,885 --> 00:15:27,844 ‎弼道 174 00:15:28,637 --> 00:15:29,513 ‎是 175 00:15:30,305 --> 00:15:32,140 ‎待會?什麼時候? 176 00:15:32,224 --> 00:15:33,767 ‎你要在哪裡見他? 177 00:15:36,853 --> 00:15:39,272 ‎山本那邊該怎麼處理? 178 00:15:40,148 --> 00:15:41,692 ‎先叫他等等 179 00:15:41,775 --> 00:15:44,236 ‎如果要重新建造工廠和尋找藥師 180 00:15:44,319 --> 00:15:45,445 ‎太花時間了 181 00:15:45,529 --> 00:15:47,906 ‎買家們也很緊張不安 182 00:15:47,990 --> 00:15:49,574 ‎你去找那些買家 183 00:15:50,409 --> 00:15:51,243 ‎是 184 00:15:51,868 --> 00:15:54,162 ‎你說有人在流通新藥是吧? 185 00:15:55,706 --> 00:15:56,790 ‎肯定是江才 186 00:15:58,917 --> 00:16:01,503 ‎他打算殺了我,搶走我們組織的市場 187 00:16:03,088 --> 00:16:04,006 ‎所以… 188 00:16:05,799 --> 00:16:08,635 ‎只要抓到他,我們就有藥了 189 00:16:11,888 --> 00:16:12,931 ‎是 190 00:16:22,024 --> 00:16:24,276 ‎(叛徒要見車奇浩,我會確認的) 191 00:16:43,295 --> 00:16:46,298 ‎我的意思是我們很難再撐下去了 192 00:16:46,882 --> 00:16:48,884 ‎藥沒了是要我們等到什麼時候? 193 00:16:49,718 --> 00:16:51,595 ‎雖然江才那夥人也是個問題 194 00:16:52,220 --> 00:16:53,889 ‎但就連毒搜隊也盯上你了 195 00:16:55,098 --> 00:16:56,850 ‎如果真的開戰了 196 00:16:58,018 --> 00:16:59,728 ‎我們該站在誰那邊呢? 197 00:17:01,146 --> 00:17:02,230 ‎你是說 198 00:17:03,148 --> 00:17:04,983 ‎你要賭誰會贏嗎? 199 00:17:13,075 --> 00:17:15,160 ‎好,就那麼做吧 200 00:17:15,994 --> 00:17:17,913 ‎但請你記住一件事 201 00:17:19,164 --> 00:17:20,123 ‎賭注 202 00:17:21,124 --> 00:17:22,167 ‎是你的性命 203 00:17:36,473 --> 00:17:37,432 ‎繼續監視他們 204 00:17:37,516 --> 00:17:38,475 ‎是,我知道了 205 00:19:52,484 --> 00:19:55,320 ‎你似乎知道我是誰,也讓我看看… 206 00:22:07,285 --> 00:22:08,286 ‎所以 207 00:22:09,079 --> 00:22:11,748 ‎崔武鎮真的派人在我們這當臥底 208 00:22:13,583 --> 00:22:14,626 ‎弼道 209 00:22:17,504 --> 00:22:19,381 ‎你多注意吳惠進刑警 210 00:22:21,132 --> 00:22:22,509 ‎好像就是從她進來後 211 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 ‎我們的情報才開始走漏的 212 00:22:25,512 --> 00:22:27,222 ‎如果吳刑警是間諜 213 00:22:27,847 --> 00:22:30,183 ‎那表示她一報告攝影機的位置 ‎他們就處理掉了 214 00:22:31,226 --> 00:22:33,144 ‎她會冒著被察覺的風險那麼做嗎? 215 00:22:33,228 --> 00:22:35,230 ‎如果他們是知道我們會這麼想 216 00:22:37,023 --> 00:22:38,066 ‎才那樣做的呢? 217 00:22:42,946 --> 00:22:43,947 ‎我們走吧 218 00:22:49,160 --> 00:22:50,120 ‎妳說 219 00:22:55,333 --> 00:22:56,751 ‎那是一個陷阱 220 00:22:57,335 --> 00:22:59,337 ‎車奇浩想揪出間諜嗎? 221 00:23:00,213 --> 00:23:01,172 ‎不過… 222 00:23:03,258 --> 00:23:05,301 ‎鄭泰州理事也在那裡 223 00:23:18,022 --> 00:23:19,732 ‎暫時先不要行動 224 00:23:20,358 --> 00:23:22,861 ‎車奇浩在等待組織動作 225 00:23:25,572 --> 00:23:26,823 ‎我會去找江才的 226 00:23:33,872 --> 00:23:35,874 ‎我已經讓買家們冷靜下來了 227 00:23:45,592 --> 00:23:46,593 ‎你可以走了 228 00:23:50,805 --> 00:23:51,639 ‎是 229 00:24:15,079 --> 00:24:17,373 ‎(我會告訴你都江才在哪裡 ‎東廟公園,晚上11點) 230 00:24:25,965 --> 00:24:27,091 ‎弼道 231 00:24:27,175 --> 00:24:28,009 ‎是 232 00:24:30,136 --> 00:24:31,596 ‎這是吳刑警的人事資料 233 00:24:32,722 --> 00:24:33,765 ‎那個 234 00:24:35,225 --> 00:24:36,684 ‎你為什麼要找鄭泰州來? 235 00:24:38,895 --> 00:24:40,688 ‎那邊派了間諜過來 236 00:24:41,564 --> 00:24:43,066 ‎所以我也扔了一顆石頭 237 00:24:44,567 --> 00:24:46,945 ‎現在就來看看會激起多大的漣漪吧 238 00:24:48,488 --> 00:24:49,405 ‎辛苦了 239 00:24:49,989 --> 00:24:50,990 ‎辛苦了 240 00:25:18,351 --> 00:25:21,479 ‎(人事資料) 241 00:25:22,855 --> 00:25:25,108 ‎(父母雙亡,父:吳振英) 242 00:25:25,191 --> 00:25:27,360 ‎(在湖水路十字路口 ‎往尚賢洞方向闖紅燈) 243 00:25:27,443 --> 00:25:30,697 ‎(衝向疾駛而來的貨車,當場死亡 ‎驗屍結果為冰毒中毒狀態) 244 00:25:38,121 --> 00:25:40,123 ‎(仁昌地方警察廳) 245 00:26:29,130 --> 00:26:30,214 ‎這是我用過的刀 246 00:26:31,090 --> 00:26:32,717 ‎一找到那傢伙就立刻殺了他 247 00:26:49,942 --> 00:26:51,944 ‎(國立科學搜查研究院) 248 00:26:57,283 --> 00:26:59,035 ‎我是仁昌廳毒品搜查隊的吳惠進 249 00:26:59,869 --> 00:27:01,287 ‎槍枝分析結果出爐了嗎? 250 00:27:01,371 --> 00:27:03,748 ‎是,我剛才向妳組長報告了 251 00:27:06,959 --> 00:27:08,669 ‎那是誰的配槍? 252 00:27:09,170 --> 00:27:12,673 ‎那我們無法確認 ‎但我們修復了槍枝編號 253 00:27:19,847 --> 00:27:23,059 ‎(推測槍枝編號為GL86575) 254 00:27:23,142 --> 00:27:27,063 ‎(照片四,證據一號修復照片) 255 00:27:52,797 --> 00:27:55,174 ‎(警務科) 256 00:28:14,444 --> 00:28:16,362 ‎崔武鎮在現場留下了一把槍 257 00:28:17,029 --> 00:28:18,197 ‎為什麼? 258 00:28:18,865 --> 00:28:19,782 ‎你現在才說? 259 00:28:20,283 --> 00:28:22,368 ‎他一定是想設計我 260 00:28:23,119 --> 00:28:25,288 ‎因為他以為那是警察的槍 261 00:28:31,919 --> 00:28:35,006 ‎(仁昌地方警察廳 ‎槍枝編號分析結果) 262 00:28:45,850 --> 00:28:47,143 ‎宋俊受是誰? 263 00:28:54,692 --> 00:28:56,319 ‎槍枝分析結果出爐了 264 00:28:57,278 --> 00:28:59,113 ‎我在警務科確認過了 265 00:29:03,534 --> 00:29:05,077 ‎這是妳拿回來的? 266 00:29:06,245 --> 00:29:09,123 ‎這把槍在2004年配給宋俊受警長 267 00:29:10,333 --> 00:29:12,251 ‎他有在毒搜隊工作的紀錄 268 00:29:13,920 --> 00:29:14,754 ‎他是誰? 269 00:29:22,220 --> 00:29:23,721 ‎他以前是我們組的 270 00:29:25,097 --> 00:29:27,517 ‎他進毒搜隊不到一個月就死了 271 00:29:29,977 --> 00:29:31,521 ‎和東川派有關聯嗎? 272 00:29:36,859 --> 00:29:38,194 ‎是東川派的人殺了他的 273 00:29:48,246 --> 00:29:49,413 ‎大秀哥說的… 274 00:29:49,497 --> 00:29:50,957 ‎(姓名:宋俊受 ‎槍枝編號:GL86575) 275 00:29:51,541 --> 00:29:53,417 ‎那把槍是毒搜隊已故前輩的? 276 00:29:53,501 --> 00:29:55,753 ‎(2004年11月9日於作戰中死亡後 ‎槍枝未回收) 277 00:29:55,837 --> 00:29:59,048 ‎(槍枝管理負責人 ‎毒品搜查一組車奇浩警衛) 278 00:30:29,662 --> 00:30:32,248 ‎東川派有殺害過警察嗎? 279 00:30:34,458 --> 00:30:36,919 ‎那把槍是很久以前一名過世警察的 280 00:30:37,545 --> 00:30:40,381 ‎車奇浩說那位警察 ‎跟蹤東川派時被殺害了 281 00:30:40,464 --> 00:30:41,549 ‎沒有那種事 282 00:30:42,717 --> 00:30:44,468 ‎組織不會殺害警察 283 00:30:45,970 --> 00:30:47,847 ‎車奇浩已經盯了我很久 284 00:30:48,347 --> 00:30:49,974 ‎也早在很久以前就越線了 285 00:30:51,100 --> 00:30:53,060 ‎不管籠絡、欺騙和設陷阱 286 00:30:53,603 --> 00:30:55,104 ‎他什麼事都做盡了 287 00:30:56,731 --> 00:30:58,566 ‎但現在槍的事敗露 288 00:30:59,775 --> 00:31:01,527 ‎他就開始耍花招 289 00:31:03,738 --> 00:31:04,906 ‎別上當了 290 00:31:14,332 --> 00:31:15,583 ‎我是說真的 291 00:31:16,417 --> 00:31:18,377 ‎都被警察搶走了 292 00:31:25,009 --> 00:31:26,010 ‎大哥 293 00:31:27,345 --> 00:31:28,429 ‎我啊 294 00:31:28,512 --> 00:31:29,639 ‎嗯,江才 295 00:31:29,722 --> 00:31:30,723 ‎在這世上 296 00:31:31,724 --> 00:31:35,311 ‎沒幾個喜歡的人 297 00:31:36,312 --> 00:31:37,271 ‎尤其… 298 00:31:39,774 --> 00:31:42,610 ‎我最討厭說謊的傢伙 299 00:31:44,528 --> 00:31:47,823 ‎但這一行有人不說謊嗎? 300 00:31:47,907 --> 00:31:50,201 ‎到處都是壞人 301 00:31:53,454 --> 00:31:56,040 ‎如果你要說謊 302 00:31:57,291 --> 00:31:59,627 ‎-好歹有點誠意吧 ‎-不是那樣的,江才,我… 303 00:32:04,799 --> 00:32:06,801 ‎你一點誠意也沒有 304 00:32:13,766 --> 00:32:14,934 ‎(宋俊受警長死亡事故) 305 00:32:15,017 --> 00:32:17,061 ‎(宋俊受於2004年11月9日9點左右) 306 00:32:17,144 --> 00:32:20,106 ‎(在調查新興毒品進口途徑時) 307 00:32:20,189 --> 00:32:22,191 ‎(發現關於崔武鎮的重要線索 ‎並尾隨跟蹤…) 308 00:32:23,109 --> 00:32:24,235 ‎結果如何? 309 00:32:25,194 --> 00:32:26,070 ‎-前輩 ‎-嗯 310 00:32:26,153 --> 00:32:27,822 ‎都江才和芒果的是一樣的 311 00:32:27,905 --> 00:32:29,448 ‎-一粒沙嗎? ‎-對 312 00:32:29,532 --> 00:32:30,366 ‎等等 313 00:32:30,992 --> 00:32:32,326 ‎真是的 314 00:32:34,370 --> 00:32:35,579 ‎是,組長 315 00:32:36,914 --> 00:32:38,249 ‎放在我座位上 316 00:32:40,918 --> 00:32:42,003 ‎吳刑警 317 00:32:43,337 --> 00:32:44,672 ‎妳今天有空嗎? 318 00:32:47,133 --> 00:32:48,217 ‎怎麼了? 319 00:32:49,176 --> 00:32:50,511 ‎我想說去喝杯燒酒 320 00:32:54,140 --> 00:32:55,516 ‎我已經有約了 321 00:32:56,851 --> 00:32:58,644 ‎這樣啊,好吧 322 00:33:07,653 --> 00:33:09,071 ‎“我想說去喝杯燒酒” 323 00:33:09,864 --> 00:33:11,657 ‎你這小子被拒絕了啦,唉唷 324 00:33:12,575 --> 00:33:13,576 ‎她沒上鉤 325 00:33:14,910 --> 00:33:16,495 ‎不然請我喝酒啊 326 00:33:17,580 --> 00:33:18,581 ‎建平 327 00:33:18,664 --> 00:33:20,082 ‎“要喝杯洋酒嗎?” 328 00:33:40,561 --> 00:33:43,230 ‎你們聽說過關於都江才 ‎或是藥的事嗎? 329 00:34:59,932 --> 00:35:01,142 ‎妳在這裡做什麼? 330 00:35:02,726 --> 00:35:04,562 ‎那前輩在這裡做什麼? 331 00:35:04,645 --> 00:35:05,563 ‎回答我 332 00:35:09,775 --> 00:35:11,902 ‎-我在監視芒果 ‎-我知道,但為什麼? 333 00:35:11,986 --> 00:35:15,531 ‎襲擊體育館的人掉的毒品 ‎和芒果持有的一樣 334 00:35:15,614 --> 00:35:16,615 ‎我知道 335 00:35:18,784 --> 00:35:21,036 ‎我是問妳為什麼要單獨追查 336 00:35:22,997 --> 00:35:26,667 ‎因為那些危險分子持有新型毒品 ‎卻沒有人調查 337 00:35:29,795 --> 00:35:30,838 ‎真的只有這樣嗎? 338 00:35:50,316 --> 00:35:51,775 ‎我要找到江才 339 00:35:53,694 --> 00:35:55,738 ‎妳要是再擅自行動,我不會放過妳 340 00:35:56,947 --> 00:35:57,948 ‎快追上去 341 00:36:16,008 --> 00:36:17,009 ‎辛苦了 342 00:36:17,092 --> 00:36:19,011 ‎-謝謝 ‎-歡迎再度光臨 343 00:36:25,226 --> 00:36:26,352 ‎你來啦 344 00:36:35,569 --> 00:36:36,987 ‎你最近很常來喔 345 00:36:37,071 --> 00:36:37,905 ‎是啊 346 00:36:37,988 --> 00:36:40,324 ‎-是要辣魚湯和燒酒嗎? ‎-麻煩了 347 00:36:51,919 --> 00:36:52,878 ‎喂?前輩 348 00:36:54,546 --> 00:36:55,464 ‎是 349 00:36:56,507 --> 00:36:59,093 ‎凡野路261號? 350 00:37:11,563 --> 00:37:12,564 ‎我知道了 351 00:37:16,527 --> 00:37:18,279 ‎這是上個月歇業的工廠 352 00:38:13,000 --> 00:38:14,376 ‎妳為什麼要這麼認真? 353 00:38:15,294 --> 00:38:17,421 ‎星期五晚上還跟在毒蟲屁股後面 354 00:38:17,921 --> 00:38:21,425 ‎-妳沒朋友啊? ‎-那你也沒有朋友嗎? 355 00:38:28,891 --> 00:38:30,142 ‎妳會這麼做 356 00:38:31,060 --> 00:38:32,353 ‎是因為妳爸對吧? 357 00:38:38,734 --> 00:38:39,985 ‎歡迎光臨 358 00:38:41,904 --> 00:38:43,572 ‎我忘了帶菸 359 00:38:45,616 --> 00:38:47,534 ‎妳可以幫我買一包菸嗎? 360 00:38:51,914 --> 00:38:52,915 ‎麻煩妳幫我買 361 00:39:11,725 --> 00:39:14,728 ‎妳爸有毒癮對吧? 362 00:39:16,647 --> 00:39:18,565 ‎他吸食毒品後發生車禍 363 00:39:20,776 --> 00:39:22,486 ‎聽說妳有想抓的人 364 00:39:23,946 --> 00:39:25,197 ‎那個人是誰? 365 00:40:18,083 --> 00:40:19,585 ‎為什麼會直接給他? 366 00:40:24,715 --> 00:40:26,550 ‎我沒看到他的同夥 367 00:41:52,553 --> 00:41:53,845 ‎該死! 368 00:42:36,513 --> 00:42:37,931 ‎都江才在哪裡? 369 00:42:40,642 --> 00:42:42,227 ‎都江才在哪裡? 370 00:43:02,164 --> 00:43:03,665 ‎算命的說 371 00:43:05,042 --> 00:43:06,043 ‎我今年 372 00:43:06,877 --> 00:43:08,545 ‎會走大運 373 00:43:10,464 --> 00:43:13,675 ‎這是監視器錄到的畫面,她突然出現 374 00:43:13,759 --> 00:43:15,302 ‎打了我的手下 375 00:43:15,385 --> 00:43:16,637 ‎然後把藥都拿走了 376 00:43:17,262 --> 00:43:18,597 ‎媽的死條子 377 00:43:19,222 --> 00:43:21,892 ‎別再提起條子了,媽的,給我閉嘴 378 00:43:22,809 --> 00:43:23,727 ‎怎樣? 379 00:43:25,103 --> 00:43:26,563 ‎怎麼了? 380 00:43:27,397 --> 00:43:28,273 ‎天啊! 381 00:43:29,024 --> 00:43:30,192 ‎是那個臭婊子! 382 00:43:37,074 --> 00:43:37,908 ‎砰 383 00:43:46,291 --> 00:43:47,250 ‎吳惠進 384 00:43:52,756 --> 00:43:55,008 ‎吳惠進刑警 385 00:44:02,599 --> 00:44:04,184 ‎真他媽高興見到妳 386 00:44:05,644 --> 00:44:07,270 ‎妳這個臭婊子 387 00:45:01,450 --> 00:45:02,993 ‎(參演人員與製作團隊誠摯感謝 ‎防疫人員、醫療團隊與現場救護員) 388 00:45:07,038 --> 00:45:12,043 ‎字幕翻譯:杜珮萱