1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:26,194 --> 00:00:27,612 ‎ชเวมูจินโดนเล่นงานไหมคะ 3 00:00:31,908 --> 00:00:32,784 ‎ไม่นะ 4 00:00:33,743 --> 00:00:35,036 ‎ชเวมูจินไม่ได้อยู่ที่นี่ 5 00:00:39,749 --> 00:00:40,666 ‎ไม่หรอกค่ะ 6 00:00:40,750 --> 00:00:41,626 ‎ทางเราไม่เป็นไร 7 00:00:43,002 --> 00:00:44,170 ‎ค่ะ ขอบคุณค่ะ 8 00:00:58,142 --> 00:00:59,185 ‎ทนายคัง 9 00:00:59,685 --> 00:01:00,603 ‎ค่ะ 10 00:01:00,686 --> 00:01:02,021 ‎เราต้องเตรียมการไว้ไหม 11 00:01:02,522 --> 00:01:03,648 ‎โรงยิมกับกลุ่มของเรา 12 00:01:04,232 --> 00:01:06,359 ‎ไม่เกี่ยวข้องกันอย่างเป็นทางการแม้แต่น้อยค่ะ 13 00:01:06,859 --> 00:01:07,819 ‎ก็นั่นน่ะสิ 14 00:01:09,946 --> 00:01:13,199 ‎อย่าให้อะไรตำรวจไปสักอย่างเดียว ‎และสั่งให้ทุกคนปิดปาก 15 00:01:13,282 --> 00:01:14,283 ‎ค่ะ รับทราบค่ะ 16 00:01:19,664 --> 00:01:20,706 ‎ไปดูมาหรือยัง 17 00:01:20,790 --> 00:01:21,999 ‎เห็นว่าไม่มีบันทึกภาพครับ 18 00:01:22,583 --> 00:01:25,211 ‎โกหกหน้าด้านๆ กล้องวงจรปิดมีตั้งกี่ตัว 19 00:01:26,254 --> 00:01:28,506 ‎องค์กรพวกนี้ไม่ไว้ใจตำรวจอยู่แล้วค่ะ 20 00:01:55,700 --> 00:01:57,160 ‎ตรงนี้มีแค่กล้องตัวนั้นใช่ไหมครับ 21 00:01:57,243 --> 00:01:59,120 ‎ค่ะ ใช่ค่ะ ตรงนี้มีแค่ตัวเดียว 22 00:02:10,715 --> 00:02:13,009 ‎รถส่งของคันนี้ส่งของประจำพื้นที่นี้เหรอครับ 23 00:02:14,093 --> 00:02:16,679 ‎ถ้าทราบเรื่องอะไร ‎รบกวนติดต่อมาที่สถานีหน่อยนะคะ 24 00:02:16,762 --> 00:02:17,597 ‎เข้าใจแล้วครับ 25 00:02:36,240 --> 00:02:37,200 ‎ไปดูตรงนั้นกัน 26 00:02:41,245 --> 00:02:43,372 ‎พวกที่โดนเล่นงานไม่ปริปากสักคำ 27 00:02:44,999 --> 00:02:46,417 ‎ใครกลับมากันนะ 28 00:02:48,336 --> 00:02:49,378 ‎เธอกลัวเหรอ 29 00:02:51,547 --> 00:02:53,215 ‎เพิ่งเคยเห็นแบบนั้นครั้งแรกเลยนี่ 30 00:02:55,009 --> 00:02:56,677 ‎ฉันก็ไม่เห็นมานานแล้วเหมือนกัน 31 00:02:57,887 --> 00:03:00,306 ‎ไม่เคยมีใครใจกล้าขนาดนี้มาก่อนเลย 32 00:03:01,724 --> 00:03:03,809 ‎(ห้ามเข้า กำลังสืบสวน) 33 00:03:04,810 --> 00:03:06,228 ‎แต่อย่ากลัวไปเลย 34 00:03:06,312 --> 00:03:07,313 ‎เราเป็นตำรวจนะ 35 00:03:08,689 --> 00:03:09,774 ‎ฉันไม่กลัวค่ะ 36 00:03:11,067 --> 00:03:12,151 ‎ก็คงจะอย่างนั้น 37 00:03:16,656 --> 00:03:17,698 ‎ครับ 38 00:03:20,701 --> 00:03:21,869 ‎ครับ กำลังไปครับ 39 00:03:23,037 --> 00:03:24,622 ‎เธอสืบต่อหน่อย ฉันโดนเรียกแล้ว 40 00:03:40,429 --> 00:03:44,267 ‎(เป็นอะไรไหมคะ) 41 00:04:58,299 --> 00:04:59,216 ‎พิลโด 42 00:05:00,176 --> 00:05:01,218 ‎มัวทำอะไรอยู่ 43 00:05:11,645 --> 00:05:12,646 ‎เราไว้ทุกข์กันอยู่ครับ 44 00:05:13,272 --> 00:05:14,940 ‎อือ รู้น่า 45 00:05:15,983 --> 00:05:17,651 ‎เราก็มาไว้อาลัยไง ไอ้บื้อ 46 00:05:20,946 --> 00:05:21,989 ‎หลีกไป 47 00:05:37,630 --> 00:05:38,923 ‎เข้าไปคนเดียวพอครับ 48 00:05:42,551 --> 00:05:43,385 ‎ก็ได้ 49 00:05:43,969 --> 00:05:45,971 ‎ยังไงก็ไม่ได้เอาเงินใส่ซองมาอยู่แล้ว 50 00:05:50,726 --> 00:05:52,144 ‎เจ็บแย่เลยนะนั่น 51 00:06:19,171 --> 00:06:20,256 ‎ฉันขอดื่มด้วยสักแก้วสิ 52 00:06:55,583 --> 00:06:56,750 ‎ชะตากรรมของหมาน่ะนะ 53 00:06:58,711 --> 00:07:00,087 ‎มันขึ้นอยู่กับคนเป็นเจ้าของ 54 00:07:02,047 --> 00:07:03,757 ‎ต่อให้เป็นหมาตัวเดียวกัน 55 00:07:03,841 --> 00:07:05,885 ‎ถ้าได้เจ้าของดี มันก็จะอยู่สุขสบาย 56 00:07:06,719 --> 00:07:09,638 ‎แต่ถ้าได้เจ้าของแย่ๆ มันก็จะตายอยู่ข้างถนน 57 00:07:11,056 --> 00:07:11,974 ‎ตายอย่างหมาเลยไง 58 00:07:14,977 --> 00:07:16,645 ‎ตำรวจนี่เป็นอาชีพที่ดีจังนะ 59 00:07:18,397 --> 00:07:22,151 ‎ขนาดคนไร้ความสามารถอย่างนาย ‎ยังเป็นหัวหน้าทีมได้เลย 60 00:07:24,695 --> 00:07:27,781 ‎ถ้าอยู่ในโลกของเรา ‎ป่านนี้นายคงโดนแทงตายไปแล้ว 61 00:07:35,789 --> 00:07:36,790 ‎ฉันก็เบื่อเหมือนกัน 62 00:07:38,626 --> 00:07:40,002 ‎เรารีบจัดการให้มันจบเถอะ 63 00:07:44,715 --> 00:07:46,634 ‎นายคิดว่าจุดจบของนายจะเป็นยังไง 64 00:07:50,888 --> 00:07:52,640 ‎อันธพาลจะคิดเรื่องนั้นไปทำไม 65 00:08:01,357 --> 00:08:02,691 ‎แต่ฉันรู้อยู่อย่างหนึ่ง 66 00:08:07,905 --> 00:08:10,491 ‎ว่าต่อให้นายดิ้นรนแค่ไหน ก็จับฉันไม่ได้หรอก 67 00:08:17,748 --> 00:08:18,832 ‎แหม 68 00:08:19,917 --> 00:08:21,710 ‎มาทำอะไรกันอยู่ตรงนี้เอ่ย 69 00:08:23,170 --> 00:08:24,004 ‎นี่ 70 00:08:24,588 --> 00:08:26,757 ‎ถ้ามีอะไรจะบอกก็ติดต่อมาได้ตลอดนะ 71 00:08:28,342 --> 00:08:29,510 ‎ไม่มีอะไรจะบอกเลยเหรอ 72 00:08:30,261 --> 00:08:31,679 ‎ฉันว่าน่าจะมีเยอะเลยนะ 73 00:08:49,488 --> 00:08:51,574 ‎คิดให้ดีกันล่ะ เข้าใจไหม 74 00:08:52,241 --> 00:08:54,076 ‎ยังไงพวกนายก็จับพวกมันไม่ได้หรอก 75 00:08:56,370 --> 00:08:57,663 ‎สายสืบจอน ไปกันเถอะ 76 00:08:59,248 --> 00:09:00,082 ‎ไว้เจอกันใหม่นะ 77 00:09:09,466 --> 00:09:13,345 ‎ว่าแต่ยัยสารเลวนั่น ‎มันไปมุดหัวอยู่ที่ไหนวะ เวรเอ๊ย 78 00:09:13,929 --> 00:09:16,515 ‎ถ้าเจอยัยนั่นแล้ว ฉันจะให้นายชิมสักคำนะ 79 00:09:17,308 --> 00:09:18,726 ‎ไอ้บ้านี่มันพูดอะไรเนี่ย 80 00:09:19,351 --> 00:09:20,352 ‎อ้อ 81 00:09:20,436 --> 00:09:21,437 ‎ตอนนี้นาย 82 00:09:21,937 --> 00:09:23,439 ‎กินไม่ได้แล้วนี่หว่า 83 00:09:24,315 --> 00:09:25,524 ‎ไอ้เวรตะไล 84 00:09:26,984 --> 00:09:28,485 ‎เพราะงั้นเรามา 85 00:09:29,028 --> 00:09:30,821 ‎จับตัวยัยนั่นแล้วฆ่ามันดีกว่า 86 00:09:33,782 --> 00:09:36,285 ‎ว่าแต่ทำไมไม่มีใครมาซื้อยาเลยเนี่ย 87 00:09:36,368 --> 00:09:37,703 ‎อุตส่าห์หว่านไปตั้งเท่าไร 88 00:09:39,413 --> 00:09:41,332 ‎ให้ฉันโทรหาไอ้แมงโก้ดีไหม 89 00:09:43,292 --> 00:09:45,085 ‎ไอ้แมงโก้มันวางแผนอะไรอยู่หรือเปล่า 90 00:09:48,422 --> 00:09:49,715 ‎ฉีกมันซะ 91 00:09:58,390 --> 00:10:03,062 ‎(ปฏิบัติการจับกุมตัวชเวมูจิน แก๊งดงชอน ‎และคำร้องขอให้วิเคราะห์กระสุนปืน) 92 00:10:07,983 --> 00:10:08,901 ‎เหนื่อยแย่เลยนะครับ 93 00:10:09,985 --> 00:10:10,861 ‎ได้เรื่องอะไรไหม 94 00:10:11,695 --> 00:10:12,529 ‎ไม่เลยค่ะ 95 00:10:12,613 --> 00:10:13,822 ‎จ่าจอน 96 00:10:14,490 --> 00:10:15,407 ‎วันทยหัตถ์ 97 00:10:16,367 --> 00:10:18,035 ‎เฮ้ย รีบค้นหาเลย 98 00:10:19,244 --> 00:10:20,371 ‎ได้เรื่องอะไรบ้างไหม 99 00:10:20,954 --> 00:10:24,458 ‎เราไม่มีทั้งพยาน ทั้งภาพจากกล้องวงจรปิด ‎คงยากที่จะระบุตัวคนร้ายได้ครับ 100 00:10:24,541 --> 00:10:27,461 ‎พิลโด พี่ชายคนนี้คือใครกันล่ะ 101 00:10:28,087 --> 00:10:29,338 ‎ให้ตาย 102 00:10:32,216 --> 00:10:34,134 ‎ฉันคือคนแบบนี้ไง 103 00:10:37,429 --> 00:10:38,931 ‎ได้มาจากกล้องหน้ารถส่งของล่ะ 104 00:10:39,515 --> 00:10:42,017 ‎ฉันถ่อไปถึงซองอัน ‎เพื่อตามตัวคนขับรถส่งของเชียวนะ 105 00:10:42,601 --> 00:10:43,560 ‎นี่คือใคร 106 00:10:43,644 --> 00:10:45,354 ‎หน้าตาดูคุ้นๆ อยู่ คงต้องสืบกันต่อ 107 00:10:47,147 --> 00:10:48,399 ‎เธอมาที่นี่ทำไมเหรอ 108 00:10:48,482 --> 00:10:49,692 ‎ทั้งที่เป็นผู้หญิง 109 00:10:58,158 --> 00:11:00,077 ‎หัวหน้าทีม มันดูหน้าคุ้นๆ ไหมครับ 110 00:11:01,787 --> 00:11:04,665 ‎โดกังแจ ไอ้ชั่วนี่มันเคยอยู่แก๊งดงชอนนี่นา 111 00:11:04,748 --> 00:11:07,084 ‎เมื่อสี่ปีก่อนจู่ๆ เขาก็หายตัวไปครับ 112 00:11:07,167 --> 00:11:08,836 ‎แต่แล้วไอ้ชั่วนี่ก็กลับมา 113 00:11:09,753 --> 00:11:11,213 ‎ตอนนั้นเกิดอะไรขึ้นหรือเปล่าครับ 114 00:11:11,839 --> 00:11:14,133 ‎มีแค่ข่าวลือว่ามีคนตายที่โรงยิม 115 00:11:17,094 --> 00:11:18,679 ‎คิดว่าทีนี้ชเวมูจินจะทำยังไงต่อ 116 00:11:19,638 --> 00:11:22,307 ‎เราเพ่งเล็งเขาอยู่ ‎เขาก็คงจะไม่เคลื่อนไหวหรอกมั้งครับ 117 00:11:25,185 --> 00:11:26,478 ‎ไม่มีทางเป็นแบบนั้นหรอก 118 00:11:28,188 --> 00:11:29,231 ‎ชเวมูจิน 119 00:11:30,023 --> 00:11:31,316 ‎มันเสียศักดิ์ศรีไปแล้ว 120 00:11:35,863 --> 00:11:37,281 ‎ตามหาโดกังแจ 121 00:11:38,031 --> 00:11:40,200 ‎ถ้าเราเคลื่อนไหวตอนนี้จะเสี่ยงนะครับ 122 00:11:44,079 --> 00:11:45,164 ‎กลัวหรือไง 123 00:11:46,748 --> 00:11:47,958 ‎ไม่ครับ 124 00:11:51,044 --> 00:11:54,047 ‎ถ้าเราโดนเล่นงานแล้วอยู่เฉยแบบนี้ ‎องค์กรเราพังยับแน่ 125 00:11:56,008 --> 00:11:58,927 ‎ฉันเป็นใคร และแก๊งดงชอนเป็นองค์กรแบบไหน 126 00:12:00,554 --> 00:12:01,889 ‎ต้องทำให้พวกมันเห็นสิ 127 00:12:10,189 --> 00:12:11,190 ‎อันดับแรก 128 00:12:13,233 --> 00:12:14,234 ‎ปล่อยตัวแมงโก้ไป 129 00:12:14,318 --> 00:12:15,319 ‎- ฮะ ‎- อะไรนะ 130 00:12:15,986 --> 00:12:17,154 ‎รอดูท่าทีชเวมูจินกัน 131 00:12:18,864 --> 00:12:19,990 ‎แล้วโดกังแจล่ะครับ 132 00:12:20,073 --> 00:12:21,533 ‎ออกหมายจับเลยไหมครับ 133 00:12:21,617 --> 00:12:23,076 ‎จะปล่อยเขาไปเฉยๆ เหรอครับ 134 00:12:23,160 --> 00:12:25,204 ‎ไม่หรอก แค่ระยะหนึ่งเท่านั้นแหละ 135 00:12:26,497 --> 00:12:28,123 ‎เราจะได้ตัวชเวมูจินมา 136 00:12:29,458 --> 00:12:30,918 ‎เมื่อโดกังแจทำให้เขาสั่นคลอน 137 00:12:32,544 --> 00:12:34,046 ‎มีคนตายไปสี่รายแล้วนะคะ 138 00:12:35,756 --> 00:12:38,258 ‎ถ้าสองแก๊งกระทบกระทั่งกัน ‎คงมีคนเจ็บและตายมากกว่านี้ 139 00:12:38,342 --> 00:12:39,343 ‎คนในแก๊งพวกนั้น… 140 00:12:42,012 --> 00:12:44,181 ‎ต่อให้ตายกี่คน คุณก็ไม่สนเหรอคะ 141 00:12:46,058 --> 00:12:47,476 ‎ไอ้เลวพวกนั้นมันสมควรตาย 142 00:12:52,439 --> 00:12:53,732 ‎จับชเวมูจินให้ได้กันก่อน 143 00:12:55,234 --> 00:12:56,235 ‎โธ่เอ๊ย 144 00:13:12,417 --> 00:13:15,837 ‎(แมงโก้ถูกปล่อยตัวแล้วค่ะ มันคือกับดัก) 145 00:13:44,074 --> 00:13:46,410 ‎- สาขามูซันมาถึงแล้วครับ ‎- เตรียมตัวให้พร้อม 146 00:13:51,665 --> 00:13:54,835 ‎องค์กรอื่นๆ กำลังรอคำสั่ง ‎จากท่านประธานอยู่ครับ 147 00:13:58,797 --> 00:14:00,299 ‎สั่งให้ทุกคนถอยมา 148 00:14:02,426 --> 00:14:03,260 ‎อะไรนะครับ 149 00:14:05,512 --> 00:14:06,847 ‎มีใครที่พอไว้ใจได้ไหม 150 00:14:08,974 --> 00:14:09,808 ‎ครับ 151 00:14:11,226 --> 00:14:13,145 ‎ชากีโฮกำลังแหย่ฉันเล่นอยู่ 152 00:14:15,606 --> 00:14:16,773 ‎ฉันก็ต้องเล่นด้วยหน่อย 153 00:14:35,876 --> 00:14:37,628 ‎เชิญวางเดิมพันค่ะ 154 00:14:40,672 --> 00:14:43,425 ‎- ของดีๆ แบบนี้เก็บไว้กินคนเดียวเลยนะ ‎- เอาไปกินเลย 155 00:14:43,508 --> 00:14:44,426 ‎ปัดโธ่ 156 00:14:44,509 --> 00:14:45,594 ‎- มาแล้วเหรอครับ ‎- อือ 157 00:14:46,720 --> 00:14:47,554 ‎นี่ 158 00:14:49,556 --> 00:14:51,558 ‎ทีมซุ่มดูแก๊งดงชอนว่ายังไงบ้าง 159 00:14:51,642 --> 00:14:52,976 ‎ไม่มีการเคลื่อนไหวเป็นพิเศษครับ 160 00:14:53,060 --> 00:14:55,187 ‎ดูเหมือนพวกลูกสมุนจะตามขุดคุ้ยข้อมูลกันอยู่ 161 00:14:55,270 --> 00:14:57,022 ‎แต่ก็ยังระบุตำแหน่งโดกังแจไม่ได้ครับ 162 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 ‎พวกนั้นน่าจะขอยืมมือจากแก๊งอื่นหรือเปล่าครับ 163 00:15:00,609 --> 00:15:01,485 ‎ไม่หรอก 164 00:15:02,361 --> 00:15:04,947 ‎ชเวมูจินจะต้องลงมือเองแน่ 165 00:15:08,784 --> 00:15:09,785 ‎แต่ว่า 166 00:15:13,705 --> 00:15:15,582 ‎เหมือนจะมีรอยร้าวอยู่ในแก๊งนิดหน่อยนะ 167 00:15:15,666 --> 00:15:16,583 ‎ฮะ 168 00:15:18,293 --> 00:15:20,712 ‎ฉันว่าเดี๋ยวคงมีคนข้ามมาฝั่งเราสักคน 169 00:15:20,796 --> 00:15:21,797 ‎อะไร… 170 00:15:21,880 --> 00:15:23,090 ‎คนนั้นคือใครครับ 171 00:15:23,173 --> 00:15:24,174 ‎ฉันยังไม่รู้หรอก 172 00:15:25,175 --> 00:15:26,259 ‎เดี๋ยวฉันจะไปเจอ 173 00:15:26,885 --> 00:15:27,844 ‎พิลโด 174 00:15:28,637 --> 00:15:29,513 ‎ครับ 175 00:15:30,305 --> 00:15:32,140 ‎"เดี๋ยว" เหรอ คือเมื่อไหร่ครับ 176 00:15:32,224 --> 00:15:33,767 ‎จะไปเจอที่ไหนเหรอครับ 177 00:15:36,853 --> 00:15:39,272 ‎จะทำยังไงกับทางยามาโมโตะดีคะ 178 00:15:40,148 --> 00:15:41,692 ‎บอกเขาให้รอไปก่อนแล้วกัน 179 00:15:41,775 --> 00:15:44,236 ‎ถ้าเราต้องตั้งโรงงานและหาคนทำยาใหม่อีก 180 00:15:44,319 --> 00:15:45,445 ‎ก็จะใช้เวลานานมากครับ 181 00:15:45,529 --> 00:15:47,906 ‎พวกผู้ซื้อก็กังวลกันอยู่ด้วยค่ะ 182 00:15:47,990 --> 00:15:49,574 ‎นายไปหาพวกผู้ซื้อซะ 183 00:15:50,409 --> 00:15:51,243 ‎ครับ 184 00:15:51,868 --> 00:15:54,162 ‎นายบอกว่ามีคนกำลังแจกจ่ายยาตัวใหม่อยู่ใช่ไหม 185 00:15:55,706 --> 00:15:56,790 ‎คนนั้นน่าจะเป็นกังแจ 186 00:15:58,917 --> 00:16:01,503 ‎หมอนั่นมันจ้องจะฆ่าฉัน ‎และแย่งตลาดของแก๊งเราไป 187 00:16:03,088 --> 00:16:04,006 ‎เพราะฉะนั้น 188 00:16:05,799 --> 00:16:08,635 ‎ถ้าเราจับมันได้ เราก็จะได้ยามาด้วย 189 00:16:11,888 --> 00:16:12,931 ‎ครับ 190 00:16:22,024 --> 00:16:24,276 ‎(มีคนทรยศนัดพบชากีโฮ ‎ฉันจะตรวจสอบดูค่ะ) 191 00:16:43,295 --> 00:16:46,298 ‎ฉันจะบอกว่าเราเองก็รอไม่ไหวแล้วเหมือนกัน 192 00:16:46,882 --> 00:16:48,884 ‎ยาก็ไม่มี แล้วจะให้รอถึงชาติไหน 193 00:16:49,718 --> 00:16:51,595 ‎แก๊งกังแจมันเป็นปัญหาก็จริง 194 00:16:52,220 --> 00:16:53,847 ‎แต่เห็นว่าแผนกยาเสพติดเพ่งเล็งพวกนายนี่ 195 00:16:55,098 --> 00:16:56,850 ‎ถ้าเกิดสงครามขึ้นมาละก็ 196 00:16:58,018 --> 00:16:59,728 ‎เราควรจะยืนข้างใครดีล่ะ 197 00:17:01,146 --> 00:17:02,230 ‎คุณกำลังจะบอกว่า 198 00:17:03,148 --> 00:17:04,983 ‎จะวางเดิมพันว่าใครจะชนะงั้นเหรอครับ 199 00:17:13,075 --> 00:17:15,160 ‎ก็ดีครับ เอาตามนั้นเลย 200 00:17:15,994 --> 00:17:17,913 ‎แต่จำใส่ใจไว้อย่างหนึ่งนะครับ 201 00:17:19,164 --> 00:17:20,123 ‎เดิมพัน 202 00:17:21,124 --> 00:17:22,167 ‎คือชีวิตคุณครับ 203 00:17:36,473 --> 00:17:37,432 ‎สอดส่องต่อไป 204 00:17:37,516 --> 00:17:38,475 ‎ครับ รับทราบครับ 205 00:19:52,484 --> 00:19:55,320 ‎ดูเหมือนแกจะรู้ว่าฉันเป็นใคร ‎ฉันขอดูหน้าแกบ้าง… 206 00:22:07,285 --> 00:22:08,286 ‎ก็แปลว่า 207 00:22:09,079 --> 00:22:11,748 ‎ชเวมูจินส่งคนมาสอดแนมในหมู่พวกเราจริงๆ 208 00:22:13,583 --> 00:22:14,626 ‎พิลโด 209 00:22:17,504 --> 00:22:19,381 ‎นายคอยจับตาดูสายสืบโอฮเยจินไว้หน่อย 210 00:22:21,132 --> 00:22:22,509 ‎ฉันรู้สึกว่าตั้งแต่หล่อนเข้ามา 211 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 ‎ข้อมูลของเราก็เริ่มรั่วไหล 212 00:22:25,512 --> 00:22:27,222 ‎ถ้าสายสืบโอคือแหล่งข่าว 213 00:22:27,847 --> 00:22:30,183 ‎ก็แปลว่าพวกเขากำจัดกล้องทิ้งไป ‎ทันทีที่เธอรายงานครับ 214 00:22:31,226 --> 00:22:33,144 ‎พวกเขายอมเสี่ยงให้เรื่องแดงเหรอครับ 215 00:22:33,228 --> 00:22:35,230 ‎แล้วถ้าพวกเขาทำลงไปเพราะรู้ว่า 216 00:22:37,023 --> 00:22:38,066 ‎เราจะคิดแบบนั้นล่ะ 217 00:22:42,946 --> 00:22:43,947 ‎ไปกันเถอะ 218 00:22:49,160 --> 00:22:50,120 ‎อือ ว่ามา 219 00:22:55,333 --> 00:22:56,751 ‎มันคือกับดักค่ะ 220 00:22:57,335 --> 00:22:59,337 ‎ชากีโฮตั้งใจจะจับแหล่งข่าวของฉันงั้นเหรอ 221 00:23:00,213 --> 00:23:01,172 ‎แต่ว่า… 222 00:23:03,258 --> 00:23:05,301 ‎กรรมการจองแทจูอยู่ที่นั่นค่ะ 223 00:23:18,022 --> 00:23:19,732 ‎อย่าเพิ่งเคลื่อนไหวไปสักระยะนะคะ 224 00:23:20,358 --> 00:23:22,861 ‎ชากีโฮกำลังรอให้แก๊งเราเคลื่อนไหวอยู่ค่ะ 225 00:23:25,572 --> 00:23:26,823 ‎ฉันจะตามหากังแจเองค่ะ 226 00:23:33,872 --> 00:23:35,874 ‎ผมทำให้ผู้ซื้อใจเย็นลงก่อนแล้วครับ 227 00:23:45,592 --> 00:23:46,593 ‎ไปได้ 228 00:23:50,805 --> 00:23:51,639 ‎ครับ 229 00:24:15,079 --> 00:24:17,373 ‎(ฉันจะบอกให้ว่าโดกังแจอยู่ไหน ‎สวนสาธารณะดงมโย ห้าทุ่ม) 230 00:24:25,965 --> 00:24:27,091 ‎พิลโด 231 00:24:27,175 --> 00:24:28,009 ‎ครับ 232 00:24:30,136 --> 00:24:31,596 ‎นี่แฟ้มประวัติของสายสืบโอ 233 00:24:32,722 --> 00:24:33,765 ‎คือว่า 234 00:24:35,225 --> 00:24:36,684 ‎ทำไมเรียกจองแทจูมาล่ะครับ 235 00:24:38,895 --> 00:24:40,688 ‎ทางนั้นส่งสายลับมาแฝงตัวกับเรา 236 00:24:41,564 --> 00:24:43,066 ‎ฉันก็เลยโยนหินก้อนหนึ่งบ้าง 237 00:24:44,567 --> 00:24:46,945 ‎ทีนี้ก็มาดูกันว่าคลื่นจะไปได้ไกลแค่ไหน 238 00:24:48,488 --> 00:24:49,405 ‎ตั้งใจทำงานล่ะ 239 00:24:49,989 --> 00:24:50,990 ‎ลาก่อนครับ 240 00:25:18,351 --> 00:25:21,479 ‎(แฟ้มประวัติ ‎โอฮเยจิน) 241 00:25:22,855 --> 00:25:25,108 ‎(บิดามารดาเสียชีวิต ‎บิดา: โอจินยอง) 242 00:25:25,191 --> 00:25:30,697 ‎(วิ่งเข้าหารถบรรทุกที่กำลังวิ่งเข้ามา ‎จากผลชันสูตรศพสันนิษฐานว่าเสพยา) 243 00:25:38,121 --> 00:25:40,123 ‎(สถานีตำรวจนครบาลอินชาง) 244 00:26:29,130 --> 00:26:30,214 ‎นี่เป็นมีดที่ฉันเคยใช้ 245 00:26:31,090 --> 00:26:32,717 ‎ฆ่าหมอนั่นทันทีที่เจอตัวมัน 246 00:26:49,942 --> 00:26:51,944 ‎(สถาบันนิติวิทยาศาสตร์แห่งชาติ) 247 00:26:57,283 --> 00:26:59,035 ‎โอฮเยจินจากแผนกยาเสพติดสน.อินชางค่ะ 248 00:26:59,869 --> 00:27:01,287 ‎ผลวิเคราะห์อาวุธปืนออกหรือยังคะ 249 00:27:01,371 --> 00:27:03,748 ‎ครับ ผมเพิ่งรายงานหัวหน้าทีมไป 250 00:27:06,959 --> 00:27:08,669 ‎ปืนกระบอกนั้นออกให้ใครเหรอคะ 251 00:27:09,170 --> 00:27:12,673 ‎เรื่องนั้นทางเราบอกไม่ได้หรอกครับ ‎แต่เรากู้เลขทะเบียนปืนแล้วครับ 252 00:27:19,847 --> 00:27:23,059 ‎(สันนิษฐานว่าเลขทะเบียนปืน ‎คือจีแอล 86575) 253 00:27:23,142 --> 00:27:27,063 ‎(รูปที่ 4 ภาพการกู้หลักฐานหมายเลข 1) 254 00:27:52,797 --> 00:27:55,174 ‎(กองทะเบียนพล) 255 00:28:14,444 --> 00:28:16,362 ‎ชเวมูจินทิ้งปืนไว้ที่จุดเกิดเหตุครับ 256 00:28:17,029 --> 00:28:18,197 ‎ทำไม 257 00:28:18,865 --> 00:28:19,782 ‎ตอนนี้เนี่ยนะ 258 00:28:20,283 --> 00:28:22,368 ‎เขาคงพยายามจะป้ายสีผมครับ 259 00:28:23,119 --> 00:28:25,288 ‎เพราะเขาคิดว่านั่นเป็นปืนตำรวจ 260 00:28:31,919 --> 00:28:35,006 ‎(สถานีตำรวจนครบาลอินชาง ‎ผลวิเคราะห์หมายเลขทะเบียนปืน) 261 00:28:45,850 --> 00:28:47,143 ‎ซงจุนซูคือใครเหรอคะ 262 00:28:54,692 --> 00:28:56,319 ‎ผลวิเคราะห์อาวุธปืนออกมาแล้วค่ะ 263 00:28:57,278 --> 00:28:59,113 ‎ฉันตรวจสอบจากกองทะเบียนพลแล้วค่ะ 264 00:29:03,534 --> 00:29:05,077 ‎เธอไปรับอันนี้มาเหรอ 265 00:29:06,245 --> 00:29:09,123 ‎ปืนกระบอกนี้ออกให้ ‎สิบตำรวจเอกซงจุนซูในปี 2004 ค่ะ 266 00:29:10,333 --> 00:29:12,251 ‎มีบันทึกว่าเขาเคยประจำแผนกยาเสพติด 267 00:29:13,920 --> 00:29:14,754 ‎เขาคือใครคะ 268 00:29:22,220 --> 00:29:23,721 ‎เมื่อก่อนเขาเคยอยู่ในทีมฉัน 269 00:29:25,097 --> 00:29:27,517 ‎เขาตายหลังจาก ‎เข้าแผนกยาเสพติดได้ไม่ถึงเดือน 270 00:29:29,977 --> 00:29:31,521 ‎เขาเกี่ยวพันกับแก๊งดงชอนไหมคะ 271 00:29:36,859 --> 00:29:38,194 ‎แก๊งดงชอนฆ่าเขา 272 00:29:48,246 --> 00:29:49,413 ‎งั้นปืนนั่นก็เป็นของรุ่นพี่… 273 00:29:49,497 --> 00:29:50,957 ‎(ชื่อ: ซงจุนซู ‎รหัสปืน: จีแอล 86575) 274 00:29:51,541 --> 00:29:53,417 ‎แผนกยาเสพติดที่ตายไปแล้ว ‎ที่พี่แดซูพูดถึงน่ะเหรอ 275 00:29:53,501 --> 00:29:55,753 ‎(เสียชีวิตขณะปฏิบัติงาน ไม่พบอาวุธปืน) 276 00:29:55,837 --> 00:29:59,048 ‎(ผู้บังคับบัญชา ‎แผนกปราบปรามยาเสพติดทีม 1 ร้อยตรีชากีโฮ) 277 00:30:29,662 --> 00:30:32,248 ‎แก๊งดงชอนเคยฆ่าตำรวจไหมคะ 278 00:30:34,458 --> 00:30:36,919 ‎ปืนนั่นเป็นของตำรวจที่ตายไปนานแล้วค่ะ 279 00:30:37,545 --> 00:30:40,381 ‎ชากีโฮบอกว่าตำรวจคนนั้นถูกฆ่าตาย ‎ระหว่างที่สะกดรอยแก๊งดงชอน… 280 00:30:40,464 --> 00:30:41,549 ‎ไม่เคยมีเรื่องแบบนั้น 281 00:30:42,717 --> 00:30:44,468 ‎องค์กรเราไม่ฆ่าตำรวจ 282 00:30:45,970 --> 00:30:47,847 ‎ชากีโฮเพ่งเล็งฉันมานานแล้ว 283 00:30:48,347 --> 00:30:49,974 ‎และเขาก็ข้ามเส้นมานานแล้วด้วย 284 00:30:51,100 --> 00:30:53,060 ‎เกลี้ยกล่อม หลอกลวง ขุดหลุมพราง 285 00:30:53,603 --> 00:30:55,104 ‎เขาทำมาทุกวิถีทางแล้ว 286 00:30:56,731 --> 00:30:58,566 ‎แต่พอปืนนั่นมันโผล่มาตอนนี้ 287 00:30:59,775 --> 00:31:01,527 ‎เขาเลยเริ่มเล่นตุกติก 288 00:31:03,738 --> 00:31:04,906 ‎อย่าหลงกลสิ 289 00:31:14,332 --> 00:31:15,583 ‎ฉันพูดจริงๆ นะ 290 00:31:16,417 --> 00:31:18,377 ‎พวกตำรวจมันยึดไปหมดแล้ว 291 00:31:25,009 --> 00:31:26,010 ‎พี่ครับ 292 00:31:27,345 --> 00:31:28,429 ‎ผมน่ะ 293 00:31:28,512 --> 00:31:29,639 ‎ว่าไง กังแจ 294 00:31:29,722 --> 00:31:30,723 ‎มีคนที่ถูกใจ 295 00:31:31,724 --> 00:31:35,311 ‎อยู่บนโลกใบนี้ไม่มากนักหรอกครับ 296 00:31:36,312 --> 00:31:37,271 ‎โดยเฉพาะ… 297 00:31:39,774 --> 00:31:42,610 ‎คนที่โกหกเนี่ย ผมขยะแขยงสุดๆ 298 00:31:44,528 --> 00:31:47,823 ‎แต่คนในแวดวงนี้มีใครไม่พูดโกหกบ้างล่ะ 299 00:31:47,907 --> 00:31:50,201 ‎พวกชั่วออกจะเกลื่อน 300 00:31:53,454 --> 00:31:56,040 ‎แต่ว่า ถ้าคิดจะโกหกทั้งที 301 00:31:57,291 --> 00:31:59,293 ‎- ก็ต้องทุ่มเทหน่อยสิ ‎- ไม่ใช่อย่างนั้น กังแจ… 302 00:32:04,799 --> 00:32:06,801 ‎ไม่จริงใจเลยเนี่ย 303 00:32:13,766 --> 00:32:14,934 ‎(คดีการเสียชีวิตของสิบเอกซงจุนซู) 304 00:32:15,017 --> 00:32:17,061 ‎(เป็นเจ้าหน้าที่ตำรวจ ‎ขณะติดตามเส้นทางนำเข้า) 305 00:32:17,144 --> 00:32:20,106 ‎(ยาเสพติดชนิดใหม่ของแก๊งดงชอน ‎เขาพบหลักฐานสำคัญ) 306 00:32:20,189 --> 00:32:22,191 ‎(ที่สาวไปยังชเวมูจิน ระหว่างการสืบสวน…) 307 00:32:23,109 --> 00:32:24,235 ‎มันบอกว่าไงบ้าง 308 00:32:25,194 --> 00:32:26,070 ‎- รุ่นพี่ ‎- อือ 309 00:32:26,153 --> 00:32:27,822 ‎ของโดกังแจกับแมงโก้เหมือนกันเลยครับ 310 00:32:27,905 --> 00:32:29,448 ‎- แอลเอสดีเหรอ ‎- ครับ 311 00:32:29,532 --> 00:32:30,366 ‎รอเดี๋ยวนะ 312 00:32:30,992 --> 00:32:32,326 ‎ตายๆ 313 00:32:36,914 --> 00:32:38,249 ‎วางไว้บนโต๊ะฉันเลย 314 00:32:40,918 --> 00:32:42,003 ‎สายสืบโอ 315 00:32:43,337 --> 00:32:44,672 ‎วันนี้เธอจะทำอะไรต่อ 316 00:32:47,133 --> 00:32:48,217 ‎ทำไมคะ 317 00:32:49,176 --> 00:32:50,511 ‎ฉันว่าจะชวนไปดื่มโซจูหน่อย 318 00:32:54,140 --> 00:32:55,516 ‎ฉันมีนัดแล้วค่ะ 319 00:32:56,851 --> 00:32:58,644 ‎อ๋อ ตามนั้น 320 00:33:07,653 --> 00:33:09,071 ‎"ว่าจะชวนไปดื่มโซจูหน่อย" 321 00:33:09,864 --> 00:33:11,657 ‎แห้วเลย ไอ้หนู โธ่ๆ 322 00:33:12,575 --> 00:33:13,576 ‎ไม่ติดกับแฮะ 323 00:33:14,910 --> 00:33:16,495 ‎เลี้ยงโซจูฉันแทนเถอะ 324 00:33:17,580 --> 00:33:18,581 ‎กอนพยอง 325 00:33:18,664 --> 00:33:20,082 ‎"ดื่มเหล้านอกกันหน่อยไหม" 326 00:33:40,561 --> 00:33:43,230 ‎เคยได้ยินชื่อโดกังแจหรือยาของเขาบ้างไหม 327 00:34:59,932 --> 00:35:01,142 ‎เธอมาทำอะไรอยู่ตรงนี้ 328 00:35:02,726 --> 00:35:04,562 ‎แล้วรุ่นพี่มาทำอะไรที่นี่คะ 329 00:35:04,645 --> 00:35:05,563 ‎ตอบฉันมาสิ 330 00:35:09,775 --> 00:35:11,902 ‎- ฉันจับตาดูแมงโก้อยู่ค่ะ ‎- ก็นั่นน่ะสิ ทำไม 331 00:35:11,986 --> 00:35:15,531 ‎ยาของพวกที่ไปบุกโรงยิมทำหล่นไว้ ‎กับที่แมงโก้มีอยู่มันเหมือนกันค่ะ 332 00:35:15,614 --> 00:35:16,615 ‎ฉันรู้แล้ว 333 00:35:18,784 --> 00:35:21,036 ‎ที่ฉันถามคือทำไมเธอมาล่าอยู่คนเดียว 334 00:35:22,997 --> 00:35:26,667 ‎ก็เพราะไอ้พวกอันตรายนั่นมันมียาตัวใหม่อยู่ ‎แต่ไม่มีใครสืบสวนเลยไงคะ 335 00:35:29,795 --> 00:35:30,838 ‎แค่นั้นจริงๆ เหรอ 336 00:35:50,316 --> 00:35:51,775 ‎ฉันจะตามหากังแจนะคะ 337 00:35:53,694 --> 00:35:55,738 ‎ถ้าเธอยังลงมือตามอำเภอใจอีก ‎ฉันไม่ปล่อยไว้แน่ 338 00:35:56,947 --> 00:35:57,948 ‎ตามเขาไป 339 00:36:16,008 --> 00:36:17,009 ‎ลาก่อนครับ 340 00:36:17,092 --> 00:36:19,011 ‎- ขอบคุณครับ ‎- แล้วมาอีกนะคะ 341 00:36:25,226 --> 00:36:26,352 ‎อ้าว มาแล้วเหรอ 342 00:36:35,569 --> 00:36:36,987 ‎ช่วงนี้มาบ่อยจังนะ 343 00:36:37,071 --> 00:36:37,905 ‎ครับ 344 00:36:37,988 --> 00:36:40,324 ‎- แกงเผ็ดปลากับโซจูนะ ‎- ครับ 345 00:36:51,919 --> 00:36:52,878 ‎ครับ รุ่นพี่ 346 00:36:54,546 --> 00:36:55,464 ‎ครับ 347 00:36:56,507 --> 00:36:59,093 ‎ถนนบอมยา 261 348 00:37:11,563 --> 00:37:12,564 ‎เข้าใจแล้ว 349 00:37:16,527 --> 00:37:18,279 ‎เป็นโรงงานที่ปิดไปเมื่อเดือนก่อน 350 00:38:13,000 --> 00:38:14,376 ‎ทำไมเธอถึงมุ่งมั่นขนาดนี้ล่ะ 351 00:38:15,294 --> 00:38:17,421 ‎แถมยังแอบตามพวกขี้ยาในคืนวันศุกร์อีก 352 00:38:17,921 --> 00:38:21,425 ‎- ไม่มีเพื่อนคบเหรอ ‎- รุ่นพี่ก็ไม่มีเพื่อนคบไม่ใช่เหรอคะ 353 00:38:28,891 --> 00:38:30,142 ‎ที่เธอทำแบบนี้ 354 00:38:31,060 --> 00:38:32,353 ‎เป็นเพราะคุณพ่อใช่ไหม 355 00:38:38,734 --> 00:38:39,985 ‎เชิญเลยค่ะ 356 00:38:41,904 --> 00:38:43,572 ‎พอดีผมลืมเอาบุหรี่มาน่ะครับ 357 00:38:45,616 --> 00:38:47,534 ‎ช่วยไปซื้อบุหรี่ให้ผมสักซองได้ไหมครับ 358 00:38:51,914 --> 00:38:52,915 ‎ซื้อให้ทีนะครับ 359 00:39:11,725 --> 00:39:14,728 ‎พ่อเธอเป็นคนติดยาใช่ไหม 360 00:39:16,647 --> 00:39:18,565 ‎เขาประสบอุบัติเหตุตอนเมายา 361 00:39:20,776 --> 00:39:22,486 ‎เธอบอกว่ามีคนที่อยากจับนี่ 362 00:39:23,946 --> 00:39:25,197 ‎คนนั้นคือใครเหรอ 363 00:40:18,083 --> 00:40:19,585 ‎ทำไมถึงให้ไปเฉยๆ เลยล่ะ 364 00:40:24,715 --> 00:40:26,550 ‎ไม่เห็นพวกลูกสมุนเลยค่ะ 365 00:41:52,553 --> 00:41:53,845 ‎ไอ้ชั่ว 366 00:42:36,513 --> 00:42:37,931 ‎โดกังแจอยู่ไหน 367 00:42:40,642 --> 00:42:42,227 ‎โดกังแจอยู่ไหน 368 00:43:02,164 --> 00:43:03,665 ‎หมอดูบอกฉันไว้ 369 00:43:05,042 --> 00:43:06,043 ‎ว่าปีนี้ 370 00:43:06,877 --> 00:43:08,545 ‎เป็นปีทองของฉันล่ะ 371 00:43:10,464 --> 00:43:13,675 ‎นี่เป็นภาพจากกล้องวงจรปิด ‎วันนั้นจู่ๆ ยัยนั่นก็โผล่มา 372 00:43:13,759 --> 00:43:15,302 ‎อัดเด็กๆ ทุกคน 373 00:43:15,385 --> 00:43:16,637 ‎แล้วก็เอายาไปหมดเลยครับ 374 00:43:17,262 --> 00:43:18,597 ‎ไอ้ตำหนวดเฮงซวย 375 00:43:19,222 --> 00:43:21,892 ‎ยังมีหน้ามาพูดถึงตำหนวดอีก หุบปากไปเลยนะ 376 00:43:22,809 --> 00:43:23,727 ‎ทำไม 377 00:43:25,103 --> 00:43:26,563 ‎มีอะไร 378 00:43:27,397 --> 00:43:28,273 ‎เฮ้ย 379 00:43:29,024 --> 00:43:30,192 ‎ยัยสารเลวนั่นนี่นา 380 00:43:37,074 --> 00:43:37,908 ‎ปัง 381 00:43:46,291 --> 00:43:47,250 ‎โอฮเยจิน 382 00:43:52,756 --> 00:43:55,008 ‎สายสืบโอฮเยจิน 383 00:44:02,599 --> 00:44:04,184 ‎ดีใจชะมัดเลยที่ได้เจอ 384 00:44:05,644 --> 00:44:07,270 ‎ยัยสารเลวเอ๊ย 385 00:45:07,164 --> 00:45:12,169 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์