1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:26,194 --> 00:00:27,612 Dödades Choi Mujin? 3 00:00:31,908 --> 00:00:32,784 Nej. 4 00:00:33,743 --> 00:00:35,036 Han var inte här. 5 00:00:39,749 --> 00:00:40,666 Nej. 6 00:00:40,750 --> 00:00:41,626 Vi mår bra. 7 00:00:43,002 --> 00:00:44,170 Tack. 8 00:00:58,142 --> 00:00:59,185 Fröken Kang. 9 00:00:59,685 --> 00:01:00,603 Ja. 10 00:01:00,686 --> 00:01:02,021 Bör vi förbereda oss? 11 00:01:02,522 --> 00:01:03,648 Vi är inte 12 00:01:04,232 --> 00:01:06,359 anknutna till gymmet, officiellt. 13 00:01:06,859 --> 00:01:07,819 Precis. 14 00:01:09,946 --> 00:01:13,199 Ge inte polisen nånting. Se till att ingen pratar. 15 00:01:13,282 --> 00:01:14,283 Ja, herrn. 16 00:01:19,664 --> 00:01:20,706 Kollade du upp det? 17 00:01:20,790 --> 00:01:21,999 Det spelades inte in. 18 00:01:22,583 --> 00:01:25,211 Det är skitsnack. Titta hur många kameror de har. 19 00:01:26,254 --> 00:01:28,506 Gäng litar inte på polisen. 20 00:01:55,700 --> 00:01:57,160 Är det den enda kameran här? 21 00:01:57,243 --> 00:01:59,120 Ja, det stämmer. Det är den enda. 22 00:02:10,715 --> 00:02:13,009 Kör den budbilen i det här området? 23 00:02:14,093 --> 00:02:16,679 Säg till om du hör nåt. 24 00:02:16,762 --> 00:02:17,597 Det ska jag. 25 00:02:36,240 --> 00:02:37,200 Vi går ditåt. 26 00:02:41,245 --> 00:02:43,372 Offren berättar inget. 27 00:02:44,999 --> 00:02:46,417 Undrar vem som kom tillbaka. 28 00:02:48,336 --> 00:02:49,378 Var du rädd? 29 00:02:51,547 --> 00:02:53,215 Det måste ha varit din första gång. 30 00:02:55,009 --> 00:02:56,677 Det var ett tag sen för mig med. 31 00:02:57,887 --> 00:03:00,306 Ingen har varit så här modig förut. 32 00:03:01,724 --> 00:03:03,809 TILLTRÄDE FÖRBJUDET UNDER UTREDNING 33 00:03:04,810 --> 00:03:06,228 Men var inte rädd. 34 00:03:06,312 --> 00:03:07,313 Vi är poliser. 35 00:03:08,689 --> 00:03:09,774 Jag är inte rädd. 36 00:03:11,067 --> 00:03:12,151 Säkert. 37 00:03:16,656 --> 00:03:17,698 Ja? 38 00:03:20,701 --> 00:03:21,869 Jag är på väg, herrn. 39 00:03:23,037 --> 00:03:24,622 Fråga runt lite. Jag måste åka. 40 00:03:40,429 --> 00:03:44,267 ÄR DU OKEJ? 41 00:04:58,299 --> 00:04:59,216 Pildo. 42 00:05:00,176 --> 00:05:01,218 Vad gör du? 43 00:05:11,645 --> 00:05:12,646 Vi sörjer. 44 00:05:13,272 --> 00:05:14,940 Ja, vi vet. 45 00:05:15,983 --> 00:05:17,651 Vi vill visa vår respekt, idiot. 46 00:05:20,946 --> 00:05:21,989 Ur vägen. 47 00:05:37,630 --> 00:05:38,923 Det räcker med en. 48 00:05:42,551 --> 00:05:43,385 Visst. 49 00:05:43,969 --> 00:05:45,971 Vi tog ändå inte med oss kondoleanspengar. 50 00:05:50,726 --> 00:05:52,144 Det måste göra ont. 51 00:06:19,171 --> 00:06:20,256 Ge mig en drink också. 52 00:06:55,583 --> 00:06:56,750 En hunds öde… 53 00:06:58,711 --> 00:07:00,087 …är detsamma som dess herres. 54 00:07:02,047 --> 00:07:03,757 Samma hund kan leva i lyx 55 00:07:03,841 --> 00:07:05,885 om den har turen att hamna hos en bra herre, 56 00:07:06,719 --> 00:07:09,638 eller så kan den dö på gatan. 57 00:07:11,056 --> 00:07:11,974 Det är en hunds död. 58 00:07:14,977 --> 00:07:16,645 Det måste vara skönt att vara polis. 59 00:07:18,397 --> 00:07:22,151 Även inkompetenta idioter som du kan bli kaptener. 60 00:07:24,695 --> 00:07:27,781 Du hade knivhuggits till döds för länge sen om du levde i vår värld. 61 00:07:35,789 --> 00:07:36,790 Jag är less på detta. 62 00:07:38,626 --> 00:07:40,002 Vi sätter stopp för det snart. 63 00:07:44,715 --> 00:07:46,634 Hur tror du att du kommer förlora? 64 00:07:50,888 --> 00:07:52,640 Varför skulle jag tänka på det? 65 00:08:01,357 --> 00:08:02,691 Jag vet bara en sak. 66 00:08:07,905 --> 00:08:10,491 Du kan inte fånga mig vad du än gör. 67 00:08:17,748 --> 00:08:18,832 Hallå där. 68 00:08:19,917 --> 00:08:21,710 Vad gör ni här? 69 00:08:23,170 --> 00:08:24,004 Här. 70 00:08:24,588 --> 00:08:26,757 Säg till om ni nånsin vill prata. 71 00:08:28,342 --> 00:08:29,510 Vill ni inte prata? 72 00:08:30,261 --> 00:08:31,679 Ni har säkert mycket att säga. 73 00:08:49,488 --> 00:08:51,574 Tänk efter noga. 74 00:08:52,241 --> 00:08:54,076 Ni kan ändå inte fånga dem. 75 00:08:56,370 --> 00:08:57,663 Vi går, inspektör Jeon. 76 00:08:59,248 --> 00:09:00,082 Vi ses. 77 00:09:09,466 --> 00:09:13,345 Var gömmer den där slynan sig? 78 00:09:13,929 --> 00:09:16,515 Du ska få provsmaka när vi tar henne. 79 00:09:17,308 --> 00:09:18,726 Vad i helvete? Är du full? 80 00:09:19,351 --> 00:09:20,352 Förlåt. 81 00:09:20,436 --> 00:09:21,437 Du kan inte 82 00:09:21,937 --> 00:09:23,439 göra det längre, va? 83 00:09:24,315 --> 00:09:25,524 Din jävel. 84 00:09:26,984 --> 00:09:28,485 Då fångar vi den där slynan 85 00:09:29,028 --> 00:09:30,821 och dödar henne. 86 00:09:33,782 --> 00:09:36,285 Varför får vi inga köpare? 87 00:09:36,368 --> 00:09:37,703 Vi delade ut så många! 88 00:09:39,413 --> 00:09:41,332 Ska jag ringa Mango? 89 00:09:43,292 --> 00:09:45,085 Får Mango konstiga idéer? 90 00:09:48,422 --> 00:09:49,715 Slit honom i stycken! 91 00:09:58,390 --> 00:10:00,142 DONGCHEONS CHOI MUJIN BROTTSPROVOKATION 92 00:10:00,225 --> 00:10:01,769 BEGÄRAN OM BALLISTISK ANALYS 93 00:10:07,983 --> 00:10:08,901 Bra jobbat, herrn. 94 00:10:09,985 --> 00:10:10,861 Hittat nåt? 95 00:10:11,695 --> 00:10:12,529 Nej. 96 00:10:12,613 --> 00:10:13,822 Inspektör Jeon! 97 00:10:14,490 --> 00:10:15,407 Hej. 98 00:10:16,367 --> 00:10:18,035 Kolla det här. 99 00:10:19,244 --> 00:10:20,371 Hittade ni nåt? 100 00:10:20,954 --> 00:10:24,458 Vi har inga vittnen eller bilder. Det blir svårt att identifiera misstänkta. 101 00:10:24,541 --> 00:10:27,461 Pildo. Vad är jag för slags person? 102 00:10:28,087 --> 00:10:29,338 Jösses. 103 00:10:32,216 --> 00:10:34,134 Det är sån jag är! 104 00:10:37,429 --> 00:10:38,931 Det är från en budbils bilkamera. 105 00:10:39,515 --> 00:10:42,017 Jag åkte hela vägen till Seongan för att hitta föraren. 106 00:10:42,601 --> 00:10:43,560 Vem är det? 107 00:10:43,644 --> 00:10:45,354 Han ser bekant ut. Kolla upp honom. 108 00:10:47,147 --> 00:10:48,399 Varför kom du hit? 109 00:10:48,482 --> 00:10:49,692 En flicka. 110 00:10:58,158 --> 00:11:00,077 Kapten, ser han inte bekant ut? 111 00:11:01,787 --> 00:11:04,665 Do Gangjae. Den jäveln var med i Dongcheon. 112 00:11:04,748 --> 00:11:07,084 Han försvann plötsligt för fyra år sen. 113 00:11:07,167 --> 00:11:08,836 Men han är tillbaka. 114 00:11:09,753 --> 00:11:11,213 Hände det nåt för fyra år sen? 115 00:11:11,839 --> 00:11:14,133 Det gick ett rykte om att nån dog på gymmet. 116 00:11:17,094 --> 00:11:18,679 Hur kommer Choi Mujin reagera? 117 00:11:19,638 --> 00:11:22,307 Vi är efter honom, så han ligger nog lågt, eller hur? 118 00:11:25,185 --> 00:11:26,478 Det kan han inte göra. 119 00:11:28,188 --> 00:11:29,231 Choi Mujin 120 00:11:30,023 --> 00:11:31,316 fick sin stolthet sårad. 121 00:11:35,863 --> 00:11:37,281 Hitta Gangjae. 122 00:11:38,031 --> 00:11:40,200 Det är farligt att agera nu. 123 00:11:44,079 --> 00:11:45,164 Är du rädd? 124 00:11:46,748 --> 00:11:47,958 Nej, herrn. 125 00:11:51,044 --> 00:11:54,047 Om vi inte hämnas faller organisationen samman. 126 00:11:56,008 --> 00:11:58,927 Jag måste visa dem vem jag är och vad Dongcheon 127 00:12:00,554 --> 00:12:01,889 står för. 128 00:12:10,189 --> 00:12:11,190 Först av allt, 129 00:12:13,233 --> 00:12:14,234 släpp Mango. 130 00:12:14,318 --> 00:12:15,319 -Va? -Va? 131 00:12:15,986 --> 00:12:17,154 Låt se vad Mujin gör. 132 00:12:18,864 --> 00:12:19,990 Do Gangjae då? 133 00:12:20,073 --> 00:12:21,533 Ska vi efterlysa honom? 134 00:12:21,617 --> 00:12:23,076 Ska du bara låta honom vara? 135 00:12:23,160 --> 00:12:25,204 Nej. Bara för tillfället. 136 00:12:26,497 --> 00:12:28,123 Vi tar Choi Mujin 137 00:12:29,458 --> 00:12:30,918 medan Gangjae gör honom nervös. 138 00:12:32,544 --> 00:12:34,046 Fyra personer har dött. 139 00:12:35,756 --> 00:12:38,258 Om de två gängen kolliderar kommer fler att dö. 140 00:12:38,342 --> 00:12:39,343 Spelar det ingen roll… 141 00:12:42,012 --> 00:12:44,181 …hur många gängmedlemmar som dör? 142 00:12:46,058 --> 00:12:47,476 De jävlarna kan dö. 143 00:12:52,439 --> 00:12:53,732 Vi tar Choi Mujin först. 144 00:12:55,234 --> 00:12:56,235 Jösses. 145 00:13:12,417 --> 00:13:15,837 MANGO SLÄPPS FRI. DET ÄR EN FÄLLA. 146 00:13:44,074 --> 00:13:46,410 -Musan-grenen är här. -Gör dem redo. 147 00:13:51,665 --> 00:13:54,835 De andra organisationerna inväntar dina order. 148 00:13:58,797 --> 00:14:00,299 Skicka iväg dem. 149 00:14:02,426 --> 00:14:03,260 Ursäkta? 150 00:14:05,512 --> 00:14:06,847 Finns det nån du litar på? 151 00:14:08,974 --> 00:14:09,808 Ja. 152 00:14:11,226 --> 00:14:13,145 Cha Giho försöker sig på spel, 153 00:14:15,606 --> 00:14:16,773 så jag spelar med. 154 00:14:35,876 --> 00:14:37,628 Ned med insatserna, tack. 155 00:14:40,672 --> 00:14:43,425 -Du sparade det bästa själv. -Du kan få det. 156 00:14:43,508 --> 00:14:44,426 Jösses. 157 00:14:44,509 --> 00:14:45,594 -Hej, herrn. -Hej. 158 00:14:46,720 --> 00:14:47,554 Hörni. 159 00:14:49,556 --> 00:14:51,558 Nåt nytt från teamet som övervakar Dongcheon? 160 00:14:51,642 --> 00:14:52,976 De är tysta. 161 00:14:53,060 --> 00:14:55,187 Våra killar är ute och samlar information, 162 00:14:55,270 --> 00:14:57,022 men de har inte hittat Gangjae än. 163 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 De kanske får hjälp av andra organisationer? 164 00:15:00,609 --> 00:15:01,485 Nej. 165 00:15:02,361 --> 00:15:04,947 Choi Mujin agerar personligen. 166 00:15:08,784 --> 00:15:09,785 Men… 167 00:15:13,705 --> 00:15:15,582 …de kanske faller isär inifrån. 168 00:15:15,666 --> 00:15:16,583 Va? 169 00:15:18,293 --> 00:15:20,712 Jag tror att en av dem kommer tjalla för oss. 170 00:15:20,796 --> 00:15:21,797 Va? 171 00:15:21,880 --> 00:15:23,090 Vem då? 172 00:15:23,173 --> 00:15:24,174 Jag vet inte än. 173 00:15:25,175 --> 00:15:26,259 Jag träffar honom sen. 174 00:15:26,885 --> 00:15:27,844 Pildo. 175 00:15:28,637 --> 00:15:29,513 Ja, herrn. 176 00:15:30,305 --> 00:15:32,140 Sen? När då? 177 00:15:32,224 --> 00:15:33,767 Var ska du träffa honom? 178 00:15:36,853 --> 00:15:39,272 Vad ska vi göra med Yamamoto? 179 00:15:40,148 --> 00:15:41,692 Be honom att vänta. 180 00:15:41,775 --> 00:15:44,236 Att bygga en ny fabrik och skaffa nya kemister 181 00:15:44,319 --> 00:15:45,445 kommer ta för lång tid. 182 00:15:45,529 --> 00:15:47,906 Köparna är också nervösa. 183 00:15:47,990 --> 00:15:49,574 Gå till köparna. 184 00:15:50,409 --> 00:15:51,243 Ja, herrn. 185 00:15:51,868 --> 00:15:54,162 Du sa att nån sprider en ny drog. 186 00:15:55,706 --> 00:15:56,790 Det är säkert Gangjae. 187 00:15:58,917 --> 00:16:01,503 Han vill döda mig och ta över marknaden. 188 00:16:03,088 --> 00:16:04,006 Så 189 00:16:05,799 --> 00:16:08,635 om vi tar honom, tar vi hans droger också. 190 00:16:11,888 --> 00:16:12,931 Ja, herrn. 191 00:16:22,024 --> 00:16:24,276 EN FÖRRÄDARE TRÄFFAR CHA GIHO. JAG KOLLAR UPP DET. 192 00:16:43,295 --> 00:16:46,298 Det är svårt för oss att vänta. Det är det jag menar. 193 00:16:46,882 --> 00:16:48,884 Hur länge kan vi vänta utan droger? 194 00:16:49,718 --> 00:16:51,595 Gangjaes gäng är ett problem, 195 00:16:52,220 --> 00:16:53,847 men narkotikaroteln är efter er. 196 00:16:55,098 --> 00:16:56,850 Vems sida ska vi ta 197 00:16:58,018 --> 00:16:59,728 om det blir revirkrig? 198 00:17:01,146 --> 00:17:02,230 Menar du 199 00:17:03,148 --> 00:17:04,983 att du kommer satsa på vem som vinner? 200 00:17:13,075 --> 00:17:15,160 Okej. Gör det då. 201 00:17:15,994 --> 00:17:17,913 Men kom ihåg en sak. 202 00:17:19,164 --> 00:17:20,123 Insatsen 203 00:17:21,124 --> 00:17:22,167 är ditt liv. 204 00:17:36,473 --> 00:17:37,432 Håll koll på dem. 205 00:17:37,516 --> 00:17:38,475 Ja, herrn. 206 00:19:52,484 --> 00:19:55,320 Du verkar veta vem jag är. Visa mig ditt… 207 00:22:07,285 --> 00:22:08,286 Så, 208 00:22:09,079 --> 00:22:11,748 Choi Mujin planterade verkligen nån bland oss. 209 00:22:13,583 --> 00:22:14,626 Pildo. 210 00:22:17,504 --> 00:22:19,381 Håll ett öga på inspektör Oh Hyejin. 211 00:22:21,132 --> 00:22:22,509 Ända sen hon dök upp 212 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 har vår information läckt ut. 213 00:22:25,512 --> 00:22:27,222 Om hon är deras informatör, så 214 00:22:27,847 --> 00:22:30,183 tog de bort kamerorna så fort hon fick reda på det. 215 00:22:31,226 --> 00:22:33,144 Skulle de riskera att avslöja henne? 216 00:22:33,228 --> 00:22:35,230 Tänk om de gjorde det för att de visste 217 00:22:37,023 --> 00:22:38,066 att vi skulle tänka så? 218 00:22:42,946 --> 00:22:43,947 Kom igen. 219 00:22:49,160 --> 00:22:50,120 Fortsätt. 220 00:22:55,333 --> 00:22:56,751 Det var en fälla. 221 00:22:57,335 --> 00:22:59,337 Försökte Cha Giho ta min informatör? 222 00:23:00,213 --> 00:23:01,172 Men… 223 00:23:03,258 --> 00:23:05,301 …Jung Taeju var där. 224 00:23:18,022 --> 00:23:19,732 Gör ingenting just nu. 225 00:23:20,358 --> 00:23:22,861 Cha Giho väntar på att organisationen ska agera. 226 00:23:25,572 --> 00:23:26,823 Jag hittar Gangjae själv. 227 00:23:33,872 --> 00:23:35,874 Jag har lugnat köparna för tillfället. 228 00:23:45,592 --> 00:23:46,593 Du kan gå. 229 00:23:50,805 --> 00:23:51,639 Ja, herrn. 230 00:24:15,079 --> 00:24:17,373 JAG BERÄTTAR VAR GANGJAE ÄR DONGMYO PARK KL. 23.00. 231 00:24:25,965 --> 00:24:27,091 Pildo. 232 00:24:27,175 --> 00:24:28,009 Ja. 233 00:24:30,136 --> 00:24:31,596 Det är inspektör Ohs akt. 234 00:24:32,722 --> 00:24:33,765 Kapten. 235 00:24:35,225 --> 00:24:36,684 Varför kallade du ut Jung Taeju? 236 00:24:38,895 --> 00:24:40,688 De planterade en spion bland oss, 237 00:24:41,564 --> 00:24:43,066 så jag kastade en sten. 238 00:24:44,567 --> 00:24:46,945 Vi får se hur långt vågorna rör sig. 239 00:24:48,488 --> 00:24:49,405 Fortsätt så. 240 00:24:49,989 --> 00:24:50,990 God natt, herrn. 241 00:25:18,351 --> 00:25:21,479 PERSONALAKT 242 00:25:22,855 --> 00:25:25,108 FÖRÄLDRAR AVLIDNA FAR: OH JINYEONG 243 00:25:25,191 --> 00:25:30,697 HAN KASTADE SIG UT I MÖTANDE TRAFIK. ANVÄNDE METAMFETAMIN. 244 00:25:38,121 --> 00:25:40,123 INCHANGS POLIS 245 00:26:29,130 --> 00:26:30,214 Det här är min kniv. 246 00:26:31,090 --> 00:26:32,717 Döda honom så fort du hittar honom. 247 00:26:49,942 --> 00:26:51,944 KRIMINALTEKNIK 248 00:26:57,283 --> 00:26:59,035 Oh Hyejin från narkotikaroteln. 249 00:26:59,869 --> 00:27:01,287 Är ballistikrapporten klar? 250 00:27:01,371 --> 00:27:03,748 Ja. Jag meddelade just din chef. 251 00:27:06,959 --> 00:27:08,669 Vem var pistolen utfärdad till? 252 00:27:09,170 --> 00:27:12,673 Det kan vi inte avgöra här. Men vi återskapade serienumret. 253 00:27:19,847 --> 00:27:23,059 SERIENUMRET ÄR GL86575 254 00:27:23,142 --> 00:27:27,063 BILD 4. ÅTERSKAPAT SERIENUMMER 255 00:27:52,797 --> 00:27:55,174 ADMINISTRATION 256 00:28:14,444 --> 00:28:16,362 Choi Mujin lämnade en pistol på platsen. 257 00:28:17,029 --> 00:28:18,197 Varför det? 258 00:28:18,865 --> 00:28:19,782 Varför nu? 259 00:28:20,283 --> 00:28:22,368 Han försöker nog lura mig i en fälla, 260 00:28:23,119 --> 00:28:25,288 då han trodde att det var en polis pistol. 261 00:28:31,919 --> 00:28:35,006 INCHANGS POLIS ANALYSRAPPORT AV VAPENS SERIENUMMER 262 00:28:45,850 --> 00:28:47,143 Vem är Song Joonsu? 263 00:28:54,692 --> 00:28:56,319 Vi har fått vapen-analysrapporten. 264 00:28:57,278 --> 00:28:59,113 Administrationen bekräftade den. 265 00:29:03,534 --> 00:29:05,077 Hämtade du den? 266 00:29:06,245 --> 00:29:09,123 Pistolen utfärdades till korpral Song Joonsu 2004. 267 00:29:10,333 --> 00:29:12,251 Han jobbade på narkotikaroteln. 268 00:29:13,920 --> 00:29:14,754 Vem är han? 269 00:29:22,220 --> 00:29:23,721 Han brukade vara med i teamet. 270 00:29:25,097 --> 00:29:27,517 Han dog mindre än en månad efter att ha gått med. 271 00:29:29,977 --> 00:29:31,521 Var Dongcheon inblandade? 272 00:29:36,859 --> 00:29:38,194 Dongcheon dödade honom. 273 00:29:48,246 --> 00:29:49,413 Vapnet tillhörde alltså… 274 00:29:49,497 --> 00:29:50,957 NAMN: SONG JOONSU SERIE: GL86575 275 00:29:51,541 --> 00:29:53,417 …den döda polisen som Daesoo nämnde? 276 00:29:53,501 --> 00:29:55,753 DOG UNDER OPERATIONEN, PISTOLEN ÅTERFANNS INTE 277 00:29:55,837 --> 00:29:59,048 ANSVARIG CHEF NARKOTIKATEAM 1, KOMMISSARIE CHA GIHO 278 00:30:29,662 --> 00:30:32,248 Har Dongcheon nånsin dödat en polis? 279 00:30:34,458 --> 00:30:36,919 Pistolen tillhörde en polis som dog för länge sen. 280 00:30:37,545 --> 00:30:40,381 Cha Giho säger att han mördades när han följde efter Dongcheon… 281 00:30:40,464 --> 00:30:41,549 Det hände inte. 282 00:30:42,717 --> 00:30:44,468 Organisationen dödar inte poliser. 283 00:30:45,970 --> 00:30:47,847 Cha Giho har varit ute efter mig i åratal 284 00:30:48,347 --> 00:30:49,974 och gick över gränsen. 285 00:30:51,100 --> 00:30:53,060 Han blidkade, lurade och snärjde oss. 286 00:30:53,603 --> 00:30:55,104 Han gjorde allt han kunde. 287 00:30:56,731 --> 00:30:58,566 Men nu när pistolen har dykt upp 288 00:30:59,775 --> 00:31:01,527 tar han till fula knep. 289 00:31:03,738 --> 00:31:04,906 Gå inte på det. 290 00:31:14,332 --> 00:31:15,583 Jag talar sanning. 291 00:31:16,417 --> 00:31:18,377 Polisen tog allt. 292 00:31:25,009 --> 00:31:26,010 Vet du, 293 00:31:27,345 --> 00:31:28,429 det finns inte… 294 00:31:28,512 --> 00:31:29,639 Ja, Gangjae? 295 00:31:29,722 --> 00:31:30,723 …många människor 296 00:31:31,724 --> 00:31:35,311 i den här världen som jag gillar. 297 00:31:36,312 --> 00:31:37,271 Allra minst… 298 00:31:39,774 --> 00:31:42,610 …tål jag skitstövlar som ljuger. 299 00:31:44,528 --> 00:31:47,823 Men vem ljuger inte i den här branschen? 300 00:31:47,907 --> 00:31:50,201 Det är en värld full av skurkar. 301 00:31:53,454 --> 00:31:56,040 Om du ska ljuga, 302 00:31:57,291 --> 00:31:59,293 -tänk igenom det mer. -Det är inte det… 303 00:32:04,799 --> 00:32:06,801 Du måste visa uppriktighet. 304 00:32:13,766 --> 00:32:14,934 SONG JOONSU DÖDSATTEST 305 00:32:15,017 --> 00:32:17,061 HAN VAR STATSTJÄNSTEMAN. MEDAN HAN SPÅRADE 306 00:32:17,144 --> 00:32:20,106 DONGCHEONS NYA DROG, HITTADE HAN EN VIKTIG LEDTRÅD 307 00:32:20,189 --> 00:32:22,191 FÖR CHOI MUJIN. OCH UNDER UTREDNINGEN… 308 00:32:23,109 --> 00:32:24,235 Vad står det? 309 00:32:25,194 --> 00:32:26,070 -Daesoo. -Ja? 310 00:32:26,153 --> 00:32:27,822 Gangjaes och Mangos är likadana. 311 00:32:27,905 --> 00:32:29,448 -LSD? -Ja. 312 00:32:29,532 --> 00:32:30,366 Vänta. 313 00:32:30,992 --> 00:32:32,326 Herregud. 314 00:32:36,914 --> 00:32:38,249 Lägg den på mitt skrivbord. 315 00:32:40,918 --> 00:32:42,003 Inspektör Oh. 316 00:32:43,337 --> 00:32:44,672 Vad gör du senare? 317 00:32:47,133 --> 00:32:48,217 Hurså? 318 00:32:49,176 --> 00:32:50,511 Ska vi ta lite soju? 319 00:32:54,140 --> 00:32:55,516 Jag har planer. 320 00:32:56,851 --> 00:32:58,644 Okej, då. 321 00:33:07,653 --> 00:33:09,071 "Ska vi ta lite soju?" 322 00:33:09,864 --> 00:33:11,657 Avvisad! Jösses. 323 00:33:12,575 --> 00:33:13,576 Hon är inte lätt. 324 00:33:14,910 --> 00:33:16,495 Köp soju till mig istället! 325 00:33:17,580 --> 00:33:18,581 Gunpyeong. 326 00:33:18,664 --> 00:33:20,082 "Ska vi ta en whisky?" 327 00:33:40,561 --> 00:33:43,230 Har ni hört talas om Do Gangjae eller hans droger? 328 00:34:59,932 --> 00:35:01,142 Vad gör du här? 329 00:35:02,726 --> 00:35:04,562 Och vad gör du här? 330 00:35:04,645 --> 00:35:05,563 Svara mig. 331 00:35:09,775 --> 00:35:11,902 -Jag kollade Mango. -Precis. Varför? 332 00:35:11,986 --> 00:35:15,531 Det var samma droger som hittades på gymmet som de som Mango hade. 333 00:35:15,614 --> 00:35:16,615 Jag vet det. 334 00:35:18,784 --> 00:35:21,036 Jag frågar varför du är ensam. 335 00:35:22,997 --> 00:35:26,667 Därför att farliga skitstövlar har en ny drog, men ingen utreder. 336 00:35:29,795 --> 00:35:30,838 Är det verkligen allt? 337 00:35:50,316 --> 00:35:51,775 Jag ska hitta Gangjae. 338 00:35:53,694 --> 00:35:55,738 Agerar du ensam igen kommer du att ångra det. 339 00:35:56,947 --> 00:35:57,948 Sök upp honom. 340 00:36:16,008 --> 00:36:17,009 Ha en bra kväll. 341 00:36:17,092 --> 00:36:19,011 -Tack. -Välkomna åter. 342 00:36:25,226 --> 00:36:26,352 Hej, du är här. 343 00:36:35,569 --> 00:36:36,987 Du är här ofta på sistone. 344 00:36:37,071 --> 00:36:37,905 Ja. 345 00:36:37,988 --> 00:36:40,324 -Kryddig fiskgryta och soju? -Ja, tack. 346 00:36:51,919 --> 00:36:52,878 Ja? 347 00:36:54,546 --> 00:36:55,464 Okej. 348 00:36:56,507 --> 00:36:59,093 Beomya-ro 261. 349 00:37:11,563 --> 00:37:12,564 Okej. 350 00:37:16,527 --> 00:37:18,279 Fabriken stängde förra månaden. 351 00:38:13,000 --> 00:38:14,376 Varför anstränger du dig så? 352 00:38:15,294 --> 00:38:17,421 Du skuggar en knarkare på en fredagskväll. 353 00:38:17,921 --> 00:38:21,425 -Har du inga vänner? -Du då? 354 00:38:28,891 --> 00:38:30,142 Du gör det här 355 00:38:31,060 --> 00:38:32,353 på grund av din pappa, va? 356 00:38:38,734 --> 00:38:39,985 Hej. 357 00:38:41,904 --> 00:38:43,572 Jag glömde cigaretterna. 358 00:38:45,616 --> 00:38:47,534 Kan du köpa ett paket åt mig? 359 00:38:51,914 --> 00:38:52,915 Köp dem, är du snäll. 360 00:39:11,725 --> 00:39:14,728 Din pappa var missbrukare, eller hur? 361 00:39:16,647 --> 00:39:18,565 Han var hög när olyckan skedde. 362 00:39:20,776 --> 00:39:22,486 Du vill ta fast nån. 363 00:39:23,946 --> 00:39:25,197 Vem då? 364 00:40:18,083 --> 00:40:19,585 Varför gav han det till honom? 365 00:40:24,715 --> 00:40:26,550 Jag ser inte hans gäng. 366 00:41:52,553 --> 00:41:53,845 Din lilla skit. 367 00:42:36,513 --> 00:42:37,931 Var är Gangjae? 368 00:42:40,642 --> 00:42:42,227 Var är Do Gangjae? 369 00:43:02,164 --> 00:43:03,665 En spåkvinna sa 370 00:43:05,042 --> 00:43:06,043 att det skulle bli 371 00:43:06,877 --> 00:43:08,545 ett lyckosamt år för mig. 372 00:43:10,464 --> 00:43:13,675 Det här är från vår övervakningskamera. Hon dök upp plötsligt, 373 00:43:13,759 --> 00:43:15,302 klådde upp alla mina grabbar, 374 00:43:15,385 --> 00:43:16,637 och tog alla drogerna. 375 00:43:17,262 --> 00:43:18,597 Den jävla narkotikasnuten. 376 00:43:19,222 --> 00:43:21,892 Sluta gnälla om nån narkotikasnut. Håll käften. 377 00:43:22,809 --> 00:43:23,727 Va? 378 00:43:25,103 --> 00:43:26,563 Vad är det? 379 00:43:27,397 --> 00:43:28,273 Hallå! 380 00:43:29,024 --> 00:43:30,192 Det är den jävla subban! 381 00:43:37,074 --> 00:43:37,908 Pang. 382 00:43:46,291 --> 00:43:47,250 Oh Hyejin. 383 00:43:52,756 --> 00:43:55,008 Inspektör Oh Hyejin. 384 00:44:02,599 --> 00:44:04,184 Kul att se dig. 385 00:44:05,644 --> 00:44:07,270 Din jävla subba. 386 00:45:07,164 --> 00:45:12,169 Undertexter: Emma Lindahl