1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:26,194 --> 00:00:27,612 Hanno ucciso Choi Mujin? 3 00:00:31,908 --> 00:00:32,784 No. 4 00:00:33,743 --> 00:00:35,036 Non c'era. 5 00:00:39,749 --> 00:00:40,666 No. 6 00:00:40,750 --> 00:00:41,626 Siamo a posto. 7 00:00:43,002 --> 00:00:44,170 Grazie. 8 00:00:58,142 --> 00:00:59,185 Sig.na Kang. 9 00:00:59,685 --> 00:01:00,603 Sì. 10 00:01:00,686 --> 00:01:02,021 Dobbiamo prepararci? 11 00:01:02,522 --> 00:01:03,648 Non siamo 12 00:01:04,232 --> 00:01:06,359 affiliati con la palestra in maniera ufficiale. 13 00:01:06,859 --> 00:01:07,819 Esatto. 14 00:01:09,946 --> 00:01:13,199 Non dare niente alla polizia. Assicurati che nessuno parli. 15 00:01:13,282 --> 00:01:14,283 Sì, signore. 16 00:01:19,664 --> 00:01:20,623 Hai chiesto il video? 17 00:01:20,706 --> 00:01:22,041 Dicono che non ha registrato. 18 00:01:22,625 --> 00:01:25,211 Stronzate. Guarda quante telecamere hanno. 19 00:01:26,254 --> 00:01:28,506 Le gang non si fidano della polizia. 20 00:01:55,700 --> 00:01:57,160 È l'unica telecamera qui? 21 00:01:57,243 --> 00:01:59,120 Sì. È l'unica. 22 00:02:10,715 --> 00:02:13,009 Questo corriere consegna in questa zona? 23 00:02:14,093 --> 00:02:16,679 Mi faccia sapere se sente qualcosa. 24 00:02:16,762 --> 00:02:17,597 Sì. 25 00:02:36,240 --> 00:02:37,200 Andiamo di qua. 26 00:02:41,245 --> 00:02:43,372 Nessuna delle vittime parla. 27 00:02:44,999 --> 00:02:46,417 Chissà chi è tornato. 28 00:02:48,336 --> 00:02:49,378 Hai avuto paura? 29 00:02:51,547 --> 00:02:53,215 Dev'essere stata la tua prima volta. 30 00:02:55,009 --> 00:02:56,677 Ne è passato di tempo anche per me. 31 00:02:57,887 --> 00:03:00,306 Nessuno si era spinto a tanto prima d'ora. 32 00:03:01,724 --> 00:03:03,809 INGRESSO VIETATO INDAGINI IN CORSO 33 00:03:04,810 --> 00:03:06,228 Ma non avere paura. 34 00:03:06,312 --> 00:03:07,313 Siamo poliziotti. 35 00:03:08,689 --> 00:03:09,774 Non ho paura. 36 00:03:11,067 --> 00:03:12,151 Certo. 37 00:03:16,656 --> 00:03:17,698 Sì? 38 00:03:20,701 --> 00:03:21,869 Arrivo, signore. 39 00:03:23,037 --> 00:03:24,622 Continua a indagare. Devo andare. 40 00:03:40,429 --> 00:03:44,267 TUTTO BENE, SIGNORE? 41 00:04:58,299 --> 00:04:59,216 Pildo. 42 00:05:00,176 --> 00:05:01,218 Che stai facendo? 43 00:05:11,645 --> 00:05:12,646 Siamo in lutto. 44 00:05:13,272 --> 00:05:14,940 Sì, lo sappiamo. 45 00:05:15,983 --> 00:05:17,651 Siamo qui per le condoglianze. 46 00:05:20,946 --> 00:05:21,989 Fuori dai piedi. 47 00:05:37,630 --> 00:05:38,923 Uno solo è sufficiente. 48 00:05:42,551 --> 00:05:43,385 Va bene. 49 00:05:43,969 --> 00:05:45,971 Tanto non avevamo soldi di condoglianza. 50 00:05:50,726 --> 00:05:52,144 Deve fare male. 51 00:06:19,171 --> 00:06:20,256 Versami un bicchiere. 52 00:06:55,583 --> 00:06:56,750 Il destino di un cane… 53 00:06:58,711 --> 00:07:00,087 segue quello del suo padrone. 54 00:07:02,047 --> 00:07:03,757 Lo stesso cane può vivere nel lusso 55 00:07:03,841 --> 00:07:05,885 se ha la fortuna di avere un buon padrone, 56 00:07:06,719 --> 00:07:09,638 o può morire per strada. 57 00:07:11,056 --> 00:07:11,974 Una morte da cani. 58 00:07:14,977 --> 00:07:16,645 Dev'essere bello fare il poliziotto. 59 00:07:18,397 --> 00:07:22,151 Anche un incompetente come te può diventare capitano. 60 00:07:24,695 --> 00:07:27,781 Saresti morto accoltellato da tempo se fossi nel nostro mondo. 61 00:07:35,789 --> 00:07:36,790 Anche io sono stufo. 62 00:07:38,626 --> 00:07:40,002 Facciamola finita alla svelta. 63 00:07:44,715 --> 00:07:46,634 Come pensi che morirai? 64 00:07:50,888 --> 00:07:52,640 E perché mai dovrei chiedermelo? 65 00:08:01,357 --> 00:08:02,691 Ma una cosa la so. 66 00:08:07,905 --> 00:08:10,491 Non riuscirai mai a prendermi. 67 00:08:17,748 --> 00:08:18,832 Ehi. 68 00:08:19,917 --> 00:08:21,710 Che state facendo? 69 00:08:23,170 --> 00:08:24,004 Tieni. 70 00:08:24,588 --> 00:08:26,757 Fatemi sapere se volete parlare. 71 00:08:28,342 --> 00:08:29,510 Non volete parlare? 72 00:08:30,261 --> 00:08:31,679 Avrete molto da raccontare. 73 00:08:49,488 --> 00:08:51,574 Pensateci bene. 74 00:08:52,241 --> 00:08:54,076 Tanto non riuscirete a prenderli. 75 00:08:56,370 --> 00:08:57,663 Andiamo, Detective Jeon. 76 00:08:59,248 --> 00:09:00,082 Ci vediamo. 77 00:09:09,466 --> 00:09:13,345 Dove si nasconde quella stronza? 78 00:09:13,929 --> 00:09:16,515 Ti darò un assaggio quando la troviamo. 79 00:09:17,308 --> 00:09:18,726 Ma che dici? Sei ubriaco? 80 00:09:19,351 --> 00:09:20,352 Ah, già. 81 00:09:20,436 --> 00:09:21,437 Non ti funziona più, 82 00:09:21,937 --> 00:09:23,439 vero? 83 00:09:24,315 --> 00:09:25,524 Figlio di puttana. 84 00:09:26,984 --> 00:09:28,485 Quindi troviamo quella stronza 85 00:09:29,028 --> 00:09:30,821 e uccidiamola. 86 00:09:33,782 --> 00:09:36,285 Perché non abbiamo clienti? 87 00:09:36,368 --> 00:09:37,703 Abbiamo dato i campioni! 88 00:09:39,413 --> 00:09:41,332 Chiamo Mango? 89 00:09:43,292 --> 00:09:45,085 Mango si è fatto strane idee? 90 00:09:48,422 --> 00:09:49,715 Fallo a pezzi! 91 00:09:58,390 --> 00:10:03,062 OPERAZIONE SOTTO COPERTURA RICHIESTA DI ANALISI BALISTICA 92 00:10:07,983 --> 00:10:08,901 Ottimo lavoro. 93 00:10:09,985 --> 00:10:10,861 Hai trovato niente? 94 00:10:11,695 --> 00:10:12,529 No. 95 00:10:12,613 --> 00:10:13,822 Sergente Jeon! 96 00:10:14,490 --> 00:10:15,407 Ciao. 97 00:10:16,367 --> 00:10:18,035 Ehi, cerca questo. 98 00:10:19,244 --> 00:10:20,371 Hai trovato qualcosa? 99 00:10:20,954 --> 00:10:24,458 Non ci sono testimoni né registrazioni. L'identificazione sarà difficile. 100 00:10:24,541 --> 00:10:27,461 Pildo. Chi sono io? 101 00:10:28,087 --> 00:10:29,338 Cavolo. 102 00:10:32,216 --> 00:10:34,134 Io sono questo tipo d'uomo. 103 00:10:37,429 --> 00:10:38,931 Dalla dashcam di un corriere. 104 00:10:39,515 --> 00:10:42,017 Sono andato fino a Seongan per rintracciarlo. 105 00:10:42,601 --> 00:10:43,560 Chi è questo? 106 00:10:43,644 --> 00:10:45,354 Ha l'aria familiare. Cerchiamolo. 107 00:10:47,147 --> 00:10:48,399 Perché sei venuta qui? 108 00:10:48,482 --> 00:10:49,692 Sei una ragazza. 109 00:10:58,158 --> 00:11:00,077 Capitano, non sembra familiare? 110 00:11:01,787 --> 00:11:04,665 Do Gangjae, questo stronzo faceva parte di Dongcheon. 111 00:11:04,748 --> 00:11:07,084 È scomparso all'improvviso quattro anni fa. 112 00:11:07,167 --> 00:11:08,836 Ma è tornato. 113 00:11:09,753 --> 00:11:11,213 Successe qualcosa allora? 114 00:11:11,839 --> 00:11:14,133 Girava voce che fosse morto qualcuno alla palestra. 115 00:11:17,094 --> 00:11:18,679 Come reagirà Choi Mujin? 116 00:11:19,638 --> 00:11:22,307 Gli stiamo dando la caccia, terrà un profilo basso, no? 117 00:11:25,185 --> 00:11:26,478 Non può farlo. 118 00:11:28,188 --> 00:11:29,231 Choi Mujin 119 00:11:30,023 --> 00:11:31,316 ha l'orgoglio ferito. 120 00:11:35,863 --> 00:11:37,281 Trova Gangjae. 121 00:11:38,031 --> 00:11:40,200 Muoversi adesso è pericoloso. 122 00:11:44,079 --> 00:11:45,164 Hai paura? 123 00:11:46,748 --> 00:11:47,958 No, signore. 124 00:11:51,044 --> 00:11:54,047 Se non contrattacchiamo, l'organizzazione si sfascerà. 125 00:11:56,008 --> 00:11:58,927 Devo fargli vedere chi sono e di cosa Dongcheon 126 00:12:00,554 --> 00:12:01,889 è capace. 127 00:12:10,189 --> 00:12:11,190 Prima, 128 00:12:13,233 --> 00:12:14,234 lasciate andare Mango. 129 00:12:14,318 --> 00:12:15,319 - Cosa? - Cosa? 130 00:12:15,986 --> 00:12:17,154 Vediamo cosa fa Choi Mujin. 131 00:12:18,864 --> 00:12:19,990 E Do Gangjae? 132 00:12:20,073 --> 00:12:21,533 Avvisiamo tutte le unità? 133 00:12:21,617 --> 00:12:23,076 Lo lascerai in pace? 134 00:12:23,160 --> 00:12:25,204 No. Solo per il momento. 135 00:12:26,497 --> 00:12:28,123 Prenderemo Choi Mujin… 136 00:12:29,458 --> 00:12:30,918 quando è innervosito da Gangjae. 137 00:12:32,544 --> 00:12:34,046 Quattro persone sono morte. 138 00:12:35,756 --> 00:12:38,258 Se le due gang si scontrano, ne moriranno altre. 139 00:12:38,342 --> 00:12:39,343 Non ha… 140 00:12:42,012 --> 00:12:44,181 importanza quanti membri della gang muoiono? 141 00:12:46,058 --> 00:12:47,476 Quegli stronzi possono morire. 142 00:12:52,439 --> 00:12:53,732 Prima prendiamo Choi Mujin. 143 00:12:55,234 --> 00:12:56,235 Accidenti. 144 00:13:12,417 --> 00:13:15,837 MANGO È STATO RILASCIATO È UNA TRAPPOLA 145 00:13:44,074 --> 00:13:46,410 - Il ramo di Musan è arrivato. - Preparali. 146 00:13:51,665 --> 00:13:54,835 Le altre organizzazioni sono in attesa di istruzioni. 147 00:13:58,797 --> 00:14:00,299 Mandale tutte via. 148 00:14:02,426 --> 00:14:03,260 Prego? 149 00:14:05,512 --> 00:14:06,847 C'è qualcuno di cui ti fidi? 150 00:14:08,974 --> 00:14:09,808 Sì. 151 00:14:11,226 --> 00:14:13,145 Cha Giho mi vuole sfidare, 152 00:14:15,606 --> 00:14:16,773 quindi accetto la sfida. 153 00:14:35,876 --> 00:14:37,628 Le fiches sul tavolo, per favore. 154 00:14:40,672 --> 00:14:43,425 - Ti sei tenuto il meglio. - Puoi averlo tu. 155 00:14:43,508 --> 00:14:44,426 Cavolo. 156 00:14:44,509 --> 00:14:45,594 - Salve, signore. - Ehi. 157 00:14:46,720 --> 00:14:47,554 Ehi. 158 00:14:49,556 --> 00:14:51,558 Novità dalla squadra che monitora Dongcheon? 159 00:14:51,642 --> 00:14:52,976 Nessuna. 160 00:14:53,060 --> 00:14:55,187 I nostri stanno raccogliendo informazioni, 161 00:14:55,270 --> 00:14:57,022 ma non hanno ancora trovato Gangjae. 162 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 Forse si stanno facendo aiutare da altre organizzazioni? 163 00:15:00,609 --> 00:15:01,485 No. 164 00:15:02,361 --> 00:15:04,947 Choi Mujin agirà di persona. 165 00:15:08,784 --> 00:15:09,785 Ma… 166 00:15:13,705 --> 00:15:15,582 forse stanno crollando dall'interno. 167 00:15:15,666 --> 00:15:16,583 Cosa? 168 00:15:18,293 --> 00:15:20,712 Credo che uno di loro si metterà dalla nostra. 169 00:15:20,796 --> 00:15:21,797 Cosa… 170 00:15:21,880 --> 00:15:23,090 Chi? 171 00:15:23,173 --> 00:15:24,174 Non lo so ancora. 172 00:15:25,175 --> 00:15:26,259 Lo incontro più tardi. 173 00:15:26,885 --> 00:15:27,844 Pildo. 174 00:15:28,637 --> 00:15:29,513 Sì, signore. 175 00:15:30,305 --> 00:15:32,140 Più tardi? Quando? 176 00:15:32,224 --> 00:15:33,767 Dove lo incontri? 177 00:15:36,853 --> 00:15:39,272 Cosa dovremmo fare con Yamamoto? 178 00:15:40,148 --> 00:15:41,692 Digli di aspettare per ora. 179 00:15:41,775 --> 00:15:44,236 Per avere una nuova fabbrica e nuovi chimici, 180 00:15:44,319 --> 00:15:45,445 ci vorrà troppo tempo. 181 00:15:45,529 --> 00:15:47,906 Anche gli acquirenti sono nervosi. 182 00:15:47,990 --> 00:15:49,574 Tu pensa agli acquirenti. 183 00:15:50,409 --> 00:15:51,243 Sì, signore. 184 00:15:51,868 --> 00:15:54,162 Hai detto che qualcuno fa girare una nuova droga. 185 00:15:55,706 --> 00:15:56,790 Dev'essere Gangjae. 186 00:15:58,917 --> 00:16:01,503 Vuole uccidermi e conquistare il mercato. 187 00:16:03,088 --> 00:16:04,006 Quindi… 188 00:16:05,799 --> 00:16:08,635 se lo prendiamo, prendiamo anche le sue droghe. 189 00:16:11,888 --> 00:16:12,931 Sì, signore. 190 00:16:22,024 --> 00:16:24,276 UN TRADITORE INCONTERÀ CHA GIHO MI STO INFORMANDO 191 00:16:43,295 --> 00:16:46,298 È difficile per noi continuare ad aspettare. Dico solo questo. 192 00:16:46,882 --> 00:16:48,884 Quanto possiamo aspettare senza droga? 193 00:16:49,718 --> 00:16:51,595 La gang di Gangjae è un problema, 194 00:16:52,220 --> 00:16:53,972 ma anche la Narcotici ti dà la caccia. 195 00:16:55,098 --> 00:16:56,850 Da che parte dovremmo stare 196 00:16:58,018 --> 00:16:59,728 se scoppiasse una guerra tra gang? 197 00:17:01,146 --> 00:17:02,230 Stai dicendo 198 00:17:03,148 --> 00:17:04,983 che scommetterai su chi vince? 199 00:17:13,075 --> 00:17:15,160 D'accordo. Fallo, allora. 200 00:17:15,994 --> 00:17:17,913 Ma tieni presente questo. 201 00:17:19,164 --> 00:17:20,123 La quota d'iscrizione 202 00:17:21,124 --> 00:17:22,167 è la tua vita. 203 00:17:36,473 --> 00:17:37,432 Tienili d'occhio. 204 00:17:37,516 --> 00:17:38,475 Sì, signore. 205 00:19:52,484 --> 00:19:55,320 Tu sai chi sono. Fammi vedere la tua… 206 00:22:07,285 --> 00:22:08,286 Quindi, 207 00:22:09,079 --> 00:22:11,748 Choi Mujin ha davvero messo una talpa tra di noi. 208 00:22:13,583 --> 00:22:14,626 Pildo. 209 00:22:17,504 --> 00:22:19,381 Tieni d'occhio il detective Oh Hyejin. 210 00:22:21,132 --> 00:22:22,509 Da quando è arrivata, 211 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 sono iniziate le fughe di notizie. 212 00:22:25,512 --> 00:22:27,222 Se è lei l'informatore, vuol dire 213 00:22:27,847 --> 00:22:30,183 che hanno tolto le telecamere appena l'ha saputo. 214 00:22:31,226 --> 00:22:33,144 Avrebbe rischiato di essere scoperta? 215 00:22:33,228 --> 00:22:35,230 E se l'avessero fatto perché sapevano 216 00:22:37,023 --> 00:22:38,066 che l'avremmo pensato? 217 00:22:42,946 --> 00:22:43,947 Andiamo. 218 00:22:49,160 --> 00:22:50,120 Continua. 219 00:22:55,333 --> 00:22:56,751 Era una trappola. 220 00:22:57,335 --> 00:22:59,337 Cha Giho voleva scovare il mio informatore? 221 00:23:00,213 --> 00:23:01,172 Ma… 222 00:23:03,258 --> 00:23:05,301 c'era Jung Taeju. 223 00:23:18,022 --> 00:23:19,732 Non fare niente per il momento. 224 00:23:20,358 --> 00:23:22,861 Cha Giho sta aspettando che l'organizzazione si muova. 225 00:23:25,572 --> 00:23:26,823 Troverò Gangjae io stessa. 226 00:23:33,872 --> 00:23:35,874 Per ora ho tranquillizzato gli acquirenti. 227 00:23:45,592 --> 00:23:46,593 Puoi andare. 228 00:23:50,805 --> 00:23:51,639 Sì, signore. 229 00:24:15,079 --> 00:24:17,373 ECCO DOV'È GANGJAE DONGMYO PARK 23:00 230 00:24:25,965 --> 00:24:27,091 Pildo. 231 00:24:27,175 --> 00:24:28,009 Sì. 232 00:24:30,136 --> 00:24:31,596 È la scheda del detective Oh. 233 00:24:32,722 --> 00:24:33,765 Capitano. 234 00:24:35,225 --> 00:24:36,684 Perché hai chiamato Jung Taeju? 235 00:24:38,895 --> 00:24:40,688 Hanno messo una spia tra di noi, 236 00:24:41,564 --> 00:24:43,066 allora ho lanciato un sasso. 237 00:24:44,567 --> 00:24:46,945 Per vedere fin dove si increspa l'acqua. 238 00:24:48,488 --> 00:24:49,405 Ottimo lavoro. 239 00:24:49,989 --> 00:24:50,990 Buonanotte, signore. 240 00:25:18,351 --> 00:25:21,479 SCHEDA PERSONALE 241 00:25:22,855 --> 00:25:25,108 GENITORI DEFUNTI PADRE: OH JINYEONG 242 00:25:25,191 --> 00:25:30,697 SI È GETTATO NEL TRAFFICO L'AUTOPSIA HA RILEVATO METANFETAMINE 243 00:25:38,121 --> 00:25:40,123 POLIZIA METROPOLITANA DI INCHANG 244 00:26:29,130 --> 00:26:30,214 È il mio coltello. 245 00:26:31,090 --> 00:26:32,717 Appena lo trovi, uccidilo. 246 00:26:49,942 --> 00:26:51,944 SERVIZIO FORENSE NAZIONALE 247 00:26:57,283 --> 00:26:59,035 Sono Oh Hyejin della Narcotici. 248 00:26:59,869 --> 00:27:01,287 È pronta l'analisi balistica? 249 00:27:01,371 --> 00:27:03,748 Sì. Ho appena avvertito il Capitano. 250 00:27:06,959 --> 00:27:08,669 Di chi era la pistola? 251 00:27:09,170 --> 00:27:12,673 Non possiamo stabilirlo. Ma abbiamo restaurato il numero seriale. 252 00:27:19,847 --> 00:27:23,059 NUMERO SERIALE GL86575 253 00:27:23,142 --> 00:27:27,063 FOTO 4. NUMERO SERIALE RESTAURATO 254 00:27:52,797 --> 00:27:55,174 DIPARTIMENTO AMMINISTRATIVO 255 00:28:14,318 --> 00:28:16,404 Choi Mujin ha lasciato una pistola sulla scena. 256 00:28:17,071 --> 00:28:18,197 Perché? 257 00:28:18,865 --> 00:28:19,782 Perché ora? 258 00:28:20,283 --> 00:28:22,368 Mi sta tendendo una trappola 259 00:28:23,119 --> 00:28:25,288 dato che pensava fosse una pistola di servizio. 260 00:28:31,919 --> 00:28:35,006 POLIZIA METROPOLITANA DI INCHANG ANALISI DEL NUMERO SERIALE 261 00:28:45,850 --> 00:28:47,143 Chi è Song Joonsu? 262 00:28:54,692 --> 00:28:56,319 Abbiamo i risultati dell'analisi. 263 00:28:57,278 --> 00:28:59,113 Li ho confermati con l'amministrazione. 264 00:29:03,534 --> 00:29:05,077 Li hai ritirati tu? 265 00:29:06,245 --> 00:29:09,123 La pistola è stata assegnata al Caporale Song Joonsu nel 2004. 266 00:29:10,333 --> 00:29:12,251 Secondo i registri era nella Narcotici. 267 00:29:13,920 --> 00:29:14,754 Chi è? 268 00:29:22,220 --> 00:29:23,721 Faceva parte della squadra. 269 00:29:25,097 --> 00:29:27,517 È morto meno di un mese dopo esserci entrato. 270 00:29:29,977 --> 00:29:31,521 Dongcheon era coinvolto? 271 00:29:36,859 --> 00:29:38,194 Dongcheon l'ha ucciso. 272 00:29:48,246 --> 00:29:49,413 Allora la pistola era… 273 00:29:49,497 --> 00:29:50,957 SONG JOONSU GL86575 274 00:29:51,541 --> 00:29:53,417 …dell'agente di cui parlava Daesoo? 275 00:29:53,501 --> 00:29:55,753 MORTO DURANTE UN'OPERAZIONE PISTOLA NON PERVENUTA 276 00:29:55,837 --> 00:29:59,048 SOPRINTENDENTE INCARICATO SQUADRA 1, TENENTE CHA GIHO 277 00:30:29,662 --> 00:30:32,248 Dongcheon ha mai ucciso un poliziotto? 278 00:30:34,458 --> 00:30:36,919 La pistola era di un poliziotto morto molto tempo fa. 279 00:30:37,545 --> 00:30:40,381 Cha Giho dice che fu ucciso mentre indagava Dongcheon… 280 00:30:40,464 --> 00:30:41,549 Non è andata così. 281 00:30:42,717 --> 00:30:44,510 L'organizzazione non uccide poliziotti. 282 00:30:45,970 --> 00:30:47,847 Sono anni che Cha Giho vuole prendermi 283 00:30:48,347 --> 00:30:49,974 e che ha superato il limite. 284 00:30:51,100 --> 00:30:53,060 Ci ha rabboniti, ingannati, e intrappolati. 285 00:30:53,603 --> 00:30:55,104 Ha fatto tutto il possibile. 286 00:30:56,731 --> 00:30:58,566 Ma ora che è riemersa la pistola, 287 00:30:59,775 --> 00:31:01,527 sta giocando sporco. 288 00:31:03,738 --> 00:31:04,906 Non cascarci. 289 00:31:14,332 --> 00:31:15,583 Sto dicendo la verità. 290 00:31:16,417 --> 00:31:18,377 La polizia ha preso tutto. 291 00:31:25,009 --> 00:31:26,010 Sai, 292 00:31:27,345 --> 00:31:28,429 non ci sono… 293 00:31:28,512 --> 00:31:29,639 Sì, Gangjae? 294 00:31:29,722 --> 00:31:30,723 …molte persone 295 00:31:31,724 --> 00:31:35,311 a questo mondo che mi piacciono. 296 00:31:36,312 --> 00:31:37,271 E soprattutto… 297 00:31:39,774 --> 00:31:42,610 non sopporto gli stronzi bugiardi. 298 00:31:44,528 --> 00:31:47,823 Ma chi non mente nel nostro campo? 299 00:31:47,907 --> 00:31:50,201 È un mondo pieno di cattivi ragazzi. 300 00:31:53,454 --> 00:31:56,040 Se proprio devi mentire, 301 00:31:57,291 --> 00:31:59,293 - fallo per bene. - Ti sbagli, Gangjae… 302 00:32:04,799 --> 00:32:06,801 Devi sembrare sincero. 303 00:32:13,766 --> 00:32:14,934 AUTOPSIA DI SONG JOONSU 304 00:32:15,017 --> 00:32:17,061 ERA PUBBLICO UFFICIALE. MENTRE RINTRACCIAVA 305 00:32:17,144 --> 00:32:20,106 UNA NUOVA DROGA DI DONGCHEON TROVÒ UN IMPORTANTE INDIZIO 306 00:32:20,189 --> 00:32:22,191 SU CHOI MUJIN. DURANTE L'INDAGINE… 307 00:32:23,109 --> 00:32:24,235 Cosa c'è scritto? 308 00:32:25,194 --> 00:32:26,028 - Daesoo. - Sì? 309 00:32:26,112 --> 00:32:27,863 Quella di Mango e Gangjae sono uguali. 310 00:32:27,947 --> 00:32:29,448 - LSD? - Sì. 311 00:32:29,532 --> 00:32:30,366 Aspetta. 312 00:32:30,992 --> 00:32:32,326 Santo cielo. 313 00:32:36,914 --> 00:32:38,249 Mettilo sulla mia scrivania. 314 00:32:40,918 --> 00:32:42,003 Detective Oh. 315 00:32:43,337 --> 00:32:44,672 Cosa fai più tardi? 316 00:32:47,133 --> 00:32:48,217 Perché? 317 00:32:49,176 --> 00:32:50,511 Ci beviamo del soju? 318 00:32:54,140 --> 00:32:55,516 Ho da fare. 319 00:32:56,851 --> 00:32:58,644 Ok. 320 00:33:07,653 --> 00:33:09,071 "Ci beviamo del soju?" 321 00:33:09,864 --> 00:33:11,657 Ti ha rifiutato! Cavolo. 322 00:33:12,575 --> 00:33:13,576 Fa la difficile. 323 00:33:14,910 --> 00:33:16,495 Offrilo a me un bicchiere! 324 00:33:17,580 --> 00:33:18,581 Gunpyeong. 325 00:33:18,664 --> 00:33:20,082 "Ci beviamo un whiskey?" 326 00:33:40,561 --> 00:33:43,230 Avete novità su Do Gangjae o la sua droga? 327 00:34:59,932 --> 00:35:01,142 Che ci fai qui? 328 00:35:02,726 --> 00:35:04,562 E tu che ci fai qui? 329 00:35:04,645 --> 00:35:05,563 Rispondimi. 330 00:35:09,775 --> 00:35:11,902 - Tenevo d'occhio Mango. - Esatto. Perché? 331 00:35:11,986 --> 00:35:15,531 La droga trovata alla palestra e quella di Mango sono la stessa. 332 00:35:15,614 --> 00:35:16,615 Questo lo so. 333 00:35:18,784 --> 00:35:21,036 Ti sto chiedendo perché sei da sola. 334 00:35:22,997 --> 00:35:26,667 Perché questi criminali hanno nuova droga ma nessuno li sta indagando. 335 00:35:29,795 --> 00:35:30,838 È davvero tutto? 336 00:35:50,316 --> 00:35:51,775 Troverò Gangjae. 337 00:35:53,694 --> 00:35:55,738 Continua ad agire da sola, e te ne pentirai. 338 00:35:56,947 --> 00:35:57,948 Seguilo. 339 00:36:16,008 --> 00:36:17,009 Buonanotte. 340 00:36:17,092 --> 00:36:19,011 - Grazie. - Tornate presto. 341 00:36:25,226 --> 00:36:26,352 Ciao, sei qui. 342 00:36:35,569 --> 00:36:36,987 Vieni spesso ultimamente. 343 00:36:37,071 --> 00:36:37,905 Sì. 344 00:36:37,988 --> 00:36:40,324 - Zuppa di pesce piccante e soju? - Sì, grazie. 345 00:36:51,919 --> 00:36:52,878 Sì? 346 00:36:54,546 --> 00:36:55,464 Ok. 347 00:36:56,507 --> 00:36:59,093 Beomya-ro 261. 348 00:37:11,563 --> 00:37:12,564 Ok. 349 00:37:16,443 --> 00:37:18,320 Questa fabbrica ha chiuso il mese scorso. 350 00:38:13,000 --> 00:38:14,376 Perché ti sforzi tanto? 351 00:38:15,294 --> 00:38:17,421 Stai seguendo uno spacciatore di venerdì sera. 352 00:38:17,921 --> 00:38:21,425 - Non hai amici? - E tu invece? 353 00:38:28,891 --> 00:38:30,142 Lo stai facendo 354 00:38:31,060 --> 00:38:32,353 per tuo padre, vero? 355 00:38:38,734 --> 00:38:39,985 Ciao. 356 00:38:41,904 --> 00:38:43,572 Mi sono scordato le sigarette. 357 00:38:45,616 --> 00:38:47,534 Me ne compreresti un pacchetto? 358 00:38:51,914 --> 00:38:52,915 Comprale, per favore. 359 00:39:11,725 --> 00:39:14,728 Tuo padre aveva una dipendenza, vero? 360 00:39:16,647 --> 00:39:18,565 Era fatto quando ha avuto quell'incidente. 361 00:39:20,776 --> 00:39:22,486 Vuoi prendere qualcuno. 362 00:39:23,946 --> 00:39:25,197 Chi? 363 00:40:18,083 --> 00:40:19,585 Perché gliel'ha dato così? 364 00:40:24,715 --> 00:40:26,550 Non vedo i suoi scagnozzi. 365 00:41:52,553 --> 00:41:53,845 Pezzo di merda. 366 00:42:36,513 --> 00:42:37,931 Dov'è Gangjae? 367 00:42:40,642 --> 00:42:42,227 Dov'è Do Gangjae? 368 00:43:02,164 --> 00:43:03,665 Una chiromante mi ha detto… 369 00:43:05,042 --> 00:43:06,043 che è stato 370 00:43:06,877 --> 00:43:08,545 un anno molto fortunato per me. 371 00:43:10,464 --> 00:43:13,675 È il video della sorveglianza. Si è presentata all'improvviso, 372 00:43:13,759 --> 00:43:15,302 ha picchiato tutti i miei uomini, 373 00:43:15,385 --> 00:43:16,637 e ha preso tutta la droga. 374 00:43:17,262 --> 00:43:18,597 Quel cazzo di sbirro. 375 00:43:19,222 --> 00:43:21,892 Smettila di lamentarti per uno sbirro. Chiudi quella bocca. 376 00:43:22,809 --> 00:43:23,727 Cosa? 377 00:43:25,103 --> 00:43:26,563 Cosa c'è? 378 00:43:27,397 --> 00:43:28,273 Ehi! 379 00:43:29,024 --> 00:43:30,192 È quella stronza! 380 00:43:37,074 --> 00:43:37,908 Bang. 381 00:43:46,291 --> 00:43:47,250 Oh Hyejin. 382 00:43:52,756 --> 00:43:55,008 Detective Oh Hyejin. 383 00:44:02,599 --> 00:44:04,184 È un piacere rivederti, 384 00:44:05,644 --> 00:44:07,270 stronza. 385 00:45:07,164 --> 00:45:12,169 Sottotitoli: Linda Lapini