1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:26,194 --> 00:00:27,612 ‏האם צ'וי מוג'ין נהרג? 3 00:00:31,908 --> 00:00:32,784 ‏לא. 4 00:00:33,743 --> 00:00:35,036 ‏הוא לא היה כאן. 5 00:00:39,749 --> 00:00:40,666 ‏לא. 6 00:00:40,750 --> 00:00:41,626 ‏אנחנו בסדר. 7 00:00:43,002 --> 00:00:44,170 ‏תודה. 8 00:00:58,142 --> 00:00:59,185 ‏גברת קאנג. 9 00:00:59,685 --> 00:01:00,603 ‏כן. 10 00:01:00,686 --> 00:01:02,021 ‏שנתכונן? 11 00:01:02,522 --> 00:01:03,648 ‏אנחנו לא משויכים 12 00:01:04,232 --> 00:01:06,359 ‏למכון הכושר באופן רשמי. 13 00:01:06,859 --> 00:01:07,819 ‏בדיוק. 14 00:01:09,946 --> 00:01:13,199 ‏אל תיתני לשוטרים כלום. ‏תוודאי שאיש לא ידבר. 15 00:01:13,282 --> 00:01:14,283 ‏כן, אדוני. 16 00:01:19,664 --> 00:01:20,706 ‏בדקת את העניין? 17 00:01:20,790 --> 00:01:21,999 ‏הם אומרים שזה לא הקליט. 18 00:01:22,583 --> 00:01:25,211 ‏שטויות. תראה כמה מצלמות יש להם. 19 00:01:26,254 --> 00:01:28,506 ‏כנופיות לא סומכות על המשטרה. 20 00:01:55,700 --> 00:01:57,160 ‏זאת המצלמה היחידה כאן? 21 00:01:57,243 --> 00:01:59,120 ‏כן. זאת המצלמה היחידה. 22 00:02:10,715 --> 00:02:13,009 ‏משאית המשלוחים הזאת מוקצית לאזור הזה? 23 00:02:14,093 --> 00:02:16,679 ‏תודיע לי בבקשה אם תשמע משהו. 24 00:02:16,762 --> 00:02:17,597 ‏אעשה זאת. 25 00:02:36,240 --> 00:02:37,200 ‏בוא נלך מכאן. 26 00:02:41,245 --> 00:02:43,372 ‏אף אחד מהקורבנות לא מדבר. 27 00:02:44,999 --> 00:02:46,417 ‏מעניין מי חזר. 28 00:02:48,336 --> 00:02:49,378 ‏פחדת? 29 00:02:51,547 --> 00:02:53,215 ‏זו בטח הייתה הפעם הראשונה שלך. 30 00:02:55,009 --> 00:02:56,677 ‏עבר הרבה זמן גם בשבילי. 31 00:02:57,887 --> 00:03:00,306 ‏אף פעם לא היה מישהו כל כך נועז. 32 00:03:01,724 --> 00:03:03,809 ‏- הכניסה אסורה ‏חקירה - 33 00:03:04,810 --> 00:03:06,228 ‏אבל אל תפחדי. 34 00:03:06,312 --> 00:03:07,313 ‏אנחנו שוטרים. 35 00:03:08,689 --> 00:03:09,774 ‏אני לא מפחדת. 36 00:03:11,067 --> 00:03:12,151 ‏אני בטוח. 37 00:03:16,656 --> 00:03:17,698 ‏כן? 38 00:03:20,701 --> 00:03:21,869 ‏אני בדרך, המפקד. 39 00:03:23,037 --> 00:03:24,622 ‏תמשיכי לברר. אני צריך ללכת. 40 00:03:40,429 --> 00:03:44,267 ‏- אתה בסדר, אדוני? - 41 00:04:58,299 --> 00:04:59,216 ‏פילדו. 42 00:05:00,176 --> 00:05:01,218 ‏מה אתה עושה? 43 00:05:11,645 --> 00:05:12,646 ‏אנחנו באבל. 44 00:05:13,272 --> 00:05:14,940 ‏כן, אנחנו יודעים. 45 00:05:15,983 --> 00:05:17,651 ‏באנו לחלוק כבוד, פרחח. 46 00:05:20,946 --> 00:05:21,989 ‏זוז מדרכי. 47 00:05:37,630 --> 00:05:38,923 ‏אחד זה מספיק. 48 00:05:42,551 --> 00:05:43,385 ‏בסדר. 49 00:05:43,969 --> 00:05:45,971 ‏בכל מקרה לא הבאנו כספי ניחומים. 50 00:05:50,726 --> 00:05:52,144 ‏זה בטח כואב. 51 00:06:19,171 --> 00:06:20,256 ‏תן גם לי משקה. 52 00:06:55,583 --> 00:06:56,750 ‏גורלו של כלב… 53 00:06:58,711 --> 00:07:00,087 ‏נקבע לפי גורלו של בעליו. 54 00:07:02,047 --> 00:07:03,757 ‏אותו כלב יכול לחיות חיי מותרות 55 00:07:03,841 --> 00:07:05,885 ‏אם מתמזל מזלו ויש לו בעלים טוב, 56 00:07:06,719 --> 00:07:09,638 ‏או שהוא יכול למות ברחוב. 57 00:07:11,056 --> 00:07:11,974 ‏זה מוות של כלב. 58 00:07:14,977 --> 00:07:16,645 ‏בטח נחמד להיות שוטר. 59 00:07:18,397 --> 00:07:22,151 ‏אפילו אפסים כמוך יכולים להפוך למפקדים. 60 00:07:24,695 --> 00:07:27,781 ‏לו היית בעולמנו, ‏כבר מזמן היו דוקרים אותך למוות. 61 00:07:35,789 --> 00:07:36,790 ‏גם לי נמאס מזה. 62 00:07:38,626 --> 00:07:40,002 ‏בוא נשים לזה סוף בקרוב. 63 00:07:44,715 --> 00:07:46,634 ‏איך אתה חושב שתמות? 64 00:07:50,888 --> 00:07:52,640 ‏למה שאחשוב על זה? 65 00:08:01,357 --> 00:08:02,691 ‏אני יודע רק דבר אחד. 66 00:08:07,905 --> 00:08:10,491 ‏שלא תוכל לתפוס אותי, לא משנה מה תעשה. 67 00:08:17,748 --> 00:08:18,832 ‏היי. 68 00:08:19,917 --> 00:08:21,710 ‏מה כולכם עושים פה? 69 00:08:23,170 --> 00:08:24,004 ‏הינה. 70 00:08:24,588 --> 00:08:26,757 ‏תודיעו לי אם אי פעם תרצו לדבר. 71 00:08:28,342 --> 00:08:29,510 ‏אתם לא רוצים לדבר? 72 00:08:30,261 --> 00:08:31,679 ‏אני בטוח שיש לכם הרבה מה לומר. 73 00:08:49,488 --> 00:08:51,574 ‏תחשבו היטב. 74 00:08:52,241 --> 00:08:54,076 ‏אתם גם ככה לא יכולים לתפוס אותם. 75 00:08:56,370 --> 00:08:57,663 ‏בוא נלך, הבלש ג'און. 76 00:08:59,248 --> 00:09:00,082 ‏נתראה. 77 00:09:09,466 --> 00:09:13,345 ‏איפה בכלל הכלבה הזאת מתחבאת? 78 00:09:13,929 --> 00:09:16,515 ‏אתן לך לטעום כשנתפוס אותה. 79 00:09:17,308 --> 00:09:18,726 ‏מה לעזאזל? אתה שיכור? 80 00:09:19,351 --> 00:09:20,352 ‏טעות שלי. 81 00:09:20,436 --> 00:09:21,437 ‏אתה כבר לא יכול 82 00:09:21,937 --> 00:09:23,439 ‏לעשות את זה, נכון? 83 00:09:24,315 --> 00:09:25,524 ‏בן זונה. 84 00:09:26,984 --> 00:09:28,485 ‏אז בוא נתפוס את הכלבה הזאת 85 00:09:29,028 --> 00:09:30,821 ‏ונהרוג אותה. 86 00:09:33,782 --> 00:09:36,285 ‏למה אין קונים? 87 00:09:36,368 --> 00:09:37,703 ‏חילקנו כל כך הרבה! 88 00:09:39,413 --> 00:09:41,332 ‏שאתקשר למנגו? 89 00:09:43,292 --> 00:09:45,085 ‏אולי מנגו הגיע למסקנות הלא נכונות? 90 00:09:48,422 --> 00:09:49,715 ‏קרע אותו לגזרים! 91 00:09:58,390 --> 00:10:03,062 ‏- מבצע עוקץ צ'וי מוג'ין מדונגצ'ון ‏בקשה לניתוח פלילי בליסטי - 92 00:10:07,983 --> 00:10:08,901 ‏עבודה טובה, המפקד. 93 00:10:09,985 --> 00:10:10,861 ‏מצאת משהו? 94 00:10:11,695 --> 00:10:12,529 ‏לא. 95 00:10:12,613 --> 00:10:13,822 ‏סמל ג'און! 96 00:10:14,490 --> 00:10:15,407 ‏שלום. 97 00:10:16,367 --> 00:10:18,035 ‏היי, חפש את זה. 98 00:10:19,244 --> 00:10:20,371 ‏מצאת משהו? 99 00:10:20,954 --> 00:10:24,458 ‏אין לנו עדים או צילומים. ‏יהיה קשה לזהות חשודים. 100 00:10:24,541 --> 00:10:27,461 ‏פילדו. מי אני? 101 00:10:28,087 --> 00:10:29,338 ‏אלוהים. 102 00:10:32,216 --> 00:10:34,134 ‏זה סוג הבחור שאני! 103 00:10:37,429 --> 00:10:38,931 ‏זה ממצלמת רכב משלוחים. 104 00:10:39,515 --> 00:10:42,017 ‏נסעתי עד סונגאן כדי לאתר את הנהג. 105 00:10:42,601 --> 00:10:43,560 ‏מי זה? 106 00:10:43,644 --> 00:10:45,354 ‏הוא נראה מוכר. בואו נחפש אותו. 107 00:10:47,147 --> 00:10:48,399 ‏למה באת לכאן? 108 00:10:48,482 --> 00:10:49,692 ‏את בחורה. 109 00:10:58,158 --> 00:11:00,077 ‏המפקד, נכון שהוא נראה מוכר? 110 00:11:01,787 --> 00:11:04,665 ‏דו גאנגג'ה, האידיוט הזה היה פעם בדונגצ'ון. 111 00:11:04,748 --> 00:11:07,084 ‏הוא נעלם פתאום לפני ארבע שנים. 112 00:11:07,167 --> 00:11:08,836 ‏אבל הוא חזר. 113 00:11:09,753 --> 00:11:11,213 ‏קרה משהו בזמנו? 114 00:11:11,839 --> 00:11:14,133 ‏הייתה שמועה שמישהו נהרג בחדר הכושר. 115 00:11:17,094 --> 00:11:18,679 ‏איך צ'וי מוג'ין יגיב? 116 00:11:19,638 --> 00:11:22,307 ‏אנחנו מנסים לתפוס אותו, ‏אז הוא ישמור על פרופיל נמוך, נכון? 117 00:11:25,185 --> 00:11:26,478 ‏הוא לא יכול לעשות את זה. 118 00:11:28,188 --> 00:11:29,231 ‏גאוותו של צ'וי מוג'ין 119 00:11:30,023 --> 00:11:31,316 ‏נפגעה. 120 00:11:35,863 --> 00:11:37,281 ‏מצא את גאנגג'ה. 121 00:11:38,031 --> 00:11:40,200 ‏לעשות מהלך עכשיו יהיה מסוכן. 122 00:11:44,079 --> 00:11:45,164 ‏אתה מפחד? 123 00:11:46,748 --> 00:11:47,958 ‏לא, אדוני. 124 00:11:51,044 --> 00:11:54,047 ‏אם לא נשיב מלחמה, הארגון יתמוטט. 125 00:11:56,008 --> 00:11:58,927 ‏צריך להראות להם מי אני ומה זה 126 00:12:00,554 --> 00:12:01,889 ‏דונגצ'ון. 127 00:12:10,189 --> 00:12:11,190 ‏קודם כול, 128 00:12:13,233 --> 00:12:14,234 ‏שחררו את מנגו. 129 00:12:14,318 --> 00:12:15,319 ‏מה? ‏-מה? 130 00:12:15,986 --> 00:12:17,154 ‏נראה מה צ'וי מוג'ין יעשה. 131 00:12:18,864 --> 00:12:19,990 ‏מה לגבי דו גאנגג'ה? 132 00:12:20,073 --> 00:12:21,533 ‏שנכריז עליו כמבוקש? 133 00:12:21,617 --> 00:12:23,076 ‏פשוט תניח לו? 134 00:12:23,160 --> 00:12:25,204 ‏לא. רק לבינתיים. 135 00:12:26,497 --> 00:12:28,123 ‏אנחנו נתפוס את צ'וי מוג'ין… 136 00:12:29,458 --> 00:12:30,918 ‏בזמן שגאנגג'ה מדאיג אותו. 137 00:12:32,544 --> 00:12:34,046 ‏ארבעה אנשים מתו. 138 00:12:35,756 --> 00:12:38,258 ‏אם שתי הכנופיות יתנגשו, אחרים ימותו. 139 00:12:38,342 --> 00:12:39,343 ‏האם… 140 00:12:42,012 --> 00:12:44,181 ‏זה לא חשוב כמה חברי כנופיה ימותו? 141 00:12:46,058 --> 00:12:47,476 ‏המניאקים האלה יכולים למות. 142 00:12:52,439 --> 00:12:53,732 ‏נתפוס קודם את צ'וי מוג'ין. 143 00:12:55,234 --> 00:12:56,235 ‏אוי, לא. 144 00:13:12,417 --> 00:13:15,837 ‏- מנגו משתחרר. זו מלכודת. - 145 00:13:44,074 --> 00:13:46,410 ‏אגף מוסאן הגיע. ‏-תכין אותם. 146 00:13:51,665 --> 00:13:54,835 ‏שאר הארגונים ממתינים להוראות ממך. 147 00:13:58,797 --> 00:14:00,299 ‏סלק מכאן את כולם. 148 00:14:02,426 --> 00:14:03,260 ‏סליחה? 149 00:14:05,512 --> 00:14:06,847 ‏יש מישהו שאתה בוטח בו? 150 00:14:08,974 --> 00:14:09,808 ‏כן. 151 00:14:11,226 --> 00:14:13,145 ‏צ'ה גיהו מנסה לתמרן אותי, 152 00:14:15,606 --> 00:14:16,773 ‏אז אני אתן לו. 153 00:14:35,876 --> 00:14:37,628 ‏בצעו את ההימורים שלכם, בבקשה. 154 00:14:40,672 --> 00:14:43,425 ‏שמרת את הטוב ביותר לעצמך. ‏-אתה יכול לקבל את זה. 155 00:14:43,508 --> 00:14:44,426 ‏אלוהים. 156 00:14:44,509 --> 00:14:45,594 ‏שלום, המפקד. ‏-היי. 157 00:14:46,720 --> 00:14:47,554 ‏היי. 158 00:14:49,556 --> 00:14:51,558 ‏שמעתם משהו מהצוות שמפקח על דונגצ'ון? 159 00:14:51,642 --> 00:14:52,976 ‏הם שקטים. 160 00:14:53,060 --> 00:14:55,187 ‏החבר'ה שלנו מסתובבים ואוספים מודיעין, 161 00:14:55,270 --> 00:14:57,022 ‏אבל הם עדיין לא איתרו את גאנגג'ה. 162 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 ‏אולי הם מקבלים עזרה מארגונים אחרים? 163 00:15:00,609 --> 00:15:01,485 ‏לא. 164 00:15:02,361 --> 00:15:04,947 ‏צ'וי מוג'ין יפעל באופן אישי. 165 00:15:08,784 --> 00:15:09,785 ‏אבל… 166 00:15:13,705 --> 00:15:15,582 ‏ייתכן שהם מתפוררים מבפנים. 167 00:15:15,666 --> 00:15:16,583 ‏מה? 168 00:15:18,293 --> 00:15:20,712 ‏אני חושב שאחד מהם יעבור לצד שלנו. 169 00:15:20,796 --> 00:15:21,797 ‏מה… 170 00:15:21,880 --> 00:15:23,090 ‏מי זה? 171 00:15:23,173 --> 00:15:24,174 ‏אני עוד לא יודע. 172 00:15:25,175 --> 00:15:26,259 ‏אפגוש אותו מאוחר יותר. 173 00:15:26,885 --> 00:15:27,844 ‏פילדו. 174 00:15:28,637 --> 00:15:29,513 ‏כן, המפקד. 175 00:15:30,305 --> 00:15:32,140 ‏אחר כך? מתי? 176 00:15:32,224 --> 00:15:33,767 ‏איפה אתה פוגש אותו? 177 00:15:36,853 --> 00:15:39,272 ‏מה נעשה עם יממוטו? 178 00:15:40,148 --> 00:15:41,692 ‏בינתיים תגידי לו לחכות. 179 00:15:41,775 --> 00:15:44,236 ‏לבנות מפעל חדש ולהשיג כימאים חדשים 180 00:15:44,319 --> 00:15:45,445 ‏ייקח יותר מדי זמן. 181 00:15:45,529 --> 00:15:47,906 ‏גם הקונים לחוצים מאוד. 182 00:15:47,990 --> 00:15:49,574 ‏לך לקונים. 183 00:15:50,409 --> 00:15:51,243 ‏כן, אדוני. 184 00:15:51,868 --> 00:15:54,162 ‏אמרת שמישהו מפיץ סם חדש. 185 00:15:55,706 --> 00:15:56,790 ‏אני בטוח שזה גאנגג'ה. 186 00:15:58,917 --> 00:16:01,503 ‏הוא רוצה להרוג אותי ולהשתלט על השוק. 187 00:16:03,088 --> 00:16:04,006 ‏אז… 188 00:16:05,799 --> 00:16:08,635 ‏אם נתפוס אותו, נתפוס גם את הסמים שלו. 189 00:16:11,888 --> 00:16:12,931 ‏כן, אדוני. 190 00:16:22,024 --> 00:16:24,276 ‏- בוגד נפגש עם צ'ה גיהו. אבדוק את זה. - 191 00:16:43,295 --> 00:16:46,298 ‏קשה לנו להמשיך לחכות. זה מה שאני אומר. 192 00:16:46,882 --> 00:16:48,884 ‏כמה זמן נוכל לחכות בלי סמים? 193 00:16:49,718 --> 00:16:51,595 ‏הכנופיה של גאנגג'ה היא בעיה, 194 00:16:52,220 --> 00:16:53,847 ‏אבל אפילו מחלק הסמים רודף אתכם. 195 00:16:55,098 --> 00:16:56,850 ‏באיזה צד נבחר 196 00:16:58,018 --> 00:16:59,728 ‏אם תפרוץ מלחמת טריטוריה? 197 00:17:01,146 --> 00:17:02,230 ‏אתה אומר 198 00:17:03,148 --> 00:17:04,983 ‏שתהמרו מי ינצח? 199 00:17:13,075 --> 00:17:15,160 ‏בסדר. אז עשו זאת. 200 00:17:15,994 --> 00:17:17,913 ‏אבל זכרו את זה. 201 00:17:19,164 --> 00:17:20,123 ‏סכום המינימום 202 00:17:21,124 --> 00:17:22,167 ‏הוא החיים שלכם. 203 00:17:36,473 --> 00:17:37,432 ‏תמשיך לשים עליהם עין. 204 00:17:37,516 --> 00:17:38,475 ‏כן, אדוני. 205 00:19:52,484 --> 00:19:55,320 ‏נראה שאתה יודע מי אני. תן לי לראות את… 206 00:22:07,285 --> 00:22:08,286 ‏אז, 207 00:22:09,079 --> 00:22:11,748 ‏צ'וי מוג'ין באמת שתל מישהו בקרבנו. 208 00:22:13,583 --> 00:22:14,626 ‏פילדו. 209 00:22:17,504 --> 00:22:19,381 ‏פקח עין על הבלשית או הייג'ין. 210 00:22:21,132 --> 00:22:22,509 ‏מאז שהיא הגיעה, 211 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 ‏המודיעין שלנו דולף. 212 00:22:25,512 --> 00:22:27,222 ‏אם היא המודיעה שלהם, זה אומר 213 00:22:27,847 --> 00:22:30,183 ‏שהם הורידו את המצלמות ברגע שהיא גילתה. 214 00:22:31,226 --> 00:22:33,144 ‏האם הם היו מסתכנים בחשיפת הזהות שלה? 215 00:22:33,228 --> 00:22:35,230 ‏מה אם הם עשו את זה כי הם ידעו 216 00:22:37,023 --> 00:22:38,066 ‏שזה מה שנחשוב? 217 00:22:42,946 --> 00:22:43,947 ‏נלך. 218 00:22:49,160 --> 00:22:50,120 ‏קדימה. 219 00:22:55,333 --> 00:22:56,751 ‏זו הייתה מלכודת. 220 00:22:57,335 --> 00:22:59,337 ‏צ'ה גיהו ניסה לתפוס את המודיע שלי? 221 00:23:00,213 --> 00:23:01,172 ‏אבל… 222 00:23:03,258 --> 00:23:05,301 ‏ג'ונג טג'ו היה שם. 223 00:23:18,022 --> 00:23:19,732 ‏אל תעשה דבר לעת עתה. 224 00:23:20,358 --> 00:23:22,861 ‏צ'ה גיהו ממתין שהארגון יפעל. 225 00:23:25,572 --> 00:23:26,823 ‏אני אמצא את גאנגג'ה בעצמי. 226 00:23:33,872 --> 00:23:35,874 ‏הרגעתי את הקונים לעת עתה. 227 00:23:45,592 --> 00:23:46,593 ‏אתה יכול ללכת. 228 00:23:50,805 --> 00:23:51,639 ‏כן, אדוני. 229 00:24:15,079 --> 00:24:17,373 ‏- אספר לך איפה גאנגג'ה ‏פארק דונגמיו ב־23:00 - 230 00:24:25,965 --> 00:24:27,091 ‏פילדו. 231 00:24:27,175 --> 00:24:28,009 ‏כן. 232 00:24:30,136 --> 00:24:31,596 ‏זה התיק של הבלשית או. 233 00:24:32,722 --> 00:24:33,765 ‏המפקד. 234 00:24:35,225 --> 00:24:36,684 ‏למה חשפת את ג'ונג טג'ו? 235 00:24:38,895 --> 00:24:40,688 ‏הם שתלו בקרבנו מרגל, 236 00:24:41,564 --> 00:24:43,066 ‏אז זרקתי אבן. 237 00:24:44,567 --> 00:24:46,945 ‏בוא נראה עד לאן יגיעו האדוות. 238 00:24:48,488 --> 00:24:49,405 ‏המשך כך. 239 00:24:49,989 --> 00:24:50,990 ‏לילה טוב, המפקד. 240 00:25:18,351 --> 00:25:21,479 ‏- תיק אישי - 241 00:25:22,855 --> 00:25:25,108 ‏- הורים נפטרו ‏אב: או ג'יניונג - 242 00:25:25,191 --> 00:25:30,697 ‏- קפץ מול כלי רכב בתנועה. ‏נתיחת הגופה מראה שהשתמש במת'. - 243 00:25:38,121 --> 00:25:40,123 ‏- סוכנות המשטרה העירונית של אינצ'אנג - 244 00:26:29,130 --> 00:26:30,214 ‏זאת הסכין שלי. 245 00:26:31,090 --> 00:26:32,717 ‏תהרגי אותו ברגע שתמצאי אותו. 246 00:26:49,942 --> 00:26:51,944 ‏- שירות הזיהוי הפלילי הלאומי - 247 00:26:57,283 --> 00:26:59,035 ‏אני או הייג'ין ממחלק הסמים באינצ'אנג. 248 00:26:59,869 --> 00:27:01,287 ‏הדוח הבליסטי מוכן? 249 00:27:01,371 --> 00:27:03,748 ‏כן. בדיוק הודעתי למפקד שלך. 250 00:27:06,959 --> 00:27:08,669 ‏למי הונפק האקדח? 251 00:27:09,170 --> 00:27:12,673 ‏אנחנו לא יכולים לקבוע את זה כאן. ‏אבל שחזרנו את המספר הסידורי של האקדח. 252 00:27:19,847 --> 00:27:23,059 ‏- המספר הסידורי הוא GL86575 - 253 00:27:23,142 --> 00:27:27,063 ‏- תמונה 4. מספר סידורי משוחזר - 254 00:27:52,797 --> 00:27:55,174 ‏- מחלקת המינהל - 255 00:28:14,444 --> 00:28:16,362 ‏צ'וי מוג'ין השאיר אקדח בזירה. 256 00:28:17,029 --> 00:28:18,197 ‏למה? 257 00:28:18,865 --> 00:28:19,782 ‏למה עכשיו? 258 00:28:20,283 --> 00:28:22,368 ‏הוא בטח מנסה לשים לי פיתיון 259 00:28:23,119 --> 00:28:25,288 ‏כי הוא חושב שזה היה אקדח של שוטר. 260 00:28:31,919 --> 00:28:35,006 ‏- סוכנות המשטרה העירונית של אינצ'אנג ‏דוח ניתוח מספר סידורי של נשק - 261 00:28:45,850 --> 00:28:47,143 ‏מי זה סונג ג'ונסו? 262 00:28:54,692 --> 00:28:56,319 ‏קיבלנו את דוח ניתוח הנשק. 263 00:28:57,278 --> 00:28:59,113 ‏אישרתי את זה עם המינהל. 264 00:29:03,534 --> 00:29:05,077 ‏אספת את זה? 265 00:29:06,245 --> 00:29:09,123 ‏האקדח הונפק לרש"ט סונג ג'ונסו ב־2004. 266 00:29:10,333 --> 00:29:12,251 ‏הרישומים מראים שהוא היה שייך למחלק הסמים. 267 00:29:13,920 --> 00:29:14,754 ‏מי זה? 268 00:29:22,220 --> 00:29:23,721 ‏הוא היה בצוות. 269 00:29:25,097 --> 00:29:27,517 ‏הוא מת פחות מחודש אחרי שהצטרף למחלק הסמים. 270 00:29:29,977 --> 00:29:31,521 ‏דונגצ'ון היו מעורבים בזה? 271 00:29:36,859 --> 00:29:38,194 ‏דונגצ'ון הרגו אותו. 272 00:29:48,246 --> 00:29:49,413 ‏אז האקדח היה שייך… 273 00:29:49,497 --> 00:29:50,957 ‏- שם: סונג ג'ונסו ‏מספר סידורי: GL86575 - 274 00:29:51,541 --> 00:29:53,417 ‏לסוכן מחלק הסמים המת שדאסו הזכיר? 275 00:29:53,501 --> 00:29:55,753 ‏- מת במהלך מבצע, לא נמצא אקדח - 276 00:29:55,837 --> 00:29:59,048 ‏- המפקח האחראי ‏צוות מחלק סמים 1, סגן צ'ה גיהו - 277 00:30:29,662 --> 00:30:32,248 ‏דונגצ'ון הרגו פעם שוטר? 278 00:30:34,458 --> 00:30:36,919 ‏האקדח היה שייך לשוטר שמת לפני זמן רב. 279 00:30:37,545 --> 00:30:40,381 ‏צ'ה גיהו אומר שהשוטר ההוא ‏נרצח בזמן שעקב אחרי דונגצ'ון… 280 00:30:40,464 --> 00:30:41,549 ‏זה לא קרה. 281 00:30:42,717 --> 00:30:44,468 ‏הארגון לא הורג שוטרים. 282 00:30:45,970 --> 00:30:47,847 ‏צ'ה גיהו רודף אחריי כבר שנים 283 00:30:48,347 --> 00:30:49,974 ‏וחצה את הגבול לפני שנים. 284 00:30:51,100 --> 00:30:53,060 ‏הוא פייס, רימה וטמן לנו מלכודות. 285 00:30:53,603 --> 00:30:55,104 ‏הוא עשה כל שביכולתו. 286 00:30:56,731 --> 00:30:58,566 ‏אבל כעת משהאקדח צץ, 287 00:30:59,775 --> 00:31:01,527 ‏הוא עושה תרגילים מלוכלכים. 288 00:31:03,738 --> 00:31:04,906 ‏אל תיפלי בפח. 289 00:31:14,332 --> 00:31:15,583 ‏אני אומר את האמת. 290 00:31:16,417 --> 00:31:18,377 ‏השוטרים לקחו הכול. 291 00:31:25,009 --> 00:31:26,010 ‏אתה יודע, 292 00:31:27,345 --> 00:31:28,429 ‏אין… 293 00:31:28,512 --> 00:31:29,639 ‏כן, גאנגג'ה? 294 00:31:29,722 --> 00:31:30,723 ‏…הרבה אנשים 295 00:31:31,724 --> 00:31:35,311 ‏בעולם הזה שאני אוהב. 296 00:31:36,312 --> 00:31:37,271 ‏אני במיוחד… 297 00:31:39,774 --> 00:31:42,610 ‏לא סובל מניאקים שמשקרים. 298 00:31:44,528 --> 00:31:47,823 ‏אבל מי לא משקר בתחום הזה? 299 00:31:47,907 --> 00:31:50,201 ‏זה עולם מלא באנשים רעים. 300 00:31:53,454 --> 00:31:56,040 ‏אם אתה מתכוון לשקר, 301 00:31:57,291 --> 00:31:59,293 ‏תקדיש לזה יותר מחשבה. ‏-זו לא הסיבה, גאנגג'ה… 302 00:32:04,799 --> 00:32:06,801 ‏אתה צריך להראות כנות. 303 00:32:13,766 --> 00:32:14,934 ‏- דוח מוות סונג ג'ונסו - 304 00:32:15,017 --> 00:32:17,061 ‏- הוא היה עובד מדינה. ‏בזמן שעקב אחרי מסלול - 305 00:32:17,144 --> 00:32:20,106 ‏- הסם החדש של דונגצ'ון, הוא מצא רמז חשוב - 306 00:32:20,189 --> 00:32:22,191 ‏- לצ'וי מוג'ין. ובמהלך החקירה… - 307 00:32:23,109 --> 00:32:24,235 ‏מה כתוב שם? 308 00:32:25,194 --> 00:32:26,070 ‏דאסו. ‏-כן? 309 00:32:26,153 --> 00:32:27,822 ‏הסמים של גאנגג'ה ומנגו זהים. 310 00:32:27,905 --> 00:32:29,448 ‏אסיד? ‏-כן. 311 00:32:29,532 --> 00:32:30,366 ‏רגע. 312 00:32:30,992 --> 00:32:32,326 ‏אלוהים. 313 00:32:36,914 --> 00:32:38,249 ‏שים את זה על השולחן שלי. 314 00:32:40,918 --> 00:32:42,003 ‏הבלשית או. 315 00:32:43,337 --> 00:32:44,672 ‏מה את עושה אחר כך? 316 00:32:47,133 --> 00:32:48,217 ‏למה? 317 00:32:49,176 --> 00:32:50,511 ‏רוצה לשתות סוג'ו? 318 00:32:54,140 --> 00:32:55,516 ‏יש לי תוכניות. 319 00:32:56,851 --> 00:32:58,644 ‏בסדר. 320 00:33:07,653 --> 00:33:09,071 ‏"רוצה לשתות סוג'ו?" 321 00:33:09,864 --> 00:33:11,657 ‏נדחית! אלוהים. 322 00:33:12,575 --> 00:33:13,576 ‏היא לא קלה. 323 00:33:14,910 --> 00:33:16,495 ‏תזמין אותי לסוג'ו במקום! 324 00:33:17,580 --> 00:33:18,581 ‏גונפיונג. 325 00:33:18,664 --> 00:33:20,082 ‏"רוצה לשתות ויסקי?" 326 00:33:40,561 --> 00:33:43,230 ‏שמעתם על דו גאנגג'ה או הסמים שלו? 327 00:34:59,932 --> 00:35:01,142 ‏מה את עושה פה? 328 00:35:02,726 --> 00:35:04,562 ‏ומה אתה עושה פה? 329 00:35:04,645 --> 00:35:05,563 ‏תעני לי. 330 00:35:09,775 --> 00:35:11,902 ‏עקבתי אחרי מנגו. ‏-בדיוק. למה? 331 00:35:11,986 --> 00:35:15,531 ‏הסמים שנמצאו במכון הכושר ‏ואלו שהיו למנגו, זהים. 332 00:35:15,614 --> 00:35:16,615 ‏אני יודע את זה. 333 00:35:18,784 --> 00:35:21,036 ‏אני שואל למה את לבדך. 334 00:35:22,997 --> 00:35:26,667 ‏כי למניאקים מסוכנים ‏יש סם חדש אבל אף אחד לא חוקר. 335 00:35:29,795 --> 00:35:30,838 ‏זה הכול, באמת? 336 00:35:50,316 --> 00:35:51,775 ‏אני אמצא את גאנגג'ה. 337 00:35:53,694 --> 00:35:55,738 ‏אם תפעלי שוב על דעת עצמך, את תתחרטי על זה. 338 00:35:56,947 --> 00:35:57,948 ‏סעי אחריו. 339 00:36:16,008 --> 00:36:17,009 ‏לילה טוב. 340 00:36:17,092 --> 00:36:19,011 ‏תודה. ‏-תבואו שוב. 341 00:36:25,226 --> 00:36:26,352 ‏היי, אתה כאן. 342 00:36:35,569 --> 00:36:36,987 ‏אתה בא הרבה בזמן האחרון. 343 00:36:37,071 --> 00:36:37,905 ‏כן. 344 00:36:37,988 --> 00:36:40,324 ‏תבשיל דגים חריף וסוג'ו? ‏-כן, בבקשה. 345 00:36:51,919 --> 00:36:52,878 ‏כן? 346 00:36:54,546 --> 00:36:55,464 ‏בסדר. 347 00:36:56,507 --> 00:36:59,093 ‏בומיה־רו 261. 348 00:37:11,563 --> 00:37:12,564 ‏בסדר. 349 00:37:16,527 --> 00:37:18,279 ‏המפעל הזה נסגר בחודש שעבר. 350 00:38:13,000 --> 00:38:14,376 ‏למה את מתאמצת כל כך? 351 00:38:15,294 --> 00:38:17,421 ‏את עוקבת אחר מסומם בליל שישי. 352 00:38:17,921 --> 00:38:21,425 ‏אין לך חברים? ‏-מה איתך? 353 00:38:28,891 --> 00:38:30,142 ‏את עושה את זה 354 00:38:31,060 --> 00:38:32,353 ‏בגלל אבא שלך, נכון? 355 00:38:38,734 --> 00:38:39,985 ‏שלום. 356 00:38:41,904 --> 00:38:43,572 ‏שכחתי את הסיגריות שלי. 357 00:38:45,616 --> 00:38:47,534 ‏תוכלי ללכת לקנות לי חפיסה? 358 00:38:51,914 --> 00:38:52,915 ‏תיקני אותה, בבקשה. 359 00:39:11,725 --> 00:39:14,728 ‏אבא שלך היה מכור, נכון? 360 00:39:16,647 --> 00:39:18,565 ‏הוא היה מסטול כשהוא היה בתאונה ההיא. 361 00:39:20,776 --> 00:39:22,486 ‏את רוצה לתפוס מישהו. 362 00:39:23,946 --> 00:39:25,197 ‏מי זה? 363 00:40:18,083 --> 00:40:19,585 ‏למה הוא פשוט נתן לו את זה? 364 00:40:24,715 --> 00:40:26,550 ‏אני לא רואה את הבריונים שלו. 365 00:41:52,553 --> 00:41:53,845 ‏חתיכת חרא. 366 00:42:36,513 --> 00:42:37,931 ‏איפה גאנגג'ה? 367 00:42:40,642 --> 00:42:42,227 ‏איפה דו גאנגג'ה? 368 00:43:02,164 --> 00:43:03,665 ‏מגדת עתידות אמרה לי… 369 00:43:05,042 --> 00:43:06,043 ‏שזאת שנה 370 00:43:06,877 --> 00:43:08,545 ‏מלאה במזל עבורי. 371 00:43:10,464 --> 00:43:13,675 ‏זה ממצלמת האבטחה שלנו. היא הופיעה פתאום, 372 00:43:13,759 --> 00:43:15,302 ‏הכתה את כל הבחורים שלי, 373 00:43:15,385 --> 00:43:16,637 ‏ולקחה את כל הסמים. 374 00:43:17,262 --> 00:43:18,597 ‏המנאייקית המזדיינת הזאת. 375 00:43:19,222 --> 00:43:21,892 ‏תפסיק להתבכיין על איזו מנאייקית. ‏סתום את הפה. 376 00:43:22,809 --> 00:43:23,727 ‏מה? 377 00:43:25,103 --> 00:43:26,563 ‏מה קרה? 378 00:43:27,397 --> 00:43:28,273 ‏היי! 379 00:43:29,024 --> 00:43:30,192 ‏זאת הכלבה המזדיינת! 380 00:43:37,074 --> 00:43:37,908 ‏בום. 381 00:43:46,291 --> 00:43:47,250 ‏או הייג'ין. 382 00:43:52,756 --> 00:43:55,008 ‏הבלשית או הייג'ין. 383 00:44:02,599 --> 00:44:04,184 ‏טוב לראות אותך, 384 00:44:05,644 --> 00:44:07,270 ‏כלבה מזדיינת. 385 00:45:07,164 --> 00:45:12,169 ‏תרגום כתוביות: שני מוריס