1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:26,194 --> 00:00:27,612 Quelqu'un a tué Choi Mu-jin ? 3 00:00:31,908 --> 00:00:32,784 Non. 4 00:00:33,743 --> 00:00:35,036 Il n'était pas là. 5 00:00:39,749 --> 00:00:40,666 Non. 6 00:00:40,750 --> 00:00:41,626 Tout va bien. 7 00:00:43,002 --> 00:00:44,170 Merci. 8 00:00:58,142 --> 00:00:59,185 Madame Kang. 9 00:00:59,685 --> 00:01:00,603 Oui. 10 00:01:00,686 --> 00:01:02,021 Doit-on se préparer ? 11 00:01:02,522 --> 00:01:03,648 Officiellement, 12 00:01:04,232 --> 00:01:06,234 nous n'avons aucun lien avec ce gymnase. 13 00:01:06,859 --> 00:01:07,819 Exactement. 14 00:01:09,946 --> 00:01:13,199 Ne donnez rien aux flics. Veillez à ce que personne ne parle. 15 00:01:13,282 --> 00:01:14,283 Oui, monsieur. 16 00:01:19,664 --> 00:01:20,706 Tu as trouvé ? 17 00:01:20,790 --> 00:01:21,999 Ça n'enregistrait pas. 18 00:01:22,583 --> 00:01:25,211 C'est des conneries. Regarde toutes les caméras qu'ils ont. 19 00:01:26,254 --> 00:01:28,506 Les gangs se méfient de la police. 20 00:01:55,700 --> 00:01:57,160 C'est la seule caméra, ici ? 21 00:01:57,243 --> 00:01:59,120 Oui. C'est la seule. 22 00:02:10,715 --> 00:02:13,009 Ce camion de livraison est affecté à cette zone ? 23 00:02:14,093 --> 00:02:16,679 Prévenez-moi s'il y a du nouveau. 24 00:02:16,762 --> 00:02:17,597 D'accord. 25 00:02:36,240 --> 00:02:37,200 Allons par là. 26 00:02:41,245 --> 00:02:43,372 Aucune des victimes ne parle. 27 00:02:44,999 --> 00:02:46,417 Je me demande qui est revenu. 28 00:02:48,336 --> 00:02:49,378 Tu as eu peur ? 29 00:02:51,547 --> 00:02:53,215 Ça doit être ta première fois. 30 00:02:55,009 --> 00:02:56,677 Je n'avais pas vu ça depuis un bail. 31 00:02:57,887 --> 00:03:00,306 Il faut être bien couillu pour faire un tel carnage. 32 00:03:01,724 --> 00:03:03,809 ACCÈS INTERDIT ENQUÊTE EN COURS 33 00:03:04,810 --> 00:03:06,228 Mais n'aie pas peur. 34 00:03:06,312 --> 00:03:07,313 On est flics. 35 00:03:08,689 --> 00:03:09,774 Je n'ai pas peur. 36 00:03:11,067 --> 00:03:12,151 J'en suis sûr. 37 00:03:16,656 --> 00:03:17,698 Oui ? 38 00:03:20,701 --> 00:03:21,869 J'arrive, capitaine. 39 00:03:23,037 --> 00:03:24,747 Continue d'enquêter. Je dois y aller. 40 00:03:40,429 --> 00:03:44,267 VOUS ALLEZ BIEN ? 41 00:04:58,299 --> 00:04:59,216 Pil-do. 42 00:05:00,176 --> 00:05:01,218 Vous venez ? 43 00:05:11,645 --> 00:05:12,646 On est en deuil. 44 00:05:13,272 --> 00:05:14,940 Oui, on sait. 45 00:05:15,983 --> 00:05:17,651 On vient présenter nos condoléances. 46 00:05:20,946 --> 00:05:21,989 Dégagez le chemin. 47 00:05:37,630 --> 00:05:38,923 Un seul suffira. 48 00:05:42,551 --> 00:05:43,385 Très bien. 49 00:05:43,969 --> 00:05:45,971 On n'a pas d'argent, de toute façon. 50 00:05:50,726 --> 00:05:52,144 Ça doit faire mal. 51 00:06:19,171 --> 00:06:20,381 Servez-moi un verre aussi. 52 00:06:55,583 --> 00:06:56,750 Le destin d'un chien… 53 00:06:58,711 --> 00:07:00,087 suit celui son maître. 54 00:07:02,047 --> 00:07:03,757 Un chien peut vivre dans le luxe 55 00:07:03,841 --> 00:07:05,885 s'il tombe sur le bon maître, 56 00:07:06,719 --> 00:07:09,638 ou mourir dans la rue. 57 00:07:11,056 --> 00:07:11,974 Une fin de chien. 58 00:07:14,977 --> 00:07:16,645 Ça doit être bien d'être flic. 59 00:07:18,397 --> 00:07:22,151 Même des cloportes incompétents comme vous peuvent devenir capitaines. 60 00:07:24,695 --> 00:07:27,281 Vous n'auriez pas fait long feu dans notre monde. 61 00:07:35,789 --> 00:07:36,790 Ras-le-bol de tout ça. 62 00:07:38,626 --> 00:07:40,002 Il est temps d'en finir. 63 00:07:44,715 --> 00:07:46,634 Comment vous allez mourir, d'après vous ? 64 00:07:50,888 --> 00:07:52,640 Pourquoi penserais-je à ça ? 65 00:08:01,357 --> 00:08:02,691 Je sais une chose. 66 00:08:07,905 --> 00:08:10,491 Quoi que vous fassiez, vous ne m'attraperez jamais. 67 00:08:17,748 --> 00:08:18,832 Tiens donc. 68 00:08:19,917 --> 00:08:21,710 Que faites-vous tous ici ? 69 00:08:23,170 --> 00:08:24,004 Tenez. 70 00:08:24,588 --> 00:08:26,757 Prévenez-moi si vous avez envie de parler. 71 00:08:28,342 --> 00:08:29,510 Vous ne voulez pas ? 72 00:08:30,261 --> 00:08:31,679 Vous auriez beaucoup à dire. 73 00:08:49,488 --> 00:08:51,574 Réfléchissez bien. 74 00:08:52,241 --> 00:08:54,076 Vous n'arriverez pas à les attraper. 75 00:08:56,370 --> 00:08:57,663 Allons-y, inspecteur Jeon. 76 00:08:59,248 --> 00:09:00,082 À plus tard. 77 00:09:09,466 --> 00:09:13,345 Où se cache cette garce ? 78 00:09:13,929 --> 00:09:16,515 Je te laisserai t'amuser avec quand on l'attrapera. 79 00:09:17,308 --> 00:09:18,726 Quoi ? T'es bourré ? 80 00:09:19,351 --> 00:09:20,352 Désolé. 81 00:09:20,436 --> 00:09:21,437 J'avais oublié. 82 00:09:21,937 --> 00:09:23,439 Tu ne sais plus comment faire ? 83 00:09:24,315 --> 00:09:25,524 Fils de pute. 84 00:09:26,984 --> 00:09:28,485 On va attraper cette connasse 85 00:09:29,028 --> 00:09:30,821 et la buter. 86 00:09:33,782 --> 00:09:36,285 Pourquoi on n'a pas d'acheteurs ? 87 00:09:36,368 --> 00:09:37,703 On en a distribué plein ! 88 00:09:39,413 --> 00:09:41,332 Tu veux que j'appelle Mango ? 89 00:09:43,292 --> 00:09:45,085 Mango se fait des idées ? 90 00:09:48,422 --> 00:09:49,715 Démolis-le ! 91 00:09:58,390 --> 00:10:03,062 INFILTRATION DE DONGCHEON DEMANDE D'ANALYSE BALISTIQUE 92 00:10:07,983 --> 00:10:08,901 Bon travail. 93 00:10:09,985 --> 00:10:10,861 Du nouveau ? 94 00:10:11,695 --> 00:10:12,529 Non. 95 00:10:12,613 --> 00:10:13,822 Sergent Jeon ! 96 00:10:14,490 --> 00:10:15,407 Bonjour. 97 00:10:16,367 --> 00:10:18,035 Analyse ça. 98 00:10:19,244 --> 00:10:20,871 Tu as trouvé quelque chose ? 99 00:10:20,954 --> 00:10:24,458 On n'a ni témoins ni images vidéo. On va ramer pour identifier les suspects. 100 00:10:24,541 --> 00:10:27,461 Pil-do. Tu me connais, non ? 101 00:10:28,087 --> 00:10:29,338 Bon sang. 102 00:10:32,216 --> 00:10:34,134 Je suis ce genre de mec ! 103 00:10:37,429 --> 00:10:38,931 La caméra embarquée d'un fourgon. 104 00:10:39,515 --> 00:10:42,059 Je suis allé jusqu'à Seongan pour retrouver le chauffeur. 105 00:10:42,601 --> 00:10:43,560 Qui est-ce ? 106 00:10:43,644 --> 00:10:45,104 Il me dit quelque chose. 107 00:10:47,147 --> 00:10:48,399 Pourquoi tu es venue ici ? 108 00:10:48,482 --> 00:10:49,692 Une fille. 109 00:10:58,158 --> 00:11:00,077 Capitaine, il ne vous dit rien ? 110 00:11:01,787 --> 00:11:04,665 Do Gang-jae. Cette ordure faisait partie de Dongcheon. 111 00:11:04,748 --> 00:11:07,084 Il a disparu du jour au lendemain il y a quatre ans. 112 00:11:07,167 --> 00:11:08,836 Mais il est de retour. 113 00:11:09,753 --> 00:11:11,213 Pourquoi il a disparu ? 114 00:11:11,839 --> 00:11:14,133 Il paraît que quelqu'un est mort au gymnase. 115 00:11:17,094 --> 00:11:18,679 Comment Choi Mu-jin va-t-il réagir ? 116 00:11:19,680 --> 00:11:22,307 Il va faire profil bas, il sait qu'on l'a à l'œil. 117 00:11:25,185 --> 00:11:26,478 Il va avoir du mal. 118 00:11:28,188 --> 00:11:29,231 Choi Mu-jin 119 00:11:30,023 --> 00:11:31,316 s'est fait humilier. 120 00:11:35,863 --> 00:11:37,281 Trouve Gang-jae. 121 00:11:38,031 --> 00:11:40,200 Agir maintenant serait dangereux. 122 00:11:44,079 --> 00:11:45,164 Tu as peur ? 123 00:11:46,748 --> 00:11:47,958 Non, monsieur. 124 00:11:51,044 --> 00:11:54,047 Si on ne riposte pas, l'organisation va s'effondrer. 125 00:11:56,008 --> 00:11:58,927 Je dois leur montrer qui je suis et ce dont Dongcheon 126 00:12:00,554 --> 00:12:01,889 est capable. 127 00:12:10,189 --> 00:12:11,190 D'abord, 128 00:12:13,233 --> 00:12:14,234 relâchez Mango. 129 00:12:14,318 --> 00:12:15,319 - Quoi ? - Quoi ? 130 00:12:15,986 --> 00:12:17,154 À Choi Mu-jin de jouer. 131 00:12:18,864 --> 00:12:19,990 Et Do Gang-jae ? 132 00:12:20,073 --> 00:12:21,533 On lance un avis de recherche ? 133 00:12:21,617 --> 00:12:23,076 Vous le laissez s'en tirer ? 134 00:12:23,160 --> 00:12:25,204 Non. Ce n'est que temporaire. 135 00:12:26,497 --> 00:12:28,123 On va coincer Choi Mu-jin… 136 00:12:29,458 --> 00:12:30,918 pendant qu'il est déstabilisé. 137 00:12:32,544 --> 00:12:34,046 Quatre hommes sont morts. 138 00:12:35,714 --> 00:12:38,258 Si ces deux gangs s'affrontent, il y aura d'autres morts. 139 00:12:38,342 --> 00:12:39,343 La vie… 140 00:12:42,012 --> 00:12:44,181 d'un membre de gang ne compte pas ? 141 00:12:46,058 --> 00:12:47,476 Qu'ils crèvent ces connards. 142 00:12:52,439 --> 00:12:53,857 Choi Mu-jin est notre priorité. 143 00:12:55,234 --> 00:12:56,235 Bon sang. 144 00:13:12,417 --> 00:13:15,837 ON RELÂCHE MANGO. C'EST UN PIÈGE. 145 00:13:44,074 --> 00:13:46,410 - La filiale de Musan est arrivée. - Préparez-les. 146 00:13:51,665 --> 00:13:54,835 Les autres organisations attendent vos ordres. 147 00:13:58,797 --> 00:14:00,299 Renvoyez-les tous. 148 00:14:02,426 --> 00:14:03,260 Pardon ? 149 00:14:05,470 --> 00:14:06,847 Tu as confiance en quelqu'un ? 150 00:14:08,974 --> 00:14:09,808 Oui. 151 00:14:11,226 --> 00:14:13,145 Cha Gi-ho essaie de se jouer de moi, 152 00:14:15,606 --> 00:14:16,773 alors je vais jouer. 153 00:14:35,876 --> 00:14:37,628 Faites vos jeux, s'il vous plaît. 154 00:14:40,672 --> 00:14:43,425 - Tu as gardé le meilleur pour toi. - Tu peux l'avoir. 155 00:14:43,508 --> 00:14:44,426 Bon sang. 156 00:14:44,509 --> 00:14:45,594 Bonjour, capitaine. 157 00:14:46,720 --> 00:14:47,554 Dites. 158 00:14:49,556 --> 00:14:51,558 Des nouvelles de l'équipe sur Dongcheon ? 159 00:14:51,642 --> 00:14:52,976 Rien pour l'instant. 160 00:14:53,060 --> 00:14:55,187 Nos gars collectent des infos, 161 00:14:55,270 --> 00:14:57,022 mais ils n'ont pas trouvé Gang-jae. 162 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 Ils sont peut-être aidés par d'autres organisations ? 163 00:15:00,609 --> 00:15:01,485 Non. 164 00:15:02,361 --> 00:15:04,947 Pour Choi Mu-jin, c'est personnel. 165 00:15:08,784 --> 00:15:09,785 Mais… 166 00:15:13,664 --> 00:15:15,582 ils s'effondrent peut-être de l'intérieur. 167 00:15:15,666 --> 00:15:16,583 Quoi ? 168 00:15:18,293 --> 00:15:20,712 L'un d'eux va peut-être bosser pour nous. 169 00:15:20,796 --> 00:15:21,797 Quoi ? 170 00:15:21,880 --> 00:15:23,090 C'est qui ? 171 00:15:23,173 --> 00:15:24,174 Je ne sais pas encore. 172 00:15:25,175 --> 00:15:26,385 Je le rencontre plus tard. 173 00:15:26,885 --> 00:15:27,844 Pil-do. 174 00:15:28,637 --> 00:15:29,513 Oui, capitaine. 175 00:15:30,305 --> 00:15:32,140 Plus tard ? Quand ? 176 00:15:32,224 --> 00:15:33,767 Vous le rencontrerez où ? 177 00:15:36,853 --> 00:15:39,272 Qu'allons-nous faire avec Yamamoto ? 178 00:15:40,148 --> 00:15:41,692 Dites-lui d'attendre. 179 00:15:41,775 --> 00:15:44,361 Construire un nouveau labo avec de nouveaux chimistes 180 00:15:44,444 --> 00:15:45,445 prendra trop de temps. 181 00:15:45,529 --> 00:15:47,906 Les acheteurs aussi sont tendus. 182 00:15:47,990 --> 00:15:49,574 Va voir les acheteurs. 183 00:15:50,409 --> 00:15:51,243 Entendu. 184 00:15:51,868 --> 00:15:54,162 Je parie que c'est Gang-jae qui fait circuler 185 00:15:55,706 --> 00:15:56,790 cette nouvelle drogue. 186 00:15:58,917 --> 00:16:01,503 Il veut me tuer et prendre le contrôle du marché. 187 00:16:03,088 --> 00:16:04,006 Alors… 188 00:16:05,799 --> 00:16:08,635 si on l'attrape, on aura aussi sa drogue. 189 00:16:11,888 --> 00:16:12,931 Oui, monsieur. 190 00:16:22,024 --> 00:16:24,276 UN TRAÎTRE A RDV AVEC CHA GI-HO. JE ME RENSEIGNE. 191 00:16:43,295 --> 00:16:46,298 C'est dur pour nous de patienter comme ça. C'est ce que je dis. 192 00:16:46,882 --> 00:16:48,884 On aura notre drogue dans combien de temps ? 193 00:16:49,718 --> 00:16:51,595 Le gang de Gang-jae est un problème, 194 00:16:52,220 --> 00:16:53,847 mais il y a aussi les stups. 195 00:16:55,098 --> 00:16:56,850 De quel côté se ranger 196 00:16:58,018 --> 00:16:59,728 en cas de guerre de territoire ? 197 00:17:01,146 --> 00:17:02,230 Vous voulez dire 198 00:17:03,148 --> 00:17:04,983 que vous parierez sur le vainqueur ? 199 00:17:13,075 --> 00:17:15,160 Très bien. Comme vous voulez. 200 00:17:15,994 --> 00:17:17,913 Mais n'oubliez pas une chose. 201 00:17:19,164 --> 00:17:20,123 Le buy-in, 202 00:17:21,124 --> 00:17:22,167 c'est vos vies. 203 00:17:36,473 --> 00:17:37,432 Surveillez-les. 204 00:17:37,516 --> 00:17:38,475 Oui, monsieur. 205 00:19:52,484 --> 00:19:55,320 Vous semblez savoir qui je suis. Montrez-moi votre… 206 00:22:07,285 --> 00:22:08,286 Alors, 207 00:22:09,079 --> 00:22:11,748 Choi Mu-jin a bien infiltré la police. 208 00:22:13,583 --> 00:22:14,626 Pil-do. 209 00:22:17,504 --> 00:22:19,381 Gardez l'inspectrice Oh à l'œil. 210 00:22:21,132 --> 00:22:22,509 Depuis qu'elle est arrivée, 211 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 nos infos ne cessent de fuiter. 212 00:22:25,512 --> 00:22:27,222 Si c'est elle, la taupe, ça veut dire 213 00:22:27,847 --> 00:22:30,183 qu'ils ont enlevé les caméras dès qu'elle l'a su. 214 00:22:31,226 --> 00:22:33,144 Ils auraient risqué de la faire repérer ? 215 00:22:33,228 --> 00:22:35,230 Et s'ils l'avaient fait en sachant 216 00:22:37,023 --> 00:22:38,066 qu'on penserait ça ? 217 00:22:42,946 --> 00:22:43,947 Allons-y. 218 00:22:49,160 --> 00:22:50,120 Je t'écoute. 219 00:22:55,333 --> 00:22:56,751 C'était un piège. 220 00:22:57,335 --> 00:22:59,337 Cha Gi-ho essayait d'attraper mon indic ? 221 00:23:00,213 --> 00:23:01,172 Mais… 222 00:23:03,258 --> 00:23:05,301 Jung Tae-ju y était. 223 00:23:18,022 --> 00:23:19,732 Ne faites rien pour l'instant. 224 00:23:20,358 --> 00:23:22,861 Cha Gi-ho attend que l'organisation passe à l'action. 225 00:23:25,572 --> 00:23:26,823 Je vais trouver Gang-jae. 226 00:23:33,872 --> 00:23:35,748 J'ai calmé un peu les acheteurs. 227 00:23:45,592 --> 00:23:46,593 Tu peux y aller. 228 00:23:50,805 --> 00:23:51,639 Bien. 229 00:24:15,079 --> 00:24:17,373 JE SAIS OÙ EST GANG-JAE. PARC DE DONGMYO À 23 H. 230 00:24:25,965 --> 00:24:27,091 Pil-do. 231 00:24:27,175 --> 00:24:28,009 Oui. 232 00:24:30,136 --> 00:24:31,596 Le dossier de l'inspectrice Oh. 233 00:24:32,722 --> 00:24:33,765 Capitaine. 234 00:24:35,225 --> 00:24:36,684 Pourquoi Jung Tae-ju ? 235 00:24:38,895 --> 00:24:40,688 Ils ont placé un espion parmi nous, 236 00:24:41,564 --> 00:24:43,066 alors j'ai jeté un os. 237 00:24:44,567 --> 00:24:46,945 Voyons qui l'attrape. 238 00:24:48,488 --> 00:24:49,405 Continuez comme ça. 239 00:24:49,989 --> 00:24:50,990 Bonne nuit, capitaine. 240 00:25:18,351 --> 00:25:21,479 DOSSIER PERSONNEL 241 00:25:22,855 --> 00:25:25,108 PARENTS DÉCÉDÉS PÈRE : OH JIN-YEONG 242 00:25:25,191 --> 00:25:30,697 IL S'EST JETÉ SOUS UNE VOITURE. L'AUTOPSIE A RÉVÉLÉ QU'IL SE DROGUAIT. 243 00:25:38,121 --> 00:25:40,123 COMMISSARIAT D'INCHANG 244 00:26:29,130 --> 00:26:30,214 C'est mon couteau. 245 00:26:31,090 --> 00:26:32,717 Tue-le dès que tu le trouveras. 246 00:26:49,942 --> 00:26:51,944 SERVICE NATIONAL DE POLICE SCIENTIFIQUE 247 00:26:57,283 --> 00:26:59,035 Oh Hye-jin des stups d'Inchang. 248 00:26:59,744 --> 00:27:01,287 Le rapport balistique est prêt ? 249 00:27:01,371 --> 00:27:03,748 Oui. J'ai prévenu le capitaine. 250 00:27:06,959 --> 00:27:08,669 À qui appartenait l'arme ? 251 00:27:09,170 --> 00:27:12,673 On ne peut pas le déterminer ici. Mais on a restauré le numéro de série. 252 00:27:19,847 --> 00:27:23,059 NUMÉRO DE SÉRIE : GL86575 253 00:27:23,142 --> 00:27:27,063 PHOTO 4. NUMÉRO DE SÉRIE 254 00:27:52,797 --> 00:27:55,174 SERVICE ADMINISTRATIF 255 00:28:14,444 --> 00:28:16,404 Choi Mu-jin a laissé une arme sur les lieux. 256 00:28:17,029 --> 00:28:18,197 Pourquoi ? 257 00:28:18,865 --> 00:28:20,199 Pourquoi maintenant ? 258 00:28:20,283 --> 00:28:22,368 Il veut sûrement m'appâter. 259 00:28:23,119 --> 00:28:25,288 Il pensait que c'était une arme de flic. 260 00:28:31,919 --> 00:28:35,006 COMMISSARIAT D'INCHANG RAPPORT D'ANALYSE DU NUMÉRO DE SÉRIE 261 00:28:45,850 --> 00:28:47,143 Qui est Song Joon-su ? 262 00:28:54,692 --> 00:28:56,319 On a reçu le rapport d'analyse. 263 00:28:57,278 --> 00:28:59,113 J'ai vérifié avec l'administration. 264 00:29:03,534 --> 00:29:05,077 Vous l'avez récupéré ? 265 00:29:06,245 --> 00:29:09,123 L'arme appartenait au caporal Song Joon-su en 2004. 266 00:29:10,333 --> 00:29:12,251 Il faisait partie des stups. 267 00:29:13,920 --> 00:29:14,754 Qui est-ce ? 268 00:29:22,220 --> 00:29:23,721 Il était dans l'équipe. 269 00:29:25,097 --> 00:29:27,517 Il est mort moins d'un mois après nous avoir rejoints. 270 00:29:29,977 --> 00:29:31,521 Dongcheon était impliqué ? 271 00:29:36,859 --> 00:29:38,194 Dongcheon l'a tué. 272 00:29:48,246 --> 00:29:49,413 L'arme appartenait… 273 00:29:49,497 --> 00:29:50,957 NOM : SONG JOON-SU GL86575 274 00:29:51,541 --> 00:29:53,417 … à l'agent des stups dont parlait Dae-soo ? 275 00:29:53,501 --> 00:29:55,753 MORT PENDANT L'OPÉRATION. ARME JAMAIS RETROUVÉE. 276 00:29:55,837 --> 00:29:59,048 CHEF DES OPÉRATIONS DE L'UNITÉ UN : INSPECTEUR CHA GI-HO 277 00:30:29,662 --> 00:30:32,248 Dongcheon a déjà tué un policier ? 278 00:30:34,458 --> 00:30:36,919 L'arme appartenait à un flic mort il y a longtemps. 279 00:30:37,545 --> 00:30:40,381 Cha Gi-ho dit qu'un flic a été tué en pistant Dongcheon… 280 00:30:40,464 --> 00:30:41,549 C'est faux. 281 00:30:42,717 --> 00:30:44,385 L'organisation ne tue pas les flics. 282 00:30:45,970 --> 00:30:47,847 Cha Gi-ho me traque depuis des années. 283 00:30:48,347 --> 00:30:49,599 Il est allé trop loin. 284 00:30:51,100 --> 00:30:53,060 Il nous a amadoués, dupés et piégés. 285 00:30:53,603 --> 00:30:55,104 Il a tout essayé. 286 00:30:56,731 --> 00:30:58,566 Maintenant que l'arme a refait surface, 287 00:30:59,775 --> 00:31:01,527 il joue de sales tours. 288 00:31:03,738 --> 00:31:04,906 Ne te fais pas avoir. 289 00:31:14,332 --> 00:31:15,583 Je dis la vérité. 290 00:31:16,417 --> 00:31:18,377 Les flics ont tout pris. 291 00:31:25,009 --> 00:31:26,010 Tu sais, 292 00:31:27,345 --> 00:31:28,429 je t'avoue une chose. 293 00:31:28,512 --> 00:31:29,639 Oui, Gang-jae ? 294 00:31:29,722 --> 00:31:30,723 En ce bas monde, 295 00:31:31,724 --> 00:31:35,311 j'apprécie très peu de gens. 296 00:31:36,312 --> 00:31:37,271 Mais surtout… 297 00:31:39,774 --> 00:31:42,610 je déteste les menteurs. 298 00:31:44,528 --> 00:31:47,823 Mais qui ne ment pas dans ce métier ? 299 00:31:47,907 --> 00:31:50,201 C'est un monde de truands. 300 00:31:53,454 --> 00:31:56,040 Tu veux mentir ? 301 00:31:57,291 --> 00:31:59,502 - Alors, applique-toi. - Tu te trompes, Gang-jae… 302 00:32:04,799 --> 00:32:06,801 Il faut être sincère. 303 00:32:13,766 --> 00:32:15,184 SONG JOON- SU RAPPORT DE DÉCÈS 304 00:32:15,267 --> 00:32:17,061 IL ÉTAIT FONCTIONNAIRE. EN PISTANT 305 00:32:17,144 --> 00:32:20,106 LA NOUVELLE DROGUE DE DONGCHEON, IL A TROUVÉ UN INDICE IMPORTANT 306 00:32:20,189 --> 00:32:22,191 LE MENANT À CHOI MU-JIN. PENDANT L'ENQUÊTE… 307 00:32:23,109 --> 00:32:24,235 Qu'est-ce que ça dit ? 308 00:32:25,069 --> 00:32:25,945 - Dae-soo. - Oui ? 309 00:32:26,028 --> 00:32:27,947 Celles de Gang-jae et Mango sont pareilles. 310 00:32:28,030 --> 00:32:29,448 - LSD ? - Oui. 311 00:32:29,532 --> 00:32:30,366 Attends. 312 00:32:30,992 --> 00:32:32,326 Bon sang. 313 00:32:36,914 --> 00:32:38,249 Posez-le sur mon bureau. 314 00:32:40,918 --> 00:32:42,003 Inspectrice Oh. 315 00:32:43,337 --> 00:32:44,672 Tu fais quoi ce soir ? 316 00:32:47,133 --> 00:32:48,217 Pourquoi ? 317 00:32:49,176 --> 00:32:50,511 On va boire un verre ? 318 00:32:54,140 --> 00:32:55,516 Je ne suis pas libre. 319 00:32:57,768 --> 00:32:58,644 D'accord. 320 00:33:07,653 --> 00:33:09,071 On va boire un verre ? 321 00:33:09,864 --> 00:33:11,657 Tu t'es pris un bon vieux râteau. 322 00:33:12,575 --> 00:33:13,576 Elle n'est pas facile. 323 00:33:14,910 --> 00:33:16,495 Paie-moi un verre à la place ! 324 00:33:17,580 --> 00:33:18,581 Gunpyeong. 325 00:33:18,664 --> 00:33:20,082 On va boire un whisky ? 326 00:33:40,561 --> 00:33:43,230 Vous connaissez Do Gang-jae ou sa drogue ? 327 00:34:59,932 --> 00:35:01,142 Qu'est-ce que tu fais là ? 328 00:35:02,726 --> 00:35:04,562 Je peux vous poser la même question. 329 00:35:04,645 --> 00:35:05,563 Réponds-moi. 330 00:35:09,775 --> 00:35:11,902 - Je surveille Mango. - Exactement. Pourquoi ? 331 00:35:11,986 --> 00:35:15,531 La drogue trouvée au gymnase est la même que celle de Mango. 332 00:35:15,614 --> 00:35:16,615 Je le sais, ça. 333 00:35:18,784 --> 00:35:21,036 Je te demande pourquoi tu fais ça toute seule. 334 00:35:22,997 --> 00:35:26,667 Parce que des malfrats redoutables ont une nouvelle drogue et personne n'enquête. 335 00:35:29,795 --> 00:35:30,838 C'est la seule raison ? 336 00:35:50,316 --> 00:35:51,775 Je vais trouver Gang-jae. 337 00:35:53,694 --> 00:35:55,738 Agis seule à nouveau et tu le regretteras. 338 00:35:56,947 --> 00:35:57,948 Suis-le. 339 00:36:16,008 --> 00:36:17,009 Bonne nuit. 340 00:36:17,092 --> 00:36:19,011 - Merci. - Revenez nous voir. 341 00:36:25,226 --> 00:36:26,352 Bonsoir. 342 00:36:35,444 --> 00:36:36,987 Vous venez souvent en ce moment. 343 00:36:37,071 --> 00:36:37,905 Oui. 344 00:36:37,988 --> 00:36:40,324 - Ragoût de poisson épicé et soju ? - Oui, merci. 345 00:36:51,919 --> 00:36:52,878 Oui ? 346 00:36:54,546 --> 00:36:55,464 D'accord. 347 00:36:56,507 --> 00:36:59,093 Beomya-ro 261. 348 00:37:11,563 --> 00:37:12,564 D'accord. 349 00:37:16,527 --> 00:37:18,279 Cette usine a fermé le mois dernier. 350 00:38:12,875 --> 00:38:14,376 Pourquoi te donner tant de mal ? 351 00:38:15,294 --> 00:38:17,421 Tu traques un junkie un vendredi soir. 352 00:38:17,921 --> 00:38:21,425 - Tu n'as pas d'amis ? - Et vous ? 353 00:38:28,891 --> 00:38:30,142 Tu fais ça 354 00:38:31,060 --> 00:38:32,353 à cause de ton père ? 355 00:38:38,734 --> 00:38:39,985 Bonsoir. 356 00:38:41,904 --> 00:38:43,572 J'ai oublié mes cigarettes. 357 00:38:45,616 --> 00:38:47,534 Vous pouvez m'acheter un paquet ? 358 00:38:51,914 --> 00:38:52,915 S'il vous plaît. 359 00:39:11,725 --> 00:39:14,728 Ton père était toxicomane, non ? 360 00:39:16,647 --> 00:39:18,565 Il était défoncé au moment de l'accident. 361 00:39:20,776 --> 00:39:22,486 Tu veux attraper quelqu'un. 362 00:39:23,946 --> 00:39:25,197 C'est qui ? 363 00:40:18,083 --> 00:40:19,585 Pourquoi il lui a donné ça ? 364 00:40:24,715 --> 00:40:26,550 Je ne vois pas ses sbires. 365 00:41:52,553 --> 00:41:53,845 Petite merde. 366 00:42:36,513 --> 00:42:37,931 Où est Gang-jae ? 367 00:42:40,642 --> 00:42:42,227 Où est Do Gang-jae ? 368 00:43:02,164 --> 00:43:03,665 Un voyant m'avait bien dit 369 00:43:05,042 --> 00:43:06,043 que cette année 370 00:43:06,877 --> 00:43:08,545 serait fructueuse pour moi. 371 00:43:10,464 --> 00:43:13,675 Ça vient de notre caméra de surveillance. Elle a débarqué comme ça, 372 00:43:13,759 --> 00:43:15,302 a tabassé tous mes gars 373 00:43:15,385 --> 00:43:16,637 et pris toute la drogue. 374 00:43:17,262 --> 00:43:18,597 Putain de stup. 375 00:43:19,222 --> 00:43:21,892 Arrête de pleurnicher. Ferme-la. 376 00:43:22,809 --> 00:43:23,727 Quoi ? 377 00:43:25,103 --> 00:43:26,563 Quoi ? 378 00:43:29,024 --> 00:43:30,192 C'est la garce ! 379 00:43:37,074 --> 00:43:37,908 Pan. 380 00:43:46,291 --> 00:43:47,250 Oh Hye-jin. 381 00:43:52,756 --> 00:43:55,008 Inspectrice Oh Hye-jin. 382 00:44:02,599 --> 00:44:04,184 Content de te voir, 383 00:44:05,644 --> 00:44:07,270 connasse. 384 00:45:07,164 --> 00:45:12,169 Sous-titres : Pauline Schnoebelen