1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:26,194 --> 00:00:27,612 Ist Choi Mujin getötet worden? 3 00:00:31,908 --> 00:00:32,784 Nein. 4 00:00:33,743 --> 00:00:35,036 Er war nicht hier. 5 00:00:39,749 --> 00:00:40,666 Nein. 6 00:00:40,750 --> 00:00:41,626 Uns geht es gut. 7 00:00:43,002 --> 00:00:44,170 Danke. 8 00:00:58,142 --> 00:00:59,185 Fr. Kang. 9 00:00:59,685 --> 00:01:00,603 Ja. 10 00:01:00,686 --> 00:01:02,021 Sollten wir uns bereitmachen? 11 00:01:02,522 --> 00:01:03,648 Offiziell haben wir 12 00:01:04,232 --> 00:01:06,359 keine Verbindung zum Studio. 13 00:01:06,859 --> 00:01:07,819 Richtig. 14 00:01:09,946 --> 00:01:13,199 Geben Sie der Polizei nichts. Sorgen Sie dafür, dass keiner redet. 15 00:01:13,282 --> 00:01:14,283 Sehr wohl. 16 00:01:19,664 --> 00:01:20,706 Hast du nachgesehen? 17 00:01:20,790 --> 00:01:21,999 Nichts wurde aufgenommen. 18 00:01:22,583 --> 00:01:25,211 Das ist Blödsinn. Sieh doch, wie viele Kameras die haben. 19 00:01:26,254 --> 00:01:28,506 Gangs trauen der Polizei nicht. 20 00:01:55,700 --> 00:01:57,160 Ist das die einzige Kamera hier? 21 00:01:57,243 --> 00:01:59,120 Ja, genau. Das ist die einzige. 22 00:02:10,715 --> 00:02:13,009 Gehört dieser Lieferwagen hier in diese Gegend? 23 00:02:14,093 --> 00:02:16,679 Sagen Sie Bescheid, wenn Sie etwas hören. 24 00:02:16,762 --> 00:02:17,597 Das mache ich. 25 00:02:36,240 --> 00:02:37,200 Gehen wir da lang. 26 00:02:41,245 --> 00:02:43,372 Keines der Opfer redet. 27 00:02:44,999 --> 00:02:46,417 Wer da wohl zurückgekehrt ist? 28 00:02:48,336 --> 00:02:49,378 Hattest du Angst? 29 00:02:51,547 --> 00:02:53,215 Das war wohl das erste Mal für dich. 30 00:02:55,009 --> 00:02:56,677 Bei mir ist es auch eine Weile her. 31 00:02:57,887 --> 00:03:00,306 Aber so dreist war bisher noch keiner. 32 00:03:01,724 --> 00:03:03,809 BETRETEN VERBOTEN UNTERSUCHUNGSGEBIET 33 00:03:04,810 --> 00:03:06,228 Aber hab keine Angst. 34 00:03:06,312 --> 00:03:07,313 Wir sind Polizisten. 35 00:03:08,689 --> 00:03:09,774 Ich habe keine Angst. 36 00:03:11,067 --> 00:03:12,151 Da wette ich drauf. 37 00:03:16,656 --> 00:03:17,698 Ja? 38 00:03:20,701 --> 00:03:21,869 Ich bin schon unterwegs. 39 00:03:23,037 --> 00:03:24,622 Hör dich weiter um. Ich muss los. 40 00:03:40,429 --> 00:03:44,267 GEHT ES IHNEN GUT? 41 00:04:58,299 --> 00:04:59,216 Pildo? 42 00:05:00,176 --> 00:05:01,218 Was machen Sie? 43 00:05:11,645 --> 00:05:12,646 Wir trauern. 44 00:05:13,272 --> 00:05:14,940 Ja, wissen wir. 45 00:05:15,983 --> 00:05:17,651 Wir wollen die letzte Ehre erweisen. 46 00:05:20,946 --> 00:05:21,989 Aus dem Weg. 47 00:05:37,630 --> 00:05:38,923 Einer ist genug. 48 00:05:42,551 --> 00:05:43,385 Gut. 49 00:05:43,969 --> 00:05:45,971 Wir haben eh kein Beileidsgeld dabei. 50 00:05:50,726 --> 00:05:52,144 Das muss wehtun. 51 00:06:19,046 --> 00:06:20,256 Ich will auch einen Drink. 52 00:06:55,583 --> 00:06:56,750 Das Schicksal des Hundes… 53 00:06:58,711 --> 00:07:00,087 …folgt dem seines Herrchens. 54 00:07:02,047 --> 00:07:03,757 Derselbe Hund könnte im Luxus leben, 55 00:07:03,841 --> 00:07:05,885 wenn er Glück mit seinem Herrchen hat, 56 00:07:06,719 --> 00:07:09,638 oder auf der Straße krepieren. 57 00:07:11,056 --> 00:07:11,974 So stirbt ein Hund. 58 00:07:14,977 --> 00:07:16,645 Muss schön sein, Polizist zu sein. 59 00:07:18,397 --> 00:07:22,151 Sogar unfähige Lumpen wie du können Hauptkommissare werden. 60 00:07:24,695 --> 00:07:27,781 In unserer Welt hätte man dich schon längst abgestochen. 61 00:07:35,789 --> 00:07:36,790 Ich habe es auch satt. 62 00:07:38,626 --> 00:07:40,002 Bringen wir es bald zu Ende. 63 00:07:44,715 --> 00:07:46,634 Wie glaubst du, wirst du abtreten? 64 00:07:50,888 --> 00:07:52,640 Warum sollte ich mir das ausmalen? 65 00:08:01,357 --> 00:08:02,691 Ich weiß nur eines. 66 00:08:07,905 --> 00:08:10,491 Dass du mich nicht kriegst, egal, was du tust. 67 00:08:17,748 --> 00:08:18,832 Hallo. 68 00:08:19,917 --> 00:08:21,710 Was macht ihr denn alle hier? 69 00:08:23,170 --> 00:08:24,004 Hier. 70 00:08:24,588 --> 00:08:26,757 Meldet euch, wenn ihr mal reden möchtet. 71 00:08:28,342 --> 00:08:29,510 Willst du nicht reden? 72 00:08:30,261 --> 00:08:31,679 Du hast sicher viel zu sagen. 73 00:08:49,488 --> 00:08:51,574 Überlegt euch das gut. 74 00:08:52,241 --> 00:08:54,076 Ihr könnt sie sowieso nicht fangen. 75 00:08:56,370 --> 00:08:57,663 Gehen wir, Inspektor Jeon. 76 00:08:59,248 --> 00:09:00,082 Man sieht sich. 77 00:09:09,466 --> 00:09:13,345 Wo versteckt sich die Schlampe wohl? 78 00:09:13,929 --> 00:09:16,515 Ich lasse dich auch mal ran, sobald wir sie haben. 79 00:09:17,308 --> 00:09:18,726 Was? Bist du besoffen? 80 00:09:19,351 --> 00:09:20,352 Mein Fehler. 81 00:09:20,436 --> 00:09:23,439 So was geht bei dir ja nicht mehr, was? 82 00:09:24,315 --> 00:09:25,524 Du Arschloch. 83 00:09:26,984 --> 00:09:28,485 Also, holen wir uns die Schlampe 84 00:09:29,028 --> 00:09:30,821 und machen sie kalt. 85 00:09:33,782 --> 00:09:36,160 Warum finden wir keine Käufer? 86 00:09:36,243 --> 00:09:37,828 Wir haben so viel davon verteilt! 87 00:09:39,413 --> 00:09:41,332 Soll ich Mango anrufen? 88 00:09:43,292 --> 00:09:45,085 Kommt Mango auf seltsame Ideen? 89 00:09:48,422 --> 00:09:49,715 Reiß ihn in Stücke! 90 00:09:58,390 --> 00:10:03,062 CHOI MUJIN - VERDECKTE ERMITTLUNG ERSUCHEN UM BALLISTISCHE ANALYSE 91 00:10:07,983 --> 00:10:08,901 Gute Arbeit. 92 00:10:09,985 --> 00:10:10,861 Was gefunden? 93 00:10:11,695 --> 00:10:12,529 Nein. 94 00:10:12,613 --> 00:10:13,822 Hauptmeister Jeon! 95 00:10:14,490 --> 00:10:15,407 Hallo. 96 00:10:16,367 --> 00:10:18,035 He, durchsuche das hier. 97 00:10:19,244 --> 00:10:20,371 Hast du etwas gefunden? 98 00:10:20,954 --> 00:10:24,458 Keine Zeugen, kein Videomaterial. Es wird schwer, Verdächtige zu finden. 99 00:10:24,541 --> 00:10:27,461 Pildo? Wer bin ich denn? 100 00:10:28,087 --> 00:10:29,338 Mann. 101 00:10:32,216 --> 00:10:34,134 Ich bin genau der Typ dafür. 102 00:10:37,304 --> 00:10:38,931 Von der Dashcam eines Lieferwagens. 103 00:10:39,515 --> 00:10:42,017 Ich fuhr bis nach Seongan, um den Fahrer zu finden. 104 00:10:42,601 --> 00:10:43,435 Wer ist das? 105 00:10:43,519 --> 00:10:45,354 Kommt mir bekannt vor. Suchen wir ihn. 106 00:10:47,147 --> 00:10:48,399 Warum bist du hier? 107 00:10:48,482 --> 00:10:49,692 Ein Mädchen. 108 00:10:58,158 --> 00:11:00,077 Hr. Hauptkommissar, kennen Sie ihn? 109 00:11:01,787 --> 00:11:04,665 Do Gangjae, dieses Arschloch war früher bei Dongcheon. 110 00:11:04,748 --> 00:11:07,084 Er ist vor vier Jahren plötzlich verschwunden. 111 00:11:07,167 --> 00:11:08,836 Aber jetzt ist er zurück. 112 00:11:09,753 --> 00:11:11,213 Ist damals etwas vorgefallen? 113 00:11:11,839 --> 00:11:14,133 Es gab Gerüchte, jemand sei im Studio gestorben. 114 00:11:17,094 --> 00:11:18,679 Wie wird Choi Mujin reagieren? 115 00:11:19,638 --> 00:11:22,307 Da wir ihn jagen, wird er sich bedeckt halten, oder? 116 00:11:25,185 --> 00:11:26,478 Das kann er nicht. 117 00:11:28,188 --> 00:11:29,231 Choi Mujins Stolz 118 00:11:30,023 --> 00:11:31,316 ist verletzt worden. 119 00:11:35,863 --> 00:11:37,281 Finde Gangjae. 120 00:11:38,031 --> 00:11:40,200 Es ist riskant, jetzt aktiv zu werden. 121 00:11:44,079 --> 00:11:45,164 Hast du Angst? 122 00:11:46,748 --> 00:11:47,958 Nein. 123 00:11:51,044 --> 00:11:54,047 Wenn wir nicht zurückschlagen, bricht die Organisation auseinander. 124 00:11:56,008 --> 00:11:58,927 Ich muss ihnen zeigen, wer ich bin, und welche Macht 125 00:12:00,554 --> 00:12:01,889 Dongcheon besitzt. 126 00:12:10,189 --> 00:12:11,190 Als erstes 127 00:12:13,233 --> 00:12:14,234 lasst Mango laufen. 128 00:12:14,318 --> 00:12:15,319 -Was? -Was? 129 00:12:15,986 --> 00:12:17,738 Mal sehen, was Choi Mujin tut. 130 00:12:18,864 --> 00:12:19,990 Was ist mit Do Gangjae? 131 00:12:20,073 --> 00:12:21,533 Rufen wir ihn zur Fahndung aus? 132 00:12:21,617 --> 00:12:23,076 Lassen Sie ihn einfach machen? 133 00:12:23,160 --> 00:12:25,204 Nein. Nur für den Moment. 134 00:12:26,497 --> 00:12:28,123 Wir schnappen Choi Mujin, 135 00:12:29,458 --> 00:12:30,918 während Gangjae ihm zusetzt. 136 00:12:32,544 --> 00:12:34,046 Vier Menschen sind tot. 137 00:12:35,756 --> 00:12:38,258 Wenn beide Banden aneinandergeraten, sterben noch mehr. 138 00:12:38,342 --> 00:12:39,343 Spielt es keine Rolle… 139 00:12:42,012 --> 00:12:44,181 …wie viele Bandenmitglieder sterben? 140 00:12:46,058 --> 00:12:47,476 Die sollen ruhig draufgehen. 141 00:12:52,439 --> 00:12:53,732 Holen wir uns Choi Mujin. 142 00:12:55,234 --> 00:12:56,235 Oh, Mann. 143 00:13:12,417 --> 00:13:15,837 MANGO WIRD FREIGELASSEN. ES IST EINE FALLE. 144 00:13:44,074 --> 00:13:46,410 -Die Musan-Zweigstelle ist da. -Macht sie bereit. 145 00:13:51,665 --> 00:13:54,835 Die anderen Organisationen warten auf Anweisungen. 146 00:13:58,797 --> 00:14:00,299 Schick sie alle weg. 147 00:14:02,426 --> 00:14:03,260 Bitte? 148 00:14:05,512 --> 00:14:06,847 Vertraust du irgendjemandem? 149 00:14:08,974 --> 00:14:09,808 Ja. 150 00:14:11,226 --> 00:14:13,145 Cha Giho will mich reinlegen, 151 00:14:15,606 --> 00:14:16,773 also spiele ich mit. 152 00:14:35,876 --> 00:14:37,628 Ihre Einsätze, bitte. 153 00:14:40,672 --> 00:14:43,425 -Das Beste hast du dir genommen. -Du kannst es haben. 154 00:14:43,508 --> 00:14:44,426 Mann. 155 00:14:44,509 --> 00:14:45,594 -Hallo. -Hallo. 156 00:14:46,720 --> 00:14:47,554 Hallo. 157 00:14:49,431 --> 00:14:51,683 Gibt es was Neues vom Dongcheon-Überwachungsteam? 158 00:14:51,767 --> 00:14:52,976 Sie halten Funkstille. 159 00:14:53,060 --> 00:14:55,187 Unsere Leute sammeln Informationen, 160 00:14:55,270 --> 00:14:57,022 aber noch keine Spur zu Gangjae. 161 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 Vielleicht bekommen sie Hilfe von anderen Organisationen? 162 00:15:00,609 --> 00:15:01,485 Nein. 163 00:15:02,361 --> 00:15:04,947 Choi Mujin wird persönlich handeln. 164 00:15:08,784 --> 00:15:09,785 Aber… 165 00:15:13,705 --> 00:15:15,582 …sie könnten von innen heraus zerfallen. 166 00:15:15,666 --> 00:15:16,583 Was? 167 00:15:18,293 --> 00:15:20,712 Ich glaube, einer wird auf unsere Seite wechseln. 168 00:15:20,796 --> 00:15:21,797 Was… 169 00:15:21,880 --> 00:15:23,090 Wer denn? 170 00:15:23,173 --> 00:15:24,174 Weiß ich noch nicht. 171 00:15:25,175 --> 00:15:26,259 Ich treffe ihn später. 172 00:15:26,885 --> 00:15:27,844 Pildo? 173 00:15:28,637 --> 00:15:29,513 Jawohl. 174 00:15:30,305 --> 00:15:32,140 Später? Wann? 175 00:15:32,224 --> 00:15:33,767 Wo treffen Sie ihn? 176 00:15:36,853 --> 00:15:39,272 Was sollen wir wegen Yamamoto unternehmen? 177 00:15:40,148 --> 00:15:41,692 Sagen Sie ihm, er soll warten. 178 00:15:41,775 --> 00:15:44,236 Eine neue Fabrik zu bauen und neue Chemiker zu finden 179 00:15:44,319 --> 00:15:45,445 wird zu lange dauern. 180 00:15:45,529 --> 00:15:47,906 Die Käufer werden auch ungeduldig. 181 00:15:47,990 --> 00:15:49,574 Du gehst zu den Käufern. 182 00:15:50,409 --> 00:15:51,243 Sehr wohl. 183 00:15:51,868 --> 00:15:54,162 Du sagtest, jemand vertreibt eine neue Droge. 184 00:15:55,706 --> 00:15:56,790 Das ist sicher Gangjae. 185 00:15:58,917 --> 00:16:01,503 Er will mich töten und den Markt übernehmen. 186 00:16:03,088 --> 00:16:04,006 Also… 187 00:16:05,799 --> 00:16:08,635 Finden wir ihn, dann kriegen wir auch seine Drogen. 188 00:16:11,888 --> 00:16:12,931 Ja. 189 00:16:22,024 --> 00:16:24,276 EIN VERRÄTER TRIFFT CHA GIHO. ICH ÜBERPRÜFE DAS. 190 00:16:43,295 --> 00:16:46,298 Es ist schwer für uns zu warten. Das will ich nur sagen. 191 00:16:46,882 --> 00:16:48,884 Wie lange sollen wir ohne Drogen ausharren? 192 00:16:49,718 --> 00:16:51,595 Gangjaes Gang ist ein Problem, 193 00:16:52,220 --> 00:16:53,847 aber die Drogenfahndung jagt Sie. 194 00:16:55,098 --> 00:16:56,850 Auf wessen Seite sollen wir stehen, 195 00:16:58,018 --> 00:16:59,728 wenn es zu Revierkämpfen kommt? 196 00:17:01,146 --> 00:17:02,230 Wollen Sie damit sagen, 197 00:17:03,148 --> 00:17:04,983 sie schließen Wetten ab, wer gewinnt? 198 00:17:13,075 --> 00:17:15,160 Gut. Tun Sie das. 199 00:17:15,994 --> 00:17:17,913 Aber denken Sie daran, 200 00:17:19,164 --> 00:17:20,123 der Einsatz 201 00:17:21,124 --> 00:17:22,167 ist Ihr Leben. 202 00:17:36,473 --> 00:17:37,432 Beobachte sie. 203 00:17:37,516 --> 00:17:38,475 Jawohl. 204 00:19:52,484 --> 00:19:55,320 Du kennst mich anscheinend. Lass mal sehen, wer du… 205 00:22:07,285 --> 00:22:08,286 Also, 206 00:22:09,079 --> 00:22:11,748 Choi Mujin hat tatsächlich jemanden bei uns platziert. 207 00:22:13,583 --> 00:22:14,626 Pildo. 208 00:22:17,504 --> 00:22:19,381 Behalten Sie Oh Hyejin im Auge. 209 00:22:21,132 --> 00:22:22,509 Seit sie hier ist, 210 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 sickern unsere Informationen durch. 211 00:22:25,512 --> 00:22:27,222 Wenn sie deren Informantin ist, 212 00:22:27,847 --> 00:22:30,183 wurden die Kameras entfernt, als sie davon erfuhr. 213 00:22:31,226 --> 00:22:33,144 Hätten sie ihre Enttarnung riskiert? 214 00:22:33,228 --> 00:22:35,230 Und wenn sie es taten, weil sie wussten, 215 00:22:37,023 --> 00:22:38,066 wir würden das denken? 216 00:22:42,946 --> 00:22:43,947 Gehen wir. 217 00:22:49,160 --> 00:22:50,120 Fahr fort. 218 00:22:55,333 --> 00:22:56,751 Es war eine Falle. 219 00:22:57,335 --> 00:22:59,337 Wollte Cha Giho meine Informantin schnappen? 220 00:23:00,213 --> 00:23:01,172 Aber… 221 00:23:03,258 --> 00:23:05,301 Jung Taeju war dort. 222 00:23:18,022 --> 00:23:19,732 Unternehmen Sie noch nichts. 223 00:23:20,358 --> 00:23:22,861 Cha Giho wartet, dass die Organisation aktiv wird. 224 00:23:25,572 --> 00:23:26,823 Ich finde Gangjae selbst. 225 00:23:33,872 --> 00:23:35,874 Ich habe die Käufer vorerst beruhigt. 226 00:23:45,592 --> 00:23:46,593 Du kannst gehen. 227 00:23:50,805 --> 00:23:51,639 Jawohl. 228 00:24:15,079 --> 00:24:17,373 ICH SAGE DIR, WO GANGJAE IST. DONGMYO-PARK, 23 UHR. 229 00:24:25,965 --> 00:24:27,091 Pildo. 230 00:24:27,175 --> 00:24:28,009 Ja. 231 00:24:30,136 --> 00:24:31,596 Das ist Fr. Ohs Akte. 232 00:24:32,722 --> 00:24:33,765 Hr. Hauptkommissar. 233 00:24:35,099 --> 00:24:37,268 Warum kontaktierten Sie Jung Taeju? 234 00:24:38,895 --> 00:24:40,688 Wir haben einen Spion in unserer Mitte, 235 00:24:41,564 --> 00:24:43,066 also warf ich einen Stein. 236 00:24:44,567 --> 00:24:46,945 Mal sehen, wie hoch die Wellen schlagen. 237 00:24:48,488 --> 00:24:49,405 Weitermachen. 238 00:24:49,989 --> 00:24:50,990 Gute Nacht. 239 00:25:18,351 --> 00:25:21,479 PERSONALAKTE 240 00:25:22,855 --> 00:25:25,108 ELTERN VERSTORBEN VATER: OH JINYEONG 241 00:25:25,191 --> 00:25:30,697 WARF SICH VOR EIN AUTO. AUTOPSIE WIES METH-KONSUM NACH. 242 00:25:38,121 --> 00:25:40,123 POLIZEIBEHÖRDE INCHANG 243 00:26:29,130 --> 00:26:30,214 Das ist mein Messer. 244 00:26:31,090 --> 00:26:32,717 Tötet ihn, wenn du ihn findest. 245 00:26:49,942 --> 00:26:51,944 KRIMINALTECHNISCHES INSTITUT 246 00:26:57,158 --> 00:26:59,035 Ich bin Oh Hyejin von der Drogenfahndung. 247 00:26:59,869 --> 00:27:01,287 Ist die ballistische Analyse fertig? 248 00:27:01,371 --> 00:27:03,748 Ja. Ich habe Ihren Hauptkommissar verständigt. 249 00:27:06,959 --> 00:27:08,669 Wem wurde die Waffe zugeordnet? 250 00:27:09,170 --> 00:27:12,673 Das können wir nicht sagen. Aber die Seriennummer ist wiederhergestellt. 251 00:27:19,847 --> 00:27:23,059 SERIENNUMMER IST GL86575 252 00:27:23,142 --> 00:27:27,063 FOTO 4. REKONSTRUIERTE SERIENNUMMER 253 00:27:52,797 --> 00:27:55,174 VERWALTUNGSABTEILUNG 254 00:28:14,318 --> 00:28:16,362 Choi Mujin ließ eine Waffe am Tatort zurück. 255 00:28:17,029 --> 00:28:18,197 Warum? 256 00:28:18,865 --> 00:28:19,782 Warum gerade jetzt? 257 00:28:20,283 --> 00:28:22,368 Er will mich vermutlich ködern, 258 00:28:23,119 --> 00:28:25,288 da er dachte, es wäre eine unserer Dienstwaffe. 259 00:28:31,919 --> 00:28:35,006 POLIZEIBEHÖRDE INCHANG BERICHT ZUR SERIENNUMMERNBESTIMMUNG 260 00:28:45,850 --> 00:28:47,143 Wer ist Song Joonsu? 261 00:28:54,692 --> 00:28:56,319 Der Waffenanalysebericht ist da. 262 00:28:57,278 --> 00:28:59,113 Die Personalabteilung bestätigte ihn. 263 00:29:03,534 --> 00:29:05,077 Sie haben ihn abgeholt? 264 00:29:06,245 --> 00:29:09,123 Die Waffe wurde 2004 Polizeimeister Song Joonsu ausgehändigt. 265 00:29:10,333 --> 00:29:12,251 Laut Akten war er bei der Drogenfahndung. 266 00:29:13,920 --> 00:29:14,754 Wer ist er? 267 00:29:22,220 --> 00:29:23,721 Er war früher in unserem Team. 268 00:29:25,097 --> 00:29:27,517 Er starb einen Monat nachdem er zu uns kam. 269 00:29:29,977 --> 00:29:31,521 Hatte Dongcheon damit zu tun? 270 00:29:36,859 --> 00:29:38,194 Dongcheon hat ihn ermordet. 271 00:29:48,246 --> 00:29:49,413 Die Waffe gehörte also… 272 00:29:49,497 --> 00:29:51,541 NAME: SONG JOONSU SERIENNUMMER: GL86575 273 00:29:51,624 --> 00:29:54,001 …dem toten Polizisten, den Daesoo erwähnte? 274 00:29:54,085 --> 00:29:56,087 STARB IM EINSATZ, WAFFE WURDE NICHT GEFUNDEN. 275 00:29:56,170 --> 00:29:59,048 LEITER VON DROGENFAHNDER-TEAM 1, KOMMISSAR CHA GIHO 276 00:30:29,662 --> 00:30:32,248 Hat Dongcheon je einen Polizisten getötet? 277 00:30:34,458 --> 00:30:36,919 Die Waffe gehörte einem getöteten Polizisten. 278 00:30:37,545 --> 00:30:40,381 Laut Cha Giho wurde er bei Ermittlungen zu Dongcheon getötet. 279 00:30:40,464 --> 00:30:41,549 So war es nicht. 280 00:30:42,717 --> 00:30:44,468 Dongcheon tötet keine Polizisten. 281 00:30:45,970 --> 00:30:47,847 Cha Giho ist seit Jahren hinter mir her 282 00:30:48,347 --> 00:30:49,974 und hat alle Grenzen überschritten. 283 00:30:51,100 --> 00:30:53,060 Er schmeichelte, betrog und täuschte uns. 284 00:30:53,603 --> 00:30:55,104 Er tat alles, was ihm einfiel. 285 00:30:56,731 --> 00:30:58,566 Nun, da die Waffe aufgetaucht ist, 286 00:30:59,775 --> 00:31:01,527 spielt er seine schmutzigen Spielchen. 287 00:31:03,738 --> 00:31:04,906 Fall nicht darauf rein. 288 00:31:14,332 --> 00:31:15,583 Ich sage die Wahrheit. 289 00:31:16,417 --> 00:31:18,377 Die Polizei hat alles genommen. 290 00:31:25,009 --> 00:31:26,010 Weißt du, 291 00:31:27,345 --> 00:31:28,429 es gibt nicht viele… 292 00:31:28,512 --> 00:31:29,639 Ja, Gangjae? 293 00:31:29,722 --> 00:31:30,723 …Leute 294 00:31:31,724 --> 00:31:35,311 in dieser Welt, die ich mag. 295 00:31:36,312 --> 00:31:37,271 Am wenigsten… 296 00:31:39,774 --> 00:31:42,610 …kann ich lügende Arschlöcher ausstehen. 297 00:31:44,528 --> 00:31:47,823 Aber wer lügt nicht in dieser Branche? 298 00:31:47,907 --> 00:31:50,201 Es ist eine Welt voller böser Typen. 299 00:31:53,454 --> 00:31:56,040 Wenn du schon lügst, 300 00:31:57,291 --> 00:31:59,293 -dann mit mehr Köpfchen. -Nein, Gangjae… 301 00:32:04,799 --> 00:32:06,801 Du musst überzeugender wirken. 302 00:32:13,766 --> 00:32:15,101 BERICHT ZUM TOD SONG JOONSUS: 303 00:32:15,184 --> 00:32:17,645 EIN POLIZEIBEAMTER ENTDECKTE WÄHREND DER VERFOLGUNG 304 00:32:17,728 --> 00:32:20,106 DER ROUTE VON DONGCHEONS DROGE EINEN HINWEIS 305 00:32:20,189 --> 00:32:22,191 AUF CHOI MUJIN. WÄHREND DER ERMITTLUNGEN… 306 00:32:23,109 --> 00:32:24,235 Was steht da? 307 00:32:25,194 --> 00:32:26,070 -Daesoo. -Ja? 308 00:32:26,153 --> 00:32:27,822 Gangjaes und Mangos sind gleich. 309 00:32:27,905 --> 00:32:29,448 -LSD? -Ja. 310 00:32:29,532 --> 00:32:30,366 Moment. 311 00:32:30,992 --> 00:32:32,326 Meine Güte. 312 00:32:36,914 --> 00:32:38,249 Auf meinen Schreibtisch. 313 00:32:40,918 --> 00:32:42,003 Inspektor Oh. 314 00:32:43,337 --> 00:32:44,672 Später schon was vor? 315 00:32:47,133 --> 00:32:48,217 Warum? 316 00:32:49,176 --> 00:32:50,511 Lust auf ein Soju? 317 00:32:54,140 --> 00:32:55,516 Ich habe schon Pläne. 318 00:32:56,851 --> 00:32:58,644 Na gut. 319 00:33:07,653 --> 00:33:09,071 "Lust auf ein Soju?" 320 00:33:09,864 --> 00:33:11,657 Abgeschmettert! Mann. 321 00:33:12,575 --> 00:33:13,576 Sie ist kompliziert. 322 00:33:14,910 --> 00:33:16,495 Gib lieber mir ein Soju aus! 323 00:33:17,580 --> 00:33:18,581 Gunpyeong, 324 00:33:18,664 --> 00:33:20,082 "Lust auf einen Whiskey?" 325 00:33:40,561 --> 00:33:43,230 Habt ihr etwas von Do Gangjae oder seinen Drogen gehört? 326 00:34:59,932 --> 00:35:01,142 Was machst du hier? 327 00:35:02,726 --> 00:35:04,562 Und was machen Sie hier? 328 00:35:04,645 --> 00:35:05,563 Antworte mir. 329 00:35:09,775 --> 00:35:11,902 -Ich habe Mango observiert. -Genau. Wieso? 330 00:35:11,986 --> 00:35:15,531 Die Drogen aus dem Studio und die, die Mango hatte, sind identisch. 331 00:35:15,614 --> 00:35:16,615 Das weiß ich. 332 00:35:18,784 --> 00:35:21,036 Ich will wissen, warum du allein unterwegs bist. 333 00:35:22,997 --> 00:35:26,667 Weil üble Arschlöcher neue Drogen dealen, aber niemand dazu ermittelt. 334 00:35:29,795 --> 00:35:30,838 Ist das wirklich alles? 335 00:35:50,316 --> 00:35:51,775 Ich werde Gangjae finden. 336 00:35:53,694 --> 00:35:55,738 Tue das noch einmal, und du wirst es bereuen. 337 00:35:56,947 --> 00:35:57,948 Fahre ihm nach. 338 00:36:16,008 --> 00:36:17,009 Schönen Abend noch. 339 00:36:17,092 --> 00:36:19,011 -Danke. -Bis zum nächsten Mal. 340 00:36:25,226 --> 00:36:26,352 Hallo, da sind Sie ja. 341 00:36:35,569 --> 00:36:36,987 Sie kommen oft in letzter Zeit. 342 00:36:37,071 --> 00:36:37,905 Ja. 343 00:36:37,988 --> 00:36:40,324 -Scharfer Fischeintopf und ein Soju? -Ja, bitte. 344 00:36:51,919 --> 00:36:52,878 Ja? 345 00:36:54,546 --> 00:36:55,464 Ok. 346 00:36:56,507 --> 00:36:59,093 Beomya-ro 261. 347 00:37:11,563 --> 00:37:12,564 Ok. 348 00:37:16,527 --> 00:37:18,279 Die Fabrik schloss letzten Monat. 349 00:38:13,000 --> 00:38:14,376 Warum kniest du dich so rein? 350 00:38:15,294 --> 00:38:17,421 Du beschattest einen Dealer am Freitagabend. 351 00:38:17,921 --> 00:38:21,425 -Hast du keine Freunde? -Was ist mit Ihnen? 352 00:38:28,891 --> 00:38:30,142 Du machst das 353 00:38:31,060 --> 00:38:32,353 wegen deines Vaters, oder? 354 00:38:38,734 --> 00:38:39,985 Hallo. 355 00:38:41,904 --> 00:38:43,572 Ich habe meine Zigaretten vergessen. 356 00:38:45,616 --> 00:38:47,534 Würden Sie mir eine Packung kaufen? 357 00:38:51,914 --> 00:38:52,915 Seien Sie so gut. 358 00:39:11,725 --> 00:39:14,728 Dein Vater war drogenabhängig, nicht wahr? 359 00:39:16,647 --> 00:39:18,565 Er war high, als er den Unfall hatte. 360 00:39:20,776 --> 00:39:22,486 Du hast es auf jemanden abgesehen. 361 00:39:23,946 --> 00:39:25,197 Aber auf wen? 362 00:40:18,083 --> 00:40:19,585 Warum gab er es ihm einfach so? 363 00:40:24,715 --> 00:40:26,550 Ich sehe seine Schläger nicht. 364 00:41:52,553 --> 00:41:53,845 Du kleiner Scheißer. 365 00:42:36,513 --> 00:42:37,931 Wo ist Gangjae? 366 00:42:40,642 --> 00:42:42,227 Wo ist Do Gangjae? 367 00:43:02,164 --> 00:43:03,665 Eine Wahrsagerin sagte mir, 368 00:43:05,042 --> 00:43:06,043 dass dieses Jahr 369 00:43:06,877 --> 00:43:08,545 mein Glücksjahr werden würde. 370 00:43:10,464 --> 00:43:13,675 Das ist von der Sicherheitskamera. Sie tauchte plötzlich auf, 371 00:43:13,759 --> 00:43:15,302 schlug meine Männer zusammen 372 00:43:15,385 --> 00:43:16,637 und nahm alle Drogen mit. 373 00:43:17,262 --> 00:43:18,597 Verdammte Drogenfahnderin. 374 00:43:19,222 --> 00:43:21,892 Heul nicht wegen einer Drogenfahnderin. Halt dein Maul. 375 00:43:22,809 --> 00:43:23,727 Was? 376 00:43:25,103 --> 00:43:26,563 Was ist? 377 00:43:27,397 --> 00:43:28,273 He! 378 00:43:29,024 --> 00:43:30,192 Das ist ja die Schlampe! 379 00:43:37,074 --> 00:43:37,908 Bumm. 380 00:43:46,291 --> 00:43:47,250 Oh Hyejin. 381 00:43:52,756 --> 00:43:55,008 Inspektor Oh Hyejin. 382 00:44:02,599 --> 00:44:04,184 Schön, dich wiederzusehen, 383 00:44:05,644 --> 00:44:07,270 du verdammte Schlampe. 384 00:45:06,163 --> 00:45:11,168 Untertitel von: Martin Knuhr