1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:22,398 --> 00:00:23,941 Armen min! 3 00:00:26,319 --> 00:00:29,030 -Hva er dette? -Jeg tror ikke hun vil sinke oss. 4 00:00:29,113 --> 00:00:30,072 Reis deg. 5 00:00:30,156 --> 00:00:31,741 -Hei. Mango. -Helvete! 6 00:00:31,824 --> 00:00:34,202 Du kommer ingen vei i livet på denne måten. 7 00:00:34,285 --> 00:00:35,119 Det gjør vondt. 8 00:00:35,703 --> 00:00:36,954 Hva handler dette om? 9 00:00:37,747 --> 00:00:38,748 Hun er partneren min. 10 00:00:39,499 --> 00:00:40,458 La ham gå. 11 00:00:44,295 --> 00:00:45,254 Slipp ham. 12 00:00:48,174 --> 00:00:49,550 Faen i helvete… 13 00:00:51,135 --> 00:00:52,428 Pass munnen din. 14 00:00:52,512 --> 00:00:54,639 Partneren min sa bare hei. 15 00:00:57,934 --> 00:00:58,851 Du har mot… 16 00:01:01,187 --> 00:01:02,396 …men ingen finesse. 17 00:01:08,361 --> 00:01:09,862 Hva vil du? 18 00:01:11,447 --> 00:01:12,490 Har du arrestordre? 19 00:01:13,616 --> 00:01:15,743 Nei. Jeg har ingen arrestordre. 20 00:01:17,495 --> 00:01:20,748 Herregud. Du er kjent for å ha baller på størrelse med erter, 21 00:01:21,290 --> 00:01:23,960 men du angriper en politibetjent og krever arrestordre. 22 00:01:24,043 --> 00:01:26,963 Oppførselen din sier meg at dopet er her, eller hva? 23 00:01:28,881 --> 00:01:31,551 Hva… Hva slags dop? 24 00:01:31,634 --> 00:01:34,387 Nå stammer du. Så søtt. 25 00:01:35,096 --> 00:01:36,305 Du vet. 26 00:01:37,056 --> 00:01:38,224 De små… 27 00:01:38,307 --> 00:01:39,559 …sorte. 28 00:01:40,643 --> 00:01:42,770 Hvem sine penger er dette? 29 00:01:42,854 --> 00:01:44,480 Kanskje jeg burde spørre gamblerne. 30 00:01:44,564 --> 00:01:46,148 Jeg lurer på om de vinner. 31 00:01:46,232 --> 00:01:47,400 Vent! 32 00:01:48,276 --> 00:01:49,485 Bli der. 33 00:01:51,404 --> 00:01:53,322 Du klarer ikke å håndtere én person. 34 00:01:53,406 --> 00:01:55,950 Selv om dere er politi, kan dere ikke gjøre dette. 35 00:01:56,033 --> 00:01:58,244 Jo, det kan vi. Mot et rasshøl som deg. 36 00:01:58,327 --> 00:01:59,287 Flytt deg. 37 00:01:59,370 --> 00:02:01,706 -Bli sittende, folkens! -Kom dere ut. 38 00:02:01,789 --> 00:02:03,708 -Dette er politiet! -Vent! 39 00:02:03,791 --> 00:02:09,088 Legg alle pengene på bordet og vis legitimasjon! 40 00:02:09,172 --> 00:02:11,632 -Kom igjen. -Fold hendene. 41 00:02:11,716 --> 00:02:14,093 -Bli sittende. -Etterforsker. 42 00:02:14,677 --> 00:02:16,262 Etterforsker Jeon Pildo! 43 00:02:17,638 --> 00:02:20,516 Hvorfor gjør du dette? 44 00:02:20,600 --> 00:02:22,810 Hvor har du gjemt dopet? 45 00:02:23,644 --> 00:02:26,230 Jeg aner ikke hva slags dop du snakker om. 46 00:02:27,148 --> 00:02:29,483 Vi har ikke engang Paracet her. 47 00:02:30,067 --> 00:02:31,736 Gjemte du det ikke der sist? 48 00:02:34,530 --> 00:02:37,074 Du gjemte det der oppe sist også. 49 00:02:37,158 --> 00:02:38,367 Du gjemte det høyt oppe. 50 00:02:38,451 --> 00:02:39,785 Din spjæling. Kom igjen. 51 00:02:40,912 --> 00:02:43,372 Dette er ikke et apotek. 52 00:02:43,456 --> 00:02:45,166 Jeg når jo ikke opp dit. 53 00:02:45,249 --> 00:02:47,877 Det er ingenting der! Hvorfor fortsetter du å lete? 54 00:02:47,960 --> 00:02:49,629 -Lille dritt. -Herregud. 55 00:02:49,712 --> 00:02:52,465 -Er ikke dette hindring av forretninger? -Hei. 56 00:02:52,548 --> 00:02:54,634 Det er jeg som trenger dop. 57 00:02:57,178 --> 00:02:58,262 Hva… 58 00:02:58,346 --> 00:02:59,221 Men… 59 00:03:00,640 --> 00:03:02,058 Det rasshølet. 60 00:03:20,910 --> 00:03:22,703 Dette suger faen meg. 61 00:03:22,787 --> 00:03:24,121 -Kom hit. -Ja, sir. 62 00:03:24,205 --> 00:03:27,083 -Kom hit, rasshøl. Se. -Ok. Vent litt. 63 00:03:27,750 --> 00:03:29,293 Rasshøl. 64 00:03:29,377 --> 00:03:30,878 Jeg er i trøbbel. 65 00:03:35,007 --> 00:03:37,677 Ta det rolig. Jeg er skadet. 66 00:03:38,511 --> 00:03:40,096 Kom igjen! 67 00:03:41,389 --> 00:03:42,348 Herregud! 68 00:03:44,100 --> 00:03:46,227 Helvete… 69 00:03:47,687 --> 00:03:49,480 Hei. Jeg bare… 70 00:03:49,563 --> 00:03:51,816 Jeg ba deg hente Mango, 71 00:03:51,899 --> 00:03:53,442 ikke slå alle i svime. 72 00:03:53,943 --> 00:03:55,236 De ville ikke høre. 73 00:03:55,820 --> 00:03:58,406 Så du ville ikke bare vise hvor tøff du er? 74 00:04:01,867 --> 00:04:04,203 Ville du ikke se hva jeg kunne gjøre? 75 00:04:06,539 --> 00:04:07,873 Ikke gjør det igjen. 76 00:04:11,085 --> 00:04:13,337 Du hadde ikke engang på deg beskyttelsesvest. 77 00:04:14,088 --> 00:04:16,465 Vi er ikke som det forrige teamet ditt. 78 00:04:18,009 --> 00:04:19,176 Ja, sir. 79 00:04:24,265 --> 00:04:25,641 Hvor fikk du tak i dette? 80 00:04:28,019 --> 00:04:29,979 Etterforsker Oh er ikke helt borte vekk. 81 00:04:30,062 --> 00:04:32,231 Det var kun en gave. 82 00:04:32,315 --> 00:04:34,233 Det var en prøve noen ga meg. 83 00:04:35,192 --> 00:04:37,111 Hvem ga det til deg? 84 00:04:45,661 --> 00:04:47,913 -Send det til kriminalteknisk. -Ja, sir. 85 00:04:50,624 --> 00:04:51,625 Mango. 86 00:04:53,002 --> 00:04:55,212 Hvor mange år tror du at du får du denne gangen? 87 00:04:55,880 --> 00:04:58,132 Er han bestevennen din eller noe? 88 00:04:58,215 --> 00:04:59,675 Helvete. 89 00:05:06,599 --> 00:05:07,767 Han er 90 00:05:08,893 --> 00:05:10,895 veldig brutal. 91 00:05:24,909 --> 00:05:27,203 Hvorfor skapte gudene dop? 92 00:05:29,497 --> 00:05:31,290 Som det siste flik av håp 93 00:05:32,041 --> 00:05:34,502 fra Pandoras eske? 94 00:05:35,378 --> 00:05:36,420 Nei. 95 00:05:38,172 --> 00:05:39,382 Det er dop. 96 00:05:42,051 --> 00:05:44,637 Krig, død, fattigdom, sykdom. 97 00:05:45,471 --> 00:05:48,307 Hvorfor holde ut når vi kan glemme? 98 00:05:51,352 --> 00:05:53,104 Putt dette i munnen din. 99 00:05:53,187 --> 00:05:56,232 Frykten din smelter, og du blir en superhelt. 100 00:05:57,316 --> 00:05:59,693 Det etterlater ikke spor i kroppen. 101 00:06:00,236 --> 00:06:02,613 Det er en gave fra gudene. 102 00:06:05,241 --> 00:06:06,951 Det er et fristende tilbud. 103 00:06:07,535 --> 00:06:10,788 Men Choi Mujin vil ikke tolerere det. 104 00:06:12,998 --> 00:06:15,835 Metamfetamin hører fortiden til. 105 00:06:24,468 --> 00:06:26,720 Kjøp svarte dresser. 106 00:06:28,264 --> 00:06:29,890 Det blir begravelse snart. 107 00:06:33,519 --> 00:06:34,812 Mango ble arrestert. 108 00:06:36,147 --> 00:06:37,064 Ble han? 109 00:06:37,773 --> 00:06:39,400 Han hadde et nytt dop. 110 00:06:40,025 --> 00:06:41,610 Og narkoavdelingen er etter det. 111 00:06:42,611 --> 00:06:44,113 Hvor kom det fra? 112 00:06:44,738 --> 00:06:45,823 Jeg vet ikke ennå. 113 00:06:46,407 --> 00:06:47,783 Jeg skal se på det. 114 00:06:47,867 --> 00:06:48,868 Ok. 115 00:06:52,204 --> 00:06:53,581 Få inn Mr. Jung. 116 00:07:01,297 --> 00:07:02,798 Jeg registrerte deg i systemet. 117 00:07:04,884 --> 00:07:05,718 Ok. 118 00:07:06,260 --> 00:07:07,219 Takk. 119 00:07:13,976 --> 00:07:15,603 INCHANG POLITIKAMMER 120 00:07:15,686 --> 00:07:16,896 DATABASE 121 00:07:22,318 --> 00:07:24,612 2016 DONGCHEON YOON DONGHOON 122 00:07:30,493 --> 00:07:32,620 DRAPET PÅ DONGCHEONS DRIFTSLEDER YOON DONGHOON 123 00:07:37,374 --> 00:07:39,335 MANN I SVART HETTEGENSER ENTRER LEILIGHETEN 124 00:07:40,044 --> 00:07:43,756 JUNG TAEJU VAR MED YOON DONGHOON PÅ DET SISTE STEDET FØR HAN DØDE 125 00:07:49,053 --> 00:07:50,721 Donghoons drapsmann er politi. 126 00:07:50,804 --> 00:07:53,015 IDENTISK MED POLITIETS VÅPEN 127 00:07:53,098 --> 00:07:54,517 KRIMINALTEKNISK AVDELING KULE 1 128 00:07:55,976 --> 00:07:58,646 DAGEN YOON DONGHOON DØDE, PRØVDE LØYTNANT CHA GIHO 129 00:07:58,729 --> 00:08:01,941 OG KORPORAL KIM TAEUK Å TA NARKOPRODUSENT BAE JUNGOO 130 00:08:08,739 --> 00:08:09,990 Vil du ha kaffe? 131 00:08:11,325 --> 00:08:12,201 Ok. 132 00:08:30,636 --> 00:08:32,221 Har du ikke dratt ennå? 133 00:08:32,763 --> 00:08:33,681 Nei, sir. 134 00:09:06,255 --> 00:09:07,548 Det er visst et nytt dop. 135 00:09:08,632 --> 00:09:09,466 Ja, sir. 136 00:09:10,092 --> 00:09:11,010 Det går rykter. 137 00:09:14,555 --> 00:09:17,266 Vi kunne ikke distribuere på tre uker på grunn av Mr. Bae. 138 00:09:18,058 --> 00:09:20,227 Dukket det opp en ny narkobande i mellomtiden? 139 00:09:20,311 --> 00:09:22,229 Jeg skal se på det. 140 00:09:22,313 --> 00:09:23,606 Det er ikke nødvendig. 141 00:09:24,398 --> 00:09:25,608 Jiwoo finner dem. 142 00:09:29,528 --> 00:09:32,114 JEG ER I TOKYO. DU FÅR FRISTER NÅR AVTALEN ER I BOKS. 143 00:09:33,657 --> 00:09:34,742 Hva med fabrikken? 144 00:09:34,825 --> 00:09:36,535 Vi har sikret den. 145 00:09:36,619 --> 00:09:38,329 -Hvor er den? -Nordre havn. 146 00:09:41,874 --> 00:09:43,292 Jeg drar og sjekker selv. 147 00:09:50,633 --> 00:09:53,927 Hyggelig å treffe deg. Jeg er Kang Sooyeon. 148 00:09:55,220 --> 00:09:59,475 Styrelederen ønsket å komme selv, men… 149 00:10:02,519 --> 00:10:05,522 Skal vi snakke forretninger? 150 00:10:21,914 --> 00:10:25,084 Det er produktet med høyest kvalitet på markedet nå. 151 00:10:25,751 --> 00:10:30,464 Vi kaller dem "diamanter". 152 00:10:31,090 --> 00:10:32,007 METAMFETAMIN 99,99% 153 00:10:32,091 --> 00:10:33,592 Det er av topp kvalitet. 154 00:10:46,480 --> 00:10:50,234 Vi tar dem. Ha varene her om ti dager. 155 00:10:50,734 --> 00:10:52,820 Ja, sir. Forstått. 156 00:11:19,638 --> 00:11:22,474 Pokker. Karbohydrater er fetende, men de smaker så godt. 157 00:11:22,558 --> 00:11:25,602 Det er ikke hva du spiser. Det er alderen. 158 00:11:25,686 --> 00:11:27,980 Drittsekk. Så du vil ikke ha? 159 00:11:28,063 --> 00:11:30,774 Kom igjen. Du tapte veddemålet. 160 00:11:31,775 --> 00:11:33,902 -Her, etterforsker Oh. -Takk. 161 00:11:35,529 --> 00:11:37,406 Etterforsker Ko Gunpyeong. 162 00:11:40,033 --> 00:11:40,868 Er den din? 163 00:11:44,121 --> 00:11:45,956 Skal vi ikke forhøre Mango mer? 164 00:11:46,039 --> 00:11:48,584 Han er en jævla snik. Han må stenges inne. 165 00:11:48,667 --> 00:11:50,586 Han snakker når vi mister interessen. 166 00:11:51,503 --> 00:11:53,005 Hva med etterforskningen? 167 00:11:53,714 --> 00:11:54,631 Hei. 168 00:11:56,175 --> 00:11:58,385 Hva er det viktigste når man er politi? 169 00:12:00,179 --> 00:12:03,474 Er det ikke informasjon eller noe sånn i narkoavdelingen? 170 00:12:03,557 --> 00:12:04,516 Feil. 171 00:12:04,600 --> 00:12:05,684 Tålmodighet. 172 00:12:06,602 --> 00:12:09,146 Om du kan vente, tar du dem. 173 00:12:10,647 --> 00:12:11,523 Spis opp. 174 00:12:21,283 --> 00:12:24,953 INCHANG POLITIKAMMER 175 00:12:39,301 --> 00:12:41,386 Kaptein. Målet beveger på seg. 176 00:12:42,763 --> 00:12:43,722 Kom igjen. 177 00:12:45,766 --> 00:12:46,892 Ring forsterkninger. 178 00:12:46,975 --> 00:12:47,893 Ja, sir. 179 00:12:49,144 --> 00:12:50,979 -Kom igjen. -Vi er på vei ut, sir. 180 00:12:52,940 --> 00:12:56,151 Serienummer K2017-3154. Korporal Oh Hyejin. 181 00:13:07,913 --> 00:13:09,665 Ok. Lever inn mobilene deres. 182 00:13:24,137 --> 00:13:24,972 I kveld 183 00:13:26,431 --> 00:13:27,849 er målet vårt… 184 00:13:32,771 --> 00:13:33,939 …Choi Mujin. 185 00:13:44,324 --> 00:13:45,492 Choi Mujin. 186 00:13:46,577 --> 00:13:48,495 På overflaten er han hotelldirektør, 187 00:13:48,579 --> 00:13:51,290 men han er sjefen for Dongcheon, den største narkobanden 188 00:13:51,373 --> 00:13:54,334 og den som forsyner 90 prosent av landets metamfetamin. 189 00:13:55,127 --> 00:13:59,298 En mellommann, Bae Jungoo, direktør i et shippingfirma, begikk selvmord. 190 00:13:59,881 --> 00:14:02,926 Et skip eid av Bae ankom fra Thailand for to dager siden. 191 00:14:03,010 --> 00:14:04,720 Choi Mujin tok over fabrikken. 192 00:14:06,346 --> 00:14:08,348 Den ligger i nordre havn, seksjon K. 193 00:14:09,933 --> 00:14:11,893 Choi Mujin kommer om 50 minutter. 194 00:14:12,477 --> 00:14:16,148 Team én og to følger narkoavdelingens ordre. Resten er backup. 195 00:14:16,231 --> 00:14:17,774 LIBER HOTELL CHOI MUJIN, MONITOR 1 196 00:14:21,695 --> 00:14:23,113 Ikke bry dere om noen andre. 197 00:14:24,698 --> 00:14:26,116 Målet vårt er Choi Mujin. 198 00:14:26,825 --> 00:14:27,659 Forstått? 199 00:14:28,452 --> 00:14:29,369 -Ja, sir. -Ja, sir. 200 00:14:30,370 --> 00:14:31,705 Iverksett. 201 00:14:36,543 --> 00:14:37,461 Kom igjen. 202 00:14:52,059 --> 00:14:53,560 Her er kroppskameraet ditt. 203 00:14:54,269 --> 00:14:55,687 Ta sikkerhetskopi av dataene. 204 00:14:56,688 --> 00:15:02,027 Hei. Sørg for at vi får tak i Choi Mujin og bevisene. Ok? 205 00:15:02,110 --> 00:15:03,362 -Ja, sir. -Ja, sir. 206 00:15:04,696 --> 00:15:06,365 Ikke vær nervøs. Da blir du skadet. 207 00:15:39,272 --> 00:15:40,857 Radiostillhet fra nå av. 208 00:16:13,515 --> 00:16:15,142 Hold posisjonene deres og vent. 209 00:16:18,228 --> 00:16:19,771 Takk for at du kom. 210 00:16:21,815 --> 00:16:23,775 -Er laben der nede? -Ja. 211 00:16:23,859 --> 00:16:27,070 Vi laster råmaterialer i Thailand og produserer til sjøs. 212 00:16:27,154 --> 00:16:28,655 Denne veien. 213 00:16:47,466 --> 00:16:48,675 Team én, i posisjon. 214 00:16:49,176 --> 00:16:51,762 Team to, i posisjon. Choi Mujin bekreftet på skipet. 215 00:16:53,013 --> 00:16:54,014 Infiltrer. 216 00:18:25,856 --> 00:18:26,690 Flytt dere! 217 00:18:26,773 --> 00:18:28,900 Ta ham! Ikke la ham slippe unna! 218 00:18:59,389 --> 00:19:00,599 De er bare mannskap. 219 00:19:00,682 --> 00:19:02,767 De vet ingenting om en metamfetaminlab. 220 00:19:02,851 --> 00:19:03,977 Fortsett. 221 00:19:04,060 --> 00:19:04,978 Vi fortsetter. 222 00:19:58,365 --> 00:19:59,908 Målet er Choi Mujin. 223 00:20:00,450 --> 00:20:01,952 Skaff bevis, uansett hva. 224 00:20:23,640 --> 00:20:24,975 Hva skjer? 225 00:20:25,475 --> 00:20:27,102 Hei, Pildo! 226 00:20:28,520 --> 00:20:32,107 Vi har en situasjon med Pildo. Team to, assister team én! 227 00:20:32,190 --> 00:20:34,776 -Ja, sir. -Vi vil ikke mangle forsyninger igjen. 228 00:20:36,403 --> 00:20:37,696 Mr. Bae var smart. 229 00:20:42,701 --> 00:20:44,577 Send varene til Yamamoto. 230 00:20:44,661 --> 00:20:45,537 Ja, sir. 231 00:21:30,415 --> 00:21:31,416 Stopp, Choi Mujin! 232 00:21:33,460 --> 00:21:34,669 Legg fra deg kniven. 233 00:21:35,462 --> 00:21:36,629 Stopp! 234 00:21:36,713 --> 00:21:40,216 Choi Mujin, du er arrestert for produksjon av narkotika. 235 00:21:40,759 --> 00:21:42,052 Ikke gjør det, Jung Taeju! 236 00:21:44,679 --> 00:21:46,639 Går det bra, Pildo? Hvem skjøt? 237 00:21:51,853 --> 00:21:53,646 Pildo. Pildo! 238 00:21:53,730 --> 00:21:54,939 Stopp, Choi Mujin! 239 00:22:02,113 --> 00:22:04,324 Finn Choi Mujin. Ta ham! 240 00:22:05,325 --> 00:22:07,035 Stopp, Choi Mujin! 241 00:22:21,299 --> 00:22:23,301 Choi Mujin flykter! 242 00:22:33,436 --> 00:22:34,479 Følg meg. 243 00:22:43,029 --> 00:22:44,614 -Hvor er Choi Mujin? -Choi Mujin? 244 00:22:44,697 --> 00:22:45,615 Finn ham. 245 00:22:45,698 --> 00:22:48,076 -Finn Choi Mujin! -La oss finne ham. 246 00:23:18,398 --> 00:23:19,315 Nei? 247 00:23:21,943 --> 00:23:22,861 -Du. -Ja? 248 00:23:22,944 --> 00:23:24,112 Sjekk inne igjen. 249 00:23:24,195 --> 00:23:25,029 Ja, sir. 250 00:23:30,994 --> 00:23:32,453 Så dere hvem som skjøt? 251 00:23:42,422 --> 00:23:46,009 Helvete. Vi kan ikke bruke det som bevis når det er knust. 252 00:23:49,053 --> 00:23:51,055 Kaptein. Her borte. 253 00:24:41,564 --> 00:24:42,690 Kaptein. 254 00:25:17,684 --> 00:25:18,810 Faen! 255 00:25:40,415 --> 00:25:42,125 Cha Giho var ute etter meg. 256 00:25:43,042 --> 00:25:44,294 Det var ingen forvarsel… 257 00:25:44,377 --> 00:25:45,628 Taeju. 258 00:25:48,756 --> 00:25:49,799 Hvem er vi? 259 00:25:51,551 --> 00:25:55,054 Har du glemt hvem vi er på grunn av designerdressene og sjefstitlene? 260 00:25:56,931 --> 00:25:58,141 Beklager. 261 00:26:00,685 --> 00:26:02,478 Finn ut hvem tysteren er. 262 00:26:03,396 --> 00:26:04,230 Ja, sir. 263 00:26:06,399 --> 00:26:07,483 Men… 264 00:26:09,569 --> 00:26:11,321 …hvorfor kontaktet ikke Jiwoo oss? 265 00:26:26,586 --> 00:26:30,048 Vi sjekket, og ingen avfyrte våpenet sitt. 266 00:26:31,007 --> 00:26:31,841 Virkelig? 267 00:26:35,303 --> 00:26:36,804 Bra jobbet i dag. Kaptein Lee. 268 00:26:46,064 --> 00:26:48,399 INCHANG POLITIKAMMER 269 00:27:01,996 --> 00:27:03,748 A RINGER… 270 00:27:03,831 --> 00:27:08,252 Mobilen er avslått. Du blir satt over til… 271 00:27:35,655 --> 00:27:39,325 INNKOMMENDE ANROP 272 00:27:52,213 --> 00:27:54,215 RINGER… 273 00:27:54,298 --> 00:27:55,550 SAMTALE AVSLUTTET 274 00:28:03,808 --> 00:28:05,059 Se på dette. 275 00:28:05,143 --> 00:28:06,102 Se. 276 00:28:06,853 --> 00:28:08,688 Du og Choi Mujin snakket sammen. 277 00:28:09,272 --> 00:28:10,314 Jeg så dere. 278 00:28:11,232 --> 00:28:12,817 Choi Mujin var der! 279 00:28:14,569 --> 00:28:16,362 Jeg vet ingenting. 280 00:28:18,072 --> 00:28:19,407 Denne jævla drittsekken… 281 00:28:20,283 --> 00:28:21,117 Kom hit. 282 00:28:21,701 --> 00:28:22,577 Kom hit. 283 00:28:22,660 --> 00:28:24,871 -Hva i helvete? -Hei! Etterforskere! 284 00:28:24,954 --> 00:28:27,540 -Pildo, slipp! -Jeg så deg. 285 00:28:27,623 --> 00:28:29,208 Snakk, din jævel. 286 00:28:40,678 --> 00:28:42,805 -Finn frem våpnene, alle sammen. -Hva? 287 00:28:43,890 --> 00:28:44,807 Hva… 288 00:28:52,482 --> 00:28:54,984 Kaptein. Selv oss? 289 00:28:56,611 --> 00:28:57,612 Kaptein. 290 00:29:03,284 --> 00:29:05,369 Sir. Det var ikke oss. 291 00:29:28,184 --> 00:29:29,185 Legg bort våpnene. 292 00:29:32,730 --> 00:29:33,981 Hva i helvete foregår? 293 00:29:35,650 --> 00:29:36,901 Faen. 294 00:29:42,824 --> 00:29:44,283 Faen. 295 00:29:44,367 --> 00:29:46,452 Var Park Changoo og Mango bare en bløff? 296 00:29:49,121 --> 00:29:51,833 Vi gikk etter småfisk så Choi Mujin skulle senke garden. 297 00:29:51,916 --> 00:29:54,210 Så han var målet fra starten av. 298 00:29:54,293 --> 00:29:56,128 Fordi vi måtte ta ham på fersken! 299 00:30:06,097 --> 00:30:06,973 Choi Mujin. 300 00:30:07,515 --> 00:30:09,851 Han ble sjef for Dongcheon for elleve år siden. 301 00:30:09,934 --> 00:30:12,979 Narkotikaproduksjon, distribusjon, overfall og til og med drap. 302 00:30:13,062 --> 00:30:16,274 Han var hovedmistenkt i flere saker, men ble aldri siktet. 303 00:30:16,858 --> 00:30:20,236 Vi hadde ikke nok bevis, og andre tok alltid skylden. 304 00:30:26,325 --> 00:30:27,743 YOON DONGHOON DØDE I 2016 305 00:30:31,914 --> 00:30:32,832 Yoon Donghoon. 306 00:30:33,416 --> 00:30:36,586 Han var Choi Mujins nærmeste venn. Han ble drept for fem år siden. 307 00:30:39,922 --> 00:30:41,674 Hvem drepte ham? 308 00:30:41,757 --> 00:30:42,800 Vi tok ham aldri. 309 00:30:43,426 --> 00:30:45,011 Vi fant aldri mordvåpenet. 310 00:30:45,636 --> 00:30:47,471 -Men… -Hva skjedde? 311 00:30:54,186 --> 00:30:57,023 Du fikk ikke ut noe bevis og brant opp skipet? 312 00:30:58,232 --> 00:30:59,108 Cha Giho. 313 00:30:59,609 --> 00:31:01,027 Hva driver du med? 314 00:31:02,069 --> 00:31:02,987 Beklager, sir. 315 00:31:03,529 --> 00:31:06,198 Jeg sa du ikke skulle handle ut fra følelsene dine. 316 00:31:06,782 --> 00:31:08,200 Hva skal du gjøre med dette? 317 00:31:09,493 --> 00:31:11,162 Vi må ta Choi Mujin. 318 00:31:13,122 --> 00:31:14,832 Vi må stoppe ham! 319 00:31:22,173 --> 00:31:23,841 Hold kjeft, alle sammen. 320 00:31:25,843 --> 00:31:27,595 Kommer dette ut, er vi alle døde. 321 00:31:34,644 --> 00:31:35,853 Ta deg sammen. 322 00:32:06,133 --> 00:32:08,886 Kan vi ta det rasshølet Choi Mujin? 323 00:32:11,055 --> 00:32:13,391 Hvem i helsike skjøt? 324 00:32:16,894 --> 00:32:18,604 Hvor lenge har du vært etter ham? 325 00:32:19,230 --> 00:32:22,316 Siden før jeg begynte i narkopolitiet, i over fire år. 326 00:32:23,109 --> 00:32:25,444 Hvorfor er kapteinen etter ham? 327 00:32:25,528 --> 00:32:26,404 Hva tror du? 328 00:32:27,029 --> 00:32:29,198 Fordi han leder den største narkobanden. 329 00:32:31,367 --> 00:32:34,120 Vet du hvor mye narkotika Dongcheon distribuerer årlig? 330 00:32:34,870 --> 00:32:36,497 Kapteinen har sine egne grunner. 331 00:32:40,209 --> 00:32:43,170 En fersking i narkoavdelingen døde for noen år siden. 332 00:32:43,254 --> 00:32:45,756 Jeg tror det var rundt 2004… 333 00:33:07,820 --> 00:33:09,447 Så fra da til nå… 334 00:33:09,530 --> 00:33:10,364 Ja. 335 00:33:11,157 --> 00:33:12,116 Tenk hva kaptein… 336 00:33:13,117 --> 00:33:15,286 Hva Giho må føle nå. 337 00:33:19,290 --> 00:33:20,458 Hva gjør vi nå? 338 00:33:21,042 --> 00:33:22,126 Hva tror du? 339 00:33:23,294 --> 00:33:24,587 Vi forbereder nye angrep. 340 00:33:26,172 --> 00:33:28,340 Til vi tar rasshølene i Dongcheon. 341 00:33:30,426 --> 00:33:31,302 Her. 342 00:33:32,386 --> 00:33:34,180 Hvorfor er du så rolig? 343 00:33:36,599 --> 00:33:38,350 Junho. Her borte. 344 00:33:39,477 --> 00:33:40,436 Junho. 345 00:33:40,519 --> 00:33:41,645 Hva? Er Junho her? 346 00:33:41,729 --> 00:33:43,522 -Ja. Hallo. -Jeg må ta en telefon. 347 00:33:43,606 --> 00:33:44,774 Greit. 348 00:33:44,857 --> 00:33:45,775 Sett deg. 349 00:33:45,858 --> 00:33:48,027 -Hei, gutt. Går det bra? -Ja, det går bra. 350 00:33:48,110 --> 00:33:49,945 -Jeg er glad du kom. -Takk. 351 00:33:50,029 --> 00:33:51,030 Et glass til, takk! 352 00:33:51,906 --> 00:33:53,324 Det ser godt ut. 353 00:33:53,407 --> 00:33:54,742 Hei, spis opp. 354 00:33:59,288 --> 00:34:00,331 Går det bra? 355 00:34:04,710 --> 00:34:06,962 Det var et bakholdsangrep. Jeg visste ikke om det. 356 00:34:08,255 --> 00:34:09,423 Skygger noen meg? 357 00:34:10,216 --> 00:34:11,092 Nei. 358 00:34:14,095 --> 00:34:16,138 Det er kameraer på hotellet. 359 00:34:16,222 --> 00:34:18,099 Gangen ved inngangen til takleiligheten. 360 00:34:18,182 --> 00:34:20,601 Inngangen til heisen i kjelleren. Garasjeutgangen. 361 00:34:20,684 --> 00:34:22,853 Det er tre kameraer på de stedene. 362 00:34:26,524 --> 00:34:28,943 Det betyr at vi har en muldvarp. 363 00:34:30,069 --> 00:34:31,362 Jeg skal se på det. 364 00:34:34,240 --> 00:34:35,616 Var det du som skjøt? 365 00:34:37,493 --> 00:34:39,286 Jeg kunne ikke kontakte deg. 366 00:34:41,539 --> 00:34:42,748 Og jeg planla… 367 00:34:46,085 --> 00:34:48,462 …å bruke våpenet på et åsted. 368 00:34:50,840 --> 00:34:52,466 Sannheten kommer frem nå… 369 00:34:55,928 --> 00:34:57,513 …siden jeg la igjen pistolen der. 370 00:35:34,466 --> 00:35:35,593 Du kjenner Junho, ja? 371 00:35:35,676 --> 00:35:37,720 Du sendte ham på ferie. 372 00:35:39,054 --> 00:35:41,390 Vi kan jobbe sammen når du er tilbake. Ikke sant? 373 00:35:42,141 --> 00:35:43,475 La oss drikke. 374 00:35:43,559 --> 00:35:44,518 Slamper. 375 00:35:45,102 --> 00:35:46,812 -Skål. -Herregud. 376 00:36:15,174 --> 00:36:16,175 Hva? 377 00:36:19,720 --> 00:36:20,554 Sir. 378 00:36:20,638 --> 00:36:21,555 Hva? 379 00:36:22,681 --> 00:36:23,599 Hva? 380 00:36:24,475 --> 00:36:25,392 Hei. 381 00:36:26,185 --> 00:36:27,061 Hva skjer? 382 00:36:30,814 --> 00:36:33,275 -Hvorfor? -Helvete. 383 00:36:40,491 --> 00:36:42,117 Vi er oppdaget. 384 00:38:11,749 --> 00:38:12,916 Hei! 385 00:38:14,376 --> 00:38:15,586 Er du klar? 386 00:38:16,545 --> 00:38:19,548 Faen, jeg har vært klar i fem år! 387 00:38:50,871 --> 00:38:55,125 KRIMINALTEKNISK AVDELING 388 00:39:34,289 --> 00:39:35,958 -Hva? -Unna vei! 389 00:39:46,885 --> 00:39:48,637 Dette stedet har ikke forandret seg. 390 00:39:51,432 --> 00:39:52,516 Mr. Jung! 391 00:39:53,684 --> 00:39:54,643 Det er meg! 392 00:39:56,687 --> 00:39:57,771 Drep dem alle. 393 00:40:05,779 --> 00:40:07,739 Din jævel! 394 00:40:11,702 --> 00:40:13,412 Din jævel. 395 00:40:25,966 --> 00:40:27,676 Faen! 396 00:41:08,008 --> 00:41:10,177 Stopp! 397 00:41:10,260 --> 00:41:12,679 Stopp! 398 00:41:18,477 --> 00:41:22,397 Lenge siden sist, Taeju. Jeg burde si hei. 399 00:41:24,149 --> 00:41:25,192 Ditt rasshøl. 400 00:41:25,984 --> 00:41:26,944 Tror du virkelig… 401 00:41:27,027 --> 00:41:28,946 Hei! Du sårer følelsene mine. 402 00:41:31,281 --> 00:41:32,991 Kom igjen. 403 00:41:35,118 --> 00:41:36,537 Er du ikke glad for å se meg? 404 00:41:40,624 --> 00:41:41,792 Slutt! 405 00:41:45,003 --> 00:41:46,797 Din jævel! 406 00:41:46,880 --> 00:41:48,298 Helvete. 407 00:41:53,303 --> 00:41:54,805 "Drep meg om du vil." 408 00:41:56,848 --> 00:41:58,684 Det sier ansiktsuttrykket ditt. 409 00:42:00,519 --> 00:42:01,937 Jeg skal ikke drepe deg. 410 00:42:03,105 --> 00:42:03,981 Slapp av. 411 00:42:10,779 --> 00:42:11,738 Fjes. 412 00:42:13,073 --> 00:42:14,032 Arm. 413 00:42:15,534 --> 00:42:16,493 Bein. 414 00:42:17,911 --> 00:42:20,080 Velg én. Kun én. 415 00:42:22,583 --> 00:42:24,126 Du kan ikke velge, kan du? 416 00:42:28,005 --> 00:42:29,131 Akkurat som meg. 417 00:42:42,102 --> 00:42:45,105 VITENSKAPENS MAKT AVSLØRER SANNHETEN 418 00:42:51,570 --> 00:42:52,487 Ok. 419 00:42:52,571 --> 00:42:54,656 Hei. Ring meg. 420 00:43:14,718 --> 00:43:15,677 Hvor er du? 421 00:43:16,470 --> 00:43:17,387 Jeg er hjemme. 422 00:43:17,471 --> 00:43:18,805 Kom til treningssenteret. 423 00:43:41,703 --> 00:43:44,206 KRIMINALTEKNISK AVDELING 424 00:43:56,802 --> 00:43:58,804 GL 86575 LAGET I BRASIL 425 00:44:16,488 --> 00:44:18,573 Rett dere opp. 426 00:44:18,657 --> 00:44:21,034 Så du ikke hvem som angrep deg? Tuller du? 427 00:44:21,118 --> 00:44:22,244 Gå inn. 428 00:44:24,079 --> 00:44:25,038 Jung Taeju. 429 00:44:26,206 --> 00:44:27,541 Du vil virkelig ikke snakke? 430 00:44:28,250 --> 00:44:29,084 Vel? 431 00:44:45,600 --> 00:44:47,602 JEG ER TILBAKE 432 00:44:47,686 --> 00:44:49,146 Jeg vet ikke hvem det var, 433 00:44:49,730 --> 00:44:51,857 men noen tok seg av Dongcheons fotsoldater. 434 00:44:52,983 --> 00:44:55,026 Tre døde og én er i kritisk tilstand. 435 00:44:57,529 --> 00:44:59,281 Ble Choi Mujin drept? 436 00:46:02,636 --> 00:46:07,641 Tekst: Arnfinn Vassbø