1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:22,398 --> 00:00:23,941 Il mio braccio! 3 00:00:26,319 --> 00:00:29,030 - Cosa succede? - Forse non ci rallenterà. 4 00:00:29,113 --> 00:00:30,072 Alzati. 5 00:00:30,156 --> 00:00:31,741 - Mango. - Cazzo! 6 00:00:31,824 --> 00:00:34,202 Così non combinerai mai niente, nella vita. 7 00:00:34,285 --> 00:00:35,119 Che male. 8 00:00:35,703 --> 00:00:36,954 Cosa volete? 9 00:00:37,747 --> 00:00:38,748 È la mia partner. 10 00:00:39,499 --> 00:00:40,458 Lascialo andare. 11 00:00:44,295 --> 00:00:45,254 Liberalo. 12 00:00:48,174 --> 00:00:49,550 Porca puttana… 13 00:00:51,135 --> 00:00:52,428 Bada a come parli. 14 00:00:52,512 --> 00:00:54,639 La mia partner voleva solo salutarti. 15 00:00:57,934 --> 00:00:58,851 Hai fegato, 16 00:01:01,187 --> 00:01:02,396 ma poca delicatezza. 17 00:01:08,361 --> 00:01:09,862 Cosa vuoi? 18 00:01:11,447 --> 00:01:12,490 Hai un mandato? 19 00:01:13,616 --> 00:01:15,743 No, non ho un mandato. 20 00:01:17,495 --> 00:01:20,748 Però! Sei famoso per non avere le palle, 21 00:01:21,290 --> 00:01:23,960 ma aggredisci un poliziotto e pretendi un mandato. 22 00:01:24,043 --> 00:01:26,963 A giudicare da questo, devi avere la droga qui, vero? 23 00:01:28,881 --> 00:01:31,551 Quale… Quale droga? 24 00:01:31,634 --> 00:01:34,387 Adesso balbetti. Che tenero. 25 00:01:35,096 --> 00:01:36,305 Lo sai. 26 00:01:37,056 --> 00:01:38,224 Quelle minuscole… 27 00:01:38,307 --> 00:01:39,559 …pasticche nere. 28 00:01:40,643 --> 00:01:42,770 Cosa sono tutti questi soldi? 29 00:01:42,854 --> 00:01:44,480 Chiedo ai giocatori d'azzardo. 30 00:01:44,564 --> 00:01:46,148 Chissà se stanno vincendo. 31 00:01:46,232 --> 00:01:47,400 Aspettate! 32 00:01:48,276 --> 00:01:49,485 Fermo. 33 00:01:51,404 --> 00:01:53,322 Non sai affrontare neanche una persona. 34 00:01:53,406 --> 00:01:55,950 Anche se siete poliziotti, non potete farlo. 35 00:01:56,033 --> 00:01:58,244 Sì, invece, a uno stronzo come te. 36 00:01:58,327 --> 00:01:59,287 Spostati. 37 00:01:59,370 --> 00:02:01,706 - Fermi tutti! - Fuori di qui. 38 00:02:01,789 --> 00:02:03,708 - C'è la polizia! - Un attimo! 39 00:02:03,791 --> 00:02:09,088 Lasciate tutti i soldi sul tavolo e datemi un documento! 40 00:02:09,172 --> 00:02:11,632 - Subito, forza. - Mani incrociate. 41 00:02:11,716 --> 00:02:14,093 - State seduti. - Detective. 42 00:02:14,677 --> 00:02:16,262 Detective Jeon Pildo! 43 00:02:17,638 --> 00:02:20,516 Perché mi fai questo? 44 00:02:20,600 --> 00:02:22,810 Dove hai nascosto la droga? 45 00:02:23,644 --> 00:02:26,230 Non so di quale droga tu stia parlando. 46 00:02:27,148 --> 00:02:29,483 Qui non abbiamo neanche del Tylenol. 47 00:02:30,067 --> 00:02:31,736 Una volta non l'hai nascosta lì? 48 00:02:34,530 --> 00:02:37,074 L'avevi nascosta lassù, l'ultima volta. 49 00:02:37,158 --> 00:02:38,367 In alto. 50 00:02:38,451 --> 00:02:39,785 Nanerottolo. Vieni. 51 00:02:40,912 --> 00:02:43,372 Questa non è una farmacia. 52 00:02:43,456 --> 00:02:45,166 Non ci arrivo neanche. 53 00:02:45,249 --> 00:02:47,877 Non c'è niente, lì. Perché continui a cercare? 54 00:02:47,960 --> 00:02:49,629 - Pezzo di merda. - Che cavolo. 55 00:02:49,712 --> 00:02:52,465 Non è ostacolo a un'attività commerciale? 56 00:02:52,548 --> 00:02:54,634 È a me che serve la droga. 57 00:02:57,178 --> 00:02:58,262 Cosa… 58 00:02:58,346 --> 00:02:59,221 Ma… 59 00:03:00,640 --> 00:03:02,058 Che stronza. 60 00:03:20,910 --> 00:03:22,703 Porca puttana. 61 00:03:22,787 --> 00:03:24,121 - Vieni qui. - Sì, signore. 62 00:03:24,205 --> 00:03:27,083 - Vieni qui, stronzo. Guarda. - Ok, aspetta. 63 00:03:27,750 --> 00:03:29,293 Bastardo. 64 00:03:29,377 --> 00:03:30,878 Sono fottuto. 65 00:03:35,007 --> 00:03:37,677 Piano, sono ferito. 66 00:03:38,511 --> 00:03:40,096 Forza! 67 00:03:41,389 --> 00:03:42,348 Dio santo! 68 00:03:44,100 --> 00:03:46,227 Cazzo… 69 00:03:47,687 --> 00:03:49,480 Ehi, stavo solo… 70 00:03:49,563 --> 00:03:51,816 Ti avevo detto di portare fuori Mango, 71 00:03:51,899 --> 00:03:53,442 non di stendere tutti. 72 00:03:53,943 --> 00:03:55,236 Non mi ascoltavano. 73 00:03:55,820 --> 00:03:58,406 Non è che volevi mostrarmi quanto sei tosta? 74 00:04:01,867 --> 00:04:04,203 Non volevi vedere di cosa sono in grado? 75 00:04:06,539 --> 00:04:07,873 Non farlo mai più. 76 00:04:11,085 --> 00:04:13,337 Non avevi nemmeno un giubbotto protettivo. 77 00:04:14,088 --> 00:04:16,465 Non siamo come la tua vecchia squadra. 78 00:04:18,009 --> 00:04:19,176 Sì, signore. 79 00:04:24,265 --> 00:04:25,641 Dove l'hai trovata? 80 00:04:28,019 --> 00:04:29,979 Il detective Oh non è un buono a nulla. 81 00:04:30,062 --> 00:04:32,231 Me l'hanno regalata. 82 00:04:32,315 --> 00:04:34,233 È un omaggio che mi hanno fatto. 83 00:04:35,192 --> 00:04:37,111 E chi te l'ha data? 84 00:04:45,661 --> 00:04:47,913 - Mandatela alla Scientifica. - Sì, signore. 85 00:04:50,624 --> 00:04:51,625 Mango. 86 00:04:53,002 --> 00:04:55,212 Quanti anni pensi che ti daranno, questa volta? 87 00:04:55,880 --> 00:04:58,132 Chi è? Il tuo migliore amico? 88 00:04:58,215 --> 00:04:59,675 Che cazzo. 89 00:05:06,599 --> 00:05:07,767 È… 90 00:05:08,893 --> 00:05:10,895 una persona spietata. 91 00:05:24,909 --> 00:05:27,203 Perché gli dèi hanno creato la droga? 92 00:05:29,497 --> 00:05:31,290 Come ultima goccia di speranza 93 00:05:32,041 --> 00:05:34,502 dal vaso di Pandora? 94 00:05:35,378 --> 00:05:36,420 No. 95 00:05:38,172 --> 00:05:39,382 È droga. 96 00:05:42,051 --> 00:05:44,637 Guerra, morte, povertà, malattia. 97 00:05:45,471 --> 00:05:48,307 Perché sopportarle, se possiamo dimenticare? 98 00:05:51,352 --> 00:05:53,104 Ne prenda una. 99 00:05:53,187 --> 00:05:56,232 Le sue paure svaniranno e si sentirà un supereroe. 100 00:05:57,316 --> 00:05:59,693 Non ne rimarrà traccia, nel suo corpo. 101 00:06:00,236 --> 00:06:02,613 È un dono degli dèi. 102 00:06:05,241 --> 00:06:06,951 Che offerta allettante. 103 00:06:07,535 --> 00:06:10,788 Ma Choi Mujin non sarà d'accordo. 104 00:06:12,998 --> 00:06:15,835 La metanfetamina è roba vecchia. 105 00:06:24,468 --> 00:06:26,720 Procuratevi un abito nero. 106 00:06:28,264 --> 00:06:29,890 Presto ci sarà un funerale. 107 00:06:33,519 --> 00:06:34,812 Hanno arrestato Mango. 108 00:06:36,147 --> 00:06:37,064 Davvero? 109 00:06:37,773 --> 00:06:39,400 Aveva una nuova droga. 110 00:06:40,025 --> 00:06:41,610 La Narcotici sta indagando. 111 00:06:42,611 --> 00:06:44,113 Da dove arriva? 112 00:06:44,738 --> 00:06:45,823 Non lo so ancora. 113 00:06:46,407 --> 00:06:47,783 Farò delle ricerche. 114 00:06:47,867 --> 00:06:48,868 Va bene. 115 00:06:52,204 --> 00:06:53,581 Fate venire il sig. Jung. 116 00:07:01,297 --> 00:07:02,798 Ti ho registrata nel sistema. 117 00:07:04,884 --> 00:07:05,718 Ok. 118 00:07:06,260 --> 00:07:07,219 Grazie. 119 00:07:13,976 --> 00:07:15,603 POLIZIA METROPOLITANA DI INCHANG 120 00:07:15,686 --> 00:07:16,896 DATABASE 121 00:07:22,318 --> 00:07:24,612 2016 DONGCHEON YOON DONGHOON 122 00:07:30,493 --> 00:07:32,620 OMICIDIO DEL CAPO DI DONGCHEON YOON DONGHOON 123 00:07:37,791 --> 00:07:39,335 UOMO IN FELPA NERA ENTRA NELL'APPARTAMENTO 124 00:07:40,044 --> 00:07:43,756 JUNG TAEJU ERA CON YOON DONGHOON NELL'ULTIMO LUOGO VISITATO 125 00:07:49,053 --> 00:07:50,721 L'assassino è un poliziotto. 126 00:07:50,804 --> 00:07:53,015 IDENTICO AL MODELLO USATO DALLA POLIZIA 127 00:07:53,098 --> 00:07:54,517 SCIENTIFICA PROIETTILE 1 128 00:07:55,976 --> 00:07:58,646 IL GIORNO DELL'OMICIDIO, IL TEN. CHA GIHO E IL CPL. KIM TAEUK 129 00:07:58,729 --> 00:08:01,941 ERANO IN MISSIONE PER LA CATTURA DEL PRODUTTORE DI DROGA BAE JUNGOO 130 00:08:08,739 --> 00:08:09,990 Vuoi un caffè? 131 00:08:11,325 --> 00:08:12,201 Sì. 132 00:08:30,636 --> 00:08:32,221 Non sei ancora andata via? 133 00:08:32,763 --> 00:08:33,681 No, signore. 134 00:09:06,255 --> 00:09:07,548 C'è una nuova droga. 135 00:09:08,632 --> 00:09:09,466 Sì. 136 00:09:10,092 --> 00:09:11,010 Girano delle voci. 137 00:09:14,555 --> 00:09:17,266 Non abbiamo distribuito per tre settimane per il sig. Bae. 138 00:09:18,058 --> 00:09:20,227 È emerso un nuovo giro in quel periodo? 139 00:09:20,311 --> 00:09:22,229 Cercherò di scoprirlo. 140 00:09:22,313 --> 00:09:23,606 Non ce n'è bisogno. 141 00:09:24,398 --> 00:09:25,608 Jiwoo lo troverà. 142 00:09:29,528 --> 00:09:32,114 SONO A TOKYO. DEVI FARE TUTTO NEI TEMPI DOPO L'ACCORDO. 143 00:09:33,657 --> 00:09:34,742 La fabbrica? 144 00:09:34,825 --> 00:09:36,535 È in sicurezza. 145 00:09:36,619 --> 00:09:38,329 - Dove si trova? - A North Port. 146 00:09:41,874 --> 00:09:43,292 Andrò a controllare. 147 00:09:50,633 --> 00:09:53,927 Piacere, sono Kang Sooyeon. 148 00:09:55,220 --> 00:09:59,475 Il presidente voleva venire di persona, ma… 149 00:10:02,519 --> 00:10:05,522 Allora, parliamo di affari? 150 00:10:21,914 --> 00:10:25,084 È il prodotto di miglior qualità sul mercato al momento. 151 00:10:25,751 --> 00:10:30,464 Li chiamiamo "Diamanti". 152 00:10:31,090 --> 00:10:32,007 METANFETAMINA 99.99% 153 00:10:32,091 --> 00:10:33,592 È sopraffina. 154 00:10:46,480 --> 00:10:50,234 Le prendiamo. Portate la merce entro dieci giorni. 155 00:10:50,734 --> 00:10:52,820 Sì, signore. D'accordo. 156 00:11:19,638 --> 00:11:22,474 I carboidrati fanno ingrassare, ma perché sono così buoni? 157 00:11:22,558 --> 00:11:25,602 Il problema non è il cibo. Stai solo invecchiando. 158 00:11:25,686 --> 00:11:27,980 Stronzo. Quindi non ne vuoi? 159 00:11:28,063 --> 00:11:30,774 Dai. Hai perso la scommessa. 160 00:11:31,775 --> 00:11:33,902 - Ecco, detective Oh. - Grazie. 161 00:11:35,529 --> 00:11:37,406 Detective Ko Gunpyeong. 162 00:11:40,033 --> 00:11:40,868 Questo è suo? 163 00:11:44,121 --> 00:11:45,956 Non interroghiamo più Mango? 164 00:11:46,039 --> 00:11:48,584 È subdolo, deve essere lasciato in pace. 165 00:11:48,667 --> 00:11:50,586 Parlerà quando non ci interesserà più. 166 00:11:51,503 --> 00:11:53,005 E le indagini? 167 00:11:53,714 --> 00:11:54,631 Senti. 168 00:11:56,175 --> 00:11:58,385 Qual è il primo requisito per un poliziotto? 169 00:12:00,179 --> 00:12:03,474 Nella Narcotici non è la capacità di indagare? 170 00:12:03,557 --> 00:12:04,516 Sbagliato. 171 00:12:04,600 --> 00:12:05,684 La pazienza. 172 00:12:06,602 --> 00:12:09,146 Se saprai aspettare, li prenderai. 173 00:12:10,647 --> 00:12:11,523 Mangia. 174 00:12:21,283 --> 00:12:24,953 POLIZIA METROPOLITANA DI INCHANG 175 00:12:39,301 --> 00:12:41,386 Capitano, l'obiettivo si sta muovendo. 176 00:12:42,763 --> 00:12:43,722 Andiamo. 177 00:12:45,766 --> 00:12:46,892 Chiama i rinforzi. 178 00:12:46,975 --> 00:12:47,893 Sì, signore. 179 00:12:49,144 --> 00:12:50,979 - Andiamo. - Ci avviamo, signore. 180 00:12:52,940 --> 00:12:56,151 Numero di serie K2017-3154. Caporale Oh Hyejin. 181 00:13:07,913 --> 00:13:09,665 Ok. Consegnate i cellulari. 182 00:13:24,137 --> 00:13:24,972 Stasera, 183 00:13:26,431 --> 00:13:27,849 il nostro obiettivo è… 184 00:13:32,771 --> 00:13:33,939 Choi Mujin. 185 00:13:44,324 --> 00:13:45,492 Choi Mujin. 186 00:13:46,577 --> 00:13:48,495 All'apparenza, è il CEO dell'Hotel Liber, 187 00:13:48,579 --> 00:13:51,290 ma è il capo di Dongcheon, il più grande giro di droga 188 00:13:51,373 --> 00:13:54,334 che fornisce il 90% della metanfetamina nel nostro Paese. 189 00:13:55,127 --> 00:13:59,298 Il loro intermediario Bae Jungoo, CEO di un'azienda di trasporti, si è ucciso. 190 00:13:59,881 --> 00:14:02,926 Due giorni fa è arrivata dalla Thailandia una nave di sua proprietà. 191 00:14:03,010 --> 00:14:04,720 Choi Mujin ha rilevato la fabbrica. 192 00:14:06,346 --> 00:14:08,348 Si trova a North Port, sezione K. 193 00:14:09,933 --> 00:14:11,893 Choi Mujin arriverà tra 50 minuti. 194 00:14:12,477 --> 00:14:16,148 Le squadre Uno e Due faranno irruzione, gli altri sono rinforzi. 195 00:14:16,231 --> 00:14:17,774 HOTEL LIBER CHOI MUJIN, MONITOR 1 196 00:14:21,695 --> 00:14:23,113 Non pensate a nessun altro. 197 00:14:24,698 --> 00:14:26,116 L'obiettivo è Choi Mujin. 198 00:14:26,825 --> 00:14:27,659 Chiaro? 199 00:14:28,452 --> 00:14:29,369 Sì, signore. 200 00:14:30,370 --> 00:14:31,705 Andate. 201 00:14:36,543 --> 00:14:37,461 Forza. 202 00:14:52,059 --> 00:14:53,560 Ecco la videocamera nascosta. 203 00:14:54,269 --> 00:14:55,687 Mi raccomando, salva i dati. 204 00:14:56,688 --> 00:15:02,027 Dobbiamo prendere Choi Mujin e le prove, capito? 205 00:15:02,110 --> 00:15:03,362 Sì, signore. 206 00:15:04,696 --> 00:15:06,365 Non ti agitare o ti farai male. 207 00:15:39,272 --> 00:15:40,857 Chiudo le comunicazioni radio. 208 00:16:13,515 --> 00:16:15,142 In posizione, pronti. 209 00:16:18,228 --> 00:16:19,771 Grazie per essere venuto. 210 00:16:21,815 --> 00:16:23,775 - Il laboratorio è qui sotto? - Sì. 211 00:16:23,859 --> 00:16:27,070 Carichiamo la materia prima in Thailandia e la processiamo in mare. 212 00:16:27,154 --> 00:16:28,655 Mi segua. 213 00:16:47,466 --> 00:16:48,675 Squadra Uno, in posizione. 214 00:16:49,176 --> 00:16:51,762 Squadra Due, in posizione. Choi Mujin è sulla nave. 215 00:16:53,013 --> 00:16:54,014 Infiltrate. 216 00:18:25,856 --> 00:18:26,690 Forza! 217 00:18:26,773 --> 00:18:28,900 Prendetelo! Non lasciatelo scappare! 218 00:18:59,389 --> 00:19:00,599 C'è solo l'equipaggio. 219 00:19:00,682 --> 00:19:02,767 Non sanno nulla del laboratorio. 220 00:19:02,851 --> 00:19:03,977 Perlustrate ancora. 221 00:19:04,060 --> 00:19:04,978 Procediamo. 222 00:19:58,365 --> 00:19:59,908 L'obiettivo è Choi Mujin. 223 00:20:00,450 --> 00:20:01,952 Dovete trovare delle prove. 224 00:20:23,640 --> 00:20:24,975 Cosa succede? 225 00:20:25,475 --> 00:20:27,102 Pildo! 226 00:20:28,520 --> 00:20:32,107 Sta succedendo qualcosa a Pildo. Squadra Due, raggiungete la Squadra Uno. 227 00:20:32,190 --> 00:20:34,776 - Sì, signore. - Non mancheranno più i rifornimenti. 228 00:20:36,403 --> 00:20:37,696 Il sig. Bae è stato furbo. 229 00:20:42,701 --> 00:20:44,577 Spedite la merce a Yamamoto. 230 00:20:44,661 --> 00:20:45,537 Sì, signore. 231 00:21:30,415 --> 00:21:31,416 Fermo, Choi Mujin! 232 00:21:33,460 --> 00:21:34,669 Metti giù il coltello. 233 00:21:35,462 --> 00:21:36,629 Fermo! 234 00:21:36,713 --> 00:21:40,216 Choi Mujin, sei in arresto per la produzione di droghe illegali. 235 00:21:40,759 --> 00:21:42,052 No, Jung Taeju! 236 00:21:44,679 --> 00:21:46,639 Pildo, tutto bene? Chi ha sparato? 237 00:21:51,853 --> 00:21:53,646 Pildo. Pildo! 238 00:21:53,730 --> 00:21:54,939 Fermo, Choi Mujin! 239 00:22:02,113 --> 00:22:04,324 Prendete Choi Mujin. Prendetelo! 240 00:22:05,325 --> 00:22:07,035 Fermo, Choi Mujin! 241 00:22:21,299 --> 00:22:23,301 Choi Mujin sta scappando! 242 00:22:33,436 --> 00:22:34,479 Seguimi. 243 00:22:43,029 --> 00:22:44,614 - Dov'è Choi Mujin? - Choi Mujin? 244 00:22:44,697 --> 00:22:45,615 Trovatelo. 245 00:22:45,698 --> 00:22:48,076 - Trovate Choi Mujin! - Andiamo a cercarlo. 246 00:23:18,398 --> 00:23:19,315 No? 247 00:23:21,943 --> 00:23:22,861 - Tu. - Sì? 248 00:23:22,944 --> 00:23:24,112 Controlla di nuovo. 249 00:23:24,195 --> 00:23:25,029 Sì, signore. 250 00:23:30,994 --> 00:23:32,453 Avete visto chi ha sparato? 251 00:23:42,422 --> 00:23:46,009 Merda. Con quelle crepe non è neanche una prova valida. 252 00:23:49,053 --> 00:23:51,055 Capitano, venga. 253 00:24:41,564 --> 00:24:42,690 Capitano. 254 00:25:17,684 --> 00:25:18,810 Merda! 255 00:25:40,415 --> 00:25:42,125 Cha Giho mi stava seguendo. 256 00:25:43,042 --> 00:25:44,294 Non hanno mostrato segni… 257 00:25:44,377 --> 00:25:45,628 Taeju. 258 00:25:48,756 --> 00:25:49,799 Chi siamo? 259 00:25:51,551 --> 00:25:55,054 L'hai dimenticato per via degli abiti eleganti e delle nostre cariche? 260 00:25:56,931 --> 00:25:58,141 Mi dispiace. 261 00:26:00,685 --> 00:26:02,478 Scoprite chi è quello schifoso. 262 00:26:03,396 --> 00:26:04,230 Sì, signore. 263 00:26:06,399 --> 00:26:07,483 Ma… 264 00:26:09,569 --> 00:26:11,321 perché Jiwoo non ci ha contattati? 265 00:26:26,586 --> 00:26:30,048 Abbiamo controllato e nessuno della nostra squadra ha aperto il fuoco. 266 00:26:31,007 --> 00:26:31,841 Davvero? 267 00:26:35,303 --> 00:26:36,804 Ottimo lavoro oggi, capitano Lee. 268 00:26:46,064 --> 00:26:48,399 POLIZIA METROPOLITANA DI INCHANG 269 00:27:01,996 --> 00:27:03,748 A CHIAMATA IN CORSO… 270 00:27:03,831 --> 00:27:08,252 Il telefono è spento. La chiamata verrà reindirizzata… 271 00:27:35,655 --> 00:27:39,325 CHIAMATA IN ENTRATA 272 00:27:52,213 --> 00:27:54,215 CHIAMATA IN CORSO… 273 00:27:54,298 --> 00:27:55,550 CHIAMATA TERMINATA 274 00:28:03,808 --> 00:28:05,059 Guardala. 275 00:28:05,143 --> 00:28:06,102 Guarda. 276 00:28:06,853 --> 00:28:08,688 Stavi parlando con Choi Mujin. 277 00:28:09,272 --> 00:28:10,314 Vi ho visti. 278 00:28:11,232 --> 00:28:12,817 C'era anche Choi Mujin! 279 00:28:14,569 --> 00:28:16,362 Non so niente. 280 00:28:18,072 --> 00:28:19,407 Che pezzo di merda… 281 00:28:20,283 --> 00:28:21,117 Vieni qui. 282 00:28:21,701 --> 00:28:22,577 Vieni qui. 283 00:28:22,660 --> 00:28:24,871 - Che cavolo fai? - Ehi! Detective! 284 00:28:24,954 --> 00:28:27,540 - Pildo, smettila! - Ti ho visto. 285 00:28:27,623 --> 00:28:29,208 Parla, bastardo. 286 00:28:40,678 --> 00:28:42,805 - Prendete la vostra pistola. - Cosa? 287 00:28:43,890 --> 00:28:44,807 Cosa… 288 00:28:52,482 --> 00:28:54,984 Capitano. Anche noi? 289 00:28:56,611 --> 00:28:57,612 Capitano. 290 00:29:03,284 --> 00:29:05,369 Non siamo stati noi. 291 00:29:28,184 --> 00:29:29,185 Restituite le armi. 292 00:29:32,730 --> 00:29:33,981 Ma cosa succede? 293 00:29:35,650 --> 00:29:36,901 Merda. 294 00:29:42,824 --> 00:29:44,283 Merda. 295 00:29:44,367 --> 00:29:46,452 La caccia a Park Changoo e Mango era una farsa? 296 00:29:49,121 --> 00:29:51,833 Li seguivamo in attesa che Choi Mujin abbassasse la guardia. 297 00:29:51,916 --> 00:29:54,210 Allora era lui l'obiettivo fin dall'inizio. 298 00:29:54,293 --> 00:29:56,128 Dovevamo coglierlo in flagrante! 299 00:30:06,097 --> 00:30:06,973 Choi Mujin. 300 00:30:07,515 --> 00:30:09,851 È diventato il capo di Dongcheon 11 anni fa. 301 00:30:09,934 --> 00:30:12,979 Produzione e distribuzione di droga, aggressione, perfino omicidio. 302 00:30:13,062 --> 00:30:16,274 Era il primo sospettato in molti casi, ma non fu mai incriminato. 303 00:30:16,858 --> 00:30:20,236 Non avevamo mai abbastanza prove e pagavano altri per lui. 304 00:30:26,325 --> 00:30:27,743 YOON DONGHOON MORTO NEL 2016 305 00:30:31,914 --> 00:30:32,832 Yoon Donghoon. 306 00:30:33,416 --> 00:30:36,586 Era il migliore amico di Choi Mujin. Fu ucciso cinque anni fa. 307 00:30:39,922 --> 00:30:41,674 Da chi? 308 00:30:41,757 --> 00:30:42,800 Non l'abbiamo preso. 309 00:30:43,426 --> 00:30:45,011 Non è stata trovata l'arma. 310 00:30:45,636 --> 00:30:47,471 - Ma… - Cos'è successo? 311 00:30:54,186 --> 00:30:57,023 Non avete uno straccio di prova e avete distrutto la nave? 312 00:30:58,232 --> 00:30:59,108 Cha Giho. 313 00:30:59,609 --> 00:31:01,027 Cosa credi di fare? 314 00:31:02,069 --> 00:31:02,987 Mi dispiace. 315 00:31:03,529 --> 00:31:06,198 Ti ho detto di non agire d'impulso. 316 00:31:06,782 --> 00:31:08,200 Cosa pensi di fare? 317 00:31:09,493 --> 00:31:11,162 Dobbiamo prendere Choi Mujin. 318 00:31:13,122 --> 00:31:14,832 Dobbiamo annientarlo! 319 00:31:22,173 --> 00:31:23,841 Tenete tutti la bocca chiusa. 320 00:31:25,843 --> 00:31:27,595 Se esce di qui, siamo tutti morti. 321 00:31:34,644 --> 00:31:35,853 Mi raccomando. 322 00:32:06,133 --> 00:32:08,886 Riusciremo a prendere quello stronzo di Choi Mujin? 323 00:32:11,055 --> 00:32:13,391 Chi diavolo ha aperto il fuoco? 324 00:32:16,894 --> 00:32:18,604 Da quant'è che gli diamo la caccia? 325 00:32:19,230 --> 00:32:22,316 Da prima che entrassi nella Narcotici, quindi più di quattro anni. 326 00:32:23,109 --> 00:32:25,444 Perché il capitano gli dà la caccia? 327 00:32:25,528 --> 00:32:26,404 Secondo te? 328 00:32:27,029 --> 00:32:29,198 Perché è a capo del più grande giro di droga. 329 00:32:31,367 --> 00:32:34,120 Sai quanta droga distribuisce ogni anno Dongcheon? 330 00:32:34,870 --> 00:32:36,497 Il capitano ha i suoi motivi. 331 00:32:40,209 --> 00:32:43,170 Una matricola della Narcotici è morta tempo fa. 332 00:32:43,254 --> 00:32:45,756 Mi pare fosse il 2004… 333 00:33:07,820 --> 00:33:09,447 Quindi, da allora… 334 00:33:09,530 --> 00:33:10,364 Esatto. 335 00:33:11,157 --> 00:33:12,116 Pensa il capitano… 336 00:33:13,117 --> 00:33:15,286 Pensa come si sentirà Giho, adesso. 337 00:33:19,290 --> 00:33:20,458 Cosa facciamo ora? 338 00:33:21,042 --> 00:33:22,126 Secondo te? 339 00:33:23,294 --> 00:33:24,587 Prepariamo un nuovo attacco. 340 00:33:26,172 --> 00:33:28,340 Finché non prenderemo quei bastardi. 341 00:33:30,426 --> 00:33:31,302 Brindiamo. 342 00:33:32,386 --> 00:33:34,180 Come fai a essere così tranquillo? 343 00:33:36,599 --> 00:33:38,350 Junho. Vieni. 344 00:33:39,477 --> 00:33:40,436 Junho. 345 00:33:40,519 --> 00:33:41,645 Cosa? C'è Juho? 346 00:33:41,729 --> 00:33:43,522 - Sì. Ciao. - Devo fare una telefonata. 347 00:33:43,606 --> 00:33:44,774 Certo. 348 00:33:44,857 --> 00:33:45,775 Siediti. 349 00:33:45,858 --> 00:33:48,027 - Ciao, stai bene? - Tutto a posto. 350 00:33:48,110 --> 00:33:49,945 - Che bello vederti. - Grazie. 351 00:33:50,029 --> 00:33:51,030 Un altro bicchiere! 352 00:33:51,906 --> 00:33:53,324 Sembra buono. 353 00:33:53,407 --> 00:33:54,742 Mangia, dai. 354 00:33:59,288 --> 00:34:00,331 Tutto bene? 355 00:34:04,710 --> 00:34:06,879 Era un'imboscata, non sapevo nulla. 356 00:34:08,255 --> 00:34:09,423 C'è una taglia su di me? 357 00:34:10,216 --> 00:34:11,092 No. 358 00:34:14,095 --> 00:34:16,138 Ci sono delle videocamere nell'albergo. 359 00:34:16,222 --> 00:34:18,099 Nel corridoio all'ingresso dell'attico. 360 00:34:18,182 --> 00:34:20,601 Dall'ascensore del seminterrato. All'uscita del garage. 361 00:34:20,684 --> 00:34:22,853 Ci sono tre videocamere in questi tre posti. 362 00:34:26,524 --> 00:34:28,943 Quindi abbiamo una talpa. 363 00:34:30,069 --> 00:34:31,362 Indagherò. 364 00:34:34,240 --> 00:34:35,616 Hai sparato tu? 365 00:34:37,493 --> 00:34:39,286 Non sapevo come contattarti. 366 00:34:41,539 --> 00:34:42,748 E ho sempre… 367 00:34:46,085 --> 00:34:48,462 pensato di usare la pistola sulla scena del crimine. 368 00:34:50,840 --> 00:34:52,466 Ora la verità verrà a galla. 369 00:34:55,928 --> 00:34:57,513 Ho lasciato lì la pistola. 370 00:35:34,466 --> 00:35:35,593 Conosci Junho, vero? 371 00:35:35,676 --> 00:35:37,720 Lo hai mandato in vacanza. 372 00:35:39,054 --> 00:35:41,390 Lavoreremo insieme al tuo ritorno, no? 373 00:35:42,141 --> 00:35:43,475 Beviamo. 374 00:35:43,559 --> 00:35:44,518 Ragazzi miei. 375 00:35:45,102 --> 00:35:46,812 - Cin cin. - Evviva. 376 00:36:15,174 --> 00:36:16,175 Cosa? 377 00:36:19,720 --> 00:36:20,554 Signore. 378 00:36:20,638 --> 00:36:21,555 Cosa c'è? 379 00:36:22,681 --> 00:36:23,599 Cosa? 380 00:36:24,475 --> 00:36:25,392 Ehi. 381 00:36:26,185 --> 00:36:27,061 Cosa succede? 382 00:36:30,814 --> 00:36:33,275 - Ma perché? - Merda. 383 00:36:40,491 --> 00:36:42,117 Ci hanno beccati. 384 00:38:11,749 --> 00:38:12,916 Ehi! 385 00:38:14,376 --> 00:38:15,586 Pronto? 386 00:38:16,545 --> 00:38:19,548 Cazzo, sono pronto da cinque anni! 387 00:38:50,871 --> 00:38:55,125 SCIENTIFICA NAZIONALE 388 00:39:34,289 --> 00:39:35,958 - Cosa? - Scappa! 389 00:39:46,885 --> 00:39:48,637 Questo posto è rimasto uguale. 390 00:39:51,432 --> 00:39:52,516 Sig. Jung! 391 00:39:53,684 --> 00:39:54,643 Sono io! 392 00:39:56,687 --> 00:39:57,771 Uccideteli tutti. 393 00:40:05,779 --> 00:40:07,739 Figlio di puttana! 394 00:40:11,702 --> 00:40:13,412 Brutto figlio di puttana. 395 00:40:25,966 --> 00:40:27,676 Merda! 396 00:41:08,008 --> 00:41:10,177 Basta! 397 00:41:10,260 --> 00:41:12,679 Basta! 398 00:41:18,477 --> 00:41:22,397 Quanto tempo, Taeju. Ti dovrei salutare. 399 00:41:24,149 --> 00:41:25,192 Brutto stronzo. 400 00:41:25,984 --> 00:41:26,944 Credi davvero… 401 00:41:27,027 --> 00:41:28,946 Ehi! Così mi ferisci. 402 00:41:31,281 --> 00:41:32,991 Avanti. 403 00:41:35,118 --> 00:41:36,537 Non sei felice di vedermi? 404 00:41:40,624 --> 00:41:41,792 Fermo! 405 00:41:45,003 --> 00:41:46,797 Brutto pezzo di merda! 406 00:41:46,880 --> 00:41:48,298 Cazzo. 407 00:41:53,303 --> 00:41:54,805 "Uccidimi, se vuoi". 408 00:41:56,848 --> 00:41:58,684 È questo che dice il tuo sguardo. 409 00:42:00,519 --> 00:42:01,937 Ma non lo farò. 410 00:42:03,105 --> 00:42:03,981 Rilassati. 411 00:42:10,779 --> 00:42:11,738 Volto. 412 00:42:13,073 --> 00:42:14,032 Braccio. 413 00:42:15,534 --> 00:42:16,493 Gamba. 414 00:42:17,911 --> 00:42:20,080 Scegline uno. Solo uno. 415 00:42:22,583 --> 00:42:24,126 Non puoi scegliere, vero? 416 00:42:28,005 --> 00:42:29,131 Neanche io potevo. 417 00:42:42,102 --> 00:42:45,105 IL POTERE DELLA SCIENZA SVELA LA VERITÀ 418 00:42:50,819 --> 00:42:52,237 Merda. 419 00:42:52,321 --> 00:42:54,656 Ehi. Chiamami. 420 00:43:14,718 --> 00:43:15,677 Dove sei? 421 00:43:16,470 --> 00:43:17,346 A casa. 422 00:43:17,429 --> 00:43:18,930 Vieni alla palestra di Dongcheon. 423 00:43:41,703 --> 00:43:44,206 SCIENTIFICA NAZIONALE 424 00:43:56,802 --> 00:43:58,804 GL 86575 PRODOTTA IN BRASILE 425 00:44:16,488 --> 00:44:18,573 In piedi. 426 00:44:18,657 --> 00:44:21,034 Come hai fatto a non vedere l'aggressore? 427 00:44:21,118 --> 00:44:22,244 Sali. 428 00:44:24,079 --> 00:44:25,038 Jung Taeju. 429 00:44:26,206 --> 00:44:27,541 Sicuro che non vuoi parlare? 430 00:44:28,250 --> 00:44:29,084 Allora? 431 00:44:45,600 --> 00:44:47,602 SONO TORNATO 432 00:44:47,686 --> 00:44:49,146 Non so chi sia stato, 433 00:44:49,730 --> 00:44:51,857 ma hanno pestato gli aggressori di Dongcheon. 434 00:44:52,983 --> 00:44:55,026 Tre morti e uno in condizioni critiche. 435 00:44:57,529 --> 00:44:59,281 Hanno ucciso Choi Mujin? 436 00:46:02,636 --> 00:46:07,641 Sottotitoli: Elena Pizzetti