1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 SERIAL NETFLIX 2 00:00:22,398 --> 00:00:23,941 Lenganku! 3 00:00:26,319 --> 00:00:29,155 - Kenapa tiba-tiba? - Tampaknya dia tidak memperlambat kita. 4 00:00:29,238 --> 00:00:30,072 Bangunlah. 5 00:00:30,156 --> 00:00:31,741 - Hei, Mango. - Sial! 6 00:00:31,824 --> 00:00:34,077 Tak ada untungnya kau begini. 7 00:00:34,160 --> 00:00:35,119 Aduh, sakit. 8 00:00:35,703 --> 00:00:36,954 Ada apa sebenarnya? 9 00:00:37,747 --> 00:00:38,748 Dia rekanku. 10 00:00:39,499 --> 00:00:40,458 Lepaskan dia. 11 00:00:44,295 --> 00:00:45,254 Kubilang lepaskan. 12 00:00:48,174 --> 00:00:49,550 Sialan… 13 00:00:51,135 --> 00:00:52,428 Jaga mulutmu. 14 00:00:52,512 --> 00:00:54,639 Rekanku hanya ingin menyapamu. 15 00:00:57,934 --> 00:00:58,851 Kau punya nyali, 16 00:01:01,187 --> 00:01:02,396 tapi tak punya kemampuan. 17 00:01:08,361 --> 00:01:09,862 Apa maumu? 18 00:01:11,447 --> 00:01:12,615 Kau bawa surat perintah? 19 00:01:13,616 --> 00:01:15,743 Tidak. Aku tak bawa surat perintah. 20 00:01:17,495 --> 00:01:20,748 Astaga. Mango yang terkenal pengecut ini 21 00:01:21,290 --> 00:01:23,960 menyerang polisi dan meminta surat perintah. 22 00:01:24,043 --> 00:01:26,963 Melihat reaksimu, sepertinya obat itu memang ada di sini. 23 00:01:28,881 --> 00:01:31,551 Obat… Obat apa? 24 00:01:31,634 --> 00:01:34,387 Kau kini menjadi gugup. Sungguh menggemaskan. 25 00:01:35,096 --> 00:01:36,305 Kau pasti tahu. 26 00:01:37,056 --> 00:01:38,224 Obat kecil 27 00:01:38,307 --> 00:01:39,559 berwarna hitam. 28 00:01:40,643 --> 00:01:42,770 Milik siapa semua uang ini? 29 00:01:42,854 --> 00:01:44,480 Biar kutanya para pejudi itu. 30 00:01:44,564 --> 00:01:46,274 Aku penasaran apakah mereka menang. 31 00:01:46,357 --> 00:01:47,400 Tunggu! 32 00:01:48,276 --> 00:01:49,485 Diam saja kau. 33 00:01:51,404 --> 00:01:53,322 Kau bahkan tak bisa menghadapi satu orang. 34 00:01:53,406 --> 00:01:55,950 Meski kau polisi, kau tak bisa melakukan ini. 35 00:01:56,033 --> 00:01:58,369 Kami bisa melakukan ini untuk berandalan sepertimu. 36 00:01:58,452 --> 00:01:59,287 Minggir. 37 00:01:59,370 --> 00:02:01,706 - Semuanya, jangan bergerak! - Keluarlah dari sini. 38 00:02:01,789 --> 00:02:03,708 - Ini polisi! - Tunggu! 39 00:02:03,791 --> 00:02:09,088 Tinggalkan uangnya di meja dan tunjukkan kartu identitas kalian! 40 00:02:09,172 --> 00:02:11,632 - Ayo, cepat. - Angkat tanganmu. 41 00:02:11,716 --> 00:02:14,093 - Duduklah. - Detektif. 42 00:02:14,677 --> 00:02:16,262 Detektif Jeon Pildo! 43 00:02:17,638 --> 00:02:20,516 Kenapa kau melakukan ini? 44 00:02:20,600 --> 00:02:22,810 Di mana kau menyembunyikannya? 45 00:02:23,644 --> 00:02:26,230 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 46 00:02:27,148 --> 00:02:29,483 Kami bahkan tak punya Tylenol di sini. 47 00:02:30,067 --> 00:02:31,736 Bukankah pernah ada di sini? 48 00:02:34,530 --> 00:02:37,074 Kau juga pernah sembunyikan di sana. 49 00:02:37,158 --> 00:02:38,367 Tinggi sekali tempatnya. 50 00:02:38,451 --> 00:02:39,911 Padahal kau pendek. Kemarilah. 51 00:02:40,912 --> 00:02:43,372 Tempat ini bukan apotek. 52 00:02:43,456 --> 00:02:45,166 Aku tak bisa menggapai itu. 53 00:02:45,249 --> 00:02:47,877 Tak ada apa pun di sana! Apa yang kau cari? 54 00:02:47,960 --> 00:02:49,629 - Sial. - Astaga. 55 00:02:49,712 --> 00:02:52,465 - Ini sama saja mengganggu bisnisku. - Hei. 56 00:02:52,548 --> 00:02:54,634 Akulah yang membutuhkan obat itu. 57 00:02:57,178 --> 00:02:58,262 Apa… 58 00:02:58,346 --> 00:02:59,221 Apa yang… 59 00:03:00,640 --> 00:03:02,058 Si berengsek itu. 60 00:03:20,910 --> 00:03:22,703 Dasar berengsek. 61 00:03:22,787 --> 00:03:24,121 - Kemarilah. - Baik. 62 00:03:24,205 --> 00:03:27,083 - Kemari kau, Berengsek. Lihatlah. - Baik. Tunggu sebentar. 63 00:03:27,750 --> 00:03:29,293 Dasar berengsek. 64 00:03:29,377 --> 00:03:30,878 Aku sungguh sial. 65 00:03:35,007 --> 00:03:37,677 Pelan-pelan saja. Aku terluka. 66 00:03:38,511 --> 00:03:40,096 Ayolah! 67 00:03:41,389 --> 00:03:42,348 Astaga! 68 00:03:44,100 --> 00:03:46,227 Sial… 69 00:03:47,687 --> 00:03:49,480 Hei. Aku hanya… 70 00:03:49,563 --> 00:03:51,816 Kusuruh kau membawa Mango keluar, 71 00:03:51,899 --> 00:03:53,442 bukan menghajar semua orang. 72 00:03:53,943 --> 00:03:55,236 Mereka tak mau dengar. 73 00:03:55,820 --> 00:03:58,406 Bukan karena kau ingin menunjukkan kemampuanmu? 74 00:04:01,867 --> 00:04:04,203 Bukankah kau yang ingin melihat kemampuanku? 75 00:04:06,539 --> 00:04:07,873 Jangan lakukan itu lagi. 76 00:04:11,085 --> 00:04:13,337 Kau bahkan tak memakai rompi pengaman. 77 00:04:14,088 --> 00:04:16,465 Ini tak seperti timmu sebelumnya. 78 00:04:18,009 --> 00:04:19,176 Aku mengerti. 79 00:04:24,265 --> 00:04:25,641 Dari mana kau dapat ini? 80 00:04:28,019 --> 00:04:29,979 Detektif Oh tidak terlalu buruk. 81 00:04:30,062 --> 00:04:32,231 Itu hanya hadiah dari seseorang. 82 00:04:32,315 --> 00:04:34,233 Seseorang memberikannya untuk contoh. 83 00:04:35,192 --> 00:04:37,111 Siapa yang memberikan ini padamu? 84 00:04:45,661 --> 00:04:47,913 - Kirim ini ke bagian forensik. - Baik. 85 00:04:50,624 --> 00:04:51,625 Mango. 86 00:04:53,002 --> 00:04:55,212 Menurutmu kau akan dituntut berapa lama? 87 00:04:55,880 --> 00:04:58,132 Apakah temanmu yang memberikan ini? 88 00:04:58,215 --> 00:04:59,675 Sialan. 89 00:05:06,599 --> 00:05:07,767 Dia… 90 00:05:08,893 --> 00:05:10,895 orang yang sangat kejam. 91 00:05:24,909 --> 00:05:27,203 Kenapa Tuhan menciptakan narkoba? 92 00:05:29,497 --> 00:05:32,041 Kau pikir bagian bawah Kotak Pandora 93 00:05:32,124 --> 00:05:34,502 berisi harapan? 94 00:05:35,378 --> 00:05:36,420 Tidak. 95 00:05:38,172 --> 00:05:39,382 Isinya narkoba. 96 00:05:42,051 --> 00:05:44,887 Perang, kematian, kemiskinan, penyakit. 97 00:05:45,471 --> 00:05:48,557 Kenapa berusaha menghindari semua itu jika bisa melupakannya? 98 00:05:51,352 --> 00:05:53,104 Saat kau memasukkan ini ke mulutmu, 99 00:05:53,187 --> 00:05:56,232 ketakutanmu akan hilang dan kau akan menjadi pahlawan super. 100 00:05:57,316 --> 00:06:00,194 Tak akan ada jejak apa pun di tubuh. 101 00:06:00,277 --> 00:06:02,613 Ini hadiah dari Tuhan. 102 00:06:05,241 --> 00:06:06,951 Penawaran menarik. 103 00:06:07,535 --> 00:06:10,788 Namun, Choi Mujin tak akan tinggal diam. 104 00:06:12,998 --> 00:06:15,835 Saat ini popularitas sabu-sabu sudah berakhir. 105 00:06:24,468 --> 00:06:26,720 Sebaiknya kau siapkan jas hitam. 106 00:06:28,264 --> 00:06:29,890 Sebentar lagi akan ada pemakaman. 107 00:06:33,519 --> 00:06:34,812 Mango ditangkap. 108 00:06:36,147 --> 00:06:37,064 Benarkah? 109 00:06:37,773 --> 00:06:39,525 Dia punya narkoba jenis baru. 110 00:06:40,025 --> 00:06:41,610 Satres Narkoba sedang menyelidikinya. 111 00:06:42,611 --> 00:06:44,113 Dari mana dia mendapatkannya? 112 00:06:44,738 --> 00:06:45,823 Masih belum diketahui. 113 00:06:46,407 --> 00:06:47,783 Aku akan cari tahu. 114 00:06:47,867 --> 00:06:48,868 Baiklah. 115 00:06:52,204 --> 00:06:53,581 Panggil Pak Jung. 116 00:07:01,297 --> 00:07:03,048 Aku sudah mendaftarkanmu di sistem. 117 00:07:04,884 --> 00:07:05,718 Baiklah. 118 00:07:06,260 --> 00:07:07,219 Terima kasih. 119 00:07:13,976 --> 00:07:15,603 KEPOLISIAN METROPOLITAN INCHANG 120 00:07:15,686 --> 00:07:16,896 BASIS DATA 121 00:07:22,318 --> 00:07:24,612 2016 DONGCHEON YOON DONGHOON 122 00:07:30,493 --> 00:07:32,620 PEMBUNUHAN KEPALA OPERASI DONGCHEON YOON DONGHOON 123 00:07:37,666 --> 00:07:39,960 PRIA BERJAKET HITAM TAK DIKENAL MEMASUKI APARTEMEN 124 00:07:40,044 --> 00:07:43,756 JUNG TAEJU BERSAMA YOON DONGHOON DI LOKASI TERAKHIR SEBELUM WAFAT 125 00:07:49,053 --> 00:07:50,721 Pembunuh Donghoon adalah polisi. 126 00:07:50,804 --> 00:07:53,015 IDENTIK DENGAN MODEL YANG DIKELUARKAN KEPOLISIAN 127 00:07:53,098 --> 00:07:54,517 BADAN FORENSIK NASIONAL PELURU 1 128 00:07:55,976 --> 00:07:59,230 PADA HARI KEMATIAN YOON DONGHOON, LETNAN CHA GIHO DAN KOPRAL KIM TAEUK 129 00:07:59,313 --> 00:08:01,941 SEDANG DALAM OPERASI PENANGKAPAN BANDAR NARKOBA BAE JUNGOO 130 00:08:08,739 --> 00:08:09,990 Mau kubawakan kopi? 131 00:08:11,325 --> 00:08:12,201 Boleh. 132 00:08:30,636 --> 00:08:32,221 Kau belum pulang? 133 00:08:32,763 --> 00:08:33,681 Belum. 134 00:09:06,255 --> 00:09:07,548 Kudengar ada narkoba jenis baru. 135 00:09:08,632 --> 00:09:09,466 Ya, Pak. 136 00:09:10,092 --> 00:09:11,010 Ada rumor seperti itu. 137 00:09:14,555 --> 00:09:18,017 Kita tak bisa melakukan distribusi selama tiga pekan karena Pak Bae. 138 00:09:18,100 --> 00:09:20,227 Apakah bandar baru muncul selama waktu itu? 139 00:09:20,311 --> 00:09:22,229 Akan segera kucari tahu. 140 00:09:22,313 --> 00:09:23,606 Tidak perlu. 141 00:09:24,398 --> 00:09:25,608 Jiwoo akan mencari tahu. 142 00:09:29,528 --> 00:09:32,114 AKU SUDAH DI TOKYO. TEPATI JADWAL PENGIRIMAN SETELAH ADA KESEPAKATAN. 143 00:09:33,657 --> 00:09:34,742 Bagaimana pabriknya? 144 00:09:34,825 --> 00:09:36,535 Kami sudah mengamankannya. 145 00:09:36,619 --> 00:09:38,329 - Di mana? - Pelabuhan Utara. 146 00:09:41,874 --> 00:09:43,292 Aku akan memeriksanya sendiri. 147 00:09:50,633 --> 00:09:53,927 Senang bertemu denganmu. Namaku Kang Sooyeon. 148 00:09:55,220 --> 00:09:59,475 Seharusnya pimpinan kami yang datang, tetapi… 149 00:10:02,519 --> 00:10:05,522 Jadi, bisakah kita mulai? 150 00:10:21,914 --> 00:10:25,084 Ini produk kualitas terbaik yang ada di pasaran. 151 00:10:25,751 --> 00:10:30,464 Kami menyebutnya "Berlian". 152 00:10:31,090 --> 00:10:32,007 METAMFETAMINA 99,99 PERSEN 153 00:10:32,091 --> 00:10:33,592 Ini kualitas terbaik. 154 00:10:46,480 --> 00:10:50,234 Aku akan mengambilnya. Kirimkan dalam sepuluh hari. 155 00:10:50,734 --> 00:10:52,820 Baik. Aku mengerti. 156 00:11:19,638 --> 00:11:22,474 Sial. Padahal karbohidrat membuatku gemuk, tetapi kenapa rasanya sangat enak? 157 00:11:22,558 --> 00:11:25,602 Itu bukan karena makanannya. Kau hanya bertambah tua. 158 00:11:25,686 --> 00:11:27,980 Sialan. Jadi, kau tak mau? 159 00:11:28,063 --> 00:11:30,774 Ayolah. Kau sudah kalah taruhan. 160 00:11:31,775 --> 00:11:33,902 - Ini untukmu, Detektif Oh. - Terima kasih. 161 00:11:35,529 --> 00:11:37,406 Detektif Ko Gunpyeong. 162 00:11:40,033 --> 00:11:40,868 Ini punyamu? 163 00:11:43,871 --> 00:11:45,956 Bukankah kita seharusnya menginterogasi Mango? 164 00:11:46,039 --> 00:11:48,584 Dia cukup cerdas, jadi, kita harus tenang menghadapinya. 165 00:11:48,667 --> 00:11:50,586 Dia akan buka mulut jika dibiarkan. 166 00:11:51,503 --> 00:11:53,005 Lalu, bagaimana investigasinya? 167 00:11:53,714 --> 00:11:54,631 Hei. 168 00:11:56,175 --> 00:11:58,385 Menurutmu apa syarat utama untuk menjadi polisi? 169 00:12:00,179 --> 00:12:03,474 Untuk Satres Narkoba, bukankah kemampuan mencari informasi? 170 00:12:03,557 --> 00:12:04,516 Salah. 171 00:12:04,600 --> 00:12:05,684 Kesabaran. 172 00:12:06,602 --> 00:12:09,146 Jika sabar menunggu, kau bisa menangkap mereka. 173 00:12:10,647 --> 00:12:11,523 Makanlah. 174 00:12:21,283 --> 00:12:24,953 KEPOLISIAN METROPOLITAN INCHANG 175 00:12:39,301 --> 00:12:41,386 Kapten. Target sedang bergerak. 176 00:12:42,763 --> 00:12:43,722 Ayo, pergi. 177 00:12:45,766 --> 00:12:46,892 Panggil bantuan. 178 00:12:46,975 --> 00:12:47,893 Baik. 179 00:12:49,144 --> 00:12:50,979 - Ayo, pergi. - Kami akan segera keluar. 180 00:12:52,940 --> 00:12:56,151 Nomor seri K2017-3154. Kopral Oh Hyejin. 181 00:13:07,913 --> 00:13:09,665 Baiklah. Kumpulkan ponsel kalian. 182 00:13:24,137 --> 00:13:24,972 Malam ini, 183 00:13:26,431 --> 00:13:27,849 target kita adalah… 184 00:13:32,771 --> 00:13:33,939 Choi Mujin. 185 00:13:44,324 --> 00:13:45,492 Choi Mujin. 186 00:13:46,577 --> 00:13:48,495 Dia adalah pimpinan Hotel Liber, 187 00:13:48,579 --> 00:13:52,833 dan bos Dongcheon, organisasi bandar narkoba terbesar yang memproduksi 188 00:13:52,916 --> 00:13:54,334 90 persen sabu-sabu di Korea. 189 00:13:55,127 --> 00:13:59,298 Perantara mereka, Bae Jungoo, pimpinan firma perkapalan, mati bunuh diri. 190 00:13:59,381 --> 00:14:02,926 Kapal milik Bae telah tiba dari Thailand dua hari yang lalu. 191 00:14:03,010 --> 00:14:04,845 Choi Mujin mengambil alih pabrik itu. 192 00:14:06,346 --> 00:14:08,348 Lokasinya ada di Pelabuhan Utara Seksi K. 193 00:14:09,933 --> 00:14:11,893 Choi Mujin akan tiba dalam 50 menit. 194 00:14:12,477 --> 00:14:16,148 Tim Satu dan Dua akan masuk bersama Satres Narkoba. Sisanya mengawasi. 195 00:14:16,231 --> 00:14:17,774 CHOI MUJIN DARI HOTEL LIBER, MONITOR 1 196 00:14:21,695 --> 00:14:23,113 Jangan pedulikan yang lain. 197 00:14:24,698 --> 00:14:26,116 Target kita Choi Mujin. 198 00:14:26,825 --> 00:14:27,659 Mengerti? 199 00:14:28,452 --> 00:14:29,786 - Mengerti. - Mengerti. 200 00:14:30,370 --> 00:14:31,705 Bergerak. 201 00:14:36,543 --> 00:14:37,461 Ayo. 202 00:14:52,059 --> 00:14:53,560 Pasang kamera ini di tubuhmu. 203 00:14:54,269 --> 00:14:55,687 Jangan lupa cadangkan datanya. 204 00:14:56,688 --> 00:15:02,027 Hei. Pastikan kita mendapatkan Choi Mujin dan buktinya. Kau mengerti? 205 00:15:02,110 --> 00:15:03,362 - Mengerti. - Mengerti. 206 00:15:04,696 --> 00:15:06,365 Jangan gugup. Kau akan terluka. 207 00:15:39,272 --> 00:15:41,108 Operasi penangkapan akan segera dimulai. 208 00:16:13,515 --> 00:16:15,142 Bersiap di posisi masing-masing. 209 00:16:18,228 --> 00:16:19,771 Terima kasih telah datang. 210 00:16:21,815 --> 00:16:23,775 - Apakah laboratoriumnya di bawah? - Benar. 211 00:16:23,859 --> 00:16:27,070 Bahan bakunya diangkut dari Thailand dan produksi dilakukan di laut. 212 00:16:27,154 --> 00:16:28,655 Silakan lewat sini. 213 00:16:47,466 --> 00:16:49,092 Tim Satu, bersiap di posisi. 214 00:16:49,176 --> 00:16:51,762 Tim Dua, bersiap. Choi Mujin dikonfirmasi ada di kapal. 215 00:16:53,013 --> 00:16:54,014 Cepat menyusup. 216 00:18:25,856 --> 00:18:26,690 Minggir! 217 00:18:26,773 --> 00:18:28,900 Tangkap dia! Jangan biarkan lolos! 218 00:18:59,389 --> 00:19:00,599 Mereka hanya awak kapal. 219 00:19:00,682 --> 00:19:02,767 Mereka tak tahu soal laboratorium sabu-sabu. 220 00:19:02,851 --> 00:19:03,977 Lanjutkan. 221 00:19:04,060 --> 00:19:04,978 Kami akan masuk. 222 00:19:58,365 --> 00:19:59,908 Targetnya adalah Choi Mujin. 223 00:20:00,450 --> 00:20:02,327 Kita harus dapatkan buktinya. 224 00:20:23,640 --> 00:20:24,975 Ada apa? 225 00:20:25,475 --> 00:20:27,102 Hei, Pildo! 226 00:20:28,520 --> 00:20:32,107 Pildo mengalami masalah. Tim Dua, bergeraklah menuju Tim Satu. 227 00:20:32,190 --> 00:20:34,776 - Baik. - Kita takkan kekurangan persediaan lagi. 228 00:20:36,403 --> 00:20:37,696 Pak Bae sungguh pintar. 229 00:20:42,701 --> 00:20:44,577 Segera kirimkan ke Yamamoto. 230 00:20:44,661 --> 00:20:45,537 Baik. 231 00:21:30,415 --> 00:21:31,416 Choi Mujin, jangan bergerak! 232 00:21:33,460 --> 00:21:34,669 Letakkan pisaunya. 233 00:21:35,462 --> 00:21:36,629 Berhenti! 234 00:21:36,713 --> 00:21:40,216 Choi Mujin, kau ditangkap atas tuduhan produksi obat-obatan terlarang. 235 00:21:40,800 --> 00:21:42,052 Hentikan, Jung Taeju! 236 00:21:44,679 --> 00:21:46,639 Pildo, kau tak apa-apa? Siapa yang menembak? 237 00:21:51,853 --> 00:21:53,646 Pildo! 238 00:21:53,730 --> 00:21:54,939 Choi Mujin, jangan bergerak! 239 00:22:02,113 --> 00:22:04,324 Tangkap Choi Mujin. Tangkap dia! 240 00:22:05,325 --> 00:22:07,035 Berhenti, Choi Mujin! 241 00:22:21,299 --> 00:22:23,301 Choi Mujin melarikan diri! 242 00:22:33,436 --> 00:22:34,479 Ikut aku. 243 00:22:43,029 --> 00:22:44,614 - Di mana Choi Mujin? - Choi Mujin? 244 00:22:44,697 --> 00:22:45,615 Temukan dia. 245 00:22:45,698 --> 00:22:48,076 - Temukan Choi Mujin! - Ayo, temukan dia. 246 00:23:18,398 --> 00:23:19,315 Tidak ada? 247 00:23:21,943 --> 00:23:22,861 - Hei. - Ya? 248 00:23:22,944 --> 00:23:24,112 Periksa lagi di dalam. 249 00:23:24,195 --> 00:23:25,029 Baik. 250 00:23:30,994 --> 00:23:32,453 Kau melihat siapa yang menembak? 251 00:23:42,422 --> 00:23:46,009 Sial. Kalau begini, kita tak bisa menggunakannya sebagai bukti. 252 00:23:49,053 --> 00:23:51,055 Kapten. Di sini. 253 00:24:41,564 --> 00:24:42,690 Kapten. 254 00:25:17,684 --> 00:25:18,810 Sial! 255 00:25:40,415 --> 00:25:42,125 Cha Giho menargetkanku. 256 00:25:42,792 --> 00:25:44,294 Mereka tak tunjukkan ada pergerakan… 257 00:25:44,377 --> 00:25:45,628 Taeju. 258 00:25:48,756 --> 00:25:49,799 Siapa kita? 259 00:25:51,551 --> 00:25:55,054 Apa kau sudah lupa karena pakaian mewah dan jabatan eksekutifmu? 260 00:25:56,931 --> 00:25:58,141 Maafkan aku. 261 00:26:00,685 --> 00:26:02,603 Cari tahu dari mana dia dapat informasi. 262 00:26:03,396 --> 00:26:04,230 Baik. 263 00:26:06,399 --> 00:26:07,483 Namun… 264 00:26:09,569 --> 00:26:11,321 kenapa Jiwoo tidak menghubungi kita? 265 00:26:26,586 --> 00:26:30,048 Sudah kuperiksa, tapi tak ada satu pun dari tim kami yang menembak. 266 00:26:31,007 --> 00:26:31,841 Benarkah? 267 00:26:35,303 --> 00:26:36,804 Terima kasih, Kapten Lee. 268 00:26:46,064 --> 00:26:48,399 KEPOLISIAN METROPOLITAN INCHANG 269 00:27:01,996 --> 00:27:03,748 A MEMANGGIL… 270 00:27:03,831 --> 00:27:08,252 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Panggilan akan dialihkan… 271 00:27:35,655 --> 00:27:39,325 PANGGILAN MASUK 272 00:27:52,213 --> 00:27:54,215 MEMANGGIL… 273 00:27:54,298 --> 00:27:55,550 PANGGILAN BERAKHIR 274 00:28:03,808 --> 00:28:05,059 Lihat ini. 275 00:28:05,143 --> 00:28:06,102 Lihatlah. 276 00:28:06,853 --> 00:28:08,688 Kau dan Choi Mujin sedang bicara. 277 00:28:09,272 --> 00:28:10,314 Aku melihatmu. 278 00:28:11,232 --> 00:28:12,817 Choi Mujin ada di sana! 279 00:28:14,569 --> 00:28:16,362 Aku tidak tahu apa pun. 280 00:28:18,072 --> 00:28:19,407 Dasar berengsek… 281 00:28:20,283 --> 00:28:21,117 Kemari. 282 00:28:21,701 --> 00:28:22,577 Cepat kemari. 283 00:28:22,660 --> 00:28:24,871 - Yang benar saja. - Hei! Detektif! 284 00:28:24,954 --> 00:28:27,540 - Pildo, lepaskan! - Aku melihatnya. 285 00:28:27,623 --> 00:28:29,208 Cepat katakan, Berengsek. 286 00:28:40,678 --> 00:28:42,805 - Semuanya, keluarkan senjata kalian. - Apa? 287 00:28:43,890 --> 00:28:44,807 Kenapa… 288 00:28:52,482 --> 00:28:54,984 Kapten. Bahkan kami? 289 00:28:56,611 --> 00:28:57,612 Kapten. 290 00:29:03,284 --> 00:29:05,369 Kapten. Itu bukan kami. 291 00:29:28,184 --> 00:29:29,185 Kembalikan senjatamu. 292 00:29:32,730 --> 00:29:34,106 Sebenarnya apa yang terjadi? 293 00:29:35,650 --> 00:29:36,901 Astaga. 294 00:29:42,824 --> 00:29:44,283 Sial. 295 00:29:44,367 --> 00:29:46,452 Apa Park Changoo dan Mango hanya jebakan? 296 00:29:48,996 --> 00:29:51,833 Kita menangkap ikan kecil sembari menunggu Choi Mujin lengah. 297 00:29:51,916 --> 00:29:54,210 Jadi, sejak awal targetnya memang dia. 298 00:29:54,293 --> 00:29:56,254 Kita harus punya bukti untuk menangkapnya. 299 00:30:06,097 --> 00:30:06,973 Choi Mujin. 300 00:30:07,515 --> 00:30:09,851 Dia memimpin Dongcheon sejak 11 tahun yang lalu. 301 00:30:09,934 --> 00:30:12,979 Produksi dan pengedaran narkoba, penyerangan, bahkan pembunuhan. 302 00:30:13,062 --> 00:30:16,274 Dia tersangka utama dalam beberapa kasus, tetapi tak pernah didakwa. 303 00:30:16,858 --> 00:30:20,236 Tak pernah ada cukup bukti dan orang lain selalu menyerahkan diri. 304 00:30:26,325 --> 00:30:27,743 YOON DONGHOON MATI TAHUN 2016 305 00:30:31,914 --> 00:30:32,832 Yoon Donghoon. 306 00:30:33,416 --> 00:30:36,586 Dia teman baik Choi Mujin. Dia dibunuh lima tahun yang lalu. 307 00:30:39,922 --> 00:30:41,674 Siapa pembunuhnya? 308 00:30:41,757 --> 00:30:42,925 Belum tertangkap. 309 00:30:43,426 --> 00:30:45,636 Kami juga tak menemukan senjata pembunuhnya. 310 00:30:45,720 --> 00:30:47,471 - Namun… - Apa yang terjadi? 311 00:30:54,186 --> 00:30:57,023 Tak ada bukti sedikit pun dan kapalnya terbakar? 312 00:30:58,232 --> 00:30:59,108 Cha Giho. 313 00:30:59,609 --> 00:31:01,027 Apa yang sedang kau lakukan? 314 00:31:02,069 --> 00:31:02,987 Maafkan aku. 315 00:31:03,529 --> 00:31:06,198 Sudah kubilang jangan libatkan perasaanmu. 316 00:31:06,782 --> 00:31:08,326 Bagaimana kau akan tanggung jawab? 317 00:31:09,493 --> 00:31:11,162 Kita harus menangkap Choi Mujin. 318 00:31:13,122 --> 00:31:14,832 Kita harus menjatuhkannya! 319 00:31:22,173 --> 00:31:23,841 Kalian semua, tutup mulut kalian. 320 00:31:25,843 --> 00:31:27,720 Jika ini sampai bocor, kalian akan mati. 321 00:31:34,644 --> 00:31:35,853 Lakukan dengan benar. 322 00:32:06,133 --> 00:32:08,886 Bisakah kita menangkap si berengsek Choi Mujin? 323 00:32:11,055 --> 00:32:13,391 Sebenarnya siapa yang menembak? 324 00:32:16,894 --> 00:32:18,604 Sudah berapa lama kalian mengejarnya? 325 00:32:19,230 --> 00:32:22,316 Sejak sebelum aku bergabung di sini. Sekitar empat tahun yang lalu. 326 00:32:23,109 --> 00:32:25,444 Kenapa Kapten sangat ingin menangkapnya? 327 00:32:25,528 --> 00:32:26,404 Kenapa lagi? 328 00:32:27,029 --> 00:32:29,198 Tentu saja karena dia bandar terbesar. 329 00:32:31,367 --> 00:32:34,870 Kau tahu berapa banyak narkoba yang diedarkan Dongcheon dalam setahun? 330 00:32:34,954 --> 00:32:36,497 Kapten punya alasan sendiri. 331 00:32:40,209 --> 00:32:43,170 Anggota baru Satres Narkoba meninggal beberapa tahun yang lalu. 332 00:32:43,254 --> 00:32:45,756 Mungkin sekitar tahun 2004… 333 00:33:07,695 --> 00:33:09,447 Jadi, sejak saat itu hingga sekarang… 334 00:33:09,530 --> 00:33:10,364 Benar. 335 00:33:11,157 --> 00:33:12,533 Bayangkan bagaimana Kapten… 336 00:33:13,117 --> 00:33:15,286 Bagaimana perasaan Giho saat ini. 337 00:33:19,290 --> 00:33:20,458 Lantas, bagaimana? 338 00:33:21,042 --> 00:33:22,126 Bagaimana lagi? 339 00:33:23,294 --> 00:33:24,962 Kita bersiap dan menyerang kembali. 340 00:33:26,172 --> 00:33:28,591 Sampai kita bisa menjatuhkan Dongcheon berengsek itu. 341 00:33:30,426 --> 00:33:31,302 Baiklah. 342 00:33:32,386 --> 00:33:34,180 Kenapa kau santai sekali? 343 00:33:36,599 --> 00:33:38,350 Junho. Di sini. 344 00:33:39,477 --> 00:33:40,436 Junho. 345 00:33:40,519 --> 00:33:41,645 Apa ini? Junho datang? 346 00:33:41,729 --> 00:33:43,522 - Ya, halo. - Aku harus menelepon. 347 00:33:43,606 --> 00:33:44,774 Baiklah. 348 00:33:44,857 --> 00:33:45,775 Duduklah. 349 00:33:45,858 --> 00:33:48,027 - Hei, kau tidak apa-apa? - Aku baik-baik saja. 350 00:33:48,110 --> 00:33:49,945 - Aku senang kau datang. - Terima kasih. 351 00:33:50,029 --> 00:33:51,030 Tolong segelas lagi! 352 00:33:51,906 --> 00:33:53,324 Ini terlihat enak. 353 00:33:53,407 --> 00:33:54,742 Hei, makanlah. 354 00:33:59,288 --> 00:34:00,331 Kau baik-baik saja? 355 00:34:04,710 --> 00:34:06,879 Itu mendadak, jadi, aku tak tahu sebelumnya. 356 00:34:08,255 --> 00:34:09,423 Apa dia membuntutiku? 357 00:34:10,216 --> 00:34:11,092 Tidak. 358 00:34:14,095 --> 00:34:16,138 Ada beberapa kamera dipasang di hotel. 359 00:34:16,222 --> 00:34:18,099 Di lorong pintu masuk griya tawang, 360 00:34:18,182 --> 00:34:20,601 pintu masuk lift bawah tanah, dan pintu keluar garasi. 361 00:34:20,684 --> 00:34:22,853 Total ada tiga kamera di sana. 362 00:34:26,524 --> 00:34:28,943 Itu artinya ada pengkhianat. 363 00:34:30,069 --> 00:34:31,362 Akan kucari tahu. 364 00:34:34,240 --> 00:34:35,616 Kaukah yang menembak? 365 00:34:37,493 --> 00:34:39,286 Tak ada cara untuk menghubungimu. 366 00:34:41,038 --> 00:34:42,748 Selain itu… 367 00:34:46,085 --> 00:34:48,462 aku memang sudah berencana memakai pistol itu di TKP. 368 00:34:50,840 --> 00:34:52,925 Kebenarannya akan segera terungkap… 369 00:34:55,928 --> 00:34:57,763 sebab kutinggalkan pistolnya di sana. 370 00:35:34,466 --> 00:35:35,593 Kau tahu Junho, 'kan? 371 00:35:35,676 --> 00:35:37,720 Kau yang membuatnya libur. 372 00:35:39,054 --> 00:35:41,640 Kita akan kerja bersama lagi setelah kau kembali, bukan? 373 00:35:42,141 --> 00:35:43,475 Ayo, bersulang. 374 00:35:43,559 --> 00:35:44,518 Dasar kalian ini. 375 00:35:45,102 --> 00:35:46,812 - Bersulang. - Astaga. 376 00:36:15,174 --> 00:36:16,175 Apa? 377 00:36:19,720 --> 00:36:20,554 Detektif. 378 00:36:20,638 --> 00:36:21,555 Ya? 379 00:36:22,681 --> 00:36:23,599 Apa? 380 00:36:24,475 --> 00:36:25,392 Hei. 381 00:36:26,185 --> 00:36:27,061 Apa yang terjadi? 382 00:36:30,814 --> 00:36:33,275 - Ada apa? - Sial. 383 00:36:40,491 --> 00:36:42,117 Kita ketahuan. 384 00:38:11,749 --> 00:38:12,916 Hei! 385 00:38:14,376 --> 00:38:15,586 Kau sudah siap? 386 00:38:16,545 --> 00:38:19,548 Aku selalu siap selama lima tahun ini, dasar keparat! 387 00:38:50,871 --> 00:38:55,125 BADAN FORENSIK NASIONAL 388 00:39:34,289 --> 00:39:35,958 - Ada apa? - Awas! 389 00:39:46,885 --> 00:39:48,637 Tempat ini tak berubah sedikit pun. 390 00:39:51,432 --> 00:39:52,516 Pak Jung! 391 00:39:53,684 --> 00:39:54,643 Ini aku! 392 00:39:56,687 --> 00:39:57,771 Bunuh mereka semua. 393 00:40:05,779 --> 00:40:07,739 Berengsek! 394 00:40:11,702 --> 00:40:13,412 Dasar berengsek. 395 00:40:25,966 --> 00:40:27,676 Sial! 396 00:41:08,008 --> 00:41:10,177 Hentikan! 397 00:41:10,260 --> 00:41:12,679 Hentikan! 398 00:41:18,477 --> 00:41:22,397 Lama tak bertemu, Taeju. Aku hanya ingin memberi salam. 399 00:41:24,149 --> 00:41:25,192 Berengsek kau. 400 00:41:25,984 --> 00:41:26,944 Kau pikir kau… 401 00:41:27,027 --> 00:41:28,946 Hei! Kau menyakiti hatiku. 402 00:41:31,281 --> 00:41:32,991 Ayolah. 403 00:41:35,118 --> 00:41:36,537 Kau tak senang melihatku? 404 00:41:40,624 --> 00:41:41,792 Hentikan! 405 00:41:45,003 --> 00:41:46,797 Bajingan kau! 406 00:41:46,880 --> 00:41:48,298 Sial. 407 00:41:53,303 --> 00:41:54,805 "Bunuh aku jika kau mau." 408 00:41:56,848 --> 00:41:58,684 Itulah yang terlihat di wajahmu. 409 00:42:00,519 --> 00:42:01,937 Aku tak akan membunuhmu. 410 00:42:03,105 --> 00:42:03,981 Tenang saja. 411 00:42:10,779 --> 00:42:11,738 Wajah. 412 00:42:13,073 --> 00:42:14,032 Lengan. 413 00:42:15,534 --> 00:42:16,493 Kaki. 414 00:42:17,911 --> 00:42:20,080 Pilih salah satu. Hanya satu. 415 00:42:22,583 --> 00:42:24,126 Kau tak bisa memilihnya, 'kan? 416 00:42:28,005 --> 00:42:29,131 Aku juga tidak bisa. 417 00:42:42,102 --> 00:42:45,105 KEKUATAN ILMU SAINS MENGUNGKAP KEBENARAN 418 00:42:51,570 --> 00:42:52,487 Baik. 419 00:42:52,571 --> 00:42:54,656 Hei. Hubungi aku nanti. 420 00:43:14,718 --> 00:43:15,677 Di mana kau? 421 00:43:16,470 --> 00:43:17,387 Aku di rumah. 422 00:43:17,471 --> 00:43:19,306 Datanglah ke pusat olahraga Dongcheon. 423 00:43:41,703 --> 00:43:44,206 BADAN FORENSIK NASIONAL 424 00:43:56,802 --> 00:43:58,804 GL 86575 BUATAN BRASIL 425 00:44:16,488 --> 00:44:18,573 Berdirilah dengan benar. 426 00:44:18,657 --> 00:44:21,034 Kalian bilang tak tahu penyerangnya? Kalian bercanda? 427 00:44:21,118 --> 00:44:22,244 Masuklah. 428 00:44:24,079 --> 00:44:25,038 Jung Taeju. 429 00:44:26,206 --> 00:44:27,541 Kau masih tak mau bicara? 430 00:44:28,250 --> 00:44:29,084 Bagaimana? 431 00:44:45,600 --> 00:44:47,602 AKU KEMBALI 432 00:44:47,686 --> 00:44:49,146 Aku tak tahu siapa dia, 433 00:44:49,730 --> 00:44:51,857 tetapi dia benar-benar hancurkan pasukan Dongcheon. 434 00:44:52,983 --> 00:44:55,026 Tiga orang tewas dan satu orang kritis. 435 00:44:57,529 --> 00:44:59,281 Apakah Choi Mujin tewas? 436 00:46:02,636 --> 00:46:07,641 Terjemahan subtitle oleh Meidinna Fitrie Lestari