1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:32,492 --> 00:00:33,576 ‎ขยี้มันให้แหลก 3 00:00:36,120 --> 00:00:37,038 ‎ลุยเลย 4 00:02:03,833 --> 00:02:09,338 ‎- ดงชอน ‎- ดงชอน 5 00:02:09,422 --> 00:02:13,050 ‎- ดงชอน ‎- ดงชอน 6 00:02:15,678 --> 00:02:17,013 ‎ฟื้นแล้วเหรอ 7 00:02:17,096 --> 00:02:19,223 ‎นี่ ถ้านายได้สติแล้ว 8 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 ‎ก็รีบออกไปตายซะไป 9 00:02:24,812 --> 00:02:28,149 ‎โดนผู้หญิงอัดแล้วล้มพับไปเลยนะ ไอ้นี่ 10 00:02:28,232 --> 00:02:30,067 ‎ถ้าเป็นฉันนะ คงจะขายขี้หน้าจน… 11 00:03:04,268 --> 00:03:05,436 ‎เรื่องเมื่อกี้… 12 00:03:10,107 --> 00:03:11,359 ‎ฉันขอโทษนะคะ 13 00:03:14,487 --> 00:03:15,655 ‎ขอโทษอะไรล่ะ 14 00:03:16,948 --> 00:03:18,199 ‎มันเป็นการแข่งขันนี่นา 15 00:03:26,165 --> 00:03:28,709 ‎รุ่นพี่ ไปกินมื้อดึกกันไหมครับ 16 00:03:29,293 --> 00:03:31,420 ‎ทำไม เปรี้ยวปากอยากโซจูเหรอ 17 00:03:31,504 --> 00:03:33,214 ‎กะจะกินให้ตายไปเลยงี้เหรอ 18 00:03:33,297 --> 00:03:34,131 ‎ไม่สิ 19 00:03:35,049 --> 00:03:36,384 ‎ไม่ใช่อย่างนั้น 20 00:03:57,196 --> 00:03:58,114 ‎ทำไมล่ะ 21 00:03:59,282 --> 00:04:01,951 ‎เห็นร้องเป็นเพลงว่าอยากกิน ‎ทีนี้ดันปอดแหกเหรอครับ 22 00:04:02,702 --> 00:04:04,745 ‎ไอ้นี่มันบ้าเต็มขั้นแล้วหรือไง 23 00:04:06,038 --> 00:04:07,415 ‎นี่ 24 00:04:07,498 --> 00:04:08,666 ‎อย่าพูดจาเพ้อเจ้อ 25 00:04:09,333 --> 00:04:10,793 ‎ลูกพี่ใหญ่พาเด็กนั่นมาเองนะ 26 00:04:10,876 --> 00:04:12,753 ‎ยัยนั่นจะจำอะไรไม่ได้ทั้งนั้นแหละครับ 27 00:04:14,672 --> 00:04:16,257 ‎ผมชงยาผสมน้ำไว้แล้ว 28 00:04:41,449 --> 00:04:42,783 ‎(ลิเบอร์) 29 00:05:06,891 --> 00:05:09,852 ‎ไอ้นี่มันจอมวางแผนจริงเว้ย 30 00:05:09,935 --> 00:05:12,813 ‎นี่ ถ้านายทำถึงขนาดนั้นแล้ว ‎ฉันก็ปฏิเสธไม่ลงน่ะสิ 31 00:05:15,733 --> 00:05:16,567 ‎เฮ้ย 32 00:05:17,777 --> 00:05:19,904 ‎ถ้าขี้ขลาดก็ไม่ต้องเจ๋อ ไอ้หนู 33 00:05:40,883 --> 00:05:42,635 ‎กังแจ ขอบใจนะ 34 00:05:44,386 --> 00:05:48,808 ‎นี่ บอกแล้วไงว่าเธอสวยสุดในนี้แล้ว ‎ยัยสารเลวเอ๊ย 35 00:05:48,891 --> 00:05:51,435 ‎อารมณ์ฉันมาเต็มแล้ว น่ากินเป็นบ้าเลย 36 00:05:57,775 --> 00:05:59,318 ‎ฉันจะค่อยๆ นะ อยู่นิ่งๆ ล่ะ 37 00:06:04,406 --> 00:06:05,825 ‎อยู่นิ่งๆ สิ 38 00:06:06,492 --> 00:06:07,993 ‎ถ้าอยู่นิ่งๆ แป๊บเดียวก็เสร็จ 39 00:06:10,871 --> 00:06:12,665 ‎มานี่มา 40 00:06:13,707 --> 00:06:14,959 ‎เวรเอ๊ย ฉันจะบ้าตายอยู่แล้ว 41 00:06:16,961 --> 00:06:18,129 ‎(ยุนดงฮุนผู้ล่วงลับ) 42 00:06:20,339 --> 00:06:21,507 ‎โอ๊ย บัดซบเอ๊ย 43 00:06:26,971 --> 00:06:28,264 ‎ฉันจะฆ่าแกทั้งคู่ 44 00:06:30,432 --> 00:06:33,227 ‎- ฆ่าให้ตายทั้งคู่ ‎- โอ๊ย ยัยบ้านั่น 45 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 ‎โธ่เว้ย บ้าจริง 46 00:06:37,982 --> 00:06:39,525 ‎ให้ตายสิ นังเด็กนรก 47 00:06:50,828 --> 00:06:51,662 ‎แกต้องตายแล้วล่ะ 48 00:06:51,745 --> 00:06:53,122 ‎ฉิบหายแล้วไง ปัดโธ่เว้ย 49 00:06:53,205 --> 00:06:54,206 ‎มานี่เลย ยัยชั่ว 50 00:06:55,541 --> 00:06:58,586 ‎- กังแจ ฉันซวยแล้ว ‎- โธ่เว้ย 51 00:06:59,587 --> 00:07:01,881 ‎หมดกัน ยัยสารเลวเอ๊ย 52 00:07:01,964 --> 00:07:02,965 ‎มานี่มา 53 00:07:03,716 --> 00:07:05,968 ‎จะไปไหนน่ะ ให้ตายสิ 54 00:07:11,473 --> 00:07:13,017 ‎- กังแจ หยุดนะ ‎- ยัยสารเลว 55 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 ‎โดกังแจ 56 00:07:19,940 --> 00:07:23,444 ‎(ลิเบอร์) 57 00:07:30,951 --> 00:07:33,537 ‎หน้า แขน หรือขา 58 00:07:35,247 --> 00:07:36,290 ‎เลือกมา 59 00:07:37,583 --> 00:07:39,084 ‎ฉันจะเล่นงานแค่จุดเดียว 60 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 ‎ผมผิดไปแล้วครับ 61 00:07:55,809 --> 00:07:56,852 ‎มันเป็นความผิดพลาดครับ 62 00:07:57,645 --> 00:07:58,771 ‎ก็เพราะงั้นแหละ 63 00:08:01,482 --> 00:08:02,691 ‎ฉันจะไม่ฆ่านาย 64 00:08:02,775 --> 00:08:03,609 ‎เลือกมาสิ 65 00:08:07,029 --> 00:08:08,364 ‎จะเขี่ยผมทิ้งเหรอครับ 66 00:08:11,534 --> 00:08:13,285 ‎ท่านบอกว่าผมพอใช้ได้ไม่ใช่เหรอครับ 67 00:08:14,370 --> 00:08:15,621 ‎ฉันก็เสียดายเหมือนกัน 68 00:08:21,168 --> 00:08:23,671 ‎ฉันคิดไว้แล้ว ‎ว่ามันต้องเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้นสักวัน 69 00:08:23,754 --> 00:08:26,131 ‎มันเป็นเรื่องที่เด็กคนนั้นต้องเผชิญสักครั้ง 70 00:08:27,591 --> 00:08:28,842 ‎แต่ว่าไอ้สักครั้งนั่น 71 00:08:33,931 --> 00:08:35,599 ‎ฉันไม่นึกเลยว่าจะเป็นนาย 72 00:08:36,350 --> 00:08:37,810 ‎ให้อภัยผมเถอะครับ 73 00:08:38,477 --> 00:08:41,438 ‎บ้าเอ๊ย ผมแค่ตบยัยนั่นไม่กี่ครั้งเองนะครับ 74 00:08:44,858 --> 00:08:46,819 ‎ฉันพาเด็กนั่นมาด้วยตัวเอง 75 00:08:48,862 --> 00:08:50,781 ‎นายไม่ควรไปแตะต้องเธอสิ 76 00:09:01,250 --> 00:09:02,251 ‎เอาตรงไหนดีล่ะ 77 00:09:05,921 --> 00:09:07,047 ‎งั้นฉันจะตัดสินใจเอง 78 00:09:08,215 --> 00:09:10,217 ‎ได้โปรดนะครับ ไม่ครับ ไม่นะ 79 00:09:10,301 --> 00:09:11,510 ‎อย่านะครับ ได้โปรดเถอะครับ 80 00:09:49,548 --> 00:09:54,553 ‎(ยุนดงฮุนผู้ล่วงลับ) 81 00:11:35,529 --> 00:11:36,989 ‎ถ้าร้องไห้เสร็จแล้วก็ไปซะ 82 00:11:39,491 --> 00:11:40,534 ‎เป็นเพราะเธอ 83 00:11:41,410 --> 00:11:43,203 ‎วันนี้ฉันถึงเสียลูกน้องที่เอ็นดูไป 84 00:11:46,373 --> 00:11:47,666 ‎นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของเธอ 85 00:11:49,668 --> 00:11:52,004 ‎โอกาสที่เธอจะได้หยุดทำเรื่องโง่ๆ 86 00:11:54,965 --> 00:11:56,467 ‎ฉันจะไม่ไปไหนทั้งนั้นค่ะ 87 00:12:00,804 --> 00:12:02,055 ‎พี่ดงฮุน 88 00:12:02,723 --> 00:12:03,849 ‎ฉันเคยดูแลเขาอย่างใกล้ชิด 89 00:12:05,559 --> 00:12:07,728 ‎เขาเป็นคนที่ไม่เหมาะกับองค์กร 90 00:12:08,687 --> 00:12:10,189 ‎เธอเองก็ไม่ต่างกัน 91 00:12:12,483 --> 00:12:13,650 ‎หยุดแค่นี้เถอะ 92 00:12:18,322 --> 00:12:20,324 ‎มันสายเกินกว่าจะหยุดแล้วค่ะ 93 00:12:50,187 --> 00:12:51,104 ‎นั่งสิ 94 00:13:02,950 --> 00:13:05,202 ‎เมื่อก่อนฉันมาที่นี่กับดงฮุนบ่อยๆ 95 00:13:08,705 --> 00:13:10,624 ‎เคยเรียนวิธีดื่มเหล้าจากพ่อไหม 96 00:13:22,427 --> 00:13:23,303 ‎ดื่มสิ 97 00:13:38,777 --> 00:13:39,945 ‎เจ็บไหม 98 00:13:43,407 --> 00:13:44,449 ‎ไม่ค่ะ 99 00:13:47,160 --> 00:13:49,454 ‎เธอไม่เคยเรียนรู้วิธีพูดว่าเจ็บสินะ 100 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 ‎หรือไม่มีใครสอนให้เธอทำแบบนั้นนะ 101 00:13:57,045 --> 00:13:58,630 ‎ก็เคยมีอยู่คนหนึ่ง 102 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 ‎แต่เขาตายไปแล้วค่ะ 103 00:14:07,222 --> 00:14:08,724 ‎บางทีการใช้ชีวิต 104 00:14:10,100 --> 00:14:12,644 ‎ก็อาจเป็นขั้นตอน ‎ในการสร้างคนแบบนั้นขึ้นมาสักคนก็ได้ 105 00:14:14,479 --> 00:14:16,690 ‎คนที่เราจะบอกเขาได้ 106 00:14:17,608 --> 00:14:19,026 ‎ว่าเจ็บปวดหรือทรมาน 107 00:14:22,112 --> 00:14:23,655 ‎ลุงมีคนแบบนั้นเหรอคะ 108 00:14:25,866 --> 00:14:27,117 ‎เคยมีแต่เขาตายไปแล้ว 109 00:14:54,186 --> 00:14:55,771 ‎วันนี้ยุนจีอูได้ตายไปแล้ว 110 00:15:00,108 --> 00:15:01,610 ‎โดกังแจถูกคัดออกแล้ว 111 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 ‎กังแจ 112 00:15:03,987 --> 00:15:05,614 ‎ฆ่าเด็กผู้หญิง 113 00:15:07,824 --> 00:15:09,159 ‎โอฮเยจิน 114 00:15:11,411 --> 00:15:12,621 ‎ตั้งแต่นี้ไป เธอ 115 00:15:14,539 --> 00:15:16,124 ‎จะใช้ชีวิตด้วยชื่อผู้หญิงคนนั้น 116 00:15:29,137 --> 00:15:31,056 ‎นี่คือปืนที่ใช้ฆ่าพ่อเธอ 117 00:15:32,182 --> 00:15:34,434 ‎มันถูกทิ้งเอาไว้ แล้วเราไปเจอเข้า 118 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 ‎มันคือใครคะ 119 00:15:39,564 --> 00:15:41,233 ‎ปืนนี่เป็นปืนที่จ่ายให้ตำรวจ 120 00:15:43,318 --> 00:15:45,070 ‎คนที่ฆ่าดงฮุนคือตำรวจ 121 00:15:47,406 --> 00:15:48,907 ‎ตามหาหมอนั่น 122 00:15:50,575 --> 00:15:51,576 ‎แล้วฆ่ามันซะ 123 00:16:55,682 --> 00:16:58,018 ‎นับจากนี้ไป ชีวิตของเธอเป็นขององค์กร 124 00:17:00,145 --> 00:17:03,732 ‎ไม่ว่าเธอจะทำอะไร องค์กรจะปกป้องเธอเอง 125 00:17:05,734 --> 00:17:07,486 ‎ถ้าเธอทรยศ เราจะฆ่าเธอแน่นอน 126 00:17:47,275 --> 00:17:48,235 ‎ทีนี้จะทำไงดีครับ 127 00:17:50,445 --> 00:17:51,571 ‎ก็ต้องขึ้นไปสิ 128 00:17:52,781 --> 00:17:53,740 ‎ฮะ 129 00:17:54,616 --> 00:17:56,118 ‎เราไม่รู้ว่าข้างในมีกี่คนนะครับ 130 00:18:23,562 --> 00:18:25,981 ‎นี่ เรียกกำลังเสริมแล้วขึ้นมาที่ทางเข้า 131 00:18:43,123 --> 00:18:43,957 ‎ที่นี่คือ… 132 00:19:09,357 --> 00:19:10,275 ‎นายเป็นใคร 133 00:19:10,942 --> 00:19:11,776 ‎อะไรนะครับ 134 00:19:13,361 --> 00:19:14,404 ‎อะไรเล่า 135 00:19:14,487 --> 00:19:16,615 ‎นายสังกัดอยู่ที่ไหน ไอ้บ้านี่ 136 00:20:40,991 --> 00:20:42,242 ‎มัดจำล่ะ 137 00:20:43,868 --> 00:20:45,036 ‎เฮ้ยๆ 138 00:20:46,538 --> 00:20:48,540 ‎นี่มันมูลค่าตั้งเท่าไร ฉันจะให้นายได้ไงล่ะ 139 00:20:48,623 --> 00:20:50,000 ‎ไปเรียกลูกพี่พวกนายมาซะ 140 00:20:51,960 --> 00:20:52,961 ‎ให้ตายสิ 141 00:20:53,044 --> 00:20:55,380 ‎ถ้ายังจะทำธุรกิจกันต่อ ก็ให้เขาโผล่หน้ามา 142 00:20:55,463 --> 00:20:57,215 ‎มันต้องแบ่งความเสี่ยงกันบ้างสิ 143 00:20:59,092 --> 00:21:00,176 ‎โอ้โฮ 144 00:21:01,636 --> 00:21:03,513 ‎ช่วงนี้ยาไอซ์ของขาดอยู่ 145 00:21:04,764 --> 00:21:06,349 ‎แต่พวกนายคงไม่รู้สึกรู้สาสิท่า 146 00:21:07,058 --> 00:21:07,976 ‎เลิกเถอะ 147 00:21:08,059 --> 00:21:09,811 ‎- ไปดีกว่า ‎- เข้าใจแล้วน่า 148 00:21:10,937 --> 00:21:11,771 ‎นั่งลง 149 00:21:12,772 --> 00:21:13,690 ‎เอางั้นเหรอ 150 00:21:14,691 --> 00:21:16,526 ‎วิทยุไป บอกว่ากำลังปฏิบัติงาน 151 00:21:18,820 --> 00:21:19,738 ‎ไอ้นี่… 152 00:21:20,989 --> 00:21:21,906 ‎เร็วสิ 153 00:21:23,074 --> 00:21:25,952 ‎ไอ้หนูน้อยนี่มันมาคนเดียว ‎บอกว่าอยากคุยแบบเห็นหน้า 154 00:21:26,953 --> 00:21:27,871 ‎รุ่นพี่ครับ 155 00:21:27,954 --> 00:21:30,040 ‎- เหลือเชื่อเลย ‎- เห็นว่ากำลังปฏิบัติงานครับ 156 00:21:30,123 --> 00:21:31,333 ‎รุ่นพี่ครับ 157 00:21:31,416 --> 00:21:32,417 ‎รุ่นพี่ 158 00:21:35,420 --> 00:21:37,297 ‎- อย่าขยับ นี่ตำรวจ ‎- พวกแกเป็นตำหนวดเหรอวะ 159 00:21:37,380 --> 00:21:38,923 ‎- เห่าอะไรของมัน ‎- พัคชางกู ลุกขึ้น 160 00:21:39,007 --> 00:21:40,467 ‎บ้าเอ๊ย 161 00:21:45,055 --> 00:21:47,265 ‎- ซวยแล้วไง ‎- ไปเร็ว 162 00:21:48,183 --> 00:21:50,226 ‎มันกำลังหนี จับมันไว้ 163 00:22:16,002 --> 00:22:18,254 ‎เฮ้ยๆ สกัดพวกนั้นไว้ รีบจับไว้เร็ว 164 00:22:22,258 --> 00:22:25,345 ‎พัคชางกู คุณถูกจับกุมข้อหาฆ่าอีซูมิน 165 00:22:26,888 --> 00:22:29,057 ‎ปัดโธ่เว้ย ฉันเดินเองได้น่า 166 00:22:29,140 --> 00:22:30,725 ‎- นี่ ‎- โธ่เอ๊ย 167 00:22:30,809 --> 00:22:31,684 ‎หยุดอยู่ตรงนั้น 168 00:22:32,227 --> 00:22:33,353 ‎- นี่ ‎- จริงๆ เลย 169 00:22:33,436 --> 00:22:35,105 ‎- ฉันไปเองได้ ‎- ให้ตาย 170 00:22:35,188 --> 00:22:36,022 ‎เฮ้ย 171 00:22:40,110 --> 00:22:41,569 ‎เธอเป็นใครกันแน่ 172 00:22:41,653 --> 00:22:43,029 ‎แล้วนายล่ะเป็นใคร 173 00:22:43,113 --> 00:22:43,988 ‎ฮะ 174 00:22:47,784 --> 00:22:49,619 ‎จ่าสิบตำรวจจอนพิลโด แผนกปราบปรามยาเสพติด 175 00:22:49,702 --> 00:22:51,037 ‎เวรเอ๊ย เป็นตำหนวดจริงนี่หว่า 176 00:22:53,039 --> 00:22:55,166 ‎สิบตำรวจเอกโอฮเยจิน ‎แผนกอาชญากรรมทีมสองค่ะ 177 00:22:56,167 --> 00:22:58,169 ‎นี่ นายเป็นอะไรไหม ลองลุกขึ้นซิ 178 00:22:58,962 --> 00:23:01,506 ‎ขาผม เหมือนผมจะขาหักเลยครับ 179 00:23:01,589 --> 00:23:02,757 ‎เอาล่ะ ตั้งสติหน่อย 180 00:23:02,841 --> 00:23:03,967 ‎โธ่เอ๊ย 181 00:23:04,050 --> 00:23:05,176 ‎- เรียกรถพยาบาลมา ‎- ครับ 182 00:23:05,260 --> 00:23:06,553 ‎รีบเก็บกวาดเลย 183 00:23:07,303 --> 00:23:08,930 ‎นี่ แล้วพิลโดล่ะ 184 00:23:09,013 --> 00:23:09,889 ‎อยู่ข้างบนครับ 185 00:23:12,392 --> 00:23:14,227 ‎เธอรู้ไหมว่าตัวเองทำอะไรลงไป 186 00:23:14,310 --> 00:23:15,270 ‎ก็คร่าวๆ มั้ง 187 00:23:16,688 --> 00:23:19,023 ‎- ฉันว่าฉันรู้นะคะ ‎- จะมารู้แค่คร่าวๆ ได้ไง 188 00:23:19,107 --> 00:23:22,402 ‎เธอเพิ่งทำลายแผนสืบสวน ‎ที่ลากยาวหกเดือนจนเละไม่เหลือชิ้นดี 189 00:23:24,279 --> 00:23:25,446 ‎เราจะพาตัวหมอนี่ไปเอง 190 00:23:25,530 --> 00:23:26,906 ‎โธ่เว้ย 191 00:23:26,990 --> 00:23:29,159 ‎- ไม่ได้ค่ะ ‎- ไม่ได้เหรอ 192 00:23:29,242 --> 00:23:30,285 ‎"ไม่ได้ค่ะ" งั้นเหรอ 193 00:23:31,536 --> 00:23:33,621 ‎เธอนี่มันไร้มารยาท แถมไม่รู้จักที่ต่ำที่สูงอีก 194 00:23:34,789 --> 00:23:35,915 ‎นี่เธอล้อฉันเล่นอยู่เหรอ 195 00:23:35,999 --> 00:23:37,917 ‎- เขาคือฆาตกรสำหรับฝั่งเราค่ะ ‎- รุ่นพี่ครับ 196 00:23:40,336 --> 00:23:41,629 ‎หัวหน้าทีมอีครับ 197 00:23:43,381 --> 00:23:45,925 ‎- มานี่เลย ‎- ให้ตายสิ 198 00:23:48,386 --> 00:23:49,304 ‎ค่ะ 199 00:23:51,097 --> 00:23:52,265 ‎คะ 200 00:23:54,350 --> 00:23:55,643 ‎ค่ะ รับทราบค่ะ 201 00:23:59,606 --> 00:24:01,107 ‎สอบสวนเสร็จแล้วก็ส่งตัวมาด้วยนะคะ 202 00:24:02,942 --> 00:24:04,194 ‎หยุดอยู่ตรงนั้นเลย 203 00:24:04,277 --> 00:24:05,403 ‎เฮ้ย 204 00:24:06,863 --> 00:24:09,073 ‎เธออย่ามาให้ฉันเห็นหน้าอีกล่ะ 205 00:24:09,699 --> 00:24:11,951 ‎- แกมานี่เลย ‎- โอ๊ย เดี๋ยวๆ 206 00:24:12,952 --> 00:24:14,746 ‎โอ๊ย ปล่อยนะ ฉันเดินเองได้ 207 00:24:17,457 --> 00:24:18,291 ‎รีบมาสิ 208 00:24:19,500 --> 00:24:20,418 ‎บ้าเอ๊ย 209 00:24:55,745 --> 00:24:56,746 ‎ประธานชเว 210 00:24:57,956 --> 00:24:59,415 ‎ฉัน ฉันผิดไปแล้ว 211 00:25:00,291 --> 00:25:02,418 ‎มันจะไม่เกิดเรื่องแบบนี้ขึ้นอีก 212 00:25:03,419 --> 00:25:05,838 ‎เราร่วมธุรกิจกันมาเป็นสิบปีแล้วนะ 213 00:25:13,346 --> 00:25:14,514 ‎ก็นั่นน่ะสิ 214 00:25:17,558 --> 00:25:19,477 ‎ตั้งสิบปีแล้วแต่ทำไมทำแบบนั้นล่ะครับ 215 00:25:21,854 --> 00:25:23,481 ‎รู้อยู่แก่ใจว่าผมเป็นคนยังไง 216 00:25:24,774 --> 00:25:27,193 ‎ฉันจะยกทั้งโรงงานและยาให้นายเลย 217 00:25:28,027 --> 00:25:31,322 ‎ฉันคงเสียสติไปชั่วขณะ 218 00:25:33,825 --> 00:25:34,701 ‎ไว้ชีวิตฉันด้วยเถอะ 219 00:25:35,535 --> 00:25:38,246 ‎ลูกสาวฉันเพิ่งจะเข้ามหาวิทยาลัยเอง 220 00:25:39,914 --> 00:25:42,208 ‎ผมจะจัดงานศพให้โดยไม่มีแผลเลยครับ 221 00:25:43,167 --> 00:25:44,210 ‎ประธานชเว 222 00:25:45,628 --> 00:25:46,838 ‎ประธานชเว 223 00:25:47,797 --> 00:25:48,798 ‎ประธานชเว… 224 00:25:55,513 --> 00:25:58,057 ‎อะไรน่ะ นายจะทำอะไร ปล่อยนะ 225 00:25:59,559 --> 00:26:01,144 ‎ไอ้เวรนั่น 226 00:26:56,741 --> 00:26:59,660 ‎(สถานีตำรวจนครบาลอินชาง) 227 00:27:07,126 --> 00:27:08,920 ‎ตรวจสอบหรือยัง 228 00:27:10,797 --> 00:27:12,340 ‎(สถานีตำรวจนครบาลอินชาง) 229 00:27:16,511 --> 00:27:17,678 ‎หมู่โอฮเยจินเหรอ 230 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 ‎ค่ะ ฉันโอฮเยจินค่ะ 231 00:27:32,735 --> 00:27:34,028 ‎เธอรู้ไหมว่าฉันเป็นใคร 232 00:27:37,949 --> 00:27:38,866 ‎รู้ค่ะ 233 00:27:40,201 --> 00:27:42,036 ‎หัวหน้าทีมชากีโฮ แผนกปราบปรามยาเสพติดค่ะ 234 00:27:50,545 --> 00:27:52,964 ‎(พลตำรวจ: เปิดรับสมัคร ‎สิบตำรวจเอก: เลื่อนขั้นพิเศษ) 235 00:27:53,047 --> 00:27:56,551 ‎(พ่อ: โอจินยอง ‎แม่: แบซูยอน) 236 00:27:57,301 --> 00:27:58,428 ‎ทำแบบนั้นทำไม 237 00:27:59,178 --> 00:28:00,012 ‎คะ 238 00:28:00,888 --> 00:28:02,890 ‎เธอไม่มีหลักฐานที่ชัดเจนด้วยซ้ำนี่ 239 00:28:04,642 --> 00:28:05,935 ‎มันผิดวิสัยที่จะไปจับกุมไหม 240 00:28:06,018 --> 00:28:09,730 ‎แรงจูงใจในการก่อเหตุชัดเจน ‎และเป็นไปได้สูงว่าเขาจะหลบหนีค่ะ 241 00:28:09,814 --> 00:28:11,399 ‎มันไม่ใช่ปัจจัยในการจับกุมด่วน 242 00:28:11,482 --> 00:28:12,942 ‎พัคชางกูมีคดีติดตัวสามคดีแล้วค่ะ 243 00:28:13,025 --> 00:28:15,486 ‎ถ้าฉันเผยตัวว่าเป็นตำรวจ เขาคงเผ่นหนีแน่นอน 244 00:28:16,362 --> 00:28:17,864 ‎มันเป็นปัจจัยค่ะ 245 00:28:25,663 --> 00:28:27,665 ‎เธอสมัครมาทีมเราสองครั้งแล้วนี่ 246 00:28:28,708 --> 00:28:30,334 ‎- ค่ะ ‎- เหตุผลคืออะไรล่ะ 247 00:28:30,835 --> 00:28:32,503 ‎เหตุผลที่เธออยากมาอยู่ทีมเรา 248 00:28:35,465 --> 00:28:37,008 ‎เพราะมีคนที่ฉันอยากจับค่ะ 249 00:28:37,091 --> 00:28:38,092 ‎ใครล่ะ 250 00:28:42,054 --> 00:28:43,765 ‎มีเรื่องที่เธอบอกไม่ได้ด้วยเหรอ 251 00:28:47,852 --> 00:28:49,270 ‎ฉันชอบคนประเภทนั้นนะ 252 00:28:49,979 --> 00:28:53,775 ‎แผนกยาเสพติดของเราทนอยู่ด้วยเงินเดือน ‎หรือเงินบำนาญไม่ได้หรอกนะ 253 00:29:40,446 --> 00:29:42,073 ‎รอนานหรือเปล่าคะ 254 00:29:42,698 --> 00:29:43,866 ‎อือ 255 00:29:45,868 --> 00:29:46,744 ‎ดื่มนี่สิคะ 256 00:29:53,084 --> 00:29:54,043 ‎นี่อะไรเหรอ 257 00:29:54,627 --> 00:29:57,672 ‎ชาคาโมมายล์ ดีต่ออาการนอนไม่หลับค่ะ 258 00:29:58,631 --> 00:30:00,424 ‎คุณนอนไม่ค่อยหลับนี่คะ 259 00:30:07,306 --> 00:30:08,850 ‎รสชาติอย่างกับเครื่องสำอาง 260 00:30:11,227 --> 00:30:13,187 ‎ฉันคงนอนไม่หลับแล้วล่ะ เพราะรสมันห่วย 261 00:30:16,440 --> 00:30:18,192 ‎พอจะทำงานตำรวจไหวไหม 262 00:30:23,197 --> 00:30:25,116 ‎มีคำสั่งย้ายไปแผนกยาเสพติดแล้วค่ะ 263 00:30:28,411 --> 00:30:29,829 ‎ทีนี้ก็เริ่มต้นจริงๆ แล้วสินะ 264 00:30:33,916 --> 00:30:36,127 ‎จากนี้ฉันก็จะสืบได้แล้วว่าใครคือเจ้าของปืนนั่น 265 00:30:38,087 --> 00:30:41,090 ‎และชากีโฮเกี่ยวข้องอะไรกับเรื่องนี้ 266 00:30:42,425 --> 00:30:43,301 ‎แล้วก็ 267 00:30:44,385 --> 00:30:45,845 ‎ฉันจะตามสืบว่าใคร 268 00:30:48,598 --> 00:30:49,849 ‎คือคนที่ฆ่าพ่อฉันค่ะ 269 00:30:56,689 --> 00:31:00,192 ‎เมื่อก่อนพ่อสัญญากับฉัน ‎ว่าจะสร้างบ้านอยู่ที่ชายทะเลค่ะ 270 00:31:02,236 --> 00:31:05,740 ‎เราจะแขวนเปลไว้ที่หน้าบ้าน ‎ตกปลาแล้วก็ว่ายน้ำกันทุกวัน 271 00:31:05,823 --> 00:31:07,575 ‎เหมือนกับคนที่ไม่มีอะไรให้ทำ 272 00:31:10,786 --> 00:31:12,496 ‎เขาอยากใช้ชีวิตแบบนั้น… 273 00:31:20,755 --> 00:31:23,007 ‎ถ้าหมอนั่นไม่ฆ่าพ่อฉัน 274 00:31:27,303 --> 00:31:29,221 ‎คิดว่าเราจะใช้ชีวิตแบบนั้นได้ไหมคะ 275 00:31:37,772 --> 00:31:38,981 ‎เธอเห็นโกดังนั่นไหม 276 00:31:40,524 --> 00:31:42,068 ‎น่าจะสักสิบปีก่อน 277 00:31:42,151 --> 00:31:43,861 ‎ดงฮุนเคยช่วยฉันจากที่นั่นล่ะ 278 00:31:45,821 --> 00:31:49,033 ‎คนจากรอบทิศบุกเข้ามาซ้อมเรา ‎เพื่อจะฮุบองค์กรของเรา 279 00:32:01,629 --> 00:32:02,755 ‎มูจิน 280 00:32:17,937 --> 00:32:19,021 ‎นี่ 281 00:32:19,105 --> 00:32:20,147 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย 282 00:32:21,357 --> 00:32:22,650 ‎หาฉันเจอได้ยังไง 283 00:32:24,318 --> 00:32:25,778 ‎ให้ตายสิ 284 00:32:25,861 --> 00:32:26,821 ‎นี่ 285 00:32:26,904 --> 00:32:29,532 ‎ฉันจะทิ้งนายไว้ได้ไงล่ะ ไอ้บ้านี่ 286 00:32:30,282 --> 00:32:31,325 ‎- ลุกขึ้นมา ‎- เจ็บ 287 00:32:31,409 --> 00:32:32,910 ‎- ลุกขึ้นมา ‎- ฉันเจ็บ 288 00:32:40,418 --> 00:32:43,045 ‎ลูกพี่ครับ ยิ้มสิครับ 289 00:32:44,797 --> 00:32:46,716 ‎- จะไม่เป็นไรเหรอ ‎- เราแก่แล้วแฮะ 290 00:32:52,096 --> 00:32:53,305 ‎นี่เป็นมีดที่ฉันเคยใช้ 291 00:32:59,228 --> 00:33:00,855 ‎ฆ่าหมอนั่นทันทีที่เจอตัวมัน 292 00:33:03,190 --> 00:33:04,108 ‎เชื่อฉันนะ 293 00:33:05,735 --> 00:33:08,362 ‎ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น องค์กรจะปกป้องเธอเอง 294 00:33:40,019 --> 00:33:41,062 ‎เดี๋ยวหนูกลับมานะ 295 00:33:45,983 --> 00:33:47,943 ‎ให้ตายสิ พวกตำรวจนี่สืบสวน… 296 00:33:48,027 --> 00:33:50,780 ‎ไอ้เวรนี่ จะไม่ตอบดีๆ ใช่ไหม ฮะ 297 00:33:50,863 --> 00:33:54,325 ‎- พี่จะสบถทำไมล่ะครับ เขากลัวหมด ‎- เขาทำแบบนี้ได้ด้วยเหรอ 298 00:33:54,408 --> 00:33:55,743 ‎ชางกูของเราเกร็งแย่แล้วครับ 299 00:33:55,826 --> 00:33:57,244 ‎ให้ตาย 300 00:33:57,328 --> 00:33:58,245 ‎ชางกู 301 00:33:58,829 --> 00:34:02,166 ‎สมัยนี้ความภักดีมันกินได้ที่ไหนล่ะ ‎เงินต่างหากที่เป็นลูกพี่เรา 302 00:34:02,958 --> 00:34:03,793 ‎นี่ 303 00:34:05,252 --> 00:34:07,922 ‎เขียนชื่อคนขายมาห้าคน ‎แล้วก็ชื่อลูกพี่นายสามคนพอ 304 00:34:10,216 --> 00:34:13,511 ‎พ่อนายใกล้จะฉลองแซยิดอยู่แล้ว ‎จะขาดลูกชายคนเล็กไปได้ไง 305 00:34:13,594 --> 00:34:15,471 ‎- รีบเขียนซะ ‎- แต่ว่า… 306 00:34:15,554 --> 00:34:18,557 ‎บ้าเอ๊ย พอกันที ‎นอกจากไอ้นี่มีคนจะพูดอีกเยอะ ลุก 307 00:34:18,641 --> 00:34:20,851 ‎- ลุกสิวะ ไอ้… ‎- เดี๋ยวก่อนสิ เดี๋ยว 308 00:34:22,019 --> 00:34:23,062 ‎ครับ 309 00:34:25,856 --> 00:34:27,650 ‎เฮ้อ ผมทำลูกพี่ไม่ลง 310 00:34:27,733 --> 00:34:29,068 ‎ไอ้เวรนี่ 311 00:34:29,151 --> 00:34:30,986 ‎ไอ้นี่มันเล่นตัวไม่เลิกแฮะ 312 00:34:33,405 --> 00:34:35,574 ‎นายอยากคบกับฉันเหรอ ฮะ 313 00:34:41,539 --> 00:34:42,832 ‎อย่างอื่น 314 00:34:44,875 --> 00:34:46,460 ‎ผมจะบอกอย่างอื่นให้ครับ 315 00:34:47,378 --> 00:34:48,337 ‎อะไร 316 00:34:49,922 --> 00:34:51,048 ‎บ้าหรือไงวะ 317 00:34:51,715 --> 00:34:53,717 ‎ลูกอมที่แพร่หลายอยู่ช่วงนี้… 318 00:35:10,067 --> 00:35:11,652 ‎รู้ไหมครับว่ามันมาจากไหน 319 00:35:15,698 --> 00:35:17,408 ‎(สอบถามเพิ่มเติม ติดต่อมาได้เสมอ) 320 00:35:17,491 --> 00:35:20,077 ‎- ไอ้นี่ กล้าดียังไงมาปั่นหัว… ‎- เดี๋ยวๆ 321 00:35:23,164 --> 00:35:23,998 ‎มันเป็นใคร 322 00:35:26,000 --> 00:35:27,459 ‎แมงโก้ 323 00:35:30,963 --> 00:35:31,922 ‎ฝากดูหน่อยนะครับ 324 00:35:32,715 --> 00:35:34,133 ‎(ห้องสอบสวน) 325 00:35:34,216 --> 00:35:35,134 ‎นี่ 326 00:35:36,135 --> 00:35:37,595 ‎นายติดต่อกับแมงโก้อยู่ไหม 327 00:35:40,139 --> 00:35:41,056 ‎อือ 328 00:35:41,974 --> 00:35:44,185 ‎สืบมาว่าแมงโก้อยู่ไหน รอเดี๋ยว อย่าเพิ่งวางนะ 329 00:35:45,644 --> 00:35:48,480 ‎(แผนกปราบปรามยาเสพติดทีม 1) 330 00:35:49,064 --> 00:35:50,065 ‎เธอทำอะไรน่ะ 331 00:35:52,443 --> 00:35:54,445 ‎อย่าให้คนอื่นเข้ามามั่วซั่วสิ 332 00:35:56,906 --> 00:35:59,742 ‎- พัคชางกูยังถูกสอบสวนอยู่ครับ ‎- ค่ะ ฉันทราบค่ะ 333 00:36:00,534 --> 00:36:03,078 ‎- งั้นมาทำไม ‎- มีคำสั่งย้ายฉันมาที่นี่ค่ะ 334 00:36:03,162 --> 00:36:04,788 ‎โธ่เว้ย 335 00:36:04,872 --> 00:36:06,165 ‎ยัยตำหนวดนี่ 336 00:36:06,248 --> 00:36:07,875 ‎ตำหนวดบ้านแกสิ 337 00:36:08,459 --> 00:36:09,293 ‎โอ๊ย 338 00:36:09,877 --> 00:36:10,711 ‎ใครเหรอ 339 00:36:11,378 --> 00:36:12,838 ‎อ้าว หมู่โอ มาแล้วเหรอ 340 00:36:13,422 --> 00:36:14,715 ‎เข้ามาสิ เข้ามาๆ 341 00:36:14,798 --> 00:36:16,300 ‎หัวหน้าทีม แต่ว่า… 342 00:36:17,468 --> 00:36:18,969 ‎- ที่นั่งเธออยู่ตรงกลาง ‎- วางก่อนนะ 343 00:36:19,053 --> 00:36:19,929 ‎ค่ะ รับทราบค่ะ 344 00:36:21,096 --> 00:36:21,931 ‎เดี๋ยวสิ… 345 00:36:24,308 --> 00:36:26,352 ‎หัวหน้าทีม 346 00:36:27,937 --> 00:36:29,313 ‎เข้ามาอยู่ทีมเรางั้นเหรอ 347 00:36:29,396 --> 00:36:30,397 ‎นี่มันอะไรกันครับ 348 00:36:30,481 --> 00:36:31,357 ‎คู่หูนายไง 349 00:36:31,440 --> 00:36:35,194 ‎จะให้ผมทำงานกับยัยนั่นได้ไงครับ ‎กระดูกเจ้าจุนโฮยังไม่ทันหายดีเลย 350 00:36:35,778 --> 00:36:39,240 ‎เรื่องนั้นไม่ใช่ความผิดสายสืบโอนี่ ‎พวกนายแค่ชนกันระหว่างสืบสวนเอง 351 00:36:39,323 --> 00:36:41,617 ‎ก็นั่นน่ะสิ ถึงได้เป็นลางร้ายไง 352 00:36:41,700 --> 00:36:42,910 ‎คู่หูผมเป็นผู้หญิงเนี่ยนะ 353 00:36:43,744 --> 00:36:45,663 ‎จะให้ผมแบกยัยนั่นไปไหนมาไหนเหรอครับ 354 00:36:46,372 --> 00:36:48,791 ‎ฉันพามาเพราะเธอใช้ได้ แถมใจสู้ด้วย 355 00:36:48,874 --> 00:36:50,292 ‎เธอบอกว่ามีคนที่อยากจับกุม 356 00:36:52,836 --> 00:36:53,879 ‎แล้วใครไม่มีบ้างล่ะ 357 00:36:55,130 --> 00:36:57,508 ‎นายคอยจับตาดูหน่อย ว่าหล่อนจะทนอยู่ได้ไหม 358 00:36:57,591 --> 00:36:59,635 ‎ทนได้ไม่เกินเดือนแน่นอนครับ 359 00:36:59,718 --> 00:37:01,136 ‎นายสืบเรื่องลูกอมนั่นหรือยัง 360 00:37:03,305 --> 00:37:04,306 ‎ครับ 361 00:37:04,390 --> 00:37:07,142 ‎เมื่อกี้ชางกูสารภาพ เขาบอกว่าแมงโก้มีครับ 362 00:37:07,226 --> 00:37:08,435 ‎ไปพาเขามา 363 00:37:08,936 --> 00:37:09,770 ‎ครับ 364 00:37:10,646 --> 00:37:12,856 ‎ไม่มีเวลาแล้วนะ เรือเข้ามาแล้ว 365 00:37:21,448 --> 00:37:22,950 ‎อันนี้มันล็อกอินไม่ได้แฮะ 366 00:37:23,033 --> 00:37:26,161 ‎ระบบของที่นี่ต่างออกไป ‎เลยต้องลงทะเบียนไอดีครับ 367 00:37:26,245 --> 00:37:27,830 ‎เธอจะล็อกอินไปเพื่ออะไร 368 00:37:28,998 --> 00:37:31,125 ‎ฉันต้องรู้สถานะการสืบสวนไม่ใช่เหรอคะ 369 00:37:31,667 --> 00:37:34,086 ‎อ๋อ สถานะการสืบสวนเหรอ 370 00:37:34,586 --> 00:37:38,007 ‎สถานะที่คนโง่บางคนทำแผนสืบสวนลับ ‎ที่ใช้เวลาครึ่งปีพังยับน่ะเหรอ 371 00:37:40,050 --> 00:37:41,510 ‎เรื่องตอนนั้นฉันขอโทษด้วยค่ะ 372 00:37:42,094 --> 00:37:43,304 ‎ผมจะลงทะเบียนให้นะครับ 373 00:37:44,013 --> 00:37:46,265 ‎จำเป็นต้องลงด้วยเหรอ ยังไงก็อยู่ได้ไม่นาน 374 00:37:49,685 --> 00:37:51,103 ‎งั้นฉันควรทำอะไรคะ 375 00:37:54,398 --> 00:37:55,607 ‎ไม่รู้สินะ 376 00:37:56,942 --> 00:37:58,277 ‎ฉันควรทำอะไรกับเธอดีล่ะ 377 00:38:06,118 --> 00:38:07,328 ‎อือ 378 00:38:08,454 --> 00:38:09,371 ‎ที่นั่นเหรอ 379 00:38:10,205 --> 00:38:11,081 ‎เข้าใจแล้ว 380 00:38:12,833 --> 00:38:13,667 ‎ไปกัน 381 00:38:14,418 --> 00:38:16,295 ‎- คะ ‎- ไปทำงานกัน 382 00:38:17,254 --> 00:38:18,255 ‎แมงโก้ 383 00:38:26,472 --> 00:38:30,976 ‎(ศพของแบจองกู ‎ภาพในที่เกิดเหตุ) 384 00:38:31,060 --> 00:38:32,728 ‎(พบจดหมายลาตายอยู่กับศพ) 385 00:38:32,811 --> 00:38:35,105 ‎(ถึงภรรยาและลูกสาวที่รัก ‎ขอโทษนะที่ทิ้งทั้งสองคนไว้) 386 00:38:43,739 --> 00:38:44,782 ‎ชากีโฮเองครับ 387 00:38:46,033 --> 00:38:48,744 ‎ผมคิดว่าชเวมูจินใกล้จะเคลื่อนไหวแล้วครับ 388 00:39:01,757 --> 00:39:04,468 ‎ทางยามาโมโตะต้องการทำข้อตกลงค่ะ 389 00:39:06,720 --> 00:39:08,180 ‎ขอบข่ายแค่ไหนเหรอ 390 00:39:08,263 --> 00:39:10,557 ‎การซื้อขายแรกคือห้าหมื่นล้านค่ะ 391 00:39:13,894 --> 00:39:14,895 ‎ปฏิเสธดีไหมคะ 392 00:39:15,729 --> 00:39:18,649 ‎ถ้าเตรียมของได้ไม่ครบจำนวน ‎จะเกิดปัญหาได้นะคะ 393 00:39:20,567 --> 00:39:22,027 ‎พวกเขาเจอประธานแบแล้ว 394 00:39:24,696 --> 00:39:26,657 ‎สัปดาห์หน้าฉันจะไปด้วยตัวเองค่ะ 395 00:39:30,452 --> 00:39:32,079 ‎ไม่เคยเห็นกระบอกน้ำนี่เลยนะคะ 396 00:39:33,497 --> 00:39:34,748 ‎ชาคาโมมายล์น่ะ 397 00:39:36,500 --> 00:39:38,001 ‎ชาคาโมมายล์เหรอคะ 398 00:39:39,253 --> 00:39:40,671 ‎ทำได้ดีมาก ทนายคัง 399 00:39:53,100 --> 00:39:54,768 ‎จีอูได้เข้าแผนกยาเสพติดแล้ว 400 00:39:56,395 --> 00:39:57,896 ‎คงจะช่วยองค์กรเราได้ 401 00:39:59,273 --> 00:40:00,941 ‎ท่านเชื่อใจเด็กคนนั้นเหรอครับ 402 00:40:03,402 --> 00:40:04,695 ‎ผมเชื่อใจเธอไม่ลงเลยครับ 403 00:40:06,530 --> 00:40:08,532 ‎ฉันเชื่อในความสิ้นหวังของเด็กนั่น 404 00:40:10,742 --> 00:40:12,578 ‎จีอูจะกลายเป็นมีดของเรา 405 00:40:12,661 --> 00:40:15,080 ‎ถ้าเรื่องมันผิดแผนไป เราต้องฆ่าเธอนะครับ 406 00:40:19,835 --> 00:40:20,878 ‎ก็คงต้องอย่างนั้น 407 00:40:40,647 --> 00:40:43,108 ‎ให้ตายเถอะ ไม่ไหวเลย 408 00:40:43,901 --> 00:40:45,694 ‎มือไม่ขึ้นเอาซะเลย 409 00:40:49,990 --> 00:40:52,201 ‎เจ้าของที่นั่นมันชื่อ "แมงโก้" 410 00:40:52,784 --> 00:40:53,869 ‎เธอไปพาตัวเขามาซะ 411 00:40:56,997 --> 00:40:57,998 ‎ข้อหาอะไรคะ 412 00:40:58,540 --> 00:41:01,502 ‎ไม่ต้องแจ้งสิทธิ์มิแรนด้าอะไรนั่นหรอก ‎แค่ไปพาตัวมาซะ 413 00:41:03,462 --> 00:41:04,421 ‎ไปสิ 414 00:41:09,718 --> 00:41:10,802 ‎ให้ตาย 415 00:41:23,357 --> 00:41:24,775 ‎นี่ คุณเป็นใครครับ 416 00:41:26,610 --> 00:41:28,153 ‎ฉันมาหาเจ้าของที่นี่ 417 00:41:29,196 --> 00:41:30,197 ‎อ๋อ 418 00:41:30,864 --> 00:41:32,491 ‎มาถ่ายเมโลดราม่ากับลูกพี่เหรอ 419 00:41:34,451 --> 00:41:35,953 ‎ฉันไม่ใช่แนวนั้น 420 00:41:38,080 --> 00:41:38,997 ‎แมงโก้อยู่ไหน 421 00:41:39,081 --> 00:41:40,290 ‎เขาไม่อยู่ ไปซะ 422 00:41:41,291 --> 00:41:43,502 ‎- ไม่มีใครสอนเหรอว่าอย่าโดนตัวคนอื่น ‎- บอกให้ไป… 423 00:41:49,591 --> 00:41:51,009 ‎นี่ ไปซะ 424 00:41:58,225 --> 00:42:00,102 ‎พิลโด เด็กใหม่เข้าไปหรือยัง 425 00:42:00,185 --> 00:42:03,480 ‎ครับ เดี๋ยวแมงโก้จะหอบยาแจ้นออกมาครับ ‎เตรียมตัวได้เลย 426 00:42:24,960 --> 00:42:27,337 ‎ใครล่ะนั่น บ้าเอ๊ย 427 00:42:48,358 --> 00:42:50,402 ‎โอ๊ย ทำไมมันนานขนาดนี้ล่ะ 428 00:42:50,944 --> 00:42:51,987 ‎กี่นาทีแล้วเนี่ย 429 00:42:53,989 --> 00:42:54,865 ‎เข้าไปกันครับ 430 00:43:24,269 --> 00:43:25,354 ‎อะไรกันเนี่ย 431 00:43:25,437 --> 00:43:26,396 ‎นี่มัน… 432 00:43:26,480 --> 00:43:27,939 ‎นี่มันอะไร… 433 00:43:28,774 --> 00:43:30,776 ‎ตายไหมนั่น ฮะ พิลโด 434 00:43:48,418 --> 00:43:50,253 ‎โอ๊ย แขนฉัน 435 00:43:54,174 --> 00:43:55,634 ‎แขนฉัน 436 00:43:55,717 --> 00:43:56,551 ‎บ้าเอ๊ย 437 00:44:52,691 --> 00:44:57,696 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์