1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,492 --> 00:00:33,576 Vermorzel haar. 3 00:00:36,120 --> 00:00:37,038 Kom op. 4 00:02:03,833 --> 00:02:09,338 Dongcheon. -Dongcheon. 5 00:02:09,422 --> 00:02:13,050 Dongcheon. -Dongcheon. 6 00:02:15,678 --> 00:02:17,013 Ben je wakker, idioot? 7 00:02:17,096 --> 00:02:21,017 Maak je maar van kant, nu je wakker bent. 8 00:02:24,812 --> 00:02:28,149 Een meid sloeg je verdomme buiten westen. 9 00:02:28,232 --> 00:02:30,067 Ik zou sterven van vernedering. 10 00:03:04,268 --> 00:03:05,436 Over eerder… 11 00:03:10,107 --> 00:03:11,359 Het spijt me. 12 00:03:14,487 --> 00:03:15,655 Waar heb je spijt van? 13 00:03:16,948 --> 00:03:18,199 Het was een wedstrijd. 14 00:03:26,165 --> 00:03:28,709 Wil je een avondsnack? 15 00:03:29,293 --> 00:03:31,420 Wat? Heb je zin in soju? 16 00:03:31,504 --> 00:03:33,214 Zodat je je dood kunt drinken? 17 00:03:33,297 --> 00:03:34,131 Nee. 18 00:03:35,049 --> 00:03:36,384 Dat bedoel ik niet. 19 00:03:57,196 --> 00:03:58,114 Wat? 20 00:03:59,282 --> 00:04:01,951 Ben je bang? Je zei dat je het wilde. 21 00:04:02,702 --> 00:04:04,745 Is die eikel gek geworden? 22 00:04:06,038 --> 00:04:07,415 Hé. 23 00:04:07,498 --> 00:04:08,666 Doe niet zo stom. 24 00:04:09,333 --> 00:04:10,793 De baas heeft haar gebracht. 25 00:04:10,876 --> 00:04:12,753 Ze zal zich niets herinneren. 26 00:04:14,672 --> 00:04:16,424 Ik heb drugs in haar water gedaan. 27 00:05:06,891 --> 00:05:09,852 Wat ben je toch een sluwe eikel. 28 00:05:09,935 --> 00:05:12,813 Hoe kan ik weigeren als je al die moeite hebt gedaan? 29 00:05:15,733 --> 00:05:16,567 Hé. 30 00:05:17,777 --> 00:05:19,904 Ben je bang? Ga dan niet. 31 00:05:40,883 --> 00:05:42,635 Bedankt, Gangjae. 32 00:05:44,386 --> 00:05:48,808 Ik zei toch dat jij hier de mooiste was? 33 00:05:48,891 --> 00:05:51,435 Ik heb een stijve. Ze ziet er lekker uit. 34 00:05:57,775 --> 00:05:59,527 Ik zal voorzichtig zijn. Niet bewegen. 35 00:06:04,406 --> 00:06:05,825 Niet bewegen. 36 00:06:06,492 --> 00:06:07,993 Het is zo voorbij. 37 00:06:10,871 --> 00:06:12,665 Kom op. 38 00:06:13,707 --> 00:06:14,959 Ik word gek van haar. 39 00:06:16,961 --> 00:06:18,129 WIJLEN YOON DONGHOON 40 00:06:20,339 --> 00:06:21,507 Fuck. 41 00:06:26,971 --> 00:06:28,264 Ik maak jullie allebei af. 42 00:06:30,432 --> 00:06:33,227 Ik maak jullie allebei af. -Wat een kutwijf. 43 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 Shit. 44 00:06:37,982 --> 00:06:39,525 Stomme trut. 45 00:06:50,828 --> 00:06:51,662 Je moet dood. 46 00:06:51,745 --> 00:06:53,122 Ik ben de lul. 47 00:06:53,205 --> 00:06:54,206 Kom hier, trut. 48 00:06:55,541 --> 00:06:58,586 Gangjae. Ik ben de lul. -Verdomme. 49 00:06:59,587 --> 00:07:01,881 Ik ben de pineut, vuile klootzak. 50 00:07:01,964 --> 00:07:02,965 Kom hier. 51 00:07:03,716 --> 00:07:05,968 Waar ga je heen? 52 00:07:11,473 --> 00:07:13,017 Gangjae. Hou op. -Stomme trut. 53 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 Gangjae. 54 00:07:19,940 --> 00:07:23,444 LIBER 55 00:07:30,951 --> 00:07:33,537 Gezicht, arm, been. 56 00:07:35,247 --> 00:07:36,290 Kies er een. 57 00:07:37,583 --> 00:07:39,084 Ik zal er maar één verminken. 58 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 Het spijt me. 59 00:07:55,809 --> 00:07:56,852 Het was een vergissing. 60 00:07:57,645 --> 00:07:58,771 Daarom… 61 00:08:01,482 --> 00:08:02,691 …zal ik je niet doden. 62 00:08:02,775 --> 00:08:03,609 Kies. 63 00:08:07,029 --> 00:08:08,364 Laat je me in de steek? 64 00:08:11,534 --> 00:08:13,285 Je zei dat ik nuttig was. 65 00:08:14,370 --> 00:08:15,621 Dat is jammer. 66 00:08:21,168 --> 00:08:23,671 Dit leek me onvermijdelijk. 67 00:08:23,754 --> 00:08:26,340 Het was iets wat ze minstens één keer moest doormaken. 68 00:08:27,591 --> 00:08:28,842 Maar ik wist niet… 69 00:08:33,931 --> 00:08:35,599 …dat jij het zou zijn. 70 00:08:36,350 --> 00:08:37,810 Vergeef me alsjeblieft. 71 00:08:38,477 --> 00:08:41,438 Ik heb alleen maar een meid ervan langs gegeven. 72 00:08:44,858 --> 00:08:46,819 Ik bracht haar persoonlijk. 73 00:08:48,862 --> 00:08:50,781 Je had haar met rust moeten laten. 74 00:09:01,250 --> 00:09:02,251 Wat wordt het? 75 00:09:05,921 --> 00:09:07,047 Ik beslis wel. 76 00:09:08,215 --> 00:09:10,217 Alsjeblieft. Alsjeblieft, nee. 77 00:09:10,301 --> 00:09:11,510 Alsjeblieft, niet doen. 78 00:09:49,548 --> 00:09:54,553 WIJLEN YOON DONGHOON 79 00:11:35,529 --> 00:11:36,989 Ga weg als je uitgehuild bent. 80 00:11:39,491 --> 00:11:43,203 Door jou heb ik een gewaardeerde ondergeschikte verloren. 81 00:11:46,373 --> 00:11:47,666 Dit is je laatste kans. 82 00:11:49,668 --> 00:11:52,004 Je kans om niet meer dom te doen. 83 00:11:54,965 --> 00:11:56,467 Ik ga nergens heen. 84 00:12:00,804 --> 00:12:03,849 Ik werkte erg close samen met Donghoon. 85 00:12:05,559 --> 00:12:07,728 Hij hoorde niet thuis in de misdaadring. 86 00:12:08,687 --> 00:12:10,189 Dat geldt ook voor jou. 87 00:12:12,483 --> 00:12:13,650 Stop ermee. 88 00:12:18,322 --> 00:12:20,324 Het is te laat om te stoppen. 89 00:12:50,187 --> 00:12:51,104 Ga zitten. 90 00:13:02,950 --> 00:13:05,202 Ik kwam hier vaak met Donghoon. 91 00:13:08,705 --> 00:13:10,624 Heeft je vader je leren drinken? 92 00:13:22,427 --> 00:13:23,303 Drink op. 93 00:13:38,777 --> 00:13:39,945 Doet het pijn? 94 00:13:43,407 --> 00:13:44,449 Nee. 95 00:13:47,160 --> 00:13:49,454 Je hebt nooit geleerd te zeggen dat je pijn hebt. 96 00:13:51,206 --> 00:13:53,166 Of je had niemand die het je kon leren. 97 00:13:57,045 --> 00:13:58,630 Er was één persoon. 98 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 Maar hij stierf. 99 00:14:07,222 --> 00:14:12,644 Misschien ontmoet je zo iemand als je zou leven. 100 00:14:14,479 --> 00:14:19,026 Iemand tegen wie je kan zeggen dat je lijdt en dat het te moeilijk is. 101 00:14:22,112 --> 00:14:23,655 Heb jij zo iemand? 102 00:14:25,866 --> 00:14:27,117 Ja, maar hij is dood. 103 00:14:54,186 --> 00:14:55,771 Yoon Jiwoo is vandaag gestorven. 104 00:15:00,108 --> 00:15:01,610 Do Gangjae is weggestuurd. 105 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 Gangjae… 106 00:15:03,987 --> 00:15:05,614 …heeft het meisje vermoord. 107 00:15:07,824 --> 00:15:09,159 Oh Hyejin. 108 00:15:11,411 --> 00:15:12,621 Vanaf nu… 109 00:15:14,539 --> 00:15:16,124 …is dat je naam. 110 00:15:29,137 --> 00:15:31,056 Met dit pistool is je vader vermoord. 111 00:15:32,182 --> 00:15:34,434 De moordenaar dumpte het en wij vonden het. 112 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 Wie was het? 113 00:15:39,564 --> 00:15:41,233 Dat pistool is een politiekwestie. 114 00:15:43,318 --> 00:15:45,070 Donghoons moordenaar is een agent. 115 00:15:47,406 --> 00:15:48,907 Vind hem… 116 00:15:50,575 --> 00:15:51,576 …en dood hem. 117 00:16:55,682 --> 00:16:58,018 Jouw leven behoort nu toe aan de organisatie. 118 00:17:00,145 --> 00:17:03,732 Wat je ook doet, de organisatie zal je beschermen. 119 00:17:05,734 --> 00:17:07,486 Als je ons verraadt, vermoorden we je. 120 00:17:47,275 --> 00:17:48,235 Wat nu? 121 00:17:50,445 --> 00:17:51,571 We gaan omhoog. 122 00:17:52,781 --> 00:17:53,740 Wat? 123 00:17:54,616 --> 00:17:56,118 We weten niet hoeveel er zijn. 124 00:18:23,562 --> 00:18:25,981 Hé. Vraag om versterking en kom naar de ingang. 125 00:18:43,123 --> 00:18:43,957 Dit is… 126 00:19:09,357 --> 00:19:10,275 Wie ben jij? 127 00:19:10,942 --> 00:19:11,776 Pardon? 128 00:19:13,361 --> 00:19:14,404 Wat? 129 00:19:14,487 --> 00:19:16,615 Voor welke afdeling werk je, eikel? 130 00:20:40,991 --> 00:20:42,242 Eerst het geld. 131 00:20:43,868 --> 00:20:45,036 Hé. 132 00:20:46,538 --> 00:20:48,540 Dat is veel te duur om aan jou te geven. 133 00:20:48,623 --> 00:20:50,000 Bel je baas. 134 00:20:51,960 --> 00:20:55,380 Verdomme. Als we partners worden, moet ik hem op z'n minst zien. 135 00:20:55,463 --> 00:20:57,215 We moeten de risico's delen. 136 00:20:59,092 --> 00:21:00,176 Jeetje. 137 00:21:01,636 --> 00:21:03,513 De methaanvoorraad raakt op. 138 00:21:04,764 --> 00:21:06,349 Maar bij jullie dus niet. 139 00:21:07,058 --> 00:21:07,976 Laat maar. 140 00:21:08,059 --> 00:21:09,811 Ik ga. -Goed. 141 00:21:10,937 --> 00:21:11,771 Ga zitten. 142 00:21:12,772 --> 00:21:13,690 Zal ik? 143 00:21:14,691 --> 00:21:16,526 Geef aan haar door dat dit een val is. 144 00:21:18,820 --> 00:21:19,738 Jij… 145 00:21:20,989 --> 00:21:21,906 Nu. 146 00:21:23,074 --> 00:21:25,952 Die sukkel is alleen gekomen en wil je persoonlijk spreken. 147 00:21:26,953 --> 00:21:27,871 Hyejin. 148 00:21:27,954 --> 00:21:30,040 Niet te geloven. -Ze zitten in een operatie. 149 00:21:30,123 --> 00:21:31,333 Hyejin. 150 00:21:31,416 --> 00:21:32,417 Hyejin. 151 00:21:35,420 --> 00:21:37,297 Blijf staan. Politie. -Ben je een smeris? 152 00:21:37,380 --> 00:21:38,923 Wat zeg je nou? -Changoo, sta op. 153 00:21:39,007 --> 00:21:40,467 Verdomme. 154 00:21:45,055 --> 00:21:47,265 Verdomme. -Kom op. 155 00:21:48,183 --> 00:21:50,226 Hij ontsnapt. Grijp die klootzak. 156 00:22:16,002 --> 00:22:18,254 Hé. Blokkeer de uitgangen. Pak ze. 157 00:22:22,258 --> 00:22:25,345 Park Changoo. Je staat onder arrest voor de moord op Lee Sumin. 158 00:22:26,888 --> 00:22:29,057 Verdomme. Ik loop zelf wel. 159 00:22:29,140 --> 00:22:30,725 Hé. -Verdomme. 160 00:22:30,809 --> 00:22:31,684 Blijf staan. 161 00:22:32,227 --> 00:22:33,353 Hé. -Serieus. 162 00:22:33,436 --> 00:22:35,105 Ik zei dat ik zelf kon lopen. -Shit. 163 00:22:35,188 --> 00:22:36,022 Hé. 164 00:22:40,110 --> 00:22:41,569 Wie ben jij, eikel? 165 00:22:41,653 --> 00:22:43,029 En jij dan, eikel? 166 00:22:43,113 --> 00:22:43,988 Wat? 167 00:22:47,784 --> 00:22:49,619 Brigadier Jeon Pildo van Narcotica. 168 00:22:49,702 --> 00:22:51,037 Dus je bent wel een smeris. 169 00:22:52,872 --> 00:22:55,166 Geweldsmisdrijven Team Twee, korporaal Oh Hyejin. 170 00:22:56,167 --> 00:22:58,169 Hé, gaat het? Probeer op te staan. 171 00:22:58,962 --> 00:23:01,506 Volgens mij is m'n been gebroken. 172 00:23:01,589 --> 00:23:02,757 Hou je vast. 173 00:23:02,841 --> 00:23:03,967 Jeetje. 174 00:23:04,050 --> 00:23:05,176 Bel een ambulance. -Oké. 175 00:23:05,260 --> 00:23:06,553 Ruim dit op. 176 00:23:07,303 --> 00:23:08,930 Hé. Waar is Pildo? 177 00:23:09,013 --> 00:23:09,889 Hij is boven. 178 00:23:12,392 --> 00:23:14,227 Weet je wat je hebt gedaan? 179 00:23:14,310 --> 00:23:15,270 Zo ongeveer, ja. 180 00:23:16,688 --> 00:23:19,023 Ik denk het wel, meneer. -Dat is niet genoeg. 181 00:23:19,107 --> 00:23:22,402 Je verknalde net een operatie van zes maanden. 182 00:23:24,279 --> 00:23:25,446 Wij rekenen deze zak in. 183 00:23:25,530 --> 00:23:26,906 Verdomme. 184 00:23:26,990 --> 00:23:29,159 Dat kun je niet doen. -Dat kan ik niet? 185 00:23:29,242 --> 00:23:30,285 Dat kan ik niet? 186 00:23:31,536 --> 00:23:33,621 Snap je er dan geen bal van? 187 00:23:34,789 --> 00:23:35,915 Hou je me voor de gek? 188 00:23:35,999 --> 00:23:37,917 Hij wordt verdacht van moord. -Hyejin. 189 00:23:40,336 --> 00:23:41,629 Het is inspecteur Lee. 190 00:23:43,381 --> 00:23:45,925 Kom hier. -Jeetje, serieus. 191 00:23:48,386 --> 00:23:49,304 Ja, meneer. 192 00:23:51,097 --> 00:23:52,265 Wat? 193 00:23:54,350 --> 00:23:55,643 Goed, meneer. 194 00:23:59,480 --> 00:24:01,107 Stuur 'm als je klaar met hem bent. 195 00:24:02,942 --> 00:24:04,194 Blijf staan. 196 00:24:04,277 --> 00:24:05,403 Hé. 197 00:24:06,863 --> 00:24:09,073 Ik wil je nooit meer zien. 198 00:24:09,699 --> 00:24:11,951 Kom hier. -Wacht even. 199 00:24:12,952 --> 00:24:14,746 Ik kan zelf wel lopen. 200 00:24:17,457 --> 00:24:18,291 Schiet op. 201 00:24:19,500 --> 00:24:20,418 Verdomme. 202 00:24:55,745 --> 00:24:56,746 Mr Choi. 203 00:24:57,956 --> 00:24:59,415 Het spijt me. 204 00:25:00,291 --> 00:25:02,418 Dit zal nooit meer gebeuren. 205 00:25:03,419 --> 00:25:05,838 We hebben tien jaar samengewerkt. Toch? 206 00:25:13,346 --> 00:25:14,514 Precies. 207 00:25:17,558 --> 00:25:19,477 Tien jaar. Waarom deed je het dan? 208 00:25:21,854 --> 00:25:23,481 Je weet best hoe ik ben. 209 00:25:24,774 --> 00:25:27,193 Ik geef je de fabriek en de drugs. 210 00:25:28,027 --> 00:25:31,322 Ik moet even mijn verstand hebben verloren. 211 00:25:33,825 --> 00:25:34,701 Spaar me. 212 00:25:35,535 --> 00:25:38,246 Mijn dochter studeert nog maar net. 213 00:25:39,914 --> 00:25:42,208 Ik zorg dat je familie een mooie begrafenis krijgt. 214 00:25:43,167 --> 00:25:44,210 Mr Choi. 215 00:25:45,628 --> 00:25:46,838 Mr Choi. 216 00:25:47,797 --> 00:25:48,798 Mr Choi. 217 00:25:55,513 --> 00:25:58,057 Wat doe je? Laat los. 218 00:25:59,559 --> 00:26:01,144 Die klootzak. 219 00:26:56,741 --> 00:26:59,660 POLITIEBUREAU INCHANG 220 00:27:07,126 --> 00:27:08,920 Heb je ze laten nakijken? 221 00:27:10,797 --> 00:27:12,340 POLITIEBUREAU INCHANG 222 00:27:16,511 --> 00:27:17,678 Korporaal Oh Hyejin? 223 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 Ja, ik ben Oh Hyejin. 224 00:27:32,735 --> 00:27:34,028 Weet je wie ik ben? 225 00:27:37,949 --> 00:27:38,866 Ja, meneer. 226 00:27:40,201 --> 00:27:42,036 Inspecteur Cha Giho van Narcotica. 227 00:27:50,545 --> 00:27:52,964 AGENT: RECRUTERING OPEN KORPORAAL: SPECIALE PROMOTIE 228 00:27:53,047 --> 00:27:56,551 VADER: OH JINYEONG MOEDER. BAE SUIYEON 229 00:27:57,301 --> 00:27:58,428 Waarom deed je dat? 230 00:27:59,178 --> 00:28:00,012 Sorry? 231 00:28:00,888 --> 00:28:02,890 Je had geen sluitend bewijs. 232 00:28:04,434 --> 00:28:05,935 De arrestatie was onredelijk. 233 00:28:06,018 --> 00:28:09,730 Het motief was duidelijk en er was een groot risico dat hij zou vluchten. 234 00:28:09,814 --> 00:28:12,942 Te weinig voor arrestatie zonder bevel. -Hij had drie veroordelingen. 235 00:28:13,025 --> 00:28:15,486 Hij zou ervandoor gaan als ik zei dat ik een agent was. 236 00:28:16,362 --> 00:28:17,864 Het was voldoende. 237 00:28:25,663 --> 00:28:27,665 Je hebt je twee keer aangemeld voor ons team. 238 00:28:28,708 --> 00:28:30,334 Ja, meneer. -Waarom? 239 00:28:30,835 --> 00:28:32,503 Waarom wil je bij ons team? 240 00:28:35,465 --> 00:28:37,008 Er is iemand die ik wil pakken. 241 00:28:37,091 --> 00:28:38,092 Wie? 242 00:28:42,054 --> 00:28:43,890 Wat kun je me niet vertellen? 243 00:28:47,852 --> 00:28:49,270 Ik hou wel van zulke types. 244 00:28:49,979 --> 00:28:53,775 Je kunt niet overleven bij Narcotica, als je hier voor je salaris of pensioen bent. 245 00:29:40,446 --> 00:29:42,073 Heb ik je laten wachten? 246 00:29:42,698 --> 00:29:43,866 Ja. 247 00:29:45,868 --> 00:29:46,744 Neem dit. 248 00:29:53,084 --> 00:29:54,043 Wat is dat? 249 00:29:54,627 --> 00:29:57,672 Kamillethee. Helpt tegen slapeloosheid. 250 00:29:58,631 --> 00:30:00,424 Ik weet dat je niet veel slaapt. 251 00:30:07,306 --> 00:30:08,850 Waarom smaakt het naar make-up? 252 00:30:11,227 --> 00:30:13,187 Ik val vast niet in slaap. Het is smerig. 253 00:30:16,440 --> 00:30:18,192 Vind je het leuk om agent te zijn? 254 00:30:23,197 --> 00:30:25,116 Ik ga naar Narcotica. 255 00:30:28,411 --> 00:30:29,829 Nu begint het echt. 256 00:30:33,916 --> 00:30:36,294 Ik kan eindelijk de eigenaar van het pistool vinden… 257 00:30:38,087 --> 00:30:41,090 …en wat Cha Giho hiermee te maken heeft. 258 00:30:42,425 --> 00:30:43,301 En… 259 00:30:44,385 --> 00:30:45,845 …ik zal erachter komen… 260 00:30:48,598 --> 00:30:50,016 …wie m'n vader heeft vermoord. 261 00:30:56,689 --> 00:31:00,192 Pap en ik beloofden elkaar om een huis op het strand te bouwen. 262 00:31:02,236 --> 00:31:05,740 We zouden een hangmat ophangen, vissen en elke dag zwemmen. 263 00:31:05,823 --> 00:31:07,742 Net als mensen die niets te doen hebben. 264 00:31:10,786 --> 00:31:12,496 Zo wilde hij leven. 265 00:31:20,755 --> 00:31:23,007 Als hij pap niet vermoord had… 266 00:31:27,303 --> 00:31:29,221 …had ik dan zo kunnen leven? 267 00:31:37,772 --> 00:31:38,981 Zie je dat pakhuis? 268 00:31:40,524 --> 00:31:43,861 Zo'n tien jaar geleden redde Donghoon daar m'n leven. 269 00:31:45,821 --> 00:31:49,033 Iedereen viel ons aan en probeerde onze organisatie op te slokken. 270 00:32:01,629 --> 00:32:02,755 Mujin. 271 00:32:17,937 --> 00:32:19,021 Hé. 272 00:32:19,105 --> 00:32:20,147 Idioot. 273 00:32:21,357 --> 00:32:22,650 Hoe heb je me gevonden? 274 00:32:24,318 --> 00:32:25,778 Verdomme. 275 00:32:25,861 --> 00:32:26,821 Hé. 276 00:32:26,904 --> 00:32:29,532 Hoe kan ik jou nu achterlaten? 277 00:32:30,282 --> 00:32:31,325 Sta op. -Het doet pijn. 278 00:32:31,409 --> 00:32:32,910 Sta op. -Het doet pijn. 279 00:32:40,418 --> 00:32:43,045 Lach naar de camera. 280 00:32:44,797 --> 00:32:46,716 Red je je wel? -We zijn oud geworden. 281 00:32:52,096 --> 00:32:53,305 Dit is mijn mes. 282 00:32:59,228 --> 00:33:00,855 Maak hem af zodra je hem vindt. 283 00:33:03,190 --> 00:33:04,108 Vertrouw me. 284 00:33:05,735 --> 00:33:08,362 De organisatie zal je beschermen, wat er ook gebeurt. 285 00:33:40,019 --> 00:33:41,062 Tot later. 286 00:33:45,983 --> 00:33:47,943 Jeetje, die politieonderzoeken. 287 00:33:48,027 --> 00:33:50,780 Hé, klootzak. Geef antwoord. 288 00:33:50,863 --> 00:33:54,325 Waarom vloek je? Je maakt hem bang. -Mag hij dat doen? 289 00:33:54,408 --> 00:33:55,743 Hij is helemaal van slag. 290 00:33:55,826 --> 00:33:57,244 Jeetje. 291 00:33:57,328 --> 00:33:58,245 Changoo. 292 00:33:58,829 --> 00:34:02,166 Trouw is niet belangrijk meer. Geld is je baas, nietwaar? 293 00:34:02,958 --> 00:34:03,793 Hier. 294 00:34:05,252 --> 00:34:07,922 Geef ons vijf dealers en je baas. 295 00:34:10,216 --> 00:34:13,511 Je vader wordt binnenkort 60. De jongste moet meevieren. 296 00:34:13,594 --> 00:34:15,471 Schrijf ze op. -Maar… 297 00:34:15,554 --> 00:34:18,557 Laat ook maar. Er zijn genoeg andere hufters die praten. 298 00:34:18,641 --> 00:34:20,851 Sta op. Jij. -Wacht. Wacht even. 299 00:34:22,019 --> 00:34:23,062 Meneer. 300 00:34:25,856 --> 00:34:27,650 Ik kan onze baas niet verraden. 301 00:34:27,733 --> 00:34:29,068 Klootzak. 302 00:34:29,151 --> 00:34:30,986 Je doet steeds zo afstandelijk. 303 00:34:33,405 --> 00:34:35,574 Probeer je met me te daten? 304 00:34:41,539 --> 00:34:42,832 Iets anders. 305 00:34:44,875 --> 00:34:46,460 Ik geef je iets anders. 306 00:34:47,378 --> 00:34:48,337 Wat? 307 00:34:49,922 --> 00:34:51,048 Ben je gek? 308 00:34:51,715 --> 00:34:53,717 De snoep die onlangs in omloop is… 309 00:35:10,067 --> 00:35:11,652 Weet je waar het vandaan komt? 310 00:35:15,698 --> 00:35:17,408 VRAGEN? JE MAG ALTIJD BELLEN 311 00:35:17,491 --> 00:35:20,077 Klootzak. Neem je me in de maling? -Wacht. 312 00:35:23,164 --> 00:35:23,998 Wie is dat? 313 00:35:26,000 --> 00:35:27,459 Mango. 314 00:35:30,963 --> 00:35:31,922 Ik ben zo terug. 315 00:35:32,715 --> 00:35:34,133 VERHOORKAMER 316 00:35:34,216 --> 00:35:35,134 Hé. 317 00:35:36,135 --> 00:35:37,595 Hou je contact met Mango? 318 00:35:40,139 --> 00:35:41,056 Juist. 319 00:35:41,974 --> 00:35:44,185 Zoek uit waar Mango is. Wacht. Niet ophangen. 320 00:35:45,644 --> 00:35:48,480 NARCOTICA TEAM 1 321 00:35:49,064 --> 00:35:50,065 Waarom ben jij hier? 322 00:35:52,443 --> 00:35:54,445 Laat niemand binnen, verdomme. 323 00:35:56,906 --> 00:35:59,742 Changoo wordt nog verhoord. -Dat weet ik, meneer. 324 00:36:00,534 --> 00:36:03,078 Wat is er dan? -Ik ben overgeplaatst naar hier. 325 00:36:03,162 --> 00:36:04,788 Verdomme. 326 00:36:04,872 --> 00:36:06,165 Het is de narco. 327 00:36:06,248 --> 00:36:07,875 Hou op met dat 'narco'. 328 00:36:08,459 --> 00:36:09,293 Verdomme. 329 00:36:09,877 --> 00:36:10,711 Wie is dit? 330 00:36:11,378 --> 00:36:12,838 Korporaal Oh, je bent er. 331 00:36:13,422 --> 00:36:14,715 Ga naar binnen. Toe maar. 332 00:36:14,798 --> 00:36:16,300 Inspecteur. Maar… 333 00:36:17,468 --> 00:36:18,969 Jouw plek. -Ik bel je terug. 334 00:36:19,053 --> 00:36:19,929 Ja, meneer. 335 00:36:21,096 --> 00:36:21,931 Wat? 336 00:36:24,308 --> 00:36:26,352 Inspecteur. 337 00:36:27,937 --> 00:36:29,313 Zit je bij ons team? 338 00:36:29,396 --> 00:36:30,397 Wat is er aan de hand? 339 00:36:30,481 --> 00:36:31,357 Je partner. 340 00:36:31,440 --> 00:36:35,194 Ik kan niet met haar werken. Junho's been is nog niet genezen. 341 00:36:35,778 --> 00:36:39,240 Dat was haar schuld niet. Jullie botsten tijdens een onderzoek. 342 00:36:39,323 --> 00:36:41,617 Precies. Een slecht teken. 343 00:36:41,700 --> 00:36:42,910 Zij als mijn partner… 344 00:36:43,744 --> 00:36:45,663 Moet ik haar op mijn rug dragen? 345 00:36:46,372 --> 00:36:48,791 Ik nam haar in huis omdat ze capabel en volhardend is. 346 00:36:48,874 --> 00:36:50,292 Ze wil iemand oppakken. 347 00:36:52,836 --> 00:36:53,879 Wie niet? 348 00:36:55,130 --> 00:36:57,508 Hou haar in de gaten en kijk of ze het volhoudt. 349 00:36:57,591 --> 00:36:59,635 Ze houdt het geen maand vol. 350 00:36:59,718 --> 00:37:01,136 Heb je de snoep bekeken? 351 00:37:03,305 --> 00:37:04,306 Ja. 352 00:37:04,390 --> 00:37:07,142 Changoo zong. Hij zegt dat Mango het heeft. 353 00:37:07,226 --> 00:37:08,435 Pak hem op. 354 00:37:08,936 --> 00:37:09,770 Ja, meneer. 355 00:37:10,646 --> 00:37:12,856 We hebben geen tijd. De boot is er. 356 00:37:21,448 --> 00:37:22,950 Ik kan niet inloggen. 357 00:37:23,033 --> 00:37:26,161 Ons systeem is anders, je moet geregistreerd zijn. 358 00:37:26,245 --> 00:37:27,830 Waarom wil je inloggen? 359 00:37:28,998 --> 00:37:31,125 Ik moet de status van het onderzoek weten. 360 00:37:31,667 --> 00:37:34,086 Ik snap het. De status van het onderzoek. 361 00:37:34,586 --> 00:37:38,007 Van het zes maanden durende undercover onderzoek dat een idioot verpestte? 362 00:37:40,050 --> 00:37:41,510 Het spijt me. 363 00:37:42,094 --> 00:37:43,304 Ik schrijf je wel in. 364 00:37:44,013 --> 00:37:46,265 Waarom de moeite doen? Ze houdt het niet lang vol. 365 00:37:49,685 --> 00:37:51,103 Wat moet ik doen? 366 00:37:54,398 --> 00:37:55,607 Ik weet het niet. 367 00:37:56,942 --> 00:37:58,277 Wat moet ik toch met jou? 368 00:38:06,118 --> 00:38:07,328 Hé. 369 00:38:08,454 --> 00:38:09,371 Daar? 370 00:38:10,205 --> 00:38:11,081 Begrepen. 371 00:38:12,833 --> 00:38:13,667 Kom op. 372 00:38:14,418 --> 00:38:16,295 Wat? -Aan het werk. 373 00:38:17,254 --> 00:38:18,255 Mango. 374 00:38:26,472 --> 00:38:30,976 STOFFELIJK OVERSCHOT BAE JUNGDO FOTO'S PLAATS DELICT 375 00:38:31,060 --> 00:38:32,728 ZELFMOORDBRIEFJE BIJ HET LICHAAM 376 00:38:32,811 --> 00:38:35,105 LIEVE VROUW EN DOCHTER SORRY DAT IK JULLIE VERLAAT 377 00:38:43,739 --> 00:38:44,782 Met Cha Giho. 378 00:38:46,033 --> 00:38:48,744 Ik denk dat Choi Mujin snel iets zal doen. 379 00:39:01,757 --> 00:39:04,468 Yamamoto wil een deal sluiten. 380 00:39:06,720 --> 00:39:08,180 Hoe groot? 381 00:39:08,263 --> 00:39:10,557 De eerste transactie is 50 miljard won. 382 00:39:13,894 --> 00:39:14,895 Moet ik weigeren? 383 00:39:15,729 --> 00:39:18,649 Het wordt een probleem als we de vraag niet kunnen bijhouden. 384 00:39:20,567 --> 00:39:22,027 Ze hebben Mr Bae gevonden. 385 00:39:24,696 --> 00:39:26,657 Ik ga volgende week zelf. 386 00:39:30,452 --> 00:39:32,079 Wat is dat voor beker? 387 00:39:33,497 --> 00:39:34,748 Het is kamillethee. 388 00:39:36,500 --> 00:39:38,001 Kamillethee? 389 00:39:39,253 --> 00:39:40,671 Goed werk, Miss Kang. 390 00:39:53,100 --> 00:39:54,768 Jiwoo zit bij Narcotica. 391 00:39:56,395 --> 00:39:57,896 Dat is goed voor de organisatie. 392 00:39:59,273 --> 00:40:00,941 Vertrouw je haar? 393 00:40:03,402 --> 00:40:04,695 Ik vertrouw haar niet. 394 00:40:06,530 --> 00:40:08,532 Ik vertrouw haar wanhoop. 395 00:40:10,742 --> 00:40:12,578 Jiwoo zal onze dolk worden. 396 00:40:12,661 --> 00:40:15,080 Als het misgaat, moeten we haar doden. 397 00:40:19,835 --> 00:40:20,878 Dat doen we. 398 00:40:40,647 --> 00:40:43,108 Jeetje. Ik kan er niet tegen. 399 00:40:43,901 --> 00:40:45,694 Dat heb ik weer. 400 00:40:49,990 --> 00:40:52,201 De eigenaar heet 'Mango'. 401 00:40:52,784 --> 00:40:53,869 Ga hem halen. 402 00:40:56,997 --> 00:40:57,998 Wat is de aanklacht? 403 00:40:58,540 --> 00:41:01,502 We hoeven hem niet zijn rechten voor te lezen. Breng hem gewoon. 404 00:41:03,462 --> 00:41:04,421 Ga. 405 00:41:09,718 --> 00:41:10,802 Verdomme. 406 00:41:23,357 --> 00:41:24,775 Wie ben jij? 407 00:41:26,610 --> 00:41:28,153 Ik kom voor de baas. 408 00:41:29,196 --> 00:41:30,197 O. 409 00:41:30,864 --> 00:41:32,491 Ben jij zijn nieuwe meisje? 410 00:41:34,451 --> 00:41:35,953 Dat is niet mijn ding. 411 00:41:38,080 --> 00:41:38,997 Waar is Mango? 412 00:41:39,081 --> 00:41:40,290 Hij is er niet. Ga weg. 413 00:41:41,291 --> 00:41:43,502 Hou je handen thuis. -Ga gewoon… 414 00:41:49,591 --> 00:41:51,009 Hé. Ga weg. 415 00:41:58,225 --> 00:42:00,102 Pildo. Ging het groentje naar binnen? 416 00:42:00,185 --> 00:42:03,480 Ja. Mango gaat rennen met zijn drugs. Sta klaar. 417 00:42:24,960 --> 00:42:27,337 Wie ben jij? Verdomme. 418 00:42:48,358 --> 00:42:50,402 Waarom duurt het zo lang? 419 00:42:50,944 --> 00:42:51,987 Hoelang is het geleden? 420 00:42:53,989 --> 00:42:55,198 We gaan naar binnen. 421 00:43:24,269 --> 00:43:25,354 Wel verdomme. 422 00:43:25,437 --> 00:43:26,396 Wat? 423 00:43:26,480 --> 00:43:27,939 Wat is dit? 424 00:43:28,774 --> 00:43:30,776 Is hij dood? Pildo. 425 00:43:48,418 --> 00:43:50,253 Hé, mijn arm. Mijn arm. 426 00:43:54,174 --> 00:43:55,634 Mijn arm. 427 00:43:55,717 --> 00:43:56,551 Shit. 428 00:44:52,691 --> 00:44:57,696 Ondertiteld door: Marianna Stavinga