1 00:00:06,049 --> 00:00:10,094 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:32,492 --> 00:00:33,576 Hapuskan dia! 3 00:00:36,120 --> 00:00:37,038 Ayuh! 4 00:02:03,833 --> 00:02:09,338 - Dongcheon! - Dongcheon! 5 00:02:09,422 --> 00:02:13,050 - Dongcheon! - Dongcheon! 6 00:02:15,678 --> 00:02:17,013 Awak dah sedar? 7 00:02:17,096 --> 00:02:19,223 Kalau dah bangun, 8 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 pergilah bunuh diri. 9 00:02:24,812 --> 00:02:27,481 Awak tewas di tangan seorang perempuan dan pengsan. 10 00:02:28,274 --> 00:02:30,067 Kalau saya, saya sangat malu sampai… 11 00:03:04,268 --> 00:03:05,436 Tadi… 12 00:03:10,107 --> 00:03:11,359 Saya minta maaf. 13 00:03:14,487 --> 00:03:15,571 Kenapa minta maaf? 14 00:03:16,948 --> 00:03:18,115 Itu pertandingan. 15 00:03:26,290 --> 00:03:28,709 Hei, nak pergi makan? 16 00:03:29,293 --> 00:03:31,420 Kenapa? Awak nak minum soju? 17 00:03:31,504 --> 00:03:32,713 Nak minum sampai mati? 18 00:03:33,214 --> 00:03:34,090 Tak. 19 00:03:35,049 --> 00:03:36,384 Bukan itu maksud saya. 20 00:03:57,196 --> 00:03:58,114 Kenapa? 21 00:03:59,282 --> 00:04:01,951 Awak takut? Awak kata awak dah lama teringin. 22 00:04:02,702 --> 00:04:04,745 Si tak guna ini dah gilakah? 23 00:04:06,163 --> 00:04:07,415 Hei. 24 00:04:07,498 --> 00:04:08,666 Jangan mengarut. 25 00:04:09,333 --> 00:04:10,793 Bos yang bawa dia ke sini. 26 00:04:10,876 --> 00:04:12,753 Dia takkan ingat apa-apa. 27 00:04:14,714 --> 00:04:16,257 Saya letak ubat dalam air dia. 28 00:05:06,891 --> 00:05:09,852 Awak memang licik. 29 00:05:09,935 --> 00:05:12,813 Mana boleh saya tolak apabila awak dah bersusah payah. 30 00:05:15,733 --> 00:05:16,567 Hei. 31 00:05:17,777 --> 00:05:19,904 Kalau takut, jangan ikut. 32 00:05:40,591 --> 00:05:42,301 Gangjae, terima kasih. 33 00:05:44,386 --> 00:05:48,808 Saya dah beritahu, awak yang paling cantik di sini, perempuan tak guna. 34 00:05:48,891 --> 00:05:51,435 Saya dah tak tahan lagi. Dia nampak menggiurkan. 35 00:05:57,775 --> 00:05:59,318 Saya takkan berkasar. Diam. 36 00:06:04,406 --> 00:06:05,825 Diam saja. 37 00:06:06,492 --> 00:06:07,993 Sekejap saja. 38 00:06:11,372 --> 00:06:12,665 Marilah. 39 00:06:13,707 --> 00:06:14,959 Tak guna, saya tak tahan. 40 00:06:16,961 --> 00:06:18,129 MENDIANG YOON DONGHOON 41 00:06:19,672 --> 00:06:21,507 Celaka! 42 00:06:26,971 --> 00:06:28,264 Saya akan bunuh kamu berdua. 43 00:06:30,432 --> 00:06:33,144 - Saya akan bunuh kamu berdua. - Celaka, perempuan tak guna. 44 00:06:34,937 --> 00:06:35,896 Tak guna! 45 00:06:37,398 --> 00:06:38,941 Perempuan jahanam! 46 00:06:50,828 --> 00:06:51,662 Awak patut mati. 47 00:06:51,745 --> 00:06:53,122 Saya cedera! 48 00:06:53,205 --> 00:06:55,457 Mari sini, perempuan tak guna. 49 00:06:55,541 --> 00:06:58,377 - Gangjae! Saya cedera parah. - Tak guna! 50 00:06:59,587 --> 00:07:01,630 Saya cedera, celaka! 51 00:07:01,714 --> 00:07:03,632 Mari sini. 52 00:07:03,716 --> 00:07:06,594 Awak nak ke mana, tak guna? 53 00:07:11,473 --> 00:07:13,017 - Gangjae, berhenti! - Jahanam! 54 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 Gangjae! 55 00:07:30,951 --> 00:07:33,537 Muka, tangan, kaki. 56 00:07:35,247 --> 00:07:36,290 Pilih satu. 57 00:07:37,583 --> 00:07:39,084 Saya akan potong satu saja. 58 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 Maafkan saya. 59 00:07:55,809 --> 00:07:56,852 Ia satu kesilapan. 60 00:07:57,645 --> 00:07:58,771 Sebab itulah… 61 00:08:01,482 --> 00:08:02,691 saya takkan bunuh awak. 62 00:08:02,775 --> 00:08:03,609 Pilih satu. 63 00:08:07,029 --> 00:08:08,364 Bos akan buang saya? 64 00:08:11,534 --> 00:08:13,285 Bos cakap saya berguna. 65 00:08:14,370 --> 00:08:15,496 Sayang sekali. 66 00:08:21,168 --> 00:08:23,754 Saya dah agak perkara ini akan berlaku. 67 00:08:23,837 --> 00:08:26,048 Dia perlu lalui pengalaman ini setidaknya sekali. 68 00:08:27,591 --> 00:08:28,842 Cuma saya tak sangka… 69 00:08:33,931 --> 00:08:35,391 awak orangnya. 70 00:08:36,350 --> 00:08:37,810 Tolong maafkan saya. 71 00:08:38,477 --> 00:08:41,438 Saya cuma belasah dia sedikit saja! 72 00:08:44,858 --> 00:08:46,819 Saya sendiri bawa dia ke sini. 73 00:08:48,862 --> 00:08:50,197 Awak tak patut sentuh dia. 74 00:09:01,333 --> 00:09:02,251 Bahagian mana? 75 00:09:05,921 --> 00:09:07,047 Biar saya tentukannya. 76 00:09:08,215 --> 00:09:10,301 Tolong. Bos, jangan. 77 00:09:10,801 --> 00:09:12,261 Tolong, jangan! 78 00:09:53,719 --> 00:09:56,639 MENDIANG YOON DONGHOON 79 00:11:35,529 --> 00:11:36,864 Pergi jika dah puas menangis. 80 00:11:39,491 --> 00:11:40,534 Kerana awak, 81 00:11:41,410 --> 00:11:43,203 saya kehilangan anak buah yang penting. 82 00:11:46,373 --> 00:11:47,666 Ini peluang akhir awak. 83 00:11:49,668 --> 00:11:51,587 Peluang untuk berhenti bertindak bodoh. 84 00:11:54,965 --> 00:11:56,425 Saya takkan ke mana-mana. 85 00:12:00,804 --> 00:12:01,805 Saya bekerja rapat 86 00:12:02,723 --> 00:12:03,849 dengan Donghoon. 87 00:12:05,559 --> 00:12:07,478 Dia tak sesuai dengan dunia jenayah. 88 00:12:08,687 --> 00:12:10,189 Sama juga dengan awak. 89 00:12:12,483 --> 00:12:13,525 Berhentilah. 90 00:12:18,322 --> 00:12:20,199 Sudah terlewat untuk saya berhenti. 91 00:12:50,187 --> 00:12:51,230 Duduk. 92 00:13:02,950 --> 00:13:05,035 Saya selalu datang ke sini dengan Donghoon. 93 00:13:08,789 --> 00:13:10,290 Ayah awak ada ajar cara minum? 94 00:13:22,427 --> 00:13:23,303 Minum. 95 00:13:38,777 --> 00:13:39,611 Sakit? 96 00:13:43,407 --> 00:13:44,449 Tak. 97 00:13:47,160 --> 00:13:49,204 Awak tak tahu cara untuk mengaku awak sakit. 98 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 Atau mungkin tiada siapa yang ajar. 99 00:13:57,045 --> 00:13:58,338 Dulu ada… 100 00:14:01,508 --> 00:14:02,467 tapi dia dah mati. 101 00:14:07,222 --> 00:14:08,724 Mungkin hidup ini… 102 00:14:10,100 --> 00:14:12,644 adalah perjalanan untuk bertemu orang begitu. 103 00:14:14,479 --> 00:14:16,690 Orang untuk kita kongsikan kesakitan 104 00:14:17,649 --> 00:14:18,942 dan kesengsaraan kita. 105 00:14:22,112 --> 00:14:23,655 Encik dah jumpa orang itu? 106 00:14:25,866 --> 00:14:27,117 Sudah, tapi dah mati. 107 00:14:54,186 --> 00:14:55,646 Yoon Jiwoo dah mati hari ini. 108 00:15:00,108 --> 00:15:01,360 Do Gangjae dah dibuang. 109 00:15:02,569 --> 00:15:03,987 Gangjae 110 00:15:04,071 --> 00:15:05,614 dah bunuh perempuan itu. 111 00:15:07,824 --> 00:15:08,951 Oh Hyejin. 112 00:15:11,411 --> 00:15:12,621 Mulai sekarang, 113 00:15:14,539 --> 00:15:15,999 awak akan hidup dengan nama ini. 114 00:15:29,262 --> 00:15:31,056 Inilah pistol yang bunuh ayah awak. 115 00:15:32,224 --> 00:15:34,267 Kami temui setelah ia dibuang. 116 00:15:37,688 --> 00:15:38,647 Siapa dia? 117 00:15:39,564 --> 00:15:41,233 Pistol ini milik polis. 118 00:15:43,318 --> 00:15:44,820 Pembunuh Donghoon seorang polis. 119 00:15:47,906 --> 00:15:48,907 Cari… 120 00:15:50,575 --> 00:15:51,535 dan bunuh dia. 121 00:16:55,682 --> 00:16:58,018 Mulai sekarang, nyawa awak milik organisasi ini. 122 00:17:00,145 --> 00:17:03,732 Apa jua yang awak lakukan, organisasi ini akan lindungi awak. 123 00:17:05,734 --> 00:17:07,486 Jika khianati kami, awak akan dibunuh. 124 00:17:47,275 --> 00:17:48,235 Macam mana? 125 00:17:50,445 --> 00:17:51,571 Kita akan naik. 126 00:17:52,781 --> 00:17:53,740 Apa? 127 00:17:54,616 --> 00:17:56,118 Kita tak tahu ada berapa orang. 128 00:18:23,562 --> 00:18:25,981 Hei, hubungi bantuan dan pergi ke pintu masuk. 129 00:18:43,123 --> 00:18:43,957 Kami berada di… 130 00:19:09,357 --> 00:19:10,192 Awak siapa? 131 00:19:10,942 --> 00:19:11,776 Apa? 132 00:19:13,361 --> 00:19:14,404 Apa ini? 133 00:19:14,487 --> 00:19:16,615 Awak dari unit mana, tak guna? 134 00:20:40,824 --> 00:20:41,658 Duit dulu. 135 00:20:43,868 --> 00:20:45,036 Hei. 136 00:20:46,538 --> 00:20:48,498 Awak tak boleh pegang duit yang banyak. 137 00:20:48,581 --> 00:20:50,000 Panggil bos awak. 138 00:20:52,085 --> 00:20:52,961 Tak guna. 139 00:20:53,044 --> 00:20:55,380 Kalau nak terus berurusan, kami patut berjumpa. 140 00:20:55,463 --> 00:20:57,215 Kita patut berkongsi risiko. 141 00:20:59,092 --> 00:21:00,010 Aduhai. 142 00:21:01,678 --> 00:21:03,263 Bekalan syabu tak banyak sekarang, 143 00:21:04,764 --> 00:21:06,349 tapi nampaknya kamu tiada masalah. 144 00:21:07,058 --> 00:21:07,976 Sudahlah. 145 00:21:08,059 --> 00:21:09,811 - Saya nak pergi. - Okey. 146 00:21:10,937 --> 00:21:11,771 Duduk. 147 00:21:12,772 --> 00:21:13,690 Yakah? 148 00:21:14,691 --> 00:21:16,276 Beritahu dia ini satu pengintipan. 149 00:21:18,820 --> 00:21:19,738 Awak… 150 00:21:20,947 --> 00:21:21,906 Cepat. 151 00:21:23,074 --> 00:21:25,952 Dia datang sendirian dan mahu jumpa bos sendiri. 152 00:21:26,953 --> 00:21:27,871 Hyejin. 153 00:21:27,954 --> 00:21:30,040 - Biar betul? - Polis sedang buat pengintipan. 154 00:21:30,123 --> 00:21:31,291 Hyejin. 155 00:21:31,374 --> 00:21:32,417 Hyejin. 156 00:21:35,420 --> 00:21:37,297 - Jangan bergerak. Polis. - Awak polis? 157 00:21:37,380 --> 00:21:39,507 - Apa awak cakap? - Changoo, bangun. 158 00:21:39,591 --> 00:21:40,467 Tak guna! 159 00:21:45,180 --> 00:21:46,973 - Tak guna! - Ayuh! 160 00:21:48,183 --> 00:21:50,226 Dia larikan diri! Tangkap dia! 161 00:22:16,002 --> 00:22:18,254 Hei, tutup semua jalan keluar. Tangkap mereka. 162 00:22:22,342 --> 00:22:25,345 Park Changoo, awak ditahan atas tuduhan membunuh Lee Sumin. 163 00:22:26,888 --> 00:22:29,057 Jahanam! Saya boleh jalan sendiri. 164 00:22:29,140 --> 00:22:30,642 - Hei. - Tak guna. 165 00:22:30,725 --> 00:22:31,684 Berhenti. 166 00:22:32,227 --> 00:22:33,353 - Hei! - Geramnya! 167 00:22:33,436 --> 00:22:34,938 - Saya boleh jalanlah. - Tak guna. 168 00:22:35,021 --> 00:22:35,855 Hei! 169 00:22:40,110 --> 00:22:41,569 Awak siapa? 170 00:22:41,653 --> 00:22:43,029 Awak pula? 171 00:22:43,113 --> 00:22:43,988 Apa? 172 00:22:47,784 --> 00:22:49,619 Sarjan Jeon Pildo, Unit Narkotik. 173 00:22:49,702 --> 00:22:51,704 Betullah kamu polis! 174 00:22:53,039 --> 00:22:54,958 Koperal Oh Hyejin, Unit Jenayah Ganas Dua. 175 00:22:56,167 --> 00:22:58,169 Hei, awak okey? Cuba bangun. 176 00:22:58,962 --> 00:23:01,506 Kaki saya. Rasanya kaki saya dah patah. 177 00:23:01,589 --> 00:23:02,757 Bangunlah. 178 00:23:02,841 --> 00:23:03,883 Aduhai. 179 00:23:03,967 --> 00:23:05,176 - Hubungi ambulans. - Baik. 180 00:23:05,260 --> 00:23:06,553 Bawa mereka semua. 181 00:23:07,303 --> 00:23:08,930 Hei, Pildo di mana? 182 00:23:09,013 --> 00:23:09,889 Di atas. 183 00:23:12,392 --> 00:23:14,227 Awak tahu apa awak dah buat? 184 00:23:14,310 --> 00:23:15,270 Lebih kurang. 185 00:23:16,688 --> 00:23:19,023 - Saya boleh agak. - Itu tak memadai. 186 00:23:19,107 --> 00:23:22,402 Awak dah rosakkan operasi selama enam bulan. 187 00:23:24,279 --> 00:23:25,446 Kami akan bawa dia. 188 00:23:25,530 --> 00:23:26,906 Hei! 189 00:23:26,990 --> 00:23:28,449 - Tak boleh. - Tak… 190 00:23:29,242 --> 00:23:30,285 Tak boleh? 191 00:23:31,536 --> 00:23:33,621 Awak tak faham bahasa lagikah? 192 00:23:34,789 --> 00:23:35,915 Awak bergurau? 193 00:23:35,999 --> 00:23:37,917 - Dia suspek kes bunuh. - Hyejin! 194 00:23:40,336 --> 00:23:41,629 Kapten Lee di talian. 195 00:23:43,381 --> 00:23:45,633 - Ikut saya. - Hei. 196 00:23:48,386 --> 00:23:49,304 Ya, tuan. 197 00:23:51,097 --> 00:23:52,265 Apa? 198 00:23:54,350 --> 00:23:55,643 Baiklah. 199 00:23:59,606 --> 00:24:01,107 Serahkan kepada kami kemudian. 200 00:24:02,942 --> 00:24:04,277 Berhenti. 201 00:24:04,360 --> 00:24:05,403 Hei! 202 00:24:06,863 --> 00:24:09,073 Pastikan saya tak jumpa awak lagi. 203 00:24:09,699 --> 00:24:11,951 - Jalan. - Tunggu. 204 00:24:12,952 --> 00:24:14,746 Saya boleh jalan sendiri! 205 00:24:17,457 --> 00:24:18,416 Cepat. 206 00:24:19,209 --> 00:24:20,418 Tak guna. 207 00:24:55,745 --> 00:24:56,746 En. Choi. 208 00:24:57,372 --> 00:24:59,415 Saya mengaku salah. 209 00:25:00,291 --> 00:25:02,210 Saya janji ia takkan berulang lagi. 210 00:25:03,419 --> 00:25:05,546 Dah sepuluh tahun kita bekerjasama. Betul? 211 00:25:13,346 --> 00:25:14,347 Betul. 212 00:25:17,558 --> 00:25:19,310 Sepuluh tahun. Jadi, kenapa awak buat? 213 00:25:21,854 --> 00:25:23,481 Awak tahu saya macam mana. 214 00:25:24,774 --> 00:25:27,193 Saya akan serahkan kilang dan dadah itu. 215 00:25:28,027 --> 00:25:31,322 Tentu saya hilang akal buat seketika. 216 00:25:33,825 --> 00:25:34,701 Kasihanilah saya. 217 00:25:35,535 --> 00:25:38,246 Anak saya baru masuk kolej. 218 00:25:39,956 --> 00:25:42,208 Saya akan pastikan mereka dapat kebumikan awak. 219 00:25:43,167 --> 00:25:44,210 En. Choi. 220 00:25:45,628 --> 00:25:46,838 En. Choi. 221 00:25:47,797 --> 00:25:48,798 En. Choi. 222 00:25:55,513 --> 00:25:58,057 Apa awak buat? Lepaskan saya! 223 00:25:59,559 --> 00:26:01,144 Tak guna! 224 00:26:56,741 --> 00:26:59,660 AGENSI POLIS METROPOLITAN INCHANG 225 00:27:07,126 --> 00:27:08,920 Awak dah periksa semuanya? 226 00:27:10,797 --> 00:27:12,382 AGENSI POLIS METROPOLITAN INCHANG 227 00:27:16,511 --> 00:27:17,678 Koperal Oh Hyejin? 228 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 Ya, saya Oh Hyejin. 229 00:27:32,735 --> 00:27:34,028 Awak kenal saya? 230 00:27:37,949 --> 00:27:38,866 Kenal, tuan. 231 00:27:40,201 --> 00:27:42,036 Kapten Cha Giho, Unit Narkotik. 232 00:27:50,545 --> 00:27:52,922 PEGAWAI: REKRUT TERBUKA KOPERAL: KENAIKAN KHAS 233 00:27:53,005 --> 00:27:56,551 AYAH: OH JINYEONG IBU: BAE SUYEON 234 00:27:57,301 --> 00:27:58,428 Kenapa awak buat begitu? 235 00:27:59,178 --> 00:28:00,012 Apa? 236 00:28:00,888 --> 00:28:02,890 Awak tiada bukti kukuh. 237 00:28:04,642 --> 00:28:05,935 Tindakan awak tak munasabah. 238 00:28:06,018 --> 00:28:09,730 Motifnya jelas dan dia berkemungkinan besar akan larikan diri. 239 00:28:09,814 --> 00:28:11,399 Itu tak wajar tanpa waran. 240 00:28:11,482 --> 00:28:12,942 Dia ada tiga rekod jenayah. 241 00:28:13,025 --> 00:28:15,486 Jika dia tahu saya polis, tentu dia akan larikan diri. 242 00:28:16,362 --> 00:28:17,280 Ia memadai. 243 00:28:25,663 --> 00:28:27,081 Dua kali awak mohon unit kami. 244 00:28:28,708 --> 00:28:30,334 - Betul. - Kenapa? 245 00:28:30,835 --> 00:28:32,503 Apa sebabnya awak nak sertai kami? 246 00:28:35,465 --> 00:28:37,008 Saya nak tangkap seseorang. 247 00:28:37,091 --> 00:28:38,092 Siapa? 248 00:28:42,054 --> 00:28:43,765 Awak tak boleh beritahu? 249 00:28:47,852 --> 00:28:49,270 Saya suka orang macam awak. 250 00:28:49,979 --> 00:28:53,357 Awak takkan bertahan di Narkotik kalau masuk sebab gaji atau pencen. 251 00:29:40,613 --> 00:29:41,489 Lama bos menunggu? 252 00:29:42,698 --> 00:29:43,866 Ya. 253 00:29:45,868 --> 00:29:46,744 Minum ini. 254 00:29:53,084 --> 00:29:54,043 Apa ini? 255 00:29:54,627 --> 00:29:57,672 Teh kamomil. Bagus untuk insomnia. 256 00:29:58,631 --> 00:30:00,424 Saya tahu bos susah nak tidur. 257 00:30:07,306 --> 00:30:08,850 Kenapa rasa macam alat solek? 258 00:30:11,227 --> 00:30:13,187 Saya sanggup berjaga. Rasanya tak sedap. 259 00:30:16,440 --> 00:30:18,025 Macam mana jadi polis? 260 00:30:23,197 --> 00:30:25,074 Saya akan masuk Unit Narkotik. 261 00:30:28,411 --> 00:30:29,829 Inilah permulaan sebenar. 262 00:30:33,916 --> 00:30:36,127 Kini saya boleh cari pemilik pistol itu 263 00:30:38,087 --> 00:30:41,090 dan apa kaitan Cha Giho dalam kes ini. 264 00:30:42,425 --> 00:30:43,301 Juga, 265 00:30:44,385 --> 00:30:45,845 saya akan cari… 266 00:30:48,598 --> 00:30:49,807 siapa pembunuh ayah saya. 267 00:30:56,689 --> 00:31:00,192 Saya dan ayah pernah berjanji mahu bina rumah di tepi pantai. 268 00:31:02,236 --> 00:31:05,740 Ada buaian kanvas di laman depan, memancing dan berenang setiap hari 269 00:31:05,823 --> 00:31:07,575 seperti orang tiada kerja. 270 00:31:10,786 --> 00:31:12,330 Dia nak hidup begitu… 271 00:31:20,755 --> 00:31:23,007 Kalaulah dia tak bunuh ayah saya… 272 00:31:27,303 --> 00:31:29,221 dapatkah saya hidup seperti itu? 273 00:31:37,772 --> 00:31:38,981 Nampak gudang itu? 274 00:31:40,524 --> 00:31:42,068 Sepuluh tahun lalu, 275 00:31:42,151 --> 00:31:43,861 Donghoon selamatkan saya di sana. 276 00:31:45,821 --> 00:31:49,033 Semua orang menyerang kami, cuba ambil alih organisasi kami. 277 00:32:01,629 --> 00:32:02,755 Mujin! 278 00:32:18,020 --> 00:32:19,021 Hei. 279 00:32:19,105 --> 00:32:20,147 Awak memang gila. 280 00:32:21,357 --> 00:32:22,650 Macam mana awak jumpa saya? 281 00:32:24,318 --> 00:32:25,778 Aduhai. 282 00:32:25,861 --> 00:32:26,821 Hei. 283 00:32:26,904 --> 00:32:29,532 Mana mungkin saya tinggalkan awak? 284 00:32:29,615 --> 00:32:31,325 - Bangun. - Sakitlah. 285 00:32:31,409 --> 00:32:32,910 - Bangun. - Sakit. 286 00:32:40,418 --> 00:32:43,045 Senyum untuk bergambar. 287 00:32:44,797 --> 00:32:46,716 - Awak okey? - Kita dah tua. 288 00:32:52,096 --> 00:32:53,305 Ini pisau saya. 289 00:32:59,228 --> 00:33:00,855 Bunuh sebaik saja awak jumpa dia. 290 00:33:03,190 --> 00:33:04,108 Percayalah. 291 00:33:05,735 --> 00:33:08,362 Walau apa jua berlaku, organisasi ini akan lindungi awak. 292 00:33:40,019 --> 00:33:41,062 Jumpa lagi nanti. 293 00:33:45,983 --> 00:33:47,943 Aduhai, soal siasat polis ini memang… 294 00:33:48,027 --> 00:33:50,780 Hei, tak guna! Jawab soalan saya! 295 00:33:50,863 --> 00:33:54,325 - Kenapa awak mencarut? Nanti dia takut. - Dia boleh buat begitukah? 296 00:33:54,408 --> 00:33:55,743 Dia dah menggigil ketakutan. 297 00:33:55,826 --> 00:33:56,827 Aduhai. 298 00:33:57,328 --> 00:33:58,245 Changoo. 299 00:33:58,829 --> 00:34:01,916 Kesetiaan dah tak bernilai sekarang. Duit lebih berkuasa, bukan? 300 00:34:02,958 --> 00:34:03,793 Cepat. 301 00:34:05,252 --> 00:34:07,922 Tulis nama lima pengedar dan juga bos awak. 302 00:34:10,216 --> 00:34:13,511 Ulang tahun ke-60 ayah awak tak lama lagi. Anak bongsunya kenalah hadir. 303 00:34:13,594 --> 00:34:15,471 - Tulis. - Tapi… 304 00:34:15,554 --> 00:34:18,057 Lupakan saja. Ada ramai lagi yang akan bercakap. 305 00:34:18,140 --> 00:34:20,601 - Bangun! Awak… - Nanti! Tunggu! 306 00:34:22,019 --> 00:34:23,062 Tuan. 307 00:34:25,856 --> 00:34:27,650 Saya tak boleh dedahkan bos saya. 308 00:34:27,733 --> 00:34:29,068 Si tak guna ini. 309 00:34:29,151 --> 00:34:30,986 Awak masih nak jual mahal. 310 00:34:33,405 --> 00:34:35,574 Awak cuba pikat saya? 311 00:34:41,539 --> 00:34:42,832 Maklumat lain. 312 00:34:44,875 --> 00:34:46,460 Saya akan beri maklumat lain. 313 00:34:47,378 --> 00:34:48,337 Apa? 314 00:34:49,922 --> 00:34:51,048 Awak dah gila? 315 00:34:51,757 --> 00:34:53,134 Gula-gula yang kini popular… 316 00:35:10,067 --> 00:35:11,485 Awak tahu ia dari mana? 317 00:35:16,198 --> 00:35:17,449 HUBUNGI UNTUK PERTANYAAN 318 00:35:17,533 --> 00:35:19,702 - Tak guna. Awak cuba cari pasal… - Tunggu. 319 00:35:23,247 --> 00:35:24,582 Siapa? 320 00:35:26,000 --> 00:35:27,001 Mango. 321 00:35:30,963 --> 00:35:31,922 Sekejap. 322 00:35:32,715 --> 00:35:34,091 BILIK SOAL SIASAT 323 00:35:34,175 --> 00:35:35,134 Hei. 324 00:35:36,135 --> 00:35:37,469 Awak boleh hubungi Mango? 325 00:35:40,055 --> 00:35:40,890 Ya. 326 00:35:41,974 --> 00:35:44,185 Cari Mango di mana. Tunggu. Jangan letak. 327 00:35:45,644 --> 00:35:48,480 UNIT NARKOTIK 1 328 00:35:49,064 --> 00:35:49,940 Awak buat apa? 329 00:35:52,943 --> 00:35:54,612 Jangan benarkan sesiapa saja masuk. 330 00:35:56,906 --> 00:35:59,742 - Changoo masih disoal siasat. - Saya tahu. 331 00:36:00,534 --> 00:36:03,078 - Jadi, ada apa? - Saya dipindahkan ke sini. 332 00:36:03,162 --> 00:36:04,788 Tak guna. 333 00:36:04,872 --> 00:36:06,165 Polis tak guna! 334 00:36:06,248 --> 00:36:07,875 Tutup mulut awak. 335 00:36:08,459 --> 00:36:09,293 Tak guna. 336 00:36:09,877 --> 00:36:10,711 Siapa ini? 337 00:36:11,378 --> 00:36:12,838 Koperal Oh, awak dah sampai. 338 00:36:13,422 --> 00:36:14,715 Mari masuk. Masuklah. 339 00:36:14,798 --> 00:36:16,300 Kapten, tapi… 340 00:36:17,426 --> 00:36:18,969 - Itu tempat awak. - Sambung nanti. 341 00:36:19,053 --> 00:36:19,929 Baik, tuan. 342 00:36:21,096 --> 00:36:21,931 Apa… 343 00:36:24,350 --> 00:36:26,060 Kapten. 344 00:36:27,937 --> 00:36:29,313 Awak ditukar ke sini? 345 00:36:29,396 --> 00:36:30,397 Apa semua ini? 346 00:36:30,481 --> 00:36:31,357 Dia rakan awak. 347 00:36:31,440 --> 00:36:35,194 Saya tak boleh bekerja dengan dia. Kaki Junho masih belum sembuh. 348 00:36:35,778 --> 00:36:39,240 Bukan salah dia. Awak dan dia cuma berselisih semasa menyiasat. 349 00:36:39,323 --> 00:36:41,617 Itulah maksud saya. Ini petanda buruk. 350 00:36:41,700 --> 00:36:42,910 Dia jadi rakan saya… 351 00:36:43,744 --> 00:36:45,663 Tuan mahu saya tanggung dia? 352 00:36:46,372 --> 00:36:48,791 Saya ambil dia sebab dia cekap dan keras hati. 353 00:36:48,874 --> 00:36:50,292 Dia nak tangkap seseorang. 354 00:36:52,836 --> 00:36:53,879 Siapa yang tak nak? 355 00:36:55,130 --> 00:36:57,508 Perhatikan dia dan lihat jika dia akan bertahan. 356 00:36:57,591 --> 00:36:59,635 Dia takkan bertahan sebulan. 357 00:36:59,718 --> 00:37:01,136 Dah siasat gula-gula itu? 358 00:37:03,305 --> 00:37:04,306 Ya. 359 00:37:04,390 --> 00:37:07,142 Changoo buka mulut. Katanya Mango memilikinya. 360 00:37:07,226 --> 00:37:08,435 Tangkap dia. 361 00:37:08,936 --> 00:37:09,770 Baiklah. 362 00:37:10,646 --> 00:37:12,856 Kita kesuntukan masa. Kapal dah sampai. 363 00:37:21,448 --> 00:37:22,950 Saya tak boleh log masuk. 364 00:37:23,033 --> 00:37:26,161 Sistem kami berbeza, jadi awak perlu daftar dulu. 365 00:37:26,245 --> 00:37:27,830 Kenapa awak nak log masuk? 366 00:37:28,998 --> 00:37:31,125 Saya nak tahu status siasatan. 367 00:37:31,667 --> 00:37:34,086 Begitu. Status siasatan? 368 00:37:34,586 --> 00:37:38,007 Status pengintipan enam bulan yang dirosakkan oleh seorang pegawai dungu? 369 00:37:40,050 --> 00:37:41,510 Saya minta maaf tentang itu. 370 00:37:42,094 --> 00:37:43,304 Saya akan daftarkan. 371 00:37:44,013 --> 00:37:46,265 Buat apa? Dia takkan lama di sini. 372 00:37:49,685 --> 00:37:51,103 Apa tugas saya? 373 00:37:54,398 --> 00:37:55,607 Entahlah. 374 00:37:56,942 --> 00:37:58,277 Apa yang awak boleh buat? 375 00:38:06,201 --> 00:38:07,328 Hei. 376 00:38:08,454 --> 00:38:09,371 Di sana? 377 00:38:10,205 --> 00:38:11,081 Okey. 378 00:38:12,833 --> 00:38:13,667 Mari pergi. 379 00:38:14,418 --> 00:38:16,295 - Apa? - Ada tugas. 380 00:38:17,254 --> 00:38:18,255 Mango. 381 00:38:26,472 --> 00:38:30,976 MAYAT BAE JUNGOO IMEJ-IMEJ LOKASI JENAYAH 382 00:38:31,060 --> 00:38:32,436 NOTA BUNUH DIRI TURUT DITEMUI 383 00:38:32,519 --> 00:38:35,105 KE HADAPAN ISTERI DAN ANAKKU MAAF KERANA PERGI DULU 384 00:38:43,739 --> 00:38:44,782 Cha Giho di sini. 385 00:38:46,033 --> 00:38:48,744 Nampaknya Choi Mujin akan bertindak tak lama lagi. 386 00:39:01,757 --> 00:39:04,468 Yamamoto berminat untuk adakan rundingan. 387 00:39:06,720 --> 00:39:08,180 Berapa tawarannya? 388 00:39:08,263 --> 00:39:10,557 Bayaran pertama bernilai 50 bilion won. 389 00:39:13,894 --> 00:39:14,895 Patutkah saya tolak? 390 00:39:15,729 --> 00:39:18,649 Kita akan ditimpa masalah jika gagal penuhi permintaan mereka. 391 00:39:20,567 --> 00:39:22,027 Mereka dah temui En. Bae. 392 00:39:24,696 --> 00:39:26,657 Saya akan ke sana minggu depan. 393 00:39:30,452 --> 00:39:32,079 Saya tak pernah lihat botol itu. 394 00:39:33,497 --> 00:39:34,748 Ini teh kamomil. 395 00:39:36,500 --> 00:39:38,001 Teh kamomil? 396 00:39:39,253 --> 00:39:40,671 Awak boleh balik, Cik Kang. 397 00:39:53,100 --> 00:39:54,768 Jiwoo dah sertai Unit Narkotik. 398 00:39:56,395 --> 00:39:57,813 Ia akan membantu kita. 399 00:39:59,273 --> 00:40:00,941 Bos percayakan dia? 400 00:40:03,402 --> 00:40:04,695 Saya tak percayakan dia. 401 00:40:06,530 --> 00:40:08,407 Saya percaya pada keterdesakannya. 402 00:40:10,742 --> 00:40:12,578 Jiwoo akan jadi senjata kita. 403 00:40:13,162 --> 00:40:14,913 Jika ada masalah, dia perlu dibunuh. 404 00:40:19,835 --> 00:40:20,878 Betul. 405 00:40:40,647 --> 00:40:43,108 Aduhai, geramnya. 406 00:40:43,692 --> 00:40:45,277 Malang betul. 407 00:40:49,990 --> 00:40:52,201 Nama bos tempat ini "Mango". 408 00:40:52,784 --> 00:40:53,869 Bawa dia ke sini. 409 00:40:57,039 --> 00:40:57,998 Apa tuduhannya? 410 00:40:58,540 --> 00:41:01,502 Tak perlu bacakan Hak Miranda. Bawa saja dia ke sini. 411 00:41:03,462 --> 00:41:04,421 Pergi. 412 00:41:09,718 --> 00:41:10,802 Tak guna… 413 00:41:23,357 --> 00:41:24,691 Hei, awak siapa? 414 00:41:26,610 --> 00:41:28,153 Saya nak jumpa bos. 415 00:41:29,196 --> 00:41:30,197 Begitu. 416 00:41:30,864 --> 00:41:32,491 Awak perempuan baru dia? 417 00:41:34,451 --> 00:41:35,953 Saya tak berminat. 418 00:41:38,080 --> 00:41:38,997 Mango di mana? 419 00:41:39,081 --> 00:41:40,290 Tak ada. Pergi. 420 00:41:41,291 --> 00:41:44,294 - Jangan sentuh saya. - Pergilah… 421 00:41:49,591 --> 00:41:51,009 Hei, keluar. 422 00:41:58,225 --> 00:42:00,102 Pildo, budak baru itu dah masuk? 423 00:42:00,686 --> 00:42:03,480 Ya. Mango akan lari keluar bersama bekalannya. Sedia. 424 00:42:24,960 --> 00:42:27,337 Siapa awak? Tak guna… 425 00:42:48,358 --> 00:42:50,402 Kenapa lama sangat? 426 00:42:50,944 --> 00:42:51,987 Dah berapa lama? 427 00:42:53,989 --> 00:42:54,865 Mari masuk. 428 00:43:24,269 --> 00:43:25,354 Apa yang… 429 00:43:25,437 --> 00:43:26,396 Apa… 430 00:43:26,480 --> 00:43:27,939 Apa yang berlaku? 431 00:43:28,774 --> 00:43:30,776 Dia dah mati? Pildo. 432 00:43:48,251 --> 00:43:50,253 Hei, tangan saya! Tangan saya! 433 00:43:54,675 --> 00:43:55,634 Tangan saya! 434 00:43:55,717 --> 00:43:56,551 Tak guna! 435 00:44:52,691 --> 00:44:57,320 Terjemahan sari kata oleh Hazizah Ali