1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 SERIAL NETFLIX 2 00:00:32,492 --> 00:00:33,576 Habisi dia! 3 00:00:36,120 --> 00:00:37,038 Ayo! 4 00:02:03,833 --> 00:02:09,338 - Dongcheon! - Dongcheon! 5 00:02:09,422 --> 00:02:13,050 - Dongcheon! - Dongcheon! 6 00:02:15,678 --> 00:02:17,013 Kau sudah bangun, Bodoh? 7 00:02:17,096 --> 00:02:19,223 Segera sadarkan dirimu, 8 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 lalu cepat bunuh dirimu sendiri. 9 00:02:24,812 --> 00:02:28,149 Kau dikalahkan wanita jalang dan tak sadarkan diri. 10 00:02:28,232 --> 00:02:30,067 Jika itu aku, aku pasti malu… 11 00:03:04,268 --> 00:03:05,436 Soal tadi… 12 00:03:10,107 --> 00:03:11,359 Aku minta maaf. 13 00:03:14,487 --> 00:03:15,655 Kenapa minta maaf? 14 00:03:16,948 --> 00:03:18,199 Ini kompetisi. 15 00:03:26,165 --> 00:03:28,709 Hei, apa kau mau makan camilan? 16 00:03:29,293 --> 00:03:31,420 Kenapa? Kau mau minum soju? 17 00:03:31,504 --> 00:03:33,214 Agar bisa cepat mati? 18 00:03:33,297 --> 00:03:34,131 Tidak. 19 00:03:35,049 --> 00:03:36,384 Bukan itu maksudku. 20 00:03:57,196 --> 00:03:58,114 Kenapa? 21 00:03:59,282 --> 00:04:01,951 Kau takut? Bukankah kau menginginkannya? 22 00:04:02,702 --> 00:04:04,745 Sepertinya kau sudah gila. 23 00:04:06,038 --> 00:04:07,415 Hei. 24 00:04:07,498 --> 00:04:08,666 Jangan lakukan hal bodoh. 25 00:04:09,333 --> 00:04:10,793 Bos yang membawanya ke sini. 26 00:04:10,876 --> 00:04:12,753 Dia tak akan ingat apa pun. 27 00:04:14,672 --> 00:04:16,257 Air minumnya kuberi obat tidur. 28 00:05:06,891 --> 00:05:09,852 Bajingan ini sudah punya rencana rupanya. 29 00:05:09,935 --> 00:05:12,813 Kalau begitu, mana mungkin aku menolak. 30 00:05:15,733 --> 00:05:16,567 Hei. 31 00:05:17,777 --> 00:05:19,904 Tak usah ikut kalau takut, dasar pengecut. 32 00:05:40,883 --> 00:05:42,635 Terima kasih, Gangjae. 33 00:05:44,386 --> 00:05:48,808 Sudah kubilang, kau yang paling cantik di sini, Jalang. 34 00:05:48,891 --> 00:05:51,435 Aku sudah tak tahan. Dia terlihat nikmat. 35 00:05:57,775 --> 00:05:59,318 Aku tak akan kasar. Kau diam saja. 36 00:06:04,406 --> 00:06:05,825 Diam saja. 37 00:06:06,492 --> 00:06:07,993 Ini akan cepat selesai. 38 00:06:10,871 --> 00:06:12,665 Ayolah. 39 00:06:13,707 --> 00:06:14,959 Sial, dia membuatku gila. 40 00:06:16,961 --> 00:06:18,129 MENDIANG YOON DONGHOON 41 00:06:20,339 --> 00:06:21,507 Sial! 42 00:06:26,971 --> 00:06:28,264 Akan kubunuh kalian berdua. 43 00:06:30,432 --> 00:06:33,227 - Akan kubunuh kalian. - Sial, si jalang ini. 44 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 Berengsek! 45 00:06:37,982 --> 00:06:39,525 Dasar jalang! 46 00:06:50,828 --> 00:06:51,662 Kau harus mati. 47 00:06:51,745 --> 00:06:53,122 Tolong aku! 48 00:06:53,205 --> 00:06:54,206 Kemarilah, Jalang. 49 00:06:55,541 --> 00:06:58,586 - Gangjae! Tolong aku. - Sialan! 50 00:06:59,587 --> 00:07:01,881 Beraninya kau, dasar jalang! 51 00:07:01,964 --> 00:07:02,965 Cepat kemari. 52 00:07:03,716 --> 00:07:05,968 Kau mau ke mana, Jalang? 53 00:07:11,348 --> 00:07:13,017 - Gangjae! Hentikan! - Dasar jalang. 54 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 Gangjae! 55 00:07:30,951 --> 00:07:34,288 Wajah, lengan, atau kaki. 56 00:07:35,247 --> 00:07:36,290 Pilih salah satu. 57 00:07:37,583 --> 00:07:39,084 Hanya satu yang akan kuhancurkan. 58 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 Maafkan aku. 59 00:07:55,809 --> 00:07:56,852 Aku melakukan kesalahan. 60 00:07:57,645 --> 00:07:58,771 Makanya… 61 00:08:01,482 --> 00:08:02,816 Aku tak akan membunuhmu. 62 00:08:02,900 --> 00:08:03,734 Cepat pilih. 63 00:08:07,029 --> 00:08:08,364 Kau akan menyingkirkanku? 64 00:08:11,534 --> 00:08:13,285 Katamu aku berguna. 65 00:08:14,370 --> 00:08:15,621 Sayang sekali. 66 00:08:21,168 --> 00:08:23,671 Kejadian ini memang tak bisa dihindari. 67 00:08:23,754 --> 00:08:26,257 Kupikir dia pasti akan mengalami ini setidaknya sekali. 68 00:08:27,591 --> 00:08:28,842 Namun, tak kusangka… 69 00:08:33,931 --> 00:08:35,599 kau orangnya. 70 00:08:36,350 --> 00:08:37,810 Tolong ampuni aku. 71 00:08:38,477 --> 00:08:41,438 Aku hanya memberinya sedikit pelajaran! 72 00:08:44,858 --> 00:08:46,819 Aku sendiri yang membawanya ke sana. 73 00:08:48,862 --> 00:08:50,781 Seharusnya kau tak mengusiknya. 74 00:09:01,250 --> 00:09:02,251 Kau mau yang mana? 75 00:09:05,921 --> 00:09:07,047 Biar aku yang pilih. 76 00:09:08,215 --> 00:09:10,217 Tidak, kumohon. Jangan lakukan itu. 77 00:09:10,301 --> 00:09:11,510 Kumohon, jangan. 78 00:09:49,548 --> 00:09:54,553 MENDIANG YOON DONGHOON 79 00:11:35,529 --> 00:11:37,239 Pergilah jika sudah selesai menangis. 80 00:11:39,491 --> 00:11:40,534 Karenamu, 81 00:11:41,410 --> 00:11:43,203 aku kehilangan bawahan yang berharga. 82 00:11:46,373 --> 00:11:47,666 Ini kesempatan terakhirmu. 83 00:11:49,668 --> 00:11:52,004 Kesempatan menghentikan kebodohanmu. 84 00:11:54,965 --> 00:11:56,467 Aku tak akan pergi ke mana pun. 85 00:12:00,804 --> 00:12:03,932 Aku pernah melayani Donghoon dari dekat. 86 00:12:05,559 --> 00:12:07,728 Dia tidak cocok berada di dunia kriminal. 87 00:12:08,687 --> 00:12:10,189 Begitu pula denganmu. 88 00:12:12,483 --> 00:12:13,650 Hentikan sekarang. 89 00:12:18,322 --> 00:12:20,324 Sudah terlambat untuk berhenti. 90 00:12:50,187 --> 00:12:51,104 Duduklah. 91 00:13:02,950 --> 00:13:05,202 Aku sering kemari bersama Donghoon. 92 00:13:08,705 --> 00:13:10,624 Ayahmu sudah mengajarimu minum miras? 93 00:13:22,427 --> 00:13:23,303 Minumlah. 94 00:13:38,777 --> 00:13:39,945 Apakah sakit? 95 00:13:43,407 --> 00:13:44,449 Tidak. 96 00:13:47,160 --> 00:13:49,454 Kau tak bisa mengungkapkan rasa sakitmu. 97 00:13:51,206 --> 00:13:53,041 Mungkin tak ada yang mengajarimu begitu. 98 00:13:57,045 --> 00:13:58,630 Sebelumnya ada satu orang… 99 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 Namun, dia sudah mati. 100 00:14:07,222 --> 00:14:08,724 Mungkin… 101 00:14:10,100 --> 00:14:12,644 hidup adalah proses untuk bertemu orang seperti itu. 102 00:14:14,479 --> 00:14:16,690 Orang yang bisa kau beri tahu bahwa kau kesakitan 103 00:14:17,608 --> 00:14:19,026 dan sangat kesulitan. 104 00:14:22,112 --> 00:14:23,655 Kau punya seseorang seperti itu? 105 00:14:25,866 --> 00:14:27,117 Ada, tapi sudah mati. 106 00:14:54,186 --> 00:14:55,771 Yoon Jiwoo mati hari ini. 107 00:15:00,108 --> 00:15:01,610 Do Gangjae dikeluarkan. 108 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 Gangjae 109 00:15:03,987 --> 00:15:05,614 membunuh gadis itu. 110 00:15:07,824 --> 00:15:09,159 Oh Hyejin. 111 00:15:11,411 --> 00:15:12,621 Mulai saat ini, 112 00:15:14,539 --> 00:15:16,124 hiduplah dengan nama itu. 113 00:15:29,137 --> 00:15:31,056 Ini senjata pembunuh ayahmu. 114 00:15:32,182 --> 00:15:34,434 Pelakunya membuang ini, lalu kutemukan. 115 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 Siapa dia? 116 00:15:39,564 --> 00:15:41,233 Pistol ini dari kepolisian. 117 00:15:43,318 --> 00:15:45,070 Pembunuh Donghoon adalah polisi. 118 00:15:47,406 --> 00:15:48,907 Temukan 119 00:15:50,575 --> 00:15:51,576 dan bunuhlah dia. 120 00:16:55,682 --> 00:16:58,018 Mulai saat ini, hidupmu milik organisasi. 121 00:17:00,145 --> 00:17:03,732 Apa pun yang terjadi, organisasi akan melindungimu. 122 00:17:05,734 --> 00:17:07,486 Jika berkhianat, kami akan membunuhmu. 123 00:17:47,275 --> 00:17:48,235 Bagaimana sekarang? 124 00:17:50,445 --> 00:17:51,571 Kita harus naik. 125 00:17:52,781 --> 00:17:53,740 Apa? 126 00:17:54,616 --> 00:17:56,118 Kita tak tahu ada berapa orang di sana. 127 00:18:23,562 --> 00:18:25,981 Hei, panggil bantuan dan pergilah ke pintu masuk. 128 00:18:43,123 --> 00:18:43,957 Ini… 129 00:19:09,357 --> 00:19:10,275 Siapa kau? 130 00:19:10,942 --> 00:19:11,776 Apa? 131 00:19:13,361 --> 00:19:14,404 Apa maksudmu? 132 00:19:14,487 --> 00:19:16,615 Kau dari departemen mana, Berengsek? 133 00:20:40,991 --> 00:20:42,242 Ini uangnya. 134 00:20:43,868 --> 00:20:45,036 Hei. 135 00:20:46,538 --> 00:20:48,540 Itu terlalu mahal untuk kuberikan padamu. 136 00:20:48,623 --> 00:20:50,000 Panggil bos kalian. 137 00:20:51,960 --> 00:20:52,961 Sial. 138 00:20:53,044 --> 00:20:55,380 Jika ingin bekerja sama, aku harus tahu siapa dia. 139 00:20:55,463 --> 00:20:57,215 Kita harus berbagi risiko. 140 00:20:59,092 --> 00:21:00,176 Astaga. 141 00:21:01,636 --> 00:21:03,513 Pasokan sabu-sabu makin menipis sekarang, 142 00:21:04,764 --> 00:21:06,349 tapi kurasa kalian masih tenang. 143 00:21:07,058 --> 00:21:07,976 Lupakan saja. 144 00:21:08,059 --> 00:21:09,811 - Aku pergi. - Baiklah. 145 00:21:10,937 --> 00:21:11,771 Duduklah. 146 00:21:12,772 --> 00:21:13,690 Begitukah? 147 00:21:14,691 --> 00:21:16,526 Katakan padanya itu jebakan. 148 00:21:18,820 --> 00:21:19,738 Kau ini… 149 00:21:20,989 --> 00:21:21,906 Cepat. 150 00:21:23,074 --> 00:21:25,952 Dia datang sendiri dan ingin bicara langsung denganmu. 151 00:21:26,953 --> 00:21:27,871 Hyejin. 152 00:21:27,954 --> 00:21:30,040 - Tak bisa kupercaya. - Mereka sedang beroperasi. 153 00:21:30,123 --> 00:21:31,333 Hyejin. 154 00:21:31,416 --> 00:21:32,417 Hyejin. 155 00:21:35,420 --> 00:21:37,297 - Jangan bergerak. Polisi. - Kau polisi? 156 00:21:37,380 --> 00:21:38,923 - Bicara apa kau? - Changoo, bangun. 157 00:21:39,007 --> 00:21:40,467 Sial! 158 00:21:45,055 --> 00:21:47,265 - Sialan. - Ayo, pergi! 159 00:21:48,183 --> 00:21:50,226 Dia kabur! Tangkap si berengsek itu! 160 00:22:16,002 --> 00:22:18,254 Hei. Tutup jalan keluar. Tangkap mereka. 161 00:22:22,258 --> 00:22:25,345 Park Changoo. Kau ditangkap atas pembunuhan Lee Sumin. 162 00:22:26,888 --> 00:22:29,057 Sial! Aku bisa jalan sendiri. 163 00:22:29,140 --> 00:22:30,725 - Hei. - Sial. 164 00:22:30,809 --> 00:22:31,684 Berhenti. 165 00:22:32,227 --> 00:22:33,353 - Hei! - Yang benar saja! 166 00:22:33,436 --> 00:22:35,105 - Biarkan aku jalan sendiri. - Sial. 167 00:22:35,188 --> 00:22:36,022 Hei! 168 00:22:40,110 --> 00:22:41,569 Siapa kau, Berengsek? 169 00:22:41,653 --> 00:22:43,029 Kau siapa, Berengsek? 170 00:22:43,113 --> 00:22:43,988 Apa? 171 00:22:47,784 --> 00:22:49,619 Sersan Jeon Pildo dari Satres Narkoba. 172 00:22:49,702 --> 00:22:51,037 Ternyata kau memang polisi! 173 00:22:53,039 --> 00:22:55,166 Kopral Oh Hyejin dari Satres Kejahatan Kekerasan Dua. 174 00:22:56,167 --> 00:22:58,169 Hei, kau tidak apa-apa? Bangunlah. 175 00:22:58,962 --> 00:23:01,506 Sepertinya kakiku patah. 176 00:23:01,589 --> 00:23:02,757 Pegangan padaku. 177 00:23:02,841 --> 00:23:03,967 Astaga. 178 00:23:04,050 --> 00:23:05,301 - Panggil ambulans. - Baik. 179 00:23:05,385 --> 00:23:06,553 Cepat bereskan. 180 00:23:07,303 --> 00:23:08,930 Hei. Di mana Pildo? 181 00:23:09,013 --> 00:23:09,889 Dia ada di atas. 182 00:23:12,392 --> 00:23:14,227 Apa kau tahu yang kau lakukan? 183 00:23:14,310 --> 00:23:15,270 Kurang lebih. 184 00:23:16,688 --> 00:23:19,023 - Menurutku aku tahu. - Kau tidak benar-benar tahu. 185 00:23:19,107 --> 00:23:22,402 Kau baru saja mengacaukan operasi yang telah disiapkan selama enam bulan. 186 00:23:24,279 --> 00:23:25,446 Dia akan kami bawa. 187 00:23:25,530 --> 00:23:26,906 Sial! 188 00:23:26,990 --> 00:23:29,159 - Tidak bisa begitu. - Tidak bisa… 189 00:23:29,242 --> 00:23:30,285 Tidak bisa? 190 00:23:31,536 --> 00:23:33,746 Kau bertindak semaumu rupanya. 191 00:23:34,789 --> 00:23:35,915 Kau pikir aku bercanda? 192 00:23:35,999 --> 00:23:37,917 - Dia tersangka pembunuhan. - Hyejin! 193 00:23:40,336 --> 00:23:41,629 Ini Kapten Lee. 194 00:23:43,381 --> 00:23:45,925 - Kemari, kau. - Astaga, yang benar saja. 195 00:23:48,386 --> 00:23:49,304 Ya, Pak. 196 00:23:51,097 --> 00:23:52,265 Apa? 197 00:23:54,350 --> 00:23:55,643 Baiklah. 198 00:23:59,606 --> 00:24:01,107 Kirimkan dia setelah kalian selesai. 199 00:24:02,942 --> 00:24:04,194 Berhenti, kau. 200 00:24:04,277 --> 00:24:05,403 Hei! 201 00:24:06,863 --> 00:24:09,073 Jangan muncul di hadapanku lagi. 202 00:24:09,699 --> 00:24:11,951 - Kemarilah. - Tunggu. 203 00:24:12,952 --> 00:24:14,746 Aku bisa jalan sendiri! 204 00:24:17,457 --> 00:24:18,291 Minggir. 205 00:24:19,500 --> 00:24:20,418 Sial. 206 00:24:55,745 --> 00:24:56,746 Pak Choi. 207 00:24:57,956 --> 00:24:59,415 Maafkan aku. 208 00:25:00,291 --> 00:25:02,418 Ini tidak akan terjadi lagi. 209 00:25:03,419 --> 00:25:05,964 Kita sudah sepuluh tahun bekerja sama. Bukankah begitu? 210 00:25:13,346 --> 00:25:14,514 Itu maksudku. 211 00:25:17,558 --> 00:25:19,727 Sepuluh tahun. Lantas, kenapa kau melakukannya? 212 00:25:21,854 --> 00:25:23,481 Padahal kau tahu persis sifatku. 213 00:25:24,774 --> 00:25:27,193 Akan kuberikan pabrik dan obat-obatannya. 214 00:25:28,027 --> 00:25:31,322 Aku pasti sudah gila. 215 00:25:33,825 --> 00:25:34,701 Tolong ampuni aku. 216 00:25:35,535 --> 00:25:38,246 Putriku baru saja masuk kuliah. 217 00:25:39,914 --> 00:25:42,208 Akan kupastikan keluargamu memakamkanmu dengan baik. 218 00:25:43,167 --> 00:25:44,210 Pak Choi. 219 00:25:45,628 --> 00:25:46,838 Pak Choi. 220 00:25:47,797 --> 00:25:48,798 Pak Choi… 221 00:25:55,513 --> 00:25:58,057 Apa yang kau lakukan? Ayo, pergi. 222 00:25:59,559 --> 00:26:01,144 Bajingan itu. 223 00:26:56,741 --> 00:26:59,660 KEPOLISIAN METROPOLITAN INCHANG 224 00:27:07,126 --> 00:27:08,920 Apa kau sudah memeriksa mereka? 225 00:27:10,797 --> 00:27:12,340 KEPOLISIAN METROPOLITAN INCHANG 226 00:27:16,511 --> 00:27:17,678 Kopral Oh Hyejin? 227 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 Benar. Aku Oh Hyejin. 228 00:27:32,735 --> 00:27:34,028 Kau tahu siapa aku? 229 00:27:37,949 --> 00:27:38,866 Ya, aku tahu. 230 00:27:40,201 --> 00:27:42,036 Kapten Cha Giho dari Satres Narkoba. 231 00:27:50,545 --> 00:27:52,964 OPSIR: PEREKRUTAN TERBUKA KOPRAL: PROMOSI KHUSUS 232 00:27:53,047 --> 00:27:56,551 AYAH: OH JINYEONG IBU: BAE SUYEON 233 00:27:57,301 --> 00:27:58,428 Kenapa kau melakukannya? 234 00:27:59,178 --> 00:28:00,012 Apa? 235 00:28:00,888 --> 00:28:02,890 Kudengar kau tak punya bukti kuat. 236 00:28:04,392 --> 00:28:05,935 Penangkapan itu tidak masuk akal. 237 00:28:06,018 --> 00:28:09,730 Motifnya sangat jelas dan kemungkinan besar dia akan kabur. 238 00:28:09,814 --> 00:28:11,524 Apa itu cukup untuk penangkapan darurat? 239 00:28:11,607 --> 00:28:12,942 Park Changoo punya tiga catatan kriminal. 240 00:28:13,025 --> 00:28:15,486 Dia pasti kabur jika tahu aku polisi. 241 00:28:16,362 --> 00:28:17,864 Itu sudah cukup. 242 00:28:25,663 --> 00:28:27,665 Kau mendaftar di tim kami dua kali. 243 00:28:28,708 --> 00:28:30,334 - Benar. - Apa alasanmu? 244 00:28:30,835 --> 00:28:32,628 Kenapa kau ingin bergabung di tim kami? 245 00:28:35,465 --> 00:28:37,008 Aku ingin menangkap seseorang. 246 00:28:37,091 --> 00:28:38,092 Siapa? 247 00:28:42,054 --> 00:28:43,765 Kau tak bisa mengatakannya padaku? 248 00:28:47,852 --> 00:28:49,270 Aku suka orang sepertimu. 249 00:28:49,979 --> 00:28:53,775 Kau takkan bisa bertahan di tim ini jika alasanmu hanyalah uang. 250 00:29:40,446 --> 00:29:42,073 Kau sudah menunggu lama? 251 00:29:42,698 --> 00:29:43,866 Ya. 252 00:29:45,868 --> 00:29:46,744 Minum ini. 253 00:29:53,084 --> 00:29:54,043 Apa ini? 254 00:29:54,627 --> 00:29:57,672 Teh kamomil. Itu baik untuk insomnia. 255 00:29:58,631 --> 00:30:00,424 Kudengar kau susah tidur. 256 00:30:07,306 --> 00:30:08,850 Kenapa rasanya seperti rias muka? 257 00:30:11,227 --> 00:30:13,187 Aku tak akan bisa tidur. Ini tak enak. 258 00:30:16,440 --> 00:30:18,192 Kau suka menjadi polisi? 259 00:30:23,197 --> 00:30:25,116 Aku dipindahkan ke Satres Narkoba. 260 00:30:28,411 --> 00:30:29,871 Kini, pertarungan telah dimulai. 261 00:30:33,916 --> 00:30:36,252 Akhirnya, aku bisa mencari tahu pemilik senjata itu 262 00:30:38,087 --> 00:30:41,090 dan kaitannya dengan Cha Giho. 263 00:30:42,425 --> 00:30:43,301 Lalu, 264 00:30:44,385 --> 00:30:45,845 akan kucari tahu… 265 00:30:48,598 --> 00:30:49,849 siapa pembunuh ayahku. 266 00:30:56,689 --> 00:31:00,192 Ayahku dan aku berjanji membangun rumah di tepi pantai dan tinggal di sana. 267 00:31:02,236 --> 00:31:05,740 Kami akan memasang tempat tidur gantung, memancing, dan berenang setiap hari, 268 00:31:05,823 --> 00:31:07,575 seperti orang yang tak punya beban. 269 00:31:10,786 --> 00:31:12,496 Dia ingin hidup seperti itu… 270 00:31:20,755 --> 00:31:23,007 Jika dia tak membunuh ayahku… 271 00:31:27,303 --> 00:31:29,221 bisakah kami hidup seperti itu? 272 00:31:37,772 --> 00:31:38,981 Kau lihat gudang itu? 273 00:31:40,524 --> 00:31:42,068 Sekitar sepuluh tahun yang lalu, 274 00:31:42,151 --> 00:31:43,861 Donghoon menyelamatkanku di sana. 275 00:31:45,821 --> 00:31:49,033 Semua menyerang kami dan berusaha menjatuhkan organisasi. 276 00:32:01,629 --> 00:32:02,755 Mujin! 277 00:32:17,937 --> 00:32:19,021 Hei. 278 00:32:19,105 --> 00:32:20,147 Kau gila. 279 00:32:21,357 --> 00:32:22,775 Bagaimana kau tahu aku di sini? 280 00:32:24,318 --> 00:32:25,778 Sial. 281 00:32:25,861 --> 00:32:26,821 Hei. 282 00:32:26,904 --> 00:32:29,532 Bagaimana bisa aku meninggalkanmu? 283 00:32:30,282 --> 00:32:31,325 - Bangun. - Aduh, sakit. 284 00:32:31,409 --> 00:32:32,910 - Bangunlah. - Ini sakit. 285 00:32:40,418 --> 00:32:43,045 Tersenyumlah ke kamera. 286 00:32:44,797 --> 00:32:46,716 - Kita akan baik-baik saja? - Kita menua. 287 00:32:52,096 --> 00:32:53,305 Ini pisauku. 288 00:32:59,228 --> 00:33:00,855 Bunuh dia begitu kau menemukannya. 289 00:33:03,190 --> 00:33:04,108 Percayalah. 290 00:33:05,735 --> 00:33:08,362 Apa pun yang terjadi, organisasi akan melindungimu. 291 00:33:40,019 --> 00:33:41,062 Sampai nanti. 292 00:33:45,983 --> 00:33:47,943 Astaga, para polisi ini… 293 00:33:48,027 --> 00:33:50,780 Hei, Berengsek! Jawab pertanyaanku! 294 00:33:50,863 --> 00:33:54,325 - Kenapa mengumpat? Kau menakutinya. - Apa dia boleh begitu? 295 00:33:54,408 --> 00:33:55,743 Dia gemetar sekarang. 296 00:33:55,826 --> 00:33:57,244 Astaga. 297 00:33:57,328 --> 00:33:58,245 Changoo. 298 00:33:58,829 --> 00:34:02,166 Siapa yang peduli pada kesetiaan? Kau hanya setia pada uang, 'kan? 299 00:34:02,958 --> 00:34:03,793 Ini. 300 00:34:05,252 --> 00:34:07,922 Beri kami nama lima rekanmu dan bosmu. 301 00:34:10,216 --> 00:34:13,511 Sebentar lagi ayahmu berumur 60 tahun. Kau harus ikut merayakannya. 302 00:34:13,594 --> 00:34:15,471 - Tuliskan semua. - Tetapi… 303 00:34:15,554 --> 00:34:18,557 Sudah lupakan saja. Ada banyak berandal lain yang mau bicara. 304 00:34:18,641 --> 00:34:20,851 - Bangun. Dasar kau… - Sebentar! Tunggu! 305 00:34:22,019 --> 00:34:23,062 Kumohon. 306 00:34:25,856 --> 00:34:27,650 Aku tak bisa mengkhianati bosku. 307 00:34:27,733 --> 00:34:29,068 Si berengsek ini. 308 00:34:29,151 --> 00:34:30,986 Kau terus menarik ulur. 309 00:34:33,405 --> 00:34:35,574 Apa kau mempermainkanku? 310 00:34:41,539 --> 00:34:42,832 Yang lain saja. 311 00:34:44,875 --> 00:34:46,460 Akan kuberikan yang lain. 312 00:34:47,378 --> 00:34:48,337 Apa? 313 00:34:49,922 --> 00:34:51,048 Kau sudah gila? 314 00:34:51,715 --> 00:34:53,717 Permen yang beredar akhir-akhir ini… 315 00:35:10,067 --> 00:35:11,652 Kau tahu itu dari mana? 316 00:35:15,698 --> 00:35:17,408 HUBUNGI KAMI JIKA ADA PERTANYAAN 317 00:35:17,491 --> 00:35:20,077 - Dasar berengsek. Kau mau membuat… - Tunggu. 318 00:35:23,164 --> 00:35:23,998 Siapa dia? 319 00:35:26,000 --> 00:35:27,459 Mango. 320 00:35:30,963 --> 00:35:32,173 Aku akan segera kembali. 321 00:35:32,715 --> 00:35:34,133 RUANG INTEROGASI 322 00:35:34,216 --> 00:35:35,134 Hei. 323 00:35:36,135 --> 00:35:37,595 Kau bisa menghubungi Mango? 324 00:35:40,139 --> 00:35:41,056 Benar. 325 00:35:41,974 --> 00:35:44,685 Cari tahu keberadaan Mango. Tunggu. Jangan matikan telepon. 326 00:35:45,644 --> 00:35:48,480 TIM SATRES NARKOBA 1 327 00:35:49,064 --> 00:35:50,065 Kenapa kau di sini? 328 00:35:52,443 --> 00:35:54,445 Jangan sembarangan menerima orang. 329 00:35:56,906 --> 00:35:59,742 - Changoo masih diinterogasi. - Aku tahu. 330 00:36:00,534 --> 00:36:03,078 - Lantas, ada apa? - Aku dipindahkan ke sini. 331 00:36:03,162 --> 00:36:04,788 Sial. 332 00:36:04,872 --> 00:36:06,165 Kau polisi itu. 333 00:36:06,248 --> 00:36:07,875 Hentikan ocehanmu. 334 00:36:08,459 --> 00:36:09,293 Sial. 335 00:36:09,877 --> 00:36:10,711 Siapa ini? 336 00:36:11,378 --> 00:36:12,838 Kopral Oh, kau sudah datang. 337 00:36:13,422 --> 00:36:14,715 Ayo, masuk. 338 00:36:14,798 --> 00:36:16,300 Kapten. Tetapi… 339 00:36:16,967 --> 00:36:18,969 - Di sana tempatmu. - Nanti kuhubungi lagi. 340 00:36:19,053 --> 00:36:19,929 Baik, Pak. 341 00:36:21,096 --> 00:36:21,931 Apa… 342 00:36:24,308 --> 00:36:26,352 Kapten. 343 00:36:27,937 --> 00:36:29,313 Kau bergabung dengan tim kami? 344 00:36:29,396 --> 00:36:30,397 Apa yang terjadi? 345 00:36:30,481 --> 00:36:31,357 Dia rekanmu. 346 00:36:31,440 --> 00:36:35,194 Aku tak bisa bekerja dengannya. Kaki Junho bahkan belum sembuh. 347 00:36:35,778 --> 00:36:39,240 Itu bukan salahnya. Bentrok bisa terjadi dalam penyelidikan. 348 00:36:39,323 --> 00:36:41,617 Tentu saja. Itu pertanda buruk. 349 00:36:41,700 --> 00:36:42,910 Lagi pula, rekan wanita… 350 00:36:43,744 --> 00:36:45,663 Kau mau aku menggendongnya di punggungku? 351 00:36:46,372 --> 00:36:48,791 Aku membawanya karena dia tangguh dan punya kemampuan. 352 00:36:48,874 --> 00:36:50,292 Dia ingin menangkap seseorang. 353 00:36:52,836 --> 00:36:53,879 Siapa yang tidak? 354 00:36:55,130 --> 00:36:57,508 Kau lihat saja dulu, dia bisa bertahan atau tidak. 355 00:36:57,591 --> 00:36:59,635 Dia hanya akan bertahan sebulan. 356 00:36:59,718 --> 00:37:01,136 Sudah cari tahu soal permen itu? 357 00:37:03,305 --> 00:37:04,431 Sudah. 358 00:37:04,515 --> 00:37:07,142 Changoo bilang Mango yang membawanya. 359 00:37:07,226 --> 00:37:08,435 Bawa dia masuk. 360 00:37:08,936 --> 00:37:09,770 Baik. 361 00:37:10,646 --> 00:37:12,856 Kita tak punya waktu lagi. Kapalnya sudah masuk. 362 00:37:21,448 --> 00:37:22,950 Aku tidak bisa masuk ke sistem. 363 00:37:23,033 --> 00:37:26,161 Sistem kami berbeda. Kau harus mendaftar agar bisa masuk. 364 00:37:26,245 --> 00:37:27,830 Kenapa kau ingin masuk ke sistem? 365 00:37:28,998 --> 00:37:31,125 Aku harus tahu status investigasi. 366 00:37:31,667 --> 00:37:34,086 Begitu rupanya. Status investigasi. 367 00:37:34,586 --> 00:37:38,007 Status investigasi operasi penyamaran yang dikacaukan oleh seseorang? 368 00:37:40,050 --> 00:37:41,510 Aku minta maaf tentang itu. 369 00:37:42,094 --> 00:37:43,929 Aku akan segera mendaftarkanmu. 370 00:37:44,013 --> 00:37:46,265 Untuk apa? Dia tidak akan bertahan lama. 371 00:37:49,685 --> 00:37:51,103 Jadi, apa yang harus kulakukan? 372 00:37:54,398 --> 00:37:55,607 Entahlah. 373 00:37:56,942 --> 00:37:58,277 Apa yang harus kulakukan denganmu? 374 00:38:06,118 --> 00:38:07,328 Hei. 375 00:38:08,454 --> 00:38:09,371 Di sana? 376 00:38:10,205 --> 00:38:11,081 Aku mengerti. 377 00:38:12,833 --> 00:38:13,667 Ayo, pergi. 378 00:38:14,418 --> 00:38:16,295 - Apa? - Kita harus bekerja. 379 00:38:17,254 --> 00:38:18,255 Mango. 380 00:38:26,472 --> 00:38:30,976 MAYAT BAE JUNGOO FOTO TEMPAT KEJADIAN PERKARA 381 00:38:31,060 --> 00:38:32,478 DITEMUKAN SURAT BUNUH DIRI 382 00:38:32,561 --> 00:38:35,105 ISTRIKU DAN PUTRIKU SAYANG MAAF AKU MENINGGALKAN KALIAN 383 00:38:43,739 --> 00:38:44,782 Ini aku, Cha Giho. 384 00:38:46,033 --> 00:38:48,744 Aku yakin Choi Mujin akan segera bergerak. 385 00:39:01,757 --> 00:39:04,468 Yamamoto ingin membuat kesepakatan. 386 00:39:06,720 --> 00:39:08,180 Seberapa besar? 387 00:39:08,263 --> 00:39:10,557 Transaksi pertama bernilai 50 miliar won. 388 00:39:13,894 --> 00:39:14,895 Apakah harus kutolak? 389 00:39:15,729 --> 00:39:18,649 Akan jadi masalah jika kita tidak bisa memenuhi permintaan. 390 00:39:20,567 --> 00:39:22,027 Mereka menemukan Pak Bae. 391 00:39:24,696 --> 00:39:26,657 Aku akan datang sendiri pekan depan. 392 00:39:30,452 --> 00:39:32,079 Aku belum pernah lihat tumbler itu. 393 00:39:33,497 --> 00:39:34,748 Ini teh kamomil. 394 00:39:36,500 --> 00:39:38,001 Teh kamomil? 395 00:39:39,253 --> 00:39:40,796 Lanjutkan pekerjaanmu, Nona Kang. 396 00:39:53,100 --> 00:39:54,768 Jiwoo bergabung di Satres Narkoba. 397 00:39:56,395 --> 00:39:57,896 Itu akan membantu organisasi. 398 00:39:59,273 --> 00:40:00,941 Kau memercayainya? 399 00:40:03,402 --> 00:40:04,695 Aku tidak percaya padanya. 400 00:40:06,530 --> 00:40:08,532 Aku percaya keputusasaannya. 401 00:40:10,742 --> 00:40:12,578 Jiwoo akan menjadi senjata kita. 402 00:40:12,661 --> 00:40:15,080 Bila terjadi masalah, kita harus membunuhnya. 403 00:40:19,835 --> 00:40:20,878 Tentu saja. 404 00:40:40,647 --> 00:40:43,108 Astaga. Aku tak tahan lagi. 405 00:40:43,901 --> 00:40:45,694 Aku sungguh tak beruntung. 406 00:40:49,990 --> 00:40:52,201 Pemiliknya disebut "Mango". 407 00:40:52,784 --> 00:40:53,869 Bawa dia keluar. 408 00:40:56,997 --> 00:40:57,998 Apa tuduhannya? 409 00:40:58,540 --> 00:41:01,502 Tak perlu membacakan haknya. Bawa saja dia keluar. 410 00:41:03,462 --> 00:41:04,421 Pergilah. 411 00:41:09,718 --> 00:41:10,802 Sial… 412 00:41:23,357 --> 00:41:24,775 Tunggu. Siapa kau? 413 00:41:26,610 --> 00:41:28,153 Aku datang untuk bertemu bosmu. 414 00:41:29,196 --> 00:41:30,197 Begitu rupanya. 415 00:41:30,864 --> 00:41:32,491 Apa kau wanita barunya? 416 00:41:34,451 --> 00:41:35,953 Aku bukan orang seperti itu. 417 00:41:38,080 --> 00:41:38,997 Di mana Mango? 418 00:41:39,081 --> 00:41:40,290 Dia tak di sini. Pergilah. 419 00:41:41,166 --> 00:41:42,918 - Jangan sentuh orang sembarangan. - Pergilah… 420 00:41:49,591 --> 00:41:51,009 Hei. Keluar. 421 00:41:58,225 --> 00:42:00,102 Pildo, si anak baru sudah masuk? 422 00:42:00,185 --> 00:42:03,480 Ya, Mango akan berlari keluar membawa barangnya. Bersiaplah. 423 00:42:24,960 --> 00:42:27,337 Siapa kau? Sialan… 424 00:42:48,358 --> 00:42:50,402 Kenapa lama sekali? 425 00:42:50,944 --> 00:42:51,987 Sudah berapa lama ini? 426 00:42:53,989 --> 00:42:54,865 Ayo, masuk. 427 00:43:24,269 --> 00:43:25,354 Ada apa… 428 00:43:25,437 --> 00:43:26,396 Apa yang… 429 00:43:26,480 --> 00:43:27,939 Ada apa ini… 430 00:43:28,774 --> 00:43:30,776 Apakah mereka mati? Pildo. 431 00:43:48,418 --> 00:43:50,253 Hei, lenganku! Lenganku! 432 00:43:54,174 --> 00:43:55,634 Lenganku! 433 00:43:55,717 --> 00:43:56,551 Sial! 434 00:44:52,691 --> 00:44:57,696 Terjemahan subtitle oleh Meidinna Fitrie Lestari