1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:32,492 --> 00:00:33,576 Csináld ki a csajt! 3 00:00:36,120 --> 00:00:37,038 Gyerünk! 4 00:02:03,833 --> 00:02:09,338 - Dongcheon! - Dongcheon! 5 00:02:09,422 --> 00:02:13,050 - Dongcheon! - Dongcheon! 6 00:02:15,678 --> 00:02:17,013 Felébredtél, te hülye? 7 00:02:17,096 --> 00:02:19,223 Most, hogy fent vagy, 8 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 menj, és kösd fel magad! 9 00:02:24,812 --> 00:02:28,149 Ájultra vert egy kibaszott kislány. 10 00:02:28,232 --> 00:02:30,067 Én belehalnék a megaláztatásba… 11 00:03:04,268 --> 00:03:05,436 A korábbiak miatt… 12 00:03:10,107 --> 00:03:11,359 Sajnálom. 13 00:03:14,487 --> 00:03:15,655 Mit sajnálsz? 14 00:03:16,948 --> 00:03:18,199 Meccs volt. 15 00:03:26,165 --> 00:03:28,709 Mit szólnál egy éjszakai nasihoz? 16 00:03:29,293 --> 00:03:31,420 Mi van? Szodzsut akarsz? 17 00:03:31,504 --> 00:03:33,214 Hogy halálra ihasd magad? 18 00:03:33,297 --> 00:03:34,131 Nem. 19 00:03:35,049 --> 00:03:36,384 Nem úgy értettem. 20 00:03:57,196 --> 00:03:58,114 Mi az? 21 00:03:59,282 --> 00:04:01,951 Félsz? Úgyis azt mondtad, akarod. 22 00:04:02,702 --> 00:04:04,745 Ennek a seggfejnek elment az esze? 23 00:04:06,038 --> 00:04:07,415 Hé! 24 00:04:07,498 --> 00:04:08,666 Ne légy hülye! 25 00:04:09,333 --> 00:04:10,793 A főnök hozta ide. 26 00:04:10,876 --> 00:04:12,753 Nem fog emlékezni semmire. 27 00:04:14,672 --> 00:04:16,257 Nyugtatót tettem a vizébe. 28 00:05:06,891 --> 00:05:09,852 Miben mesterkedsz, seggfej? 29 00:05:09,935 --> 00:05:12,813 Hogy mondhatok nemet, amikor ennyit fáradoztál? 30 00:05:15,733 --> 00:05:16,567 Hé! 31 00:05:17,777 --> 00:05:19,904 Ne gyere, ha félsz, kislány! 32 00:05:40,883 --> 00:05:42,635 Köszönöm, Gangjae! 33 00:05:44,386 --> 00:05:48,808 Mondtam már, hogy te vagy itt a legszebb, te ribanc. 34 00:05:48,891 --> 00:05:51,435 Áll, mint a cövek. Fincsinek tűnik. 35 00:05:57,775 --> 00:05:59,318 Finoman leszek. Csak nyugi! 36 00:06:04,406 --> 00:06:05,825 Maradj nyugton! 37 00:06:06,492 --> 00:06:07,993 Mindjárt vége. 38 00:06:10,871 --> 00:06:12,665 Gyerünk! 39 00:06:13,707 --> 00:06:14,959 Basszus, az agyamra megy! 40 00:06:16,961 --> 00:06:18,129 ELHUNYT, YOON DONGHOON 41 00:06:20,339 --> 00:06:21,507 Bassza meg! 42 00:06:26,971 --> 00:06:28,264 Mindkettőtöket kinyírlak! 43 00:06:30,432 --> 00:06:33,227 - Mindkettőtöket! - A rohadt kurva anyád! 44 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 A francba! 45 00:06:37,982 --> 00:06:39,525 Kibaszott kurva! 46 00:06:50,828 --> 00:06:51,662 Meg kell halnod. 47 00:06:51,745 --> 00:06:53,122 Ezt baszhatom! 48 00:06:53,205 --> 00:06:54,206 Gyere ide, ribanc! 49 00:06:55,541 --> 00:06:58,586 - Gangjae! Ezt jól megszívtam. - A francba! 50 00:06:59,587 --> 00:07:01,881 Nekem annyi, te kibaszott seggfej! 51 00:07:01,964 --> 00:07:02,965 Gyere ide! 52 00:07:03,716 --> 00:07:05,968 Hova a faszba mész? 53 00:07:11,473 --> 00:07:13,017 - Gangjae! Elég! - Kurva! 54 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 Gangjae! 55 00:07:30,951 --> 00:07:33,537 Arc, kar, láb. 56 00:07:35,247 --> 00:07:36,290 Válassz! 57 00:07:37,583 --> 00:07:39,084 Csak egyet zúzok szét. 58 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 Sajnálom. 59 00:07:55,809 --> 00:07:56,852 Hiba volt. 60 00:07:57,645 --> 00:07:58,771 Éppen ezért… 61 00:08:01,482 --> 00:08:02,691 nem öllek meg. 62 00:08:02,775 --> 00:08:03,609 Válassz! 63 00:08:07,029 --> 00:08:08,364 Lemond rólam? 64 00:08:11,534 --> 00:08:13,285 Azt mondta, hasznos vagyok. 65 00:08:14,370 --> 00:08:15,621 Minő balszerencse! 66 00:08:21,168 --> 00:08:23,671 Úgy vélem, ez elkerülhetetlen volt. 67 00:08:23,754 --> 00:08:26,131 Egyszer át kellett élnie ezt. 68 00:08:27,591 --> 00:08:28,842 De nem sejtettem… 69 00:08:33,931 --> 00:08:35,599 hogy te leszel az. 70 00:08:36,350 --> 00:08:37,810 Kérem, bocsásson meg! 71 00:08:38,477 --> 00:08:41,438 Csak kicsit elláttam egy ribanc baját. 72 00:08:44,858 --> 00:08:46,819 Személyesen hoztam ide. 73 00:08:48,862 --> 00:08:50,781 Megérintened se lett volna szabad. 74 00:09:01,250 --> 00:09:02,251 Melyik legyen? 75 00:09:05,921 --> 00:09:07,047 Én döntöm el. 76 00:09:08,215 --> 00:09:10,217 Kérem! Ne! Könyörgök! 77 00:09:10,301 --> 00:09:11,510 Kérem, ne! 78 00:09:49,548 --> 00:09:54,553 ELHUNYT, YOON DONGHOON 79 00:11:35,529 --> 00:11:36,989 Ha kisírtad magad, menj el! 80 00:11:39,491 --> 00:11:40,534 Miattad 81 00:11:41,410 --> 00:11:43,203 elvesztettem egy értékes alkalmazottat. 82 00:11:46,373 --> 00:11:47,666 Ez az utolsó esélyed. 83 00:11:49,668 --> 00:11:52,004 Hogy észhez térj ebből az őrületből. 84 00:11:54,965 --> 00:11:56,467 Nem megyek sehová. 85 00:12:00,804 --> 00:12:02,055 Donghoonnal nagyon szorosan 86 00:12:02,723 --> 00:12:03,849 dolgoztam együtt. 87 00:12:05,559 --> 00:12:07,728 Nem volt tagja egy bűnszervezetnek sem. 88 00:12:08,687 --> 00:12:10,189 Ahogy te sem. 89 00:12:12,483 --> 00:12:13,650 Most szállj ki! 90 00:12:18,322 --> 00:12:20,324 Ahhoz már túl késő. 91 00:12:50,187 --> 00:12:51,104 Ülj le! 92 00:13:02,950 --> 00:13:05,202 Gyakran jöttem ide Donghoonnal. 93 00:13:08,705 --> 00:13:10,624 Apád megtanított inni? 94 00:13:22,427 --> 00:13:23,303 Igyál! 95 00:13:38,777 --> 00:13:39,945 Fáj? 96 00:13:43,407 --> 00:13:44,449 Nem. 97 00:13:47,160 --> 00:13:49,454 Nem tanultad meg, hogy mondd el, ha fáj valami. 98 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 Vagy nem volt, aki megtanítson. 99 00:13:57,045 --> 00:13:58,630 Volt valaki… 100 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 de ő meghalt. 101 00:14:07,222 --> 00:14:08,724 Talán az élet az a folyamat… 102 00:14:10,100 --> 00:14:12,644 ami során találkozol egy ilyen emberrel. 103 00:14:14,479 --> 00:14:16,690 Akinek elmondhatod, hogy fáj, 104 00:14:17,608 --> 00:14:19,026 és hogy túl nehéz. 105 00:14:22,112 --> 00:14:23,655 Az ön életében van ilyen ember? 106 00:14:25,866 --> 00:14:27,117 Volt, de meghalt. 107 00:14:54,186 --> 00:14:55,771 Yoon Jiwoo ma meghalt. 108 00:15:00,108 --> 00:15:01,610 Do Gangjae-t kirúgták. 109 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 Gangjae 110 00:15:03,987 --> 00:15:05,614 ölte meg a lányt. 111 00:15:07,824 --> 00:15:09,159 Oh Hyejin. 112 00:15:11,411 --> 00:15:12,621 Mostantól 113 00:15:14,539 --> 00:15:16,124 ezen a néven fogsz élni. 114 00:15:29,137 --> 00:15:31,056 Ez a pisztoly ölte meg apádat. 115 00:15:32,182 --> 00:15:34,434 A gyilkos eldobta, mi megtaláltuk. 116 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 Ki volt az? 117 00:15:39,564 --> 00:15:41,233 Ez egy rendőrségi fegyver. 118 00:15:43,318 --> 00:15:45,070 Donghoon gyilkosa rendőr. 119 00:15:47,406 --> 00:15:48,907 Találd meg… 120 00:15:50,575 --> 00:15:51,576 és öld meg! 121 00:16:55,682 --> 00:16:58,018 Mostantól az életed a szervezeté. 122 00:17:00,145 --> 00:17:03,732 Bármit is teszel, a szervezet megvéd. 123 00:17:05,734 --> 00:17:07,486 Ha elárulsz, megölünk. 124 00:17:47,275 --> 00:17:48,235 És most? 125 00:17:50,445 --> 00:17:51,571 Felmegyünk. 126 00:17:52,781 --> 00:17:53,740 Mi? 127 00:17:54,616 --> 00:17:56,118 Azt se tudjuk, hányan vannak. 128 00:18:23,562 --> 00:18:25,981 Hé! Kérj erősítést, és menj a bejárathoz! 129 00:18:43,123 --> 00:18:43,957 Ez… 130 00:19:09,357 --> 00:19:10,275 Kik vagytok? 131 00:19:10,942 --> 00:19:11,776 Tessék? 132 00:19:13,361 --> 00:19:14,404 Mi? 133 00:19:14,487 --> 00:19:16,615 Melyik osztályon vagy, seggfej? 134 00:20:40,991 --> 00:20:42,242 Előbb a pénzt! 135 00:20:43,868 --> 00:20:45,036 Hé! 136 00:20:46,538 --> 00:20:48,540 Túl drága ahhoz, hogy neked adjam. 137 00:20:48,623 --> 00:20:50,000 Hívd a főnököd! 138 00:20:51,960 --> 00:20:52,961 A francba! 139 00:20:53,044 --> 00:20:55,380 Ha társak leszünk, legalább hadd lássam! 140 00:20:55,463 --> 00:20:57,215 Közös a kockázat. 141 00:20:59,092 --> 00:21:00,176 Baszki! 142 00:21:01,636 --> 00:21:03,513 Manapság egyre kevesebb a met, 143 00:21:04,764 --> 00:21:06,349 de ez titeket látszólag nem érint. 144 00:21:07,058 --> 00:21:07,976 Felejtsd el! 145 00:21:08,059 --> 00:21:09,811 - Elmegyek. - Jól van. 146 00:21:10,937 --> 00:21:11,771 Ülj le! 147 00:21:12,772 --> 00:21:13,690 Igen? 148 00:21:14,691 --> 00:21:16,526 Szólj, hogy ez egy rendőrségi akció! 149 00:21:18,820 --> 00:21:19,738 Te senkiházi… 150 00:21:20,989 --> 00:21:21,906 Most! 151 00:21:23,074 --> 00:21:25,952 Jött egy seggdugasz, személyesen akar beszélni. 152 00:21:26,953 --> 00:21:27,871 Hyejin! 153 00:21:27,954 --> 00:21:30,040 - Ezt nem hiszem el. - Épp bevetés van. 154 00:21:30,123 --> 00:21:31,333 Hyejin! 155 00:21:31,416 --> 00:21:32,417 Hyejin! 156 00:21:35,420 --> 00:21:37,297 - Állj! Rendőrség! - Narkós vagy? 157 00:21:37,380 --> 00:21:38,923 - Mi a fene? - Állj fel, Changoo! 158 00:21:39,007 --> 00:21:40,467 A francba! 159 00:21:45,055 --> 00:21:47,265 - A francba! - Gyerünk! 160 00:21:48,183 --> 00:21:50,226 Megszökik! Kapjátok el a seggfejt! 161 00:22:16,002 --> 00:22:18,254 Zárjátok le a kijáratokat! Elkapni őket! 162 00:22:22,258 --> 00:22:25,345 Park Changoo! Letartóztatom Lee Sumin meggyilkolásáért. 163 00:22:26,888 --> 00:22:29,057 A francba! Tudok járni. 164 00:22:29,140 --> 00:22:30,725 - Hé! - A francba! 165 00:22:30,809 --> 00:22:31,684 Megállni! 166 00:22:32,227 --> 00:22:33,353 - Hé! - Komolyan! 167 00:22:33,436 --> 00:22:35,105 - Tudok járni, mondtam már. - Fenébe! 168 00:22:35,188 --> 00:22:36,022 Hé! 169 00:22:40,110 --> 00:22:41,569 Ki vagy, te barom? 170 00:22:41,653 --> 00:22:43,029 Na és te, barom? 171 00:22:43,113 --> 00:22:43,988 Mi? 172 00:22:47,784 --> 00:22:49,619 Jeon Pildo őrmester, kábszeres. 173 00:22:49,702 --> 00:22:51,037 Szóval kábszeres vagy! 174 00:22:53,039 --> 00:22:55,166 Erőszakos bűntettek kettes, Oh Hyejin tizedes. 175 00:22:56,167 --> 00:22:58,169 Jól vagy? Próbálj meg felkelni! 176 00:22:58,962 --> 00:23:01,506 A lábam. Azt hiszem, eltört. 177 00:23:01,589 --> 00:23:02,757 Szedd össze magad! 178 00:23:02,841 --> 00:23:03,967 Jaj nekem! 179 00:23:04,050 --> 00:23:05,176 - Hívj mentőt! - Igenis. 180 00:23:05,260 --> 00:23:06,553 Tegyél rendet! 181 00:23:07,303 --> 00:23:08,930 Hé! Hol van Pildo? 182 00:23:09,013 --> 00:23:09,889 Odafent. 183 00:23:12,392 --> 00:23:14,227 Tudod, mit tettél? 184 00:23:14,310 --> 00:23:15,270 Nagyjából. 185 00:23:16,688 --> 00:23:19,023 - Azt hiszem, uram. - Ez nem elég. 186 00:23:19,107 --> 00:23:22,402 Egy hat hónapos műveletet vágtál tönkre. 187 00:23:24,279 --> 00:23:25,446 Ezt a barmot bevisszük. 188 00:23:25,530 --> 00:23:26,906 A francba! 189 00:23:26,990 --> 00:23:29,159 - Nem engedem. - Nem lehet… 190 00:23:29,242 --> 00:23:30,285 Nem? 191 00:23:31,536 --> 00:23:33,621 Nem látod, mi folyik itt? 192 00:23:34,789 --> 00:23:35,915 Szórakozol velem? 193 00:23:35,999 --> 00:23:37,917 - Emberölés gyanúsítottja. - Hyejin! 194 00:23:40,336 --> 00:23:41,629 Lee százados az. 195 00:23:43,381 --> 00:23:45,925 - Gyere! - Most komolyan! 196 00:23:48,386 --> 00:23:49,304 Igen, uram. 197 00:23:51,097 --> 00:23:52,265 Tessék? 198 00:23:54,350 --> 00:23:55,643 Rendben, uram. 199 00:23:59,606 --> 00:24:01,107 Küldd át, ha végeztél vele! 200 00:24:02,942 --> 00:24:04,194 Megállni! 201 00:24:04,277 --> 00:24:05,403 Hé! 202 00:24:06,863 --> 00:24:09,073 Soha többé nem akarlak látni. 203 00:24:09,699 --> 00:24:11,951 - Gyere ide! - Állj! 204 00:24:12,952 --> 00:24:14,746 Egyedül is megy. 205 00:24:17,457 --> 00:24:18,291 Mozgás! 206 00:24:19,500 --> 00:24:20,418 A fenébe! 207 00:24:55,745 --> 00:24:56,746 Choi úr! 208 00:24:57,956 --> 00:24:59,415 Sajnálom. 209 00:25:00,291 --> 00:25:02,418 Többé nem fordul elő. 210 00:25:03,419 --> 00:25:05,838 Tíz éve dolgozunk együtt. Nemde? 211 00:25:13,346 --> 00:25:14,514 Pontosan. 212 00:25:17,558 --> 00:25:19,477 Tíz éve. Tehát miért tetted? 213 00:25:21,854 --> 00:25:23,481 Tudod jól, milyen vagyok. 214 00:25:24,774 --> 00:25:27,193 Megkapja a gyárat és a drogot. 215 00:25:28,027 --> 00:25:31,322 Egy percre elveszíthettem a fejem. 216 00:25:33,825 --> 00:25:34,701 Kíméljen meg! 217 00:25:35,535 --> 00:25:38,246 A lányom most kezdte a főiskolát. 218 00:25:39,914 --> 00:25:42,208 Intézkedem, hogy a családja szép temetést kapjon. 219 00:25:43,167 --> 00:25:44,210 Choi úr! 220 00:25:45,628 --> 00:25:46,838 Choi úr! 221 00:25:47,797 --> 00:25:48,798 Choi úr. 222 00:25:55,513 --> 00:25:58,057 Mit csinál? Eresszen! 223 00:25:59,559 --> 00:26:01,144 Az a seggfej! 224 00:26:56,741 --> 00:26:59,660 INCSHANGI RENDŐRKAPITÁNYSÁG 225 00:27:07,126 --> 00:27:08,920 Megnézted őket? 226 00:27:10,797 --> 00:27:12,340 INCSHANGI RENDŐRKAPITÁNYSÁG 227 00:27:16,511 --> 00:27:17,678 Oh Hyejin tizedes? 228 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 Igen, én vagyok az. 229 00:27:32,735 --> 00:27:34,028 Tudja, ki vagyok? 230 00:27:37,949 --> 00:27:38,866 Igen, uram. 231 00:27:40,201 --> 00:27:42,036 Cha Giho százados a kábítószeresektől. 232 00:27:50,545 --> 00:27:52,964 TISZT: NYÍLT TOBORZÁS TIZEDES: KÜLÖNLEGES ELŐLÉPTETÉS 233 00:27:53,047 --> 00:27:56,551 APA: OH JINYEONG ANYA: BAE SUYEON 234 00:27:57,301 --> 00:27:58,428 Miért tette? 235 00:27:59,178 --> 00:28:00,012 Tessék? 236 00:28:00,888 --> 00:28:02,890 Nem volt döntő bizonyítéka. 237 00:28:04,642 --> 00:28:05,935 A letartóztatás jogellenes. 238 00:28:06,018 --> 00:28:09,730 Az indíték egyértelmű volt, és fennállt a veszély, hogy elmenekül. 239 00:28:09,814 --> 00:28:11,399 Ez nem elég a letartóztatáshoz. 240 00:28:11,482 --> 00:28:12,942 Park Changoo-nak priusza van. 241 00:28:13,025 --> 00:28:15,486 Elmenekült volna, ha tudja, hogy rendőr vagyok. 242 00:28:16,362 --> 00:28:17,864 Ez elég volt. 243 00:28:25,663 --> 00:28:27,665 Kétszer jelentkezett hozzánk. 244 00:28:28,708 --> 00:28:30,334 - Igen, uram. - Miért? 245 00:28:30,835 --> 00:28:32,503 Miért akar csatlakozni? 246 00:28:35,465 --> 00:28:37,008 El akarok kapni valakit. 247 00:28:37,091 --> 00:28:38,092 Kit? 248 00:28:42,054 --> 00:28:43,765 Valamit nem mondhat el? 249 00:28:47,852 --> 00:28:49,270 Bírom az ilyen kölyköket. 250 00:28:49,979 --> 00:28:53,775 Nem fogja kibírni a Kábítószer Osztályon, ha a fizetésért vagy a nyugdíjért jön. 251 00:29:40,446 --> 00:29:42,073 Sokat vártál? 252 00:29:42,698 --> 00:29:43,866 Igen. 253 00:29:45,868 --> 00:29:46,744 Tessék! 254 00:29:53,084 --> 00:29:54,043 Mi ez? 255 00:29:54,627 --> 00:29:57,672 Kamillatea. Jó az álmatlanságra. 256 00:29:58,631 --> 00:30:00,424 Tudom, hogy nem alszol sokat. 257 00:30:07,306 --> 00:30:08,850 Miért van smink íze? 258 00:30:11,227 --> 00:30:13,187 Akkor nem alszom. Ez undorító. 259 00:30:16,440 --> 00:30:18,192 Milyen a rendőrélet? 260 00:30:23,197 --> 00:30:25,116 Áthelyeznek a Kábítószer Osztályra. 261 00:30:28,411 --> 00:30:29,829 Most kezdődik el igazán. 262 00:30:33,916 --> 00:30:36,127 Végre megtalálom a pisztoly tulajdonosát, 263 00:30:38,087 --> 00:30:41,090 és hogy mi köze Cha Gihónak mindehhez. 264 00:30:42,425 --> 00:30:43,301 És akkor 265 00:30:44,385 --> 00:30:45,845 kiderítem… 266 00:30:48,598 --> 00:30:49,849 ki ölte meg az apámat. 267 00:30:56,689 --> 00:31:00,192 Apuval megfogadtuk, hogy építünk egy házat a parton, és ott fogunk lakni. 268 00:31:02,236 --> 00:31:05,740 A függőágyban napoztunk volna, horgásztunk és fürödtünk volna, 269 00:31:05,823 --> 00:31:07,575 mint két naplopó. 270 00:31:10,786 --> 00:31:12,496 Így akart élni… 271 00:31:20,755 --> 00:31:23,007 Ha nem ölte volna meg apát… 272 00:31:27,303 --> 00:31:29,221 Vajon így élhettem volna? 273 00:31:37,772 --> 00:31:38,981 Látod azt a raktárat? 274 00:31:40,524 --> 00:31:42,068 Úgy tíz éve 275 00:31:42,151 --> 00:31:43,861 Donghoon megmentette ott az életem. 276 00:31:45,821 --> 00:31:49,033 Mindenki ellenünk volt, megpróbálták bekebelezni a szervezetünket. 277 00:32:01,629 --> 00:32:02,755 Mujin! 278 00:32:17,937 --> 00:32:19,021 Hé! 279 00:32:19,105 --> 00:32:20,147 Te eszelős! 280 00:32:21,357 --> 00:32:22,650 Hogy találtál meg? 281 00:32:24,318 --> 00:32:25,778 A francba! 282 00:32:25,861 --> 00:32:26,821 Hé! 283 00:32:26,904 --> 00:32:29,532 Hogy hagyhatnálak hátra? 284 00:32:30,282 --> 00:32:31,325 - Kelj fel! - De fáj! 285 00:32:31,409 --> 00:32:32,910 - Kelj fel! - Fáj! 286 00:32:40,418 --> 00:32:43,045 Mosolyogj a kamerába! 287 00:32:44,797 --> 00:32:46,716 - Rendben leszel? - Megöregedtünk. 288 00:32:52,096 --> 00:32:53,305 Ez az én késem. 289 00:32:59,228 --> 00:33:00,855 Öld meg, amint rátalálsz! 290 00:33:03,190 --> 00:33:04,108 Bízz bennem! 291 00:33:05,735 --> 00:33:08,362 Bármi is történjen, a szervezet megvéd. 292 00:33:40,019 --> 00:33:41,062 Majd jövök! 293 00:33:45,983 --> 00:33:47,943 Egek, ezek a rendőrségi nyomozások… 294 00:33:48,027 --> 00:33:50,780 Hé, seggfej! Válaszolj a kérdésemre! 295 00:33:50,863 --> 00:33:54,325 - Miért káromkodsz? Megijeszted. - Ezt engedik a szabályok? 296 00:33:54,408 --> 00:33:55,743 Nagyon felzaklattad. 297 00:33:55,826 --> 00:33:57,244 Egek! 298 00:33:57,328 --> 00:33:58,245 Changoo! 299 00:33:58,829 --> 00:34:02,166 Kit érdekel manapság a hűség? A pénzt szolgálod, nem? 300 00:34:02,958 --> 00:34:03,793 Tessék. 301 00:34:05,252 --> 00:34:07,922 Adj nekünk öt dílert és a főnöködet! 302 00:34:10,216 --> 00:34:13,511 Apád nemsokára 60 lesz. A legkisebbnek is az ünnepségen a helye. 303 00:34:13,594 --> 00:34:15,471 - Kezdj írni! - De… 304 00:34:15,554 --> 00:34:18,557 Felejtsd el! Rengeteg seggfej van, aki hajlandó köpni. 305 00:34:18,641 --> 00:34:20,851 - Kelj fel! Te kis… - Állj! 306 00:34:22,019 --> 00:34:23,062 Uram! 307 00:34:25,856 --> 00:34:27,650 Nem adhatom fel a főnökünket. 308 00:34:27,733 --> 00:34:29,068 Seggfej! 309 00:34:29,151 --> 00:34:30,986 Játszod az elérhetetlent. 310 00:34:33,405 --> 00:34:35,574 Fel akarsz szedni? 311 00:34:41,539 --> 00:34:42,832 Valami mást. 312 00:34:44,875 --> 00:34:46,460 Valami mást adok. 313 00:34:47,378 --> 00:34:48,337 Mit? 314 00:34:49,922 --> 00:34:51,048 Megőrültél? 315 00:34:51,715 --> 00:34:53,717 A piacra került cukorkák… 316 00:35:10,067 --> 00:35:11,652 Tudják, honnan származnak? 317 00:35:15,698 --> 00:35:17,408 HA BÁRMI KÉRDÉSE VAN, HÍVJON MINKET 318 00:35:17,491 --> 00:35:20,077 - Seggfej! Ujjat húznál… - Várj! 319 00:35:23,164 --> 00:35:23,998 Ki az? 320 00:35:26,000 --> 00:35:27,459 Mangó. 321 00:35:30,963 --> 00:35:31,922 Mindjárt jövök. 322 00:35:32,715 --> 00:35:34,133 KIHALLGATÓSZOBA 323 00:35:34,216 --> 00:35:35,134 Halló! 324 00:35:36,135 --> 00:35:37,595 Tartod Mangóval a kapcsolatot? 325 00:35:40,139 --> 00:35:41,056 Igen. 326 00:35:41,974 --> 00:35:44,185 Keresd meg őt! Várj! Ne tedd le! 327 00:35:45,644 --> 00:35:48,480 EGYES KÁBÍTÓSZERCSAPAT 328 00:35:49,064 --> 00:35:50,065 Mit keresel itt? 329 00:35:52,443 --> 00:35:54,445 Ne engedj be senkit, a fenébe! 330 00:35:56,906 --> 00:35:59,742 - Changoo-t még kihallgatják. - Tudom. 331 00:36:00,534 --> 00:36:03,078 - Akkor meg? - Áthelyeztek ide. 332 00:36:03,162 --> 00:36:04,788 A fenébe! 333 00:36:04,872 --> 00:36:06,165 Az a zsaru. 334 00:36:06,248 --> 00:36:07,875 Állj le! 335 00:36:08,459 --> 00:36:09,293 A fenébe! 336 00:36:09,877 --> 00:36:10,711 Ki ez? 337 00:36:11,378 --> 00:36:12,838 Oh tizedes, itt vagy. 338 00:36:13,422 --> 00:36:14,715 Gyere be! Gyerünk! 339 00:36:14,798 --> 00:36:16,300 Százados! De… 340 00:36:17,468 --> 00:36:18,969 - Ez a helye. - Majd hívlak. 341 00:36:19,053 --> 00:36:19,929 Igen, uram. 342 00:36:21,096 --> 00:36:21,931 Mi? 343 00:36:24,308 --> 00:36:26,352 Százados! 344 00:36:27,937 --> 00:36:29,313 Csatlakoztál a csapatunkhoz? 345 00:36:29,396 --> 00:36:30,397 Mi folyik itt? 346 00:36:30,481 --> 00:36:31,357 A társad. 347 00:36:31,440 --> 00:36:35,194 Nem dolgozhatok vele. Junho lába még meg sem gyógyult. 348 00:36:35,778 --> 00:36:39,240 Nem ő tehet róla. Csak volt egy kis összetűzés a nyomozás során. 349 00:36:39,323 --> 00:36:41,617 Pontosan. Ez rossz jel. 350 00:36:41,700 --> 00:36:42,910 Lányt partneremnek… 351 00:36:43,744 --> 00:36:45,663 Azt akarja, hogy pátyolgassam? 352 00:36:46,372 --> 00:36:48,791 Azért vettem fel, mert ügyes és kitartó. 353 00:36:48,874 --> 00:36:50,292 El akar kapni valakit. 354 00:36:52,836 --> 00:36:53,879 Ki nem? 355 00:36:55,130 --> 00:36:57,508 Vigyázz rá, és figyeld, hogy túléli-e! 356 00:36:57,591 --> 00:36:59,635 Egy hónapig se fogja bírni. 357 00:36:59,718 --> 00:37:01,136 Utánajártál a cukorkának? 358 00:37:03,305 --> 00:37:04,306 Igen. 359 00:37:04,390 --> 00:37:07,142 Changoo köpött. Azt mondta, Mangónál van. 360 00:37:07,226 --> 00:37:08,435 Hozzátok be! 361 00:37:08,936 --> 00:37:09,770 Igen, uram. 362 00:37:10,646 --> 00:37:12,856 Nincs időnk. A hajó megérkezett. 363 00:37:21,448 --> 00:37:22,950 Nem tudok belépni. 364 00:37:23,033 --> 00:37:26,161 A mi rendszerünk más, be kell regisztrálni magunkat. 365 00:37:26,245 --> 00:37:27,830 Miért akarsz bejelentkezni? 366 00:37:28,998 --> 00:37:31,125 Tudnom kell, hogy áll a nyomozás. 367 00:37:31,667 --> 00:37:34,086 Értem. A nyomozás állapota. 368 00:37:34,586 --> 00:37:38,007 A hat hónapos fedett akcióé, amit egy idióta tönkretett? 369 00:37:40,050 --> 00:37:41,510 Sajnálom. 370 00:37:42,094 --> 00:37:43,304 Regisztrállak. 371 00:37:44,013 --> 00:37:46,265 Miért töröd magad? Úgyse fogja bírni. 372 00:37:49,685 --> 00:37:51,103 Mit csináljak? 373 00:37:54,398 --> 00:37:55,607 Nem tudom. 374 00:37:56,942 --> 00:37:58,277 Én mit csináljak veled? 375 00:38:06,118 --> 00:38:07,328 Halló! 376 00:38:08,454 --> 00:38:09,371 Ott? 377 00:38:10,205 --> 00:38:11,081 Értem. 378 00:38:12,833 --> 00:38:13,667 Menjünk! 379 00:38:14,418 --> 00:38:16,295 - Mi az? - Munkára fel! 380 00:38:17,254 --> 00:38:18,255 Mangó. 381 00:38:26,472 --> 00:38:30,976 BAE JUNGOO HOLTTESTE BŰNÜGYI HELYSZÍNI FOTÓK 382 00:38:31,060 --> 00:38:32,728 A TEST MELLETT TALÁLT BÚCSÚLEVÉL 383 00:38:32,811 --> 00:38:35,105 DRÁGA FELESÉGEM ÉS LÁNYOM! SAJNÁLOM, HOGY ELMEGYEK 384 00:38:43,739 --> 00:38:44,782 Cha Giho vagyok. 385 00:38:46,033 --> 00:38:48,744 Szerintem Choi Mujin hamarosan lépni fog. 386 00:39:01,757 --> 00:39:04,468 Yamamoto alkut akar kötni. 387 00:39:06,720 --> 00:39:08,180 Mennyi? 388 00:39:08,263 --> 00:39:10,557 Az első tranzakció 50 milliárd von lesz. 389 00:39:13,894 --> 00:39:14,895 Utasítsam el? 390 00:39:15,729 --> 00:39:18,649 Ha nem bírjuk a követelést, baj lesz. 391 00:39:20,567 --> 00:39:22,027 Megtalálták Bae urat. 392 00:39:24,696 --> 00:39:26,657 Jövő héten személyesen megyek oda. 393 00:39:30,452 --> 00:39:32,079 Ezt a termoszt még nem láttam. 394 00:39:33,497 --> 00:39:34,748 Kamillatea. 395 00:39:36,500 --> 00:39:38,001 Kamillatea? 396 00:39:39,253 --> 00:39:40,671 Szép munka, Kang kisasszony! 397 00:39:53,100 --> 00:39:54,768 Jiwoo a Kábszer Osztályra került. 398 00:39:56,395 --> 00:39:57,896 Ez segít a szervezetnek. 399 00:39:59,273 --> 00:40:00,941 Bízik benne? 400 00:40:03,402 --> 00:40:04,695 Én nem bízom benne. 401 00:40:06,530 --> 00:40:08,532 A kétségbeesésében bízom. 402 00:40:10,742 --> 00:40:12,578 Jiwoo lesz a tőrünk. 403 00:40:12,661 --> 00:40:15,080 Ha baj lesz, meg kell ölnünk. 404 00:40:19,835 --> 00:40:20,878 Igen. 405 00:40:40,647 --> 00:40:43,108 Egek! Nem bírom. 406 00:40:43,901 --> 00:40:45,694 Ilyen az én szerencsém! 407 00:40:49,990 --> 00:40:52,201 A tulajdonos beceneve Mangó. 408 00:40:52,784 --> 00:40:53,869 Hozd ki! 409 00:40:56,997 --> 00:40:57,998 Mivel gyanúsítjuk? 410 00:40:58,540 --> 00:41:01,502 Felesleges ismertetni a jogait. Csak hozd! 411 00:41:03,462 --> 00:41:04,421 Menj! 412 00:41:09,718 --> 00:41:10,802 A fenébe! 413 00:41:23,357 --> 00:41:24,775 Elnézést, ki vagy? 414 00:41:26,610 --> 00:41:28,153 A főnökhöz jöttem. 415 00:41:29,196 --> 00:41:30,197 Értem. 416 00:41:30,864 --> 00:41:32,491 Te vagy az új csaja? 417 00:41:34,451 --> 00:41:35,953 Nem vagyok olyan. 418 00:41:38,080 --> 00:41:38,997 Hol van Mangó? 419 00:41:39,081 --> 00:41:40,290 Nincs itt. Menj el! 420 00:41:41,291 --> 00:41:43,502 - Ne nyúlkálj! - Menj már… 421 00:41:49,591 --> 00:41:51,009 Hé! Kifelé! 422 00:41:58,225 --> 00:42:00,102 Pildo! Bement az újonc? 423 00:42:00,185 --> 00:42:03,480 Igen. Mangó ki fog szaladni, kezében a droggal. Készüljetek! 424 00:42:24,960 --> 00:42:27,337 Ki vagy te? A fenébe! 425 00:42:48,358 --> 00:42:50,402 Mi tart ennyi ideig? 426 00:42:50,944 --> 00:42:51,987 Mennyi idő telt el? 427 00:42:53,989 --> 00:42:54,865 Menjünk be! 428 00:43:24,269 --> 00:43:25,354 Mi a… 429 00:43:25,437 --> 00:43:26,396 Mi? 430 00:43:26,480 --> 00:43:27,939 Mi a… 431 00:43:28,774 --> 00:43:30,776 Meghalt? Pildo! 432 00:43:48,418 --> 00:43:50,253 Hé, a karom! 433 00:43:53,048 --> 00:43:55,634 A karom! 434 00:43:55,717 --> 00:43:56,551 A francba! 435 00:44:52,691 --> 00:44:57,696 A feliratot fordította: Sátori Orsolya