1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:32,492 --> 00:00:33,576 Zdrobi je! 3 00:00:36,120 --> 00:00:37,038 Idemo! 4 00:02:03,833 --> 00:02:09,338 -Dongcheon! -Dongcheon! 5 00:02:09,422 --> 00:02:13,050 -Dongcheon! -Dongcheon! 6 00:02:15,678 --> 00:02:17,013 Jesi li budan, idiote? 7 00:02:17,096 --> 00:02:19,223 Sada kada si budan, 8 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 idi se ubij. 9 00:02:24,812 --> 00:02:28,149 Pretukla te je jebena djevojka i onesvijestio si se. 10 00:02:28,232 --> 00:02:30,067 Umro bih od srama. 11 00:03:04,268 --> 00:03:05,436 Što se tiče onog prije… 12 00:03:10,107 --> 00:03:11,359 Žao mi je. 13 00:03:14,487 --> 00:03:15,655 Zbog čega ti je žao? 14 00:03:16,948 --> 00:03:18,199 To je bilo natjecanje. 15 00:03:26,165 --> 00:03:28,709 Što kažeš na ponoćni zalogaj? 16 00:03:29,293 --> 00:03:31,420 Što? Zar želiš soju? 17 00:03:31,504 --> 00:03:33,214 Želiš se ubiti u alkoholu? 18 00:03:33,297 --> 00:03:34,131 Ne. 19 00:03:35,049 --> 00:03:36,384 Nisam na to mislio. 20 00:03:57,196 --> 00:03:58,114 Što? 21 00:03:59,282 --> 00:04:01,951 Zar se bojiš? Cijelo si ovo vrijeme to htio. 22 00:04:02,702 --> 00:04:04,745 Je li ovaj šupak poludio? 23 00:04:06,038 --> 00:04:07,415 Hej. 24 00:04:07,498 --> 00:04:08,666 Ne budi glup. 25 00:04:09,333 --> 00:04:10,793 Šef ju je doveo ovamo. 26 00:04:10,876 --> 00:04:12,753 Ničega se neće sjećati. 27 00:04:14,672 --> 00:04:16,257 Ubacio sam joj drogu u vodu. 28 00:05:06,891 --> 00:05:09,852 Zbilja si podmukli šupak. 29 00:05:09,935 --> 00:05:12,813 Kako bih mogao odbiti kada si se toliko potrudio? 30 00:05:15,733 --> 00:05:16,567 Hej. 31 00:05:17,777 --> 00:05:19,904 Nemoj ići ako se bojiš, pičkice. 32 00:05:40,883 --> 00:05:42,635 Hvala ti, Gangjae. 33 00:05:44,386 --> 00:05:48,808 Rekao sam ti da si ovdje najljepša, jebena kujo. 34 00:05:48,891 --> 00:05:51,435 Tako sam napaljen. Izgleda primamljivo. 35 00:05:57,775 --> 00:05:59,318 Neću biti pregrub. Budi mirna. 36 00:06:04,406 --> 00:06:05,825 Budi mirna. 37 00:06:06,492 --> 00:06:07,993 Uskoro će biti gotovo. 38 00:06:10,871 --> 00:06:12,665 Hajde. 39 00:06:13,707 --> 00:06:14,959 Kvragu, izluđuje me. 40 00:06:16,961 --> 00:06:18,129 PREMINULI, YOON DONGHOON 41 00:06:20,339 --> 00:06:21,507 Sranje! 42 00:06:26,971 --> 00:06:28,264 Obojicu ću vas ubiti. 43 00:06:30,432 --> 00:06:33,227 -Obojicu ću vas ubiti. -Kvragu, ova jebena kuja. 44 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 Sranje! 45 00:06:37,982 --> 00:06:39,525 Ti jebena kujo! 46 00:06:50,828 --> 00:06:51,662 Moraš umrijeti. 47 00:06:51,745 --> 00:06:53,122 Najebao sam! 48 00:06:53,205 --> 00:06:54,206 Dođi ovamo, kujo. 49 00:06:55,541 --> 00:06:58,586 -Gangjae! Najebao sam. -Kvragu! 50 00:06:59,587 --> 00:07:01,881 Najebao sam, jebeni seronjo! 51 00:07:01,964 --> 00:07:02,965 Dođi ovamo. 52 00:07:03,716 --> 00:07:05,968 Kamo ideš? 53 00:07:11,473 --> 00:07:13,017 -Gangjae! Prestani! -Jebena kujo. 54 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 Gangjae! 55 00:07:30,951 --> 00:07:33,537 Lice, ruka, noga. 56 00:07:35,247 --> 00:07:36,290 Odaberi jedno. 57 00:07:37,583 --> 00:07:39,084 Osakatit ću jedno od toga. 58 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 Žao mi je. 59 00:07:55,809 --> 00:07:56,852 To je bila greška. 60 00:07:57,645 --> 00:07:58,771 Zbog toga… 61 00:08:01,482 --> 00:08:02,691 te neću ubiti. 62 00:08:02,775 --> 00:08:03,609 Odaberi. 63 00:08:07,029 --> 00:08:08,364 Zar me napuštate? 64 00:08:11,534 --> 00:08:13,285 Rekli ste da sam koristan. 65 00:08:14,370 --> 00:08:15,621 Prava šteta. 66 00:08:21,168 --> 00:08:23,671 Shvatih da je ovo bilo neizbježno. 67 00:08:23,754 --> 00:08:26,131 Morala je barem jednom ovo doživjeti. 68 00:08:27,591 --> 00:08:28,842 No nisam znao… 69 00:08:33,931 --> 00:08:35,599 da ćeš to biti ti. 70 00:08:36,350 --> 00:08:37,810 Molim vas, oprostite mi. 71 00:08:38,477 --> 00:08:41,438 Samo sam malo prebio kuju! 72 00:08:44,858 --> 00:08:46,819 Osobno sam je doveo. 73 00:08:48,862 --> 00:08:50,781 Nisi je smio dotaknuti. 74 00:09:01,250 --> 00:09:02,251 Što si odabrao? 75 00:09:05,921 --> 00:09:07,047 Ja ću odlučiti. 76 00:09:08,215 --> 00:09:10,217 Molim vas. Ne. 77 00:09:10,301 --> 00:09:11,510 Molim vas, nemojte. 78 00:09:49,548 --> 00:09:54,553 PREMINULI, YOON DONGHOON 79 00:11:35,529 --> 00:11:36,989 Ako si se isplakala, odlazi. 80 00:11:39,491 --> 00:11:40,534 Zbog tebe 81 00:11:41,410 --> 00:11:43,203 izgubih dragocjenog slugu. 82 00:11:46,373 --> 00:11:47,666 Ovo ti je posljednja šansa. 83 00:11:49,668 --> 00:11:52,004 Šansa da prestaneš biti budalasta. 84 00:11:54,965 --> 00:11:56,467 Nikamo ne idem. 85 00:12:00,804 --> 00:12:02,055 Služio sam Donghoona 86 00:12:02,723 --> 00:12:03,849 svakim korakom. 87 00:12:05,559 --> 00:12:07,728 Zločinački kartel nije bio mjesto za njega. 88 00:12:08,687 --> 00:12:10,189 Isto vrijedi i za tebe. 89 00:12:12,483 --> 00:12:13,650 Smjesta stani. 90 00:12:18,322 --> 00:12:20,324 Prekasno je da stanem. 91 00:12:50,187 --> 00:12:51,104 Sjedni. 92 00:13:02,950 --> 00:13:05,202 Ovdje sam često nekoć dolazio s Donghoonom. 93 00:13:08,705 --> 00:13:10,624 Je li te tvoj otac naučio da piješ? 94 00:13:22,427 --> 00:13:23,303 Pij. 95 00:13:38,777 --> 00:13:39,945 Boli li te? 96 00:13:43,407 --> 00:13:44,449 Ne. 97 00:13:47,160 --> 00:13:49,454 Nikada nisi naučila reći da te nešto boli. 98 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 Ili nisi imala koga da te poduči. 99 00:13:57,045 --> 00:13:58,630 Postojao je jedan čovjek… 100 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 ali je umro. 101 00:14:07,222 --> 00:14:08,724 Možda je život… 102 00:14:10,100 --> 00:14:12,644 proces u kojem trebaš upoznati takvu osobu. 103 00:14:14,479 --> 00:14:16,690 Netko komu možeš reći da osjećaš bol 104 00:14:17,608 --> 00:14:19,026 i da je nešto preteško. 105 00:14:22,112 --> 00:14:23,655 Imate li vi takvu osobu? 106 00:14:25,866 --> 00:14:27,117 Imao sam, ali je umro. 107 00:14:54,186 --> 00:14:55,771 Yoon Jiwoo je danas umrla. 108 00:15:00,108 --> 00:15:01,610 Do Gangjae je izbačen. 109 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 Gangjae 110 00:15:03,987 --> 00:15:05,614 je ubio djevojku. 111 00:15:07,824 --> 00:15:09,159 Oh Hyejin. 112 00:15:11,411 --> 00:15:12,621 Odsad pa nadalje, 113 00:15:14,539 --> 00:15:16,124 živiš pod ovim imenom. 114 00:15:29,137 --> 00:15:31,056 Ovim je pištoljem ubijen tvoj otac. 115 00:15:32,182 --> 00:15:34,434 Ubojica ga je bacio, a mi smo ga našli. 116 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 Tko je to bio? 117 00:15:39,564 --> 00:15:41,233 To je službeni policijski pištolj. 118 00:15:43,318 --> 00:15:45,070 Donghoonov ubojica je policajac. 119 00:15:47,406 --> 00:15:48,907 Nađi ga 120 00:15:50,575 --> 00:15:51,576 i ubij ga. 121 00:16:55,682 --> 00:16:58,018 Odsad pa nadalje, vaš život pripada organizaciji. 122 00:17:00,145 --> 00:17:03,732 Bez obzira na sve, organizacija će vas štititi. 123 00:17:05,734 --> 00:17:07,486 Ako nas izdate, ubit ćemo vas. 124 00:17:47,275 --> 00:17:48,235 Što sad? 125 00:17:50,445 --> 00:17:51,571 Idemo gore. 126 00:17:52,781 --> 00:17:53,740 Što? 127 00:17:54,616 --> 00:17:56,118 Ne znamo koliko ih je ondje. 128 00:18:23,562 --> 00:18:25,981 Hej. Zovi pojačanje i dođi do ulaza. 129 00:18:43,123 --> 00:18:43,957 Ovo je… 130 00:19:09,357 --> 00:19:10,275 Tko si ti? 131 00:19:10,942 --> 00:19:11,776 Molim? 132 00:19:13,361 --> 00:19:14,404 Što? 133 00:19:14,487 --> 00:19:16,615 Iz kojeg si odjela, seronjo? 134 00:20:40,991 --> 00:20:42,242 Prvo novac. 135 00:20:43,868 --> 00:20:45,036 Hej. 136 00:20:46,538 --> 00:20:48,540 Ovo je preskupo da bismo to predali tebi. 137 00:20:48,623 --> 00:20:50,000 Zovi svojeg šefa. 138 00:20:51,960 --> 00:20:52,961 Sranje. 139 00:20:53,044 --> 00:20:55,380 Ako ćemo biti partneri, trebao bih ga barem vidjeti. 140 00:20:55,463 --> 00:20:57,215 Moramo podijeliti rizik. 141 00:20:59,092 --> 00:21:00,176 Zaboga. 142 00:21:01,636 --> 00:21:03,513 Zalihe metamfetamina su niske ovih dana, 143 00:21:04,764 --> 00:21:06,349 ali očito ne i kod vas. 144 00:21:07,058 --> 00:21:07,976 Zaboravi. 145 00:21:08,059 --> 00:21:09,811 -Odlazim. -U redu. 146 00:21:10,937 --> 00:21:11,771 Sjedni. 147 00:21:12,772 --> 00:21:13,690 Smijem li? 148 00:21:14,691 --> 00:21:16,526 Javite joj da je ovo policijska klopka. 149 00:21:18,820 --> 00:21:19,738 Ti mali… 150 00:21:20,989 --> 00:21:21,906 Odmah. 151 00:21:23,074 --> 00:21:25,952 Ovaj mangup je došao sam i želi uživo razgovarati. 152 00:21:26,953 --> 00:21:27,871 Hyejin. 153 00:21:27,954 --> 00:21:30,040 -Nevjerojatno. -Usred su policijske klopke. 154 00:21:30,123 --> 00:21:31,333 Hyejin. 155 00:21:31,416 --> 00:21:32,417 Hyejin. 156 00:21:35,420 --> 00:21:37,297 -Ni makac. Policija. -Zar si policajac? 157 00:21:37,380 --> 00:21:38,923 -Što to govoriš? -Changoo, ustani. 158 00:21:39,007 --> 00:21:40,467 Kvragu! 159 00:21:45,055 --> 00:21:47,265 -Sranje. -Idemo! 160 00:21:48,183 --> 00:21:50,226 On bježi! Uhvati tog seronju! 161 00:22:16,002 --> 00:22:18,254 Hej. Blokirajte izlaze. Uhvatite ih. 162 00:22:22,258 --> 00:22:25,345 Park Changoo. Uhićen si zbog ubojstva Lee Sumina. 163 00:22:26,888 --> 00:22:29,057 Kvragu! Sam ću hodati. 164 00:22:29,140 --> 00:22:30,725 -Hej. -Sranje. 165 00:22:30,809 --> 00:22:31,684 Smjesta stanite. 166 00:22:32,227 --> 00:22:33,353 -Hej! -Ozbiljno! 167 00:22:33,436 --> 00:22:35,105 -Rekoh da mogu sam hodati. -Kvragu. 168 00:22:35,188 --> 00:22:36,022 Hej! 169 00:22:40,110 --> 00:22:41,569 Tko si ti, budalo? 170 00:22:41,653 --> 00:22:43,029 A tko si ti, budalo? 171 00:22:43,113 --> 00:22:43,988 Molim? 172 00:22:47,784 --> 00:22:49,619 Narednik Jeon Pildo iz Narkotika. 173 00:22:49,702 --> 00:22:51,037 Dakle, ti si policajac! 174 00:22:53,039 --> 00:22:55,166 Odred za nasilne zločine, kaplarica Oh Hyejin. 175 00:22:56,167 --> 00:22:58,169 Hej, jesi li dobro? Pokušaj ustati. 176 00:22:58,962 --> 00:23:01,506 Moja noga. Mislim da je slomljena. 177 00:23:01,589 --> 00:23:02,757 Saberi se. 178 00:23:02,841 --> 00:23:03,967 Zaboga. 179 00:23:04,050 --> 00:23:05,176 -Zovite hitnu. -U redu. 180 00:23:05,260 --> 00:23:06,553 Počistite ovo. 181 00:23:07,303 --> 00:23:08,930 Hej. Gdje je Pildo? 182 00:23:09,013 --> 00:23:09,889 Na katu. 183 00:23:12,392 --> 00:23:14,227 Znaš li što si učinila? 184 00:23:14,310 --> 00:23:15,270 Više-manje. 185 00:23:16,688 --> 00:23:19,023 -Mislim da znam, gospodine. -To nije dovoljno. 186 00:23:19,107 --> 00:23:22,402 Zasrala si šestomjesečnu operaciju. 187 00:23:24,279 --> 00:23:25,446 Odvest ćemo ovog seronju. 188 00:23:25,530 --> 00:23:26,906 Kvragu! 189 00:23:26,990 --> 00:23:29,159 -Ne možeš to učiniti. -Ne mogu… 190 00:23:29,242 --> 00:23:30,285 Ne mogu? 191 00:23:31,536 --> 00:23:33,621 Zar ti nije jasna ova situacija? 192 00:23:34,789 --> 00:23:35,915 Zar me zafrkavaš? 193 00:23:35,999 --> 00:23:37,917 -Osumnjičen je za ubojstvo. -Hyejin! 194 00:23:40,336 --> 00:23:41,629 Ovdje kapetan Lee. 195 00:23:43,381 --> 00:23:45,925 -Dođi ovamo. -Zaboga, ozbiljno. 196 00:23:48,386 --> 00:23:49,304 Da, gospodine. 197 00:23:51,097 --> 00:23:52,265 Što je? 198 00:23:54,350 --> 00:23:55,643 U redu, gospodine. 199 00:23:59,606 --> 00:24:01,107 Pošalji ga onamo kad si gotov. 200 00:24:02,942 --> 00:24:04,194 Stani. 201 00:24:04,277 --> 00:24:05,403 Hej! 202 00:24:06,863 --> 00:24:09,073 Ne želim te opet vidjeti. 203 00:24:09,699 --> 00:24:11,951 -Dođi ovamo. -Čekaj. 204 00:24:12,952 --> 00:24:14,746 Sam ću hodati! 205 00:24:17,457 --> 00:24:18,291 Briši. 206 00:24:19,500 --> 00:24:20,418 Kvragu. 207 00:24:55,745 --> 00:24:56,746 G. Choi. 208 00:24:57,956 --> 00:24:59,415 Žao mi je. 209 00:25:00,291 --> 00:25:02,418 Ovo se neće ponoviti. 210 00:25:03,419 --> 00:25:05,838 Radili smo zajedno deset godina. Zar ne? 211 00:25:13,346 --> 00:25:14,514 Tako je. 212 00:25:17,558 --> 00:25:19,477 Deset godina. Zašto si onda to učinio? 213 00:25:21,854 --> 00:25:23,481 Dobro znaš kakav sam. 214 00:25:24,774 --> 00:25:27,193 Dat ću vam tvornicu i drogu. 215 00:25:28,027 --> 00:25:31,322 Vjerojatno sam nakratko poludio. 216 00:25:33,825 --> 00:25:34,701 Poštedite me. 217 00:25:35,535 --> 00:25:38,246 Moja kći je tek upisala fakultet. 218 00:25:39,914 --> 00:25:42,208 Pobrinut ću se da vaša obitelj ima lijep sprovod. 219 00:25:43,167 --> 00:25:44,210 G. Choi. 220 00:25:45,628 --> 00:25:46,838 G. Choi. 221 00:25:47,797 --> 00:25:48,798 G. Choi… 222 00:25:55,513 --> 00:25:58,057 Što radiš? Pusti me. 223 00:25:59,559 --> 00:26:01,144 Taj seronja. 224 00:26:56,741 --> 00:26:59,660 POLICIJSKA AGENCIJA INCHANG 225 00:27:07,126 --> 00:27:08,920 Jesi li ih provjerio? 226 00:27:10,797 --> 00:27:12,340 POLICIJSKA AGENCIJA INCHANG 227 00:27:16,511 --> 00:27:17,678 Kaplarice Oh Hyejin? 228 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 Da, ja sam Oh Hyejin. 229 00:27:32,735 --> 00:27:34,028 Znate li tko sam ja? 230 00:27:37,949 --> 00:27:38,866 Znam, gospodine. 231 00:27:40,201 --> 00:27:42,036 Kapetan Cha Giho iz Narkotika. 232 00:27:50,545 --> 00:27:52,964 DUŽNOSNIK: NOVAK KAPLAR: POSEBNO PROMAKNUĆE 233 00:27:53,047 --> 00:27:56,551 OTAC: OH JINYEONG MAJKA: BAE SUYEON 234 00:27:57,301 --> 00:27:58,428 Zašto ste to učinili? 235 00:27:59,178 --> 00:28:00,012 Molim? 236 00:28:00,888 --> 00:28:02,890 Niste imali dokaze. 237 00:28:04,642 --> 00:28:05,935 Uhićenje je bilo nerazumno. 238 00:28:06,018 --> 00:28:09,730 Motiv je bio jasan i postojala je šansa da će pobjeći. 239 00:28:09,814 --> 00:28:11,399 Nedovoljno za uhićenje bez naloga. 240 00:28:11,482 --> 00:28:12,942 Prethodno je triput kažnjen. 241 00:28:13,025 --> 00:28:15,486 Pobjegao bi da sam rekla da sam policajka. 242 00:28:16,362 --> 00:28:17,864 Bilo je dovoljno. 243 00:28:25,663 --> 00:28:27,665 Dvaput ste se prijavili za naš tim. 244 00:28:28,708 --> 00:28:30,334 -Da, gospodine. -Zašto? 245 00:28:30,835 --> 00:28:32,503 Zašto želite u naš tim? 246 00:28:35,465 --> 00:28:37,008 Želim nekoga uhvatiti. 247 00:28:37,091 --> 00:28:38,092 Koga? 248 00:28:42,054 --> 00:28:43,765 Zar mi nešto ne možete reći? 249 00:28:47,852 --> 00:28:49,270 Sviđaju mi se takvi dripci. 250 00:28:49,979 --> 00:28:53,775 Nećete preživjeti u Narkoticima ako ste ovdje zbog plaće ili penzije. 251 00:29:40,446 --> 00:29:42,073 Jeste li me dugo čekali? 252 00:29:42,698 --> 00:29:43,866 Da. 253 00:29:45,868 --> 00:29:46,744 Uzmite ovo. 254 00:29:53,084 --> 00:29:54,043 Što je to? 255 00:29:54,627 --> 00:29:57,672 Kamilica. Dobra je protiv nesanice. 256 00:29:58,631 --> 00:30:00,424 Znam da nedovoljno spavate. 257 00:30:07,306 --> 00:30:08,850 Zašto ima okus poput šminke? 258 00:30:11,227 --> 00:30:13,187 Neću zaspati. Odvratno je. 259 00:30:16,440 --> 00:30:18,192 Sviđa li ti se biti policajka? 260 00:30:23,197 --> 00:30:25,116 Prebacit će me u Narkotike. 261 00:30:28,411 --> 00:30:29,829 Sada kreće ozbiljni dio. 262 00:30:33,916 --> 00:30:36,127 Napokon ću otkriti vlasnika pištolja 263 00:30:38,087 --> 00:30:41,090 i kakve veze Cha Giho ima s ovime. 264 00:30:42,425 --> 00:30:43,301 I 265 00:30:44,385 --> 00:30:45,845 saznat ću… 266 00:30:48,598 --> 00:30:49,849 tko je ubio mojeg oca. 267 00:30:56,689 --> 00:31:00,192 Moj tata i ja obećali smo jedno drugom da ćemo sagraditi kuću na plaži. 268 00:31:02,236 --> 00:31:05,740 Objesili bismo ljuljačku ispred kuće i svaki dan pecali i plivali 269 00:31:05,823 --> 00:31:07,575 poput ljudi koji nemaju što raditi. 270 00:31:10,786 --> 00:31:12,496 Htio je takav život… 271 00:31:20,755 --> 00:31:23,007 Da nije ubio mojeg oca… 272 00:31:27,303 --> 00:31:29,221 bih li imala takav život? 273 00:31:37,772 --> 00:31:38,981 Vidiš li ono skladište? 274 00:31:40,524 --> 00:31:42,068 Prije deset godina, 275 00:31:42,151 --> 00:31:43,861 Donghoon je ondje spasio moj život. 276 00:31:45,821 --> 00:31:49,033 Svi su nas napadali i pokušavali progutati našu organizaciju. 277 00:32:01,629 --> 00:32:02,755 Mujin! 278 00:32:17,937 --> 00:32:19,021 Hej. 279 00:32:19,105 --> 00:32:20,147 Luđače. 280 00:32:21,357 --> 00:32:22,650 Kako si me našao? 281 00:32:24,318 --> 00:32:25,778 Sranje. 282 00:32:25,861 --> 00:32:26,821 Hej. 283 00:32:26,904 --> 00:32:29,532 Kako bih te mogao ostaviti? 284 00:32:30,282 --> 00:32:31,325 -Ustani. -Boli me. 285 00:32:31,409 --> 00:32:32,910 -Ustani. -Boli me. 286 00:32:40,418 --> 00:32:43,045 Nasmiješi se za kameru. 287 00:32:44,797 --> 00:32:46,716 -Hoćeš li biti dobro? -Ostarjeli smo. 288 00:32:52,096 --> 00:32:53,305 Ovo je moj nož. 289 00:32:59,228 --> 00:33:00,855 Ubij ga čim ga nađeš. 290 00:33:03,190 --> 00:33:04,108 Vjeruj mi. 291 00:33:05,735 --> 00:33:08,362 Bez obzira na sve, organizacija će te zaštititi. 292 00:33:40,019 --> 00:33:41,062 Vidimo se poslije. 293 00:33:45,983 --> 00:33:47,943 Zaboga, ove policijske istrage… 294 00:33:48,027 --> 00:33:50,780 Hej, seronjo! Odgovori mi na pitanje! 295 00:33:50,863 --> 00:33:54,325 -Zašto psuješ? Prestrašit ćeš ga. -Smije li to činiti? 296 00:33:54,408 --> 00:33:55,743 Već je uzdrman. 297 00:33:55,826 --> 00:33:57,244 Zaboga. 298 00:33:57,328 --> 00:33:58,245 Changoo. 299 00:33:58,829 --> 00:34:02,166 Koga briga za odanost? Novac je tvoj šef, zar ne? 300 00:34:02,958 --> 00:34:03,793 Evo. 301 00:34:05,252 --> 00:34:07,922 Daj nam imena petero dilera i ime tvojeg šefa. 302 00:34:10,216 --> 00:34:13,511 Otac će ti navršiti 60 godina. Najmlađi sin ne smije propustiti slavlje. 303 00:34:13,594 --> 00:34:15,471 -Zapiši ih. -Ali… 304 00:34:15,554 --> 00:34:18,557 Zaboravi. Postoji hrpa drugih seronja koji će progovoriti. 305 00:34:18,641 --> 00:34:20,851 -Ustani. Ti mali… -Čekajte! 306 00:34:22,019 --> 00:34:23,062 Gospodine. 307 00:34:25,856 --> 00:34:27,650 Ne mogu dati ime našeg šefa. 308 00:34:27,733 --> 00:34:29,068 Seronjo. 309 00:34:29,151 --> 00:34:30,986 Glumiš nedostižnog. 310 00:34:33,405 --> 00:34:35,574 Zar želiš na spoj sa mnom? 311 00:34:41,539 --> 00:34:42,832 Nešto drugo. 312 00:34:44,875 --> 00:34:46,460 Dat ću vam nešto drugo. 313 00:34:47,378 --> 00:34:48,337 Što? 314 00:34:49,922 --> 00:34:51,048 Jesi li lud? 315 00:34:51,715 --> 00:34:53,717 Tabletice koje odnedavno cirkuliraju… 316 00:35:10,067 --> 00:35:11,652 Znaš li odakle su? 317 00:35:15,698 --> 00:35:17,408 NAZOVITE NAS AKO IMATE PITANJA 318 00:35:17,491 --> 00:35:20,077 -Seronjo, zar se zafrkavaš… -Čekaj. 319 00:35:23,164 --> 00:35:23,998 Tko je to? 320 00:35:26,000 --> 00:35:27,459 Mango. 321 00:35:30,963 --> 00:35:31,922 Uskoro se vraćam. 322 00:35:32,715 --> 00:35:34,133 SOBA ZA ISPITIVANJE 323 00:35:34,216 --> 00:35:35,134 Hej. 324 00:35:36,135 --> 00:35:37,595 Jesi li u kontaktu s Mangom? 325 00:35:40,139 --> 00:35:41,056 Razumijem. 326 00:35:41,974 --> 00:35:44,185 Saznaj gdje je Mango. Čekaj. Nemoj prekinuti. 327 00:35:45,644 --> 00:35:48,480 NARKOTICI, TIM 1 328 00:35:49,064 --> 00:35:50,065 Zašto si ovdje? 329 00:35:52,443 --> 00:35:54,445 Ne puštaj nikoga unutra, kvragu. 330 00:35:56,906 --> 00:35:59,742 -I dalje ispitujemo Changooa. -Znam, gospodine. 331 00:36:00,534 --> 00:36:03,078 -O čemu je onda riječ? -Prebačena sam ovamo. 332 00:36:03,162 --> 00:36:04,788 Kvragu. 333 00:36:04,872 --> 00:36:06,165 To je ona policajka. 334 00:36:06,248 --> 00:36:07,875 Prestani s time. 335 00:36:08,459 --> 00:36:09,293 Kvragu. 336 00:36:09,877 --> 00:36:10,711 Tko je ovo? 337 00:36:11,378 --> 00:36:12,838 Kaplarice Oh, stigli ste. 338 00:36:13,422 --> 00:36:14,715 Uđite. Hajde. 339 00:36:14,798 --> 00:36:16,300 Kapetane. Ali… 340 00:36:17,468 --> 00:36:18,969 -Sjednite ondje. -Nazvat ću te. 341 00:36:19,053 --> 00:36:19,929 Da, gospodine. 342 00:36:21,096 --> 00:36:21,931 Što… 343 00:36:24,308 --> 00:36:26,352 Kapetane. 344 00:36:27,937 --> 00:36:29,313 U našem si timu? 345 00:36:29,396 --> 00:36:30,397 Što se događa? 346 00:36:30,481 --> 00:36:31,357 Tvoja partnerica. 347 00:36:31,440 --> 00:36:35,194 Ne mogu raditi s njom. Junhoova noga nije zacijelila. 348 00:36:35,778 --> 00:36:39,240 Ona nije kriva za to. Samo ste se sukobili usred ispitivanja. 349 00:36:39,323 --> 00:36:41,617 Tako je. To je loš znak. 350 00:36:41,700 --> 00:36:42,910 Ona kao moja partnerica… 351 00:36:43,744 --> 00:36:45,663 Želite li da je nosim na svojim leđima? 352 00:36:46,372 --> 00:36:48,791 Uzeo sam je jer je sposobna i uporna. 353 00:36:48,874 --> 00:36:50,292 Želi nekoga uhvatiti. 354 00:36:52,836 --> 00:36:53,879 Tko ne želi? 355 00:36:55,130 --> 00:36:57,508 Pripazi na nju i vidi hoće li potrajati. 356 00:36:57,591 --> 00:36:59,635 Neće potrajati ni mjesec dana. 357 00:36:59,718 --> 00:37:01,136 Jesi li istražio tabletice? 358 00:37:03,305 --> 00:37:04,306 Da. 359 00:37:04,390 --> 00:37:07,142 Changoo je propjevao. Kaže da su kod Manga. 360 00:37:07,226 --> 00:37:08,435 Privedi ga. 361 00:37:08,936 --> 00:37:09,770 Da, gospodine. 362 00:37:10,646 --> 00:37:12,856 Nemamo vremena. Stigao je brod. 363 00:37:21,448 --> 00:37:22,950 Ne mogu se prijaviti. 364 00:37:23,033 --> 00:37:26,161 Naši su sustavi drugačiji, pa se moraš registrirati. 365 00:37:26,245 --> 00:37:27,830 Zašto se želiš prijaviti? 366 00:37:28,998 --> 00:37:31,125 Moram doznati kakvo je stanje istrage. 367 00:37:31,667 --> 00:37:34,086 Razumijem. Stanje istrage. 368 00:37:34,586 --> 00:37:38,007 Stanje šestomjesečne tajne istrage koju je neka budala upropastila? 369 00:37:40,050 --> 00:37:41,510 Ispričavam se na tome. 370 00:37:42,094 --> 00:37:43,304 Registrirat ću te. 371 00:37:44,013 --> 00:37:46,265 Zašto? Ona neće dugo potrajati. 372 00:37:49,685 --> 00:37:51,103 Što da učinim? 373 00:37:54,398 --> 00:37:55,607 Ne znam. 374 00:37:56,942 --> 00:37:58,277 Što da radim s tobom? 375 00:38:06,118 --> 00:38:07,328 Hej. 376 00:38:08,454 --> 00:38:09,371 Tamo? 377 00:38:10,205 --> 00:38:11,081 Riješeno. 378 00:38:12,833 --> 00:38:13,667 Idemo. 379 00:38:14,418 --> 00:38:16,295 -Što? -Idemo raditi. 380 00:38:17,254 --> 00:38:18,255 Mango. 381 00:38:26,472 --> 00:38:30,976 TIJELO BAE JUNGOOA FOTOGRAFIJE S MJESTA ZLOČINA 382 00:38:31,060 --> 00:38:32,728 UZ TIJELO NAĐENO OPROŠTAJNO PISMO 383 00:38:32,811 --> 00:38:35,105 DRAGA ŽENO I KĆERI, OPROSTITE MI ŠTO VAS NAPUŠTAM 384 00:38:43,739 --> 00:38:44,782 Ovdje Cha Giho. 385 00:38:46,033 --> 00:38:48,744 Mislim da će Choi Mujin uskoro poduzeti sljedeći korak. 386 00:39:01,757 --> 00:39:04,468 Yamamoto želi postići dogovor. 387 00:39:06,720 --> 00:39:08,180 Koliko? 388 00:39:08,263 --> 00:39:10,557 Prva transakcija bit će 50 milijardi vona. 389 00:39:13,894 --> 00:39:14,895 Trebam li to odbiti? 390 00:39:15,729 --> 00:39:18,649 Nastat će problem ako ne udovoljimo potražnji. 391 00:39:20,567 --> 00:39:22,027 Našli su g. Baea. 392 00:39:24,696 --> 00:39:26,657 Osobno ću ići sljedećeg tjedna. 393 00:39:30,452 --> 00:39:32,079 Nisam vidjela tu čašu. 394 00:39:33,497 --> 00:39:34,748 Unutra je čaj od kamilice. 395 00:39:36,500 --> 00:39:38,001 Čaj od kamilice? 396 00:39:39,253 --> 00:39:40,671 Bravo, gđo Kang. 397 00:39:53,100 --> 00:39:54,768 Jiwoo je ušla u Narkotike. 398 00:39:56,395 --> 00:39:57,896 Pomoći će organizaciji. 399 00:39:59,273 --> 00:40:00,941 Vjeruješ li joj? 400 00:40:03,402 --> 00:40:04,695 Ne vjerujem joj. 401 00:40:06,530 --> 00:40:08,532 Vjerujem njezinom očaju. 402 00:40:10,742 --> 00:40:12,578 Jiwoo će postati naš bodež. 403 00:40:12,661 --> 00:40:15,080 Ako nešto pođe po zlu, morat ćemo je ubiti. 404 00:40:19,835 --> 00:40:20,878 Da, morat ćemo. 405 00:40:40,647 --> 00:40:43,108 Zaboga, ne mogu to podnijeti. 406 00:40:43,901 --> 00:40:45,694 Kakav peh. 407 00:40:49,990 --> 00:40:52,201 Vlasnik se zove „Mango“. 408 00:40:52,784 --> 00:40:53,869 Privedi ga. 409 00:40:56,997 --> 00:40:57,998 Za što je optužen? 410 00:40:58,540 --> 00:41:01,502 Ne moraš mu reći njegova prava. Samo ga privedi. 411 00:41:03,462 --> 00:41:04,421 Kreni. 412 00:41:09,718 --> 00:41:10,802 Kvragu… 413 00:41:23,357 --> 00:41:24,775 Ispričavam se, tko si ti? 414 00:41:26,610 --> 00:41:28,153 Došla sam vidjeti šefa. 415 00:41:29,196 --> 00:41:30,197 Shvaćam. 416 00:41:30,864 --> 00:41:32,491 Ti si njegova nova cura? 417 00:41:34,451 --> 00:41:35,953 Ne bavim se time. 418 00:41:38,080 --> 00:41:38,997 Gdje je Mango? 419 00:41:39,081 --> 00:41:40,290 Nije ovdje. Odlazi. 420 00:41:41,291 --> 00:41:43,502 -Prste k sebi. -Samo otiđi… 421 00:41:49,591 --> 00:41:51,009 Hej. Izađi. 422 00:41:58,225 --> 00:42:00,102 Pildo. Je li novakinja ušla? 423 00:42:00,185 --> 00:42:03,480 Da. Mango će pobjeći s drogom u rukama. Pripremite se. 424 00:42:24,960 --> 00:42:27,337 Tko si ti? Kvragu… 425 00:42:48,358 --> 00:42:50,402 Što toliko drugo traje? 426 00:42:50,944 --> 00:42:51,987 Koliko je prošlo? 427 00:42:53,989 --> 00:42:54,865 Uđimo. 428 00:43:24,269 --> 00:43:25,354 Koji… 429 00:43:25,437 --> 00:43:26,396 Što… 430 00:43:26,480 --> 00:43:27,939 Koji… 431 00:43:28,774 --> 00:43:30,776 Je li mrtav? Pildo. 432 00:43:48,418 --> 00:43:50,253 Hej, moja ruka! 433 00:43:54,174 --> 00:43:55,634 Moja ruka! 434 00:43:55,717 --> 00:43:56,551 Sranje! 435 00:44:52,691 --> 00:44:57,696 Prijevod titlova: Igor Glišić