1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:32,492 --> 00:00:33,576 ‏תחסל אותה! 3 00:00:36,120 --> 00:00:37,038 ‏קדימה! 4 00:02:03,833 --> 00:02:09,338 ‏דונגצ'ון! ‏-דונגצ'ון! 5 00:02:09,422 --> 00:02:13,050 ‏דונגצ'ון! ‏-דונגצ'ון! 6 00:02:15,678 --> 00:02:17,013 ‏אתה ער, אידיוט? 7 00:02:17,096 --> 00:02:19,223 ‏עכשיו שאתה ער, 8 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 ‏לך תתאבד. 9 00:02:24,812 --> 00:02:28,149 ‏חטפת מכות מבחורה מזוינת והתעלפת. 10 00:02:28,232 --> 00:02:30,067 ‏הייתי מת מההשפלה… 11 00:03:04,268 --> 00:03:05,436 ‏בקשר למקודם… 12 00:03:10,107 --> 00:03:11,359 ‏אני מצטערת. 13 00:03:14,487 --> 00:03:15,655 ‏על מה את מצטערת? 14 00:03:16,948 --> 00:03:18,199 ‏זו הייתה תחרות. 15 00:03:26,165 --> 00:03:28,709 ‏היי, מה דעתך על חטיף לילה? 16 00:03:29,293 --> 00:03:31,420 ‏מה? מתחשק לך סוג'ו? 17 00:03:31,504 --> 00:03:33,214 ‏כדי שתוכל לשתות את עצמך למוות? 18 00:03:33,297 --> 00:03:34,131 ‏לא. 19 00:03:35,049 --> 00:03:36,384 ‏לא לזה התכוונתי. 20 00:03:57,196 --> 00:03:58,114 ‏מה? 21 00:03:59,282 --> 00:04:01,951 ‏אתה מפחד? ‏כל הזמן הזה אמרת שאתה רוצה לעשות את זה. 22 00:04:02,702 --> 00:04:04,745 ‏האידיוט הזה יצא מדעתו? 23 00:04:06,038 --> 00:04:06,956 ‏היי. 24 00:04:07,498 --> 00:04:08,666 ‏אל תהיה טיפש. 25 00:04:09,333 --> 00:04:10,793 ‏הבוס הביא אותה לכאן. 26 00:04:10,876 --> 00:04:12,753 ‏היא לא תזכור כלום. 27 00:04:14,672 --> 00:04:16,257 ‏סיממתי את המים שלה. 28 00:04:41,449 --> 00:04:42,783 ‏- ליבר - 29 00:05:06,891 --> 00:05:09,852 ‏איזה חרא תחמן אתה. 30 00:05:09,935 --> 00:05:12,813 ‏איך אוכל לסרב אחרי שטרחת כל כך? 31 00:05:15,733 --> 00:05:16,567 ‏היי. 32 00:05:17,777 --> 00:05:19,904 ‏אל תלך אם אתה מפחד, נמושה. 33 00:05:40,883 --> 00:05:42,635 ‏תודה, גאנגג'ה. 34 00:05:44,386 --> 00:05:48,808 ‏אמרתי לך שאת הכי יפה כאן, כלבה מזדיינת. 35 00:05:48,891 --> 00:05:51,435 ‏עומד לי כל כך עכשיו. היא נראית טעימה. 36 00:05:57,775 --> 00:05:59,318 ‏לא אהיה קשוח מדי. אל תזוזי. 37 00:06:04,406 --> 00:06:05,825 ‏אל תזוזי. 38 00:06:06,492 --> 00:06:07,993 ‏זה ייגמר בקרוב. 39 00:06:10,871 --> 00:06:12,665 ‏קדימה. 40 00:06:13,707 --> 00:06:14,959 ‏לעזאזל, היא משגעת אותי. 41 00:06:16,961 --> 00:06:18,129 ‏- יון דונגהון המנוח - 42 00:06:20,339 --> 00:06:21,507 ‏לעזאזל! 43 00:06:26,971 --> 00:06:28,264 ‏אני אהרוג את שניכם. 44 00:06:30,432 --> 00:06:33,227 ‏אני אהרוג את שניכם. ‏-לעזאזל, הכלבה המזדיינת הזו. 45 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 ‏לעזאזל! 46 00:06:37,982 --> 00:06:39,525 ‏כלבה מזדיינת! 47 00:06:50,828 --> 00:06:51,662 ‏את צריכה למות. 48 00:06:51,745 --> 00:06:53,122 ‏נדפקתי! 49 00:06:53,205 --> 00:06:54,206 ‏בואי הנה, כלבה. 50 00:06:55,541 --> 00:06:58,586 ‏גאנגג'ה! נדפקתי לגמרי. ‏-לעזאזל! 51 00:06:59,587 --> 00:07:01,881 ‏נדפקתי, חתיכת חרא! 52 00:07:01,964 --> 00:07:02,965 ‏בואי הנה. 53 00:07:03,716 --> 00:07:05,968 ‏לאן את הולכת, לעזאזל? 54 00:07:11,473 --> 00:07:13,017 ‏גאנגג'ה! תפסיק! ‏-כלבה מזדיינת. 55 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 ‏גאנגג'ה! 56 00:07:19,940 --> 00:07:23,444 ‏- ליבר - 57 00:07:30,951 --> 00:07:33,537 ‏פנים, זרוע, רגל. 58 00:07:35,247 --> 00:07:36,290 ‏תבחר. 59 00:07:37,583 --> 00:07:39,084 ‏אני אשחית רק אחד מהם. 60 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 ‏אני מצטער. 61 00:07:55,809 --> 00:07:56,852 ‏זו הייתה טעות. 62 00:07:57,645 --> 00:07:58,771 ‏בגלל זה… 63 00:08:01,482 --> 00:08:02,691 ‏אני לא אהרוג אותך. 64 00:08:02,775 --> 00:08:03,609 ‏תבחר. 65 00:08:07,029 --> 00:08:08,364 ‏אתה נוטש אותי? 66 00:08:11,534 --> 00:08:13,285 ‏אמרת שאני מועיל. 67 00:08:14,370 --> 00:08:15,621 ‏זה מצער. 68 00:08:21,168 --> 00:08:23,671 ‏תיארתי לעצמי שזה בלתי נמנע, 69 00:08:23,754 --> 00:08:26,131 ‏שזה משהו שהיא תיאלץ לעבור לפחות פעם אחת. 70 00:08:27,591 --> 00:08:28,842 ‏אבל לא ידעתי… 71 00:08:33,931 --> 00:08:35,599 ‏שזה יהיה אתה. 72 00:08:36,350 --> 00:08:37,810 ‏בבקשה, סלח לי. 73 00:08:38,477 --> 00:08:41,438 ‏בסך הכול הרבצתי קצת לאיזו כלבה! 74 00:08:44,858 --> 00:08:46,819 ‏הבאתי אותה באופן אישי. 75 00:08:48,862 --> 00:08:50,781 ‏אסור היה לך לגעת בה. 76 00:09:01,250 --> 00:09:02,251 ‏איזה מהם זה יהיה? 77 00:09:05,921 --> 00:09:07,047 ‏אני אחליט. 78 00:09:08,215 --> 00:09:10,217 ‏בבקשה. לא. 79 00:09:10,301 --> 00:09:11,510 ‏בבקשה, לא. 80 00:09:49,548 --> 00:09:54,553 ‏- יון דונגהון המנוח - 81 00:11:35,529 --> 00:11:36,989 ‏אם סיימת לבכות, לכי. 82 00:11:39,491 --> 00:11:40,534 ‏בגללך, 83 00:11:41,410 --> 00:11:43,203 ‏איבדתי זוטר חשוב. 84 00:11:46,373 --> 00:11:47,666 ‏זו ההזדמנות האחרונה שלך. 85 00:11:49,668 --> 00:11:52,004 ‏ההזדמנות שלך להפסיק להיות טיפשה. 86 00:11:54,965 --> 00:11:56,467 ‏אני לא הולכת לשום מקום. 87 00:12:00,804 --> 00:12:02,055 ‏שירתי את דונגהון 88 00:12:02,723 --> 00:12:03,849 ‏מקרוב. 89 00:12:05,559 --> 00:12:07,728 ‏הוא לא היה שייך לעולם הפשע. 90 00:12:08,687 --> 00:12:10,189 ‏זה נכון גם לגבייך. 91 00:12:12,483 --> 00:12:13,650 ‏תפסיקי עכשיו. 92 00:12:18,322 --> 00:12:20,324 ‏מאוחר מכדי להפסיק. 93 00:12:50,187 --> 00:12:51,104 ‏שבי. 94 00:13:02,950 --> 00:13:05,202 ‏הייתי בא לכאן הרבה עם דונגהון. 95 00:13:08,705 --> 00:13:10,624 ‏אבא שלך לימד אותך לשתות? 96 00:13:22,427 --> 00:13:23,303 ‏תשתי. 97 00:13:38,777 --> 00:13:39,945 ‏זה כואב? 98 00:13:43,407 --> 00:13:44,449 ‏לא. 99 00:13:47,160 --> 00:13:49,454 ‏אף פעם לא למדת להגיד שכואב לך. 100 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 ‏או שלא היה מי שילמד אותך. 101 00:13:57,045 --> 00:13:58,630 ‏היה אדם אחד… 102 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 ‏אבל הוא מת. 103 00:14:07,222 --> 00:14:08,724 ‏אולי החיים… 104 00:14:10,100 --> 00:14:12,644 ‏הם תהליך שבו פוגשים אדם כזה. 105 00:14:14,479 --> 00:14:16,690 ‏מישהו שאפשר לספר לו כשכואב לך 106 00:14:17,608 --> 00:14:19,026 ‏וכשהמצב קשה מדי. 107 00:14:22,112 --> 00:14:23,655 ‏יש לך מישהו כזה? 108 00:14:25,866 --> 00:14:27,117 ‏היה לי, אבל הוא מת. 109 00:14:54,186 --> 00:14:55,771 ‏יון ג'יוו מתה היום. 110 00:15:00,108 --> 00:15:01,610 ‏דו גאנגג'ה סולק. 111 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 ‏גאנגג'ה 112 00:15:03,987 --> 00:15:05,614 ‏הרג את הבחורה. 113 00:15:07,824 --> 00:15:09,159 ‏או הייג'ין. 114 00:15:11,411 --> 00:15:12,621 ‏מעתה ואילך, 115 00:15:14,539 --> 00:15:16,124 ‏את תחיי תחת השם הזה. 116 00:15:29,137 --> 00:15:31,056 ‏זה האקדח שהרג את אבא שלך. 117 00:15:32,182 --> 00:15:34,434 ‏הרוצח זרק אותו ואנחנו מצאנו אותו. 118 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 ‏מי זה היה? 119 00:15:39,564 --> 00:15:41,233 ‏האקדח הזה מונפק על ידי המשטרה. 120 00:15:43,318 --> 00:15:45,070 ‏הרוצח של דונגהון הוא שוטר. 121 00:15:47,406 --> 00:15:48,907 ‏תמצאי אותו 122 00:15:50,575 --> 00:15:51,576 ‏ותהרגי אותו. 123 00:16:55,682 --> 00:16:58,018 ‏מעכשיו, חייך שייכים לארגון. 124 00:17:00,145 --> 00:17:03,732 ‏לא משנה מה תעשי, הארגון יגן עלייך. 125 00:17:05,734 --> 00:17:07,486 ‏אם תבגדי בנו, נהרוג אותך. 126 00:17:47,275 --> 00:17:48,235 ‏מה עכשיו? 127 00:17:50,445 --> 00:17:51,571 ‏נעלה למעלה. 128 00:17:52,781 --> 00:17:53,740 ‏מה? 129 00:17:54,616 --> 00:17:56,118 ‏אנחנו לא יודעים כמה הם. 130 00:18:23,562 --> 00:18:25,981 ‏היי. תזעיק תגבורת ובוא לכניסה. 131 00:18:43,123 --> 00:18:43,957 ‏מדבר… 132 00:19:09,357 --> 00:19:10,275 ‏מי אתה? 133 00:19:10,942 --> 00:19:11,776 ‏סליחה? 134 00:19:13,361 --> 00:19:14,404 ‏מה? 135 00:19:14,487 --> 00:19:16,615 ‏מאיזה מחלק אתה, אידיוט? 136 00:20:40,991 --> 00:20:42,242 ‏קודם הכסף. 137 00:20:43,868 --> 00:20:45,036 ‏היי. 138 00:20:46,538 --> 00:20:48,540 ‏זה יקר מכדי לתת לך את זה. 139 00:20:48,623 --> 00:20:50,000 ‏תתקשר לבוס שלך. 140 00:20:51,960 --> 00:20:52,961 ‏לעזאזל. 141 00:20:53,044 --> 00:20:55,380 ‏אם אנחנו נהיה שותפים, ‏אני צריך לפחות לראות אותו. 142 00:20:55,463 --> 00:20:57,215 ‏אנחנו צריכים לחלוק את הסיכון. 143 00:20:59,092 --> 00:21:00,176 ‏אלוהים. 144 00:21:01,636 --> 00:21:03,513 ‏אספקת המת' אוזלת בימים אלה, 145 00:21:04,764 --> 00:21:06,349 ‏אבל אני מניח שלכם לא. 146 00:21:07,058 --> 00:21:07,976 ‏שכחו מזה. 147 00:21:08,059 --> 00:21:09,811 ‏אני הולך. ‏-בסדר. 148 00:21:10,937 --> 00:21:11,771 ‏שב. 149 00:21:12,772 --> 00:21:13,690 ‏כן? 150 00:21:14,691 --> 00:21:16,526 ‏תודיע לה בקשר שזה מבצע עוקץ. 151 00:21:18,820 --> 00:21:19,738 ‏חתיכת… 152 00:21:20,989 --> 00:21:21,906 ‏עכשיו. 153 00:21:23,074 --> 00:21:25,952 ‏הטמבל הזה בא לבד ורוצה לדבר פנים אל פנים. 154 00:21:26,953 --> 00:21:27,871 ‏הייג'ין. 155 00:21:27,954 --> 00:21:30,040 ‏אני לא מאמין. ‏-הם באמצע מבצע. 156 00:21:30,123 --> 00:21:31,333 ‏הייג'ין. 157 00:21:31,416 --> 00:21:32,417 ‏הייג'ין. 158 00:21:35,420 --> 00:21:37,297 ‏עצרו. משטרה. ‏-את מנאייקית? 159 00:21:37,380 --> 00:21:38,923 ‏מה לעזאזל את אומרת? ‏-צ'אנגו, קום. 160 00:21:39,007 --> 00:21:40,467 ‏לעזאזל! 161 00:21:45,055 --> 00:21:47,265 ‏לעזאזל. ‏-קדימה! 162 00:21:48,183 --> 00:21:50,226 ‏הוא בורח! תפסו את החרא הזה! 163 00:22:16,002 --> 00:22:18,254 ‏היי. תחסמו את כל היציאות. תפסו אותם. 164 00:22:22,258 --> 00:22:25,345 ‏פארק צ'אנגו. אתה עצור באשמת רצח לי סומין. 165 00:22:26,888 --> 00:22:29,057 ‏לעזאזל! אני אלך לבד. 166 00:22:29,140 --> 00:22:30,725 ‏היי. ‏-לעזאזל. 167 00:22:30,809 --> 00:22:31,684 ‏עצרי. 168 00:22:32,227 --> 00:22:33,353 ‏היי! ‏-ברצינות! 169 00:22:33,436 --> 00:22:35,105 ‏אמרתי שאני יכול ללכת לבד. ‏-לעזאזל. 170 00:22:35,188 --> 00:22:36,022 ‏היי! 171 00:22:40,110 --> 00:22:41,569 ‏מי את, אידיוטית? 172 00:22:41,653 --> 00:22:43,029 ‏מה איתך, אידיוט? 173 00:22:43,113 --> 00:22:43,988 ‏מה? 174 00:22:47,784 --> 00:22:49,619 ‏הסמל ג'און פילדו ממחלק הסמים. 175 00:22:49,702 --> 00:22:51,037 ‏אז אתה מנאייק! 176 00:22:53,039 --> 00:22:55,166 ‏צוות פשעים אלימים שתיים, ‏רש"טית או הייג'ין. 177 00:22:56,167 --> 00:22:58,169 ‏היי, אתה בסדר? נסה לקום. 178 00:22:58,962 --> 00:23:01,506 ‏הרגל שלי. אני חושב שהיא שבורה. 179 00:23:01,589 --> 00:23:02,757 ‏תתעשת. 180 00:23:02,841 --> 00:23:03,883 ‏אלוהים. 181 00:23:03,967 --> 00:23:05,176 ‏תזעיק אמבולנס. ‏-כן, המפקד. 182 00:23:05,260 --> 00:23:06,553 ‏נקו את זה. 183 00:23:07,303 --> 00:23:08,930 ‏היי. איפה פילדו? 184 00:23:09,013 --> 00:23:09,889 ‏הוא למעלה. 185 00:23:12,392 --> 00:23:14,227 ‏את יודעת מה עשית? 186 00:23:14,310 --> 00:23:15,270 ‏פחות או יותר. 187 00:23:16,688 --> 00:23:19,023 ‏אני חושבת שכן, המפקד. ‏-זה לא מספיק. 188 00:23:19,107 --> 00:23:22,402 ‏הרגע הרסת מבצע שנמשך חצי שנה. 189 00:23:24,279 --> 00:23:25,446 ‏ניקח את החרא הזה. 190 00:23:25,530 --> 00:23:26,906 ‏לעזאזל! 191 00:23:26,990 --> 00:23:29,159 ‏אתה לא יכול לעשות את זה. ‏-אני לא יכול… 192 00:23:29,242 --> 00:23:30,285 ‏אני לא יכול? 193 00:23:31,536 --> 00:23:33,621 ‏את לא יכולה להבין את זה? 194 00:23:34,789 --> 00:23:35,915 ‏את צוחקת עליי? 195 00:23:35,999 --> 00:23:37,917 ‏הוא חשוד ברצח. ‏-הייג'ין! 196 00:23:40,336 --> 00:23:41,629 ‏זה המפקד לי. 197 00:23:43,381 --> 00:23:45,925 ‏בוא הנה. ‏-אלוהים, ברצינות. 198 00:23:48,386 --> 00:23:49,304 ‏כן, המפקד. 199 00:23:51,097 --> 00:23:52,265 ‏מה? 200 00:23:54,350 --> 00:23:55,643 ‏בסדר, המפקד. 201 00:23:59,606 --> 00:24:01,107 ‏שלח אותו אליי ברגע שתסיים איתו. 202 00:24:02,942 --> 00:24:04,194 ‏עצרי. 203 00:24:04,277 --> 00:24:05,403 ‏היי! 204 00:24:06,863 --> 00:24:09,073 ‏אני לא רוצה לראות אותך יותר. 205 00:24:09,699 --> 00:24:11,951 ‏בוא הנה. ‏-רק רגע. 206 00:24:12,952 --> 00:24:14,746 ‏אני אלך לבד! 207 00:24:17,457 --> 00:24:18,291 ‏זוז. 208 00:24:19,500 --> 00:24:20,418 ‏לעזאזל. 209 00:24:55,745 --> 00:24:56,746 ‏מר צ'וי. 210 00:24:57,956 --> 00:24:59,415 ‏אני מצטער. 211 00:25:00,291 --> 00:25:02,418 ‏זה לעולם לא יקרה שוב. 212 00:25:03,419 --> 00:25:05,838 ‏עבדנו יחד עשר שנים. לא? 213 00:25:13,346 --> 00:25:14,514 ‏בדיוק. 214 00:25:17,558 --> 00:25:19,477 ‏עשר שנים. אז למה עשית את זה? 215 00:25:21,854 --> 00:25:23,481 ‏אתה יודע טוב מאוד מי אני. 216 00:25:24,774 --> 00:25:27,193 ‏אתן לך את המפעל ואת הסמים. 217 00:25:28,027 --> 00:25:31,322 ‏כנראה יצאתי מדעתי לרגע. 218 00:25:33,825 --> 00:25:34,701 ‏אנא חוס עליי. 219 00:25:35,535 --> 00:25:38,246 ‏הבת שלי בדיוק התחילה ללמוד באוניברסיטה. 220 00:25:39,914 --> 00:25:42,208 ‏אני אדאג שתהיה למשפחה שלך לוויה נחמדה. 221 00:25:43,167 --> 00:25:44,210 ‏מר צ'וי. 222 00:25:45,628 --> 00:25:46,838 ‏מר צ'וי. 223 00:25:47,797 --> 00:25:48,798 ‏מר צ'וי… 224 00:25:55,513 --> 00:25:58,057 ‏מה אתה עושה? עזוב אותי. 225 00:25:59,559 --> 00:26:01,144 ‏החרא הזה. 226 00:26:56,741 --> 00:26:59,660 ‏- סוכנות המשטרה העירונית של אינצ'אנג - 227 00:27:07,126 --> 00:27:08,920 ‏בדקת אותם? 228 00:27:10,797 --> 00:27:12,673 ‏- סוכנות המשטרה העירונית של אינצ'אנג - 229 00:27:16,511 --> 00:27:17,678 ‏רש"טית או הייג'ין? 230 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 ‏כן, אני או הייג'ין. 231 00:27:32,735 --> 00:27:34,028 ‏את יודעת מי אני? 232 00:27:37,949 --> 00:27:38,866 ‏כן, המפקד. 233 00:27:40,201 --> 00:27:42,036 ‏המפקד צ'ה גיהו ממחלק הסמים. 234 00:27:50,545 --> 00:27:52,964 ‏- שוטרת: גיוס פתוח ‏רש"טית: קידום מיוחד - 235 00:27:53,047 --> 00:27:56,551 ‏- אב: או ג'יניונג ‏אם: בה סויון - 236 00:27:57,301 --> 00:27:58,428 ‏למה עשית את זה? 237 00:27:59,178 --> 00:28:00,012 ‏סליחה? 238 00:28:00,888 --> 00:28:02,890 ‏לא היו לך ראיות חותכות. 239 00:28:04,642 --> 00:28:05,935 ‏המעצר לא היה הגיוני. 240 00:28:06,018 --> 00:28:09,730 ‏המניע היה ברור ‏והייתה סכנה גבוהה שהוא יברח. 241 00:28:09,814 --> 00:28:11,399 ‏זה לא מספיק למעצר בלי צו. 242 00:28:11,482 --> 00:28:12,942 ‏לפארק צ'אנגו שלוש הרשעות קודמות. 243 00:28:13,025 --> 00:28:15,486 ‏הוא בטוח היה בורח ‏אם הייתי אומרת שאני שוטרת. 244 00:28:16,362 --> 00:28:17,864 ‏זה היה מספיק. 245 00:28:25,663 --> 00:28:27,665 ‏הגשת בקשה להצטרף לצוות שלנו פעמיים. 246 00:28:28,708 --> 00:28:30,334 ‏כן, המפקד. ‏-למה? 247 00:28:30,835 --> 00:28:32,503 ‏למה את רוצה להצטרף לצוות שלנו? 248 00:28:35,465 --> 00:28:37,008 ‏יש מישהו שאני רוצה לתפוס. 249 00:28:37,091 --> 00:28:38,092 ‏מי? 250 00:28:42,054 --> 00:28:43,765 ‏יש משהו שאת לא יכולה לספר לי? 251 00:28:47,852 --> 00:28:49,270 ‏אני אוהב פרחחים כאלה. 252 00:28:49,979 --> 00:28:53,775 ‏אם באת בשביל המשכורת או הפנסיה, ‏את לא תשרדי במחלק הסמים. 253 00:29:40,446 --> 00:29:42,073 ‏חיכית לי? 254 00:29:42,698 --> 00:29:43,866 ‏כן. 255 00:29:45,868 --> 00:29:46,744 ‏קח את זה. 256 00:29:53,084 --> 00:29:54,043 ‏מה זה? 257 00:29:54,627 --> 00:29:57,672 ‏תה קמומיל. זה טוב לנדודי שינה. 258 00:29:58,631 --> 00:30:00,424 ‏אני יודעת שאתה לא ישן מספיק. 259 00:30:07,306 --> 00:30:08,850 ‏למה יש לזה טעם של איפור? 260 00:30:11,227 --> 00:30:13,187 ‏אני לא אירדם. זה מגעיל. 261 00:30:16,440 --> 00:30:18,192 ‏איך זה להיות שוטרת? 262 00:30:23,197 --> 00:30:25,116 ‏מעבירים אותי למחלק הסמים. 263 00:30:28,411 --> 00:30:29,829 ‏עכשיו זה מתחיל באמת. 264 00:30:33,916 --> 00:30:36,127 ‏סוף סוף אוכל לגלות מי בעלי האקדח 265 00:30:38,087 --> 00:30:41,090 ‏ואיך צ'ה גיהו קשור לזה. 266 00:30:42,425 --> 00:30:43,301 ‏ו… 267 00:30:44,385 --> 00:30:45,845 ‏אני אגלה… 268 00:30:48,598 --> 00:30:49,849 ‏מי הרג את אבא שלי. 269 00:30:56,689 --> 00:31:00,192 ‏אבא שלי ואני הבטחנו ‏שנבנה בית על החוף ונגור שם. 270 00:31:02,236 --> 00:31:05,740 ‏הבטחנו שנתלה ערסל בחזית, נדוג ונשחה כל יום 271 00:31:05,823 --> 00:31:07,575 ‏כמו אנשים שאין להם מה לעשות. 272 00:31:10,786 --> 00:31:12,496 ‏ככה הוא רצה לחיות. 273 00:31:20,755 --> 00:31:23,007 ‏אם הוא לא היה הורג את אבא… 274 00:31:27,303 --> 00:31:29,221 ‏האם הייתי יכולה לחיות ככה? 275 00:31:37,772 --> 00:31:38,981 ‏רואה את המחסן הזה? 276 00:31:40,524 --> 00:31:42,068 ‏לפני עשר שנים בערך, 277 00:31:42,151 --> 00:31:43,861 ‏דונגהון הציל את חיי שם. 278 00:31:45,821 --> 00:31:49,033 ‏כולם תקפו אותנו, ‏ניסו לבלוע את הארגון שלנו. 279 00:32:01,629 --> 00:32:02,755 ‏מוג'ין! 280 00:32:17,937 --> 00:32:19,021 ‏היי. 281 00:32:19,105 --> 00:32:20,147 ‏משוגע שכמוך. 282 00:32:21,357 --> 00:32:22,650 ‏איך מצאת אותי? 283 00:32:24,318 --> 00:32:25,778 ‏לעזאזל. 284 00:32:25,861 --> 00:32:26,821 ‏היי. 285 00:32:26,904 --> 00:32:29,532 ‏איך אוכל להשאיר אותך מאחור? 286 00:32:30,282 --> 00:32:31,325 ‏קום. ‏-זה כואב. 287 00:32:31,409 --> 00:32:32,910 ‏קום. ‏-זה כואב. 288 00:32:40,418 --> 00:32:43,045 ‏חייך למצלמה. 289 00:32:44,839 --> 00:32:46,674 ‏אתה תהיה בסדר? ‏-הזדקנו. 290 00:32:52,096 --> 00:32:53,305 ‏זאת הסכין שלי. 291 00:32:59,228 --> 00:33:00,855 ‏תהרגי אותו ברגע שתמצאי אותו. 292 00:33:03,190 --> 00:33:04,108 ‏סמכי עליי. 293 00:33:05,735 --> 00:33:08,362 ‏לא משנה מה יקרה, הארגון יגן עלייך. 294 00:33:40,019 --> 00:33:41,062 ‏נתראה אחר כך. 295 00:33:45,983 --> 00:33:47,943 ‏אלוהים, החקירות המשטרתיות האלה… 296 00:33:48,027 --> 00:33:50,780 ‏היי, אידיוט! תענה על השאלה שלי! 297 00:33:50,863 --> 00:33:54,325 ‏למה אתה מקלל? אתה תפחיד אותו. ‏-מותר לו לעשות את זה? 298 00:33:54,408 --> 00:33:55,743 ‏הוא בהלם עכשיו. 299 00:33:55,826 --> 00:33:57,244 ‏אלוהים. 300 00:33:57,328 --> 00:33:58,245 ‏צ'אנגו. 301 00:33:58,829 --> 00:34:02,166 ‏למי אכפת מנאמנות? כסף הוא הבוס שלך, לא? 302 00:34:02,958 --> 00:34:03,793 ‏הינה. 303 00:34:05,252 --> 00:34:07,922 ‏תן לנו חמישה סוחרים ואת הבוס שלך. 304 00:34:10,216 --> 00:34:13,511 ‏אבא שלך יהיה בן 60 בקרוב. ‏בנו הצעיר לא יכול לפספס את החגיגה שלו. 305 00:34:13,594 --> 00:34:15,471 ‏תרשום אותם. ‏-אבל… 306 00:34:15,554 --> 00:34:18,557 ‏שכח מזה. יש המון חארות אחרים שידברו. 307 00:34:18,641 --> 00:34:20,851 ‏קום. חתיכת… ‏-חכה! רק רגע! 308 00:34:22,019 --> 00:34:23,062 ‏אדוני. 309 00:34:25,856 --> 00:34:27,650 ‏אני לא יכול להסגיר את הבוס שלנו. 310 00:34:27,733 --> 00:34:29,068 ‏אידיוט. 311 00:34:29,151 --> 00:34:30,986 ‏אתה ממשיך לשחק אותה קשה להשגה. 312 00:34:33,405 --> 00:34:35,574 ‏אתה מנסה לצאת איתי? 313 00:34:41,539 --> 00:34:42,832 ‏משהו אחר. 314 00:34:44,875 --> 00:34:46,460 ‏אתן לך משהו אחר. 315 00:34:47,378 --> 00:34:48,337 ‏מה? 316 00:34:49,922 --> 00:34:51,048 ‏אתה מטורף? 317 00:34:51,715 --> 00:34:53,717 ‏הממתקים שמופצים לאחרונה… 318 00:35:10,067 --> 00:35:11,652 ‏אתם יודעים מאיפה הם? 319 00:35:15,698 --> 00:35:17,408 ‏- תתקשרו אלינו אם יהיו לכם שאלות - 320 00:35:17,491 --> 00:35:20,077 ‏חרא שכמוך. אתה מנסה לעבוד… ‏-רגע. 321 00:35:23,164 --> 00:35:23,998 ‏מי זה? 322 00:35:26,000 --> 00:35:27,459 ‏מנגו. 323 00:35:30,963 --> 00:35:31,922 ‏אני כבר חוזר. 324 00:35:32,715 --> 00:35:34,133 ‏- חדר חקירות - 325 00:35:34,216 --> 00:35:35,134 ‏היי. 326 00:35:36,135 --> 00:35:37,595 ‏אתה בקשר עם מנגו? 327 00:35:40,139 --> 00:35:41,056 ‏נכון. 328 00:35:41,974 --> 00:35:44,185 ‏תברר איפה מנגו נמצא. רק רגע. אל תנתק. 329 00:35:45,644 --> 00:35:48,480 ‏- צוות מחלק סמים 1 - 330 00:35:49,064 --> 00:35:50,065 ‏למה את כאן? 331 00:35:52,276 --> 00:35:54,445 ‏אל תיתן לאף אחד להיכנס, לעזאזל. 332 00:35:56,906 --> 00:35:59,742 ‏צ'אנגו עדיין בחקירה. ‏-אני יודעת, המפקד. 333 00:36:00,534 --> 00:36:03,078 ‏אז מה העניין? ‏-העבירו אותי לכאן. 334 00:36:03,162 --> 00:36:04,788 ‏לעזאזל. 335 00:36:04,872 --> 00:36:06,165 ‏זאת המנאייקית. 336 00:36:06,248 --> 00:36:07,875 ‏תפסיק עם ה"מנאייקית". 337 00:36:08,459 --> 00:36:09,293 ‏לעזאזל. 338 00:36:09,877 --> 00:36:10,711 ‏מי זו? 339 00:36:11,378 --> 00:36:12,838 ‏רש"טית או, הגעת. 340 00:36:13,422 --> 00:36:14,715 ‏תיכנסי. קדימה. 341 00:36:14,798 --> 00:36:16,300 ‏המפקד. אבל… 342 00:36:17,468 --> 00:36:18,969 ‏זה המקום שלך. ‏-אני אחזור אליך. 343 00:36:19,053 --> 00:36:19,929 ‏כן, המפקד. 344 00:36:21,096 --> 00:36:21,931 ‏מה? 345 00:36:24,308 --> 00:36:26,352 ‏המפקד. 346 00:36:27,937 --> 00:36:29,313 ‏הצטרפת לצוות שלנו? 347 00:36:29,396 --> 00:36:30,397 ‏מה קורה? 348 00:36:30,481 --> 00:36:31,357 ‏השותפה שלך. 349 00:36:31,440 --> 00:36:35,194 ‏אני לא יכול לעבוד איתה. ‏הרגל של ג'ונהו עוד לא החלימה בכלל. 350 00:36:35,778 --> 00:36:39,240 ‏זו לא הייתה אשמתה. ‏פשוט התעמתם במהלך חקירה. 351 00:36:39,323 --> 00:36:41,617 ‏בדיוק. זה סימן רע. 352 00:36:41,700 --> 00:36:42,910 ‏הבחורה הזאת, כשותפה שלי… 353 00:36:43,744 --> 00:36:45,663 ‏אתה רוצה שאשא אותה על הגב? 354 00:36:46,372 --> 00:36:48,791 ‏לקחתי אותה כי היא כשירה ונחושה. 355 00:36:48,874 --> 00:36:50,292 ‏היא רוצה לתפוס מישהו. 356 00:36:52,836 --> 00:36:53,879 ‏מי לא? 357 00:36:55,130 --> 00:36:57,508 ‏שים עליה עין ותראה אם היא תשרוד. 358 00:36:57,591 --> 00:36:59,635 ‏היא לא תחזיק מעמד חודש. 359 00:36:59,718 --> 00:37:01,136 ‏בדקת את עניין הממתקים? 360 00:37:03,305 --> 00:37:04,306 ‏כן. 361 00:37:04,390 --> 00:37:07,142 ‏צ'אנגו דיבר. הוא אומר שהם אצל מנגו. 362 00:37:07,226 --> 00:37:08,435 ‏תעצרו אותו. 363 00:37:08,936 --> 00:37:09,770 ‏כן, המפקד. 364 00:37:10,646 --> 00:37:12,856 ‏אין לנו זמן. הסירה הגיעה. 365 00:37:21,448 --> 00:37:22,950 ‏אני לא מצליחה להתחבר. 366 00:37:23,033 --> 00:37:26,161 ‏המערכת שלנו נפרדת, ‏אז את צריכה להיות רשומה. 367 00:37:26,245 --> 00:37:27,830 ‏למה את רוצה להתחבר? 368 00:37:28,998 --> 00:37:31,125 ‏אני צריכה לדעת מה מצב החקירה. 369 00:37:31,667 --> 00:37:34,086 ‏אני מבין. מצב החקירה. 370 00:37:34,586 --> 00:37:38,007 ‏המצב של החקירה הסמויה ‏שנמשכה חצי שנה שאיזו אידיוטית הרסה? 371 00:37:40,050 --> 00:37:41,510 ‏אני מצטערת על זה. 372 00:37:42,094 --> 00:37:43,304 ‏אני ארשום אותך. 373 00:37:44,013 --> 00:37:46,265 ‏למה לטרוח? היא לא תחזיק מעמד זמן רב. 374 00:37:49,685 --> 00:37:51,103 ‏מה עליי לעשות? 375 00:37:54,398 --> 00:37:55,607 ‏אני לא יודע. 376 00:37:56,942 --> 00:37:58,277 ‏מה אעשה איתך? 377 00:38:06,118 --> 00:38:07,328 ‏היי. 378 00:38:08,454 --> 00:38:09,371 ‏שם? 379 00:38:10,205 --> 00:38:11,081 ‏הבנתי. 380 00:38:12,833 --> 00:38:13,667 ‏בואי נלך. 381 00:38:14,418 --> 00:38:16,295 ‏מה? ‏-בואי נעבוד. 382 00:38:17,254 --> 00:38:18,255 ‏מנגו. 383 00:38:26,472 --> 00:38:30,976 ‏- גופתו של בה ג'ונגו ‏תמונות מזירת הפשע - 384 00:38:31,060 --> 00:38:32,728 ‏- מכתב התאבדות נמצא עם הגופה - 385 00:38:32,811 --> 00:38:35,105 ‏- אשתי ובתי היקרות ‏אני מצטער שעזבתי אתכן - 386 00:38:43,739 --> 00:38:44,782 ‏מדבר צ'ה גיהו. 387 00:38:46,033 --> 00:38:48,744 ‏אני סבור שצ'וי מוג'ין יעשה מהלך בקרוב. 388 00:39:01,757 --> 00:39:04,468 ‏יממוטו רוצה לעשות עסקה. 389 00:39:06,720 --> 00:39:08,180 ‏כמה? 390 00:39:08,263 --> 00:39:10,557 ‏העסקה הראשונה תהיה 50 מיליארד וון. 391 00:39:13,894 --> 00:39:14,895 ‏שאסרב? 392 00:39:15,729 --> 00:39:18,649 ‏תהיה לנו בעיה אם לא נצליח לעמוד בביקוש. 393 00:39:20,567 --> 00:39:22,027 ‏הם מצאו את מר בה. 394 00:39:24,696 --> 00:39:26,657 ‏אני אלך באופן אישי בשבוע הבא. 395 00:39:30,452 --> 00:39:32,079 ‏מעולם לא ראיתי את הכוס הזאת. 396 00:39:33,497 --> 00:39:34,748 ‏זה תה קמומיל. 397 00:39:36,500 --> 00:39:38,001 ‏תה קמומיל? 398 00:39:39,253 --> 00:39:40,671 ‏עבודה טובה, גברת קאנג. 399 00:39:53,100 --> 00:39:54,768 ‏ג'יוו הצטרפה למחלק הסמים. 400 00:39:56,395 --> 00:39:57,896 ‏זה יעזור לארגון. 401 00:39:59,273 --> 00:40:00,941 ‏אתה סומך עליה? 402 00:40:03,402 --> 00:40:04,695 ‏אני לא סומך עליה. 403 00:40:06,530 --> 00:40:08,532 ‏אני סומך על הייאוש שלה. 404 00:40:10,742 --> 00:40:12,578 ‏ג'יוו תהיה הפגיון שלנו. 405 00:40:12,661 --> 00:40:15,080 ‏אם המצב יסתבך, נצטרך להרוג אותה. 406 00:40:19,835 --> 00:40:20,878 ‏כן, נעשה זאת. 407 00:40:40,647 --> 00:40:43,108 ‏אלוהים. אני לא עומד בזה. 408 00:40:43,901 --> 00:40:45,694 ‏אני והמזל הארור שלי. 409 00:40:49,990 --> 00:40:52,201 ‏הבעלים מכונה "מנגו". 410 00:40:52,784 --> 00:40:53,869 ‏תוציאי אותו החוצה. 411 00:40:56,997 --> 00:40:57,998 ‏במה חושדים בו? 412 00:40:58,540 --> 00:41:01,502 ‏אין צורך להקריא לו את זכויותיו. ‏פשוט תביאי אותו. 413 00:41:03,462 --> 00:41:04,421 ‏לכי. 414 00:41:09,718 --> 00:41:10,802 ‏לעזאזל… 415 00:41:23,357 --> 00:41:24,775 ‏סליחה, מי את? 416 00:41:26,610 --> 00:41:28,153 ‏באתי לפגוש את הבוס. 417 00:41:29,196 --> 00:41:30,197 ‏אני מבין. 418 00:41:30,864 --> 00:41:32,491 ‏את הבחורה החדשה שלו? 419 00:41:34,451 --> 00:41:35,953 ‏זה לא הקטע שלי. 420 00:41:38,080 --> 00:41:38,997 ‏איפה מנגו? 421 00:41:39,081 --> 00:41:40,290 ‏הוא לא כאן. לכי. 422 00:41:41,291 --> 00:41:43,502 ‏שמור את הידיים לעצמך. ‏-פשוט לכי… 423 00:41:49,591 --> 00:41:51,009 ‏היי. צאי מפה. 424 00:41:58,225 --> 00:42:00,102 ‏פילדו. הטירונית נכנסה? 425 00:42:00,185 --> 00:42:03,480 ‏כן. מנגו יברח משם ‏כשהוא מחזיק בסמים. תתכוננו. 426 00:42:24,960 --> 00:42:27,337 ‏מי את? לעזאזל… 427 00:42:48,358 --> 00:42:50,402 ‏מה לוקח כל כך הרבה זמן? 428 00:42:50,944 --> 00:42:51,987 ‏כמה זמן עבר? 429 00:42:53,989 --> 00:42:54,865 ‏בואו ניכנס. 430 00:43:24,269 --> 00:43:25,354 ‏מה לעזאזל? 431 00:43:25,437 --> 00:43:26,396 ‏מה… 432 00:43:26,480 --> 00:43:27,939 ‏מה… 433 00:43:28,774 --> 00:43:30,776 ‏הוא מת? פילדו. 434 00:43:48,418 --> 00:43:50,253 ‏היי, הזרוע שלי! 435 00:43:54,174 --> 00:43:55,634 ‏הזרוע שלי! 436 00:43:55,717 --> 00:43:56,551 ‏לעזאזל! 437 00:44:52,691 --> 00:44:57,696 ‏תרגום כתוביות: שני מוריס