1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:32,492 --> 00:00:33,576 Τσάκισέ την! 3 00:00:36,120 --> 00:00:37,038 Πάμε! 4 00:02:03,833 --> 00:02:09,338 -Ντονγκτσόν! -Ντονγκτσόν! 5 00:02:09,422 --> 00:02:13,050 -Ντονγκτσόν! -Ντονγκτσόν! 6 00:02:15,678 --> 00:02:17,013 Ξύπνησες, ηλίθιε; 7 00:02:17,096 --> 00:02:19,223 Τώρα που ξύπνησες, 8 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 καλύτερα να πας να αυτοκτονήσεις. 9 00:02:24,812 --> 00:02:28,149 Σε τσάκισε στο ξύλο μια κοπέλα και λιποθύμησες. 10 00:02:28,232 --> 00:02:30,067 Θα πέθαινα απ' το ρεζιλίκι… 11 00:03:04,268 --> 00:03:05,436 Σχετικά με πριν… 12 00:03:10,107 --> 00:03:11,359 Συγγνώμη. 13 00:03:14,487 --> 00:03:15,655 Γιατί ζητάς συγγνώμη; 14 00:03:16,948 --> 00:03:18,199 Διαγωνισμός ήταν. 15 00:03:26,165 --> 00:03:28,709 Τι λες για ένα νυχτερινό σνακ; 16 00:03:29,293 --> 00:03:31,420 Τι; Έχεις όρεξη για σότζου; 17 00:03:31,504 --> 00:03:33,214 Θες να πεθάνεις απ' το ποτό; 18 00:03:33,297 --> 00:03:34,131 Όχι. 19 00:03:35,049 --> 00:03:36,384 Δεν εννοώ αυτό. 20 00:03:57,196 --> 00:03:58,114 Τι; 21 00:03:59,282 --> 00:04:01,951 Φοβάσαι; Τόσο καιρό λες ότι το θέλεις. 22 00:04:02,702 --> 00:04:04,745 Το 'χει χάσει εντελώς ο μαλάκας; 23 00:04:06,038 --> 00:04:07,415 Άκου. 24 00:04:07,498 --> 00:04:08,666 Μην είσαι χαζός. 25 00:04:09,333 --> 00:04:10,793 Το αφεντικό την έφερε εδώ. 26 00:04:10,876 --> 00:04:12,753 Δεν θα θυμάται τίποτα. 27 00:04:14,672 --> 00:04:16,257 Έριξα υπνωτικό στο νερό της. 28 00:04:41,449 --> 00:04:42,783 ΛΙΜΠΕΡ 29 00:05:06,891 --> 00:05:09,852 Είσαι μεγάλος δολοπλόκος, μαλάκα. 30 00:05:09,935 --> 00:05:12,813 Πώς μπορώ να αρνηθώ, αφού μπήκες σε τόσο κόπο; 31 00:05:15,733 --> 00:05:16,567 Να σου πω. 32 00:05:17,777 --> 00:05:19,904 Μην πας, αν είσαι κότα. 33 00:05:40,883 --> 00:05:42,635 Ευχαριστώ, Γκανγκτζέ. 34 00:05:44,386 --> 00:05:48,808 Σου είπα, μωρή σκύλα, ότι είσαι η πιο όμορφη εδώ πέρα. 35 00:05:48,891 --> 00:05:51,435 Μου έχει σηκωθεί. Δείχνει τόσο νόστιμη. 36 00:05:57,775 --> 00:05:59,318 Θα σε προσέξω. Μην κουνιέσαι. 37 00:06:04,406 --> 00:06:05,825 Μείνε ακίνητη. 38 00:06:06,492 --> 00:06:07,993 Σύντομα θα τελειώσει. 39 00:06:10,871 --> 00:06:12,665 Έλα. 40 00:06:13,707 --> 00:06:14,959 Γαμώτο, μου τη δίνει. 41 00:06:16,961 --> 00:06:18,129 ΑΠΟΘΑΝΩΝ ΓΙΟΥΝ ΝΤΟΝΓΚΧΟΥΝ 42 00:06:20,339 --> 00:06:21,507 Γαμώτο! 43 00:06:26,971 --> 00:06:28,264 Θα σας σκοτώσω και τους δύο. 44 00:06:30,432 --> 00:06:33,227 -Θα σας σκοτώσω και τους δύο. -Να πάρει, άτιμη σκύλα. 45 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 Σκατά! 46 00:06:37,982 --> 00:06:39,525 Γαμιέσαι, σκύλα! 47 00:06:50,828 --> 00:06:51,662 Πέθανες. 48 00:06:51,745 --> 00:06:53,122 Τη γάμησα, γαμώτο! 49 00:06:53,205 --> 00:06:54,206 Έλα δω, σκύλα. 50 00:06:55,541 --> 00:06:58,586 -Γκανγκτζέ! Τη γάμησα. -Να πάρει! 51 00:06:59,587 --> 00:07:01,881 Τη γάμησα, παλιομαλάκα! 52 00:07:01,964 --> 00:07:02,965 Έλα δω. 53 00:07:03,716 --> 00:07:05,968 Πού στον διάολο πας; 54 00:07:11,473 --> 00:07:13,017 -Γκανγκτζέ! Σταμάτα! -Σκύλα. 55 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 Γκανγκτζέ! 56 00:07:19,940 --> 00:07:23,444 ΛΙΜΠΕΡ 57 00:07:30,951 --> 00:07:33,537 Πρόσωπο, χέρι, πόδι. 58 00:07:35,247 --> 00:07:36,290 Διάλεξε. 59 00:07:37,583 --> 00:07:39,084 Θα σου τσακίσω μόνο το ένα. 60 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 Συγγνώμη. 61 00:07:55,809 --> 00:07:56,852 Ήταν λάθος. 62 00:07:57,645 --> 00:07:58,771 Γι' αυτό… 63 00:08:01,482 --> 00:08:02,691 δεν θα σε σκοτώσω. 64 00:08:02,775 --> 00:08:03,609 Διάλεξε. 65 00:08:07,029 --> 00:08:08,364 Με εγκαταλείπεις; 66 00:08:11,534 --> 00:08:13,285 Είπες ότι ήμουν χρήσιμος. 67 00:08:14,370 --> 00:08:15,621 Μεγάλη ατυχία. 68 00:08:21,168 --> 00:08:23,671 Το ήξερα πως ήταν αναπόφευκτο. 69 00:08:23,754 --> 00:08:26,131 Έπρεπε να το περάσει έστω μία φορά. 70 00:08:27,591 --> 00:08:28,842 Αλλά δεν ήξερα… 71 00:08:33,931 --> 00:08:35,599 ότι θα το 'κανες εσύ. 72 00:08:36,350 --> 00:08:37,810 Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με. 73 00:08:38,477 --> 00:08:41,438 Το μόνο που έκανα ήταν να δείρω λίγο μια σκύλα! 74 00:08:44,858 --> 00:08:46,819 Την έφερα εγώ προσωπικά. 75 00:08:48,862 --> 00:08:50,781 Δεν έπρεπε να την αγγίξεις. 76 00:09:01,250 --> 00:09:02,251 Τι διαλέγεις; 77 00:09:05,921 --> 00:09:07,047 Θα αποφασίσω εγώ. 78 00:09:08,215 --> 00:09:10,217 Σε παρακαλώ. Όχι. 79 00:09:10,301 --> 00:09:11,510 Μη, σε παρακαλώ. 80 00:09:49,548 --> 00:09:54,553 ΑΠΟΘΑΝΩΝ ΓΙΟΥΝ ΝΤΟΝΓΚΧΟΥΝ 81 00:11:35,529 --> 00:11:36,989 Αν τελείωσες με το κλάμα, φύγε. 82 00:11:39,491 --> 00:11:40,534 Εξαιτίας σου, 83 00:11:41,410 --> 00:11:43,203 έχασα έναν αξιόλογο υφιστάμενο. 84 00:11:46,373 --> 00:11:47,666 Τελευταία σου ευκαιρία. 85 00:11:49,668 --> 00:11:52,004 Για να κόψεις τις ανοησίες. 86 00:11:54,965 --> 00:11:56,467 Δεν πάω πουθενά. 87 00:12:00,804 --> 00:12:02,055 Υπηρέτησα πολύ κοντά 88 00:12:02,723 --> 00:12:03,849 στον Ντονγκχούν. 89 00:12:05,559 --> 00:12:07,728 Δεν ανήκε σε καμία εγκληματική σπείρα. 90 00:12:08,687 --> 00:12:10,189 Το ίδιο ισχύει και για σένα. 91 00:12:12,483 --> 00:12:13,650 Σταμάτα τώρα. 92 00:12:18,322 --> 00:12:20,324 Είναι πολύ αργά για να σταματήσω. 93 00:12:50,187 --> 00:12:51,104 Κάθισε. 94 00:13:02,950 --> 00:13:05,202 Ερχόμουν συχνά εδώ με τον Ντονγκχούν. 95 00:13:08,705 --> 00:13:10,624 Σου έμαθε ο μπαμπάς σου να πίνεις; 96 00:13:22,427 --> 00:13:23,303 Πιες. 97 00:13:38,777 --> 00:13:39,945 Πονάει; 98 00:13:43,407 --> 00:13:44,449 Όχι. 99 00:13:47,160 --> 00:13:49,454 Δεν έχεις μάθει να λες ότι πονάς. 100 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 Ή δεν σου έμαθε κανείς. 101 00:13:57,045 --> 00:13:58,630 Υπήρχε κάποιος… 102 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 αλλά πέθανε. 103 00:14:07,222 --> 00:14:08,724 Ίσως η ζωή… 104 00:14:10,100 --> 00:14:12,644 να είναι ο τρόπος να συναντήσεις έναν τέτοιο άνθρωπο. 105 00:14:14,479 --> 00:14:16,690 Κάποιον που να καταλαβαίνει ότι πονάς 106 00:14:17,608 --> 00:14:19,026 και ότι περνάς δύσκολα. 107 00:14:22,112 --> 00:14:23,655 Εσύ έχεις έναν τέτοιο άνθρωπο; 108 00:14:25,866 --> 00:14:27,117 Είχα, αλλά πέθανε. 109 00:14:54,186 --> 00:14:55,771 Η Γιουν Τζιγού πέθανε σήμερα. 110 00:15:00,108 --> 00:15:01,610 Ο Ντο Γκανγκτζέ αποβλήθηκε. 111 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 Ο Γκανγκτζέ 112 00:15:03,987 --> 00:15:05,614 σκότωσε την κοπέλα. 113 00:15:07,824 --> 00:15:09,159 O Χιετζίν. 114 00:15:11,411 --> 00:15:12,621 Από δω και στο εξής, 115 00:15:14,539 --> 00:15:16,124 αυτό θα είναι το όνομά σου. 116 00:15:29,137 --> 00:15:31,056 Αυτό το όπλο σκότωσε τον πατέρα σου. 117 00:15:32,182 --> 00:15:34,434 Το πέταξε ο δολοφόνος και το βρήκαμε. 118 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 Ποιος ήταν; 119 00:15:39,564 --> 00:15:41,233 Το όπλο ανήκει στην αστυνομία. 120 00:15:43,318 --> 00:15:45,070 Ο δολοφόνος είναι μπάτσος. 121 00:15:47,406 --> 00:15:48,907 Βρες τον 122 00:15:50,575 --> 00:15:51,576 και σκότωσέ τον. 123 00:16:55,682 --> 00:16:58,018 Στο εξής, η ζωή σου ανήκει στην οργάνωση. 124 00:17:00,145 --> 00:17:03,732 Ό,τι κι αν κάνεις, η οργάνωση θα σε προστατεύει. 125 00:17:05,734 --> 00:17:07,486 Αν μας προδώσεις, θα σε σκοτώσουμε. 126 00:17:47,275 --> 00:17:48,235 Και τώρα; 127 00:17:50,445 --> 00:17:51,571 Πάμε πάνω. 128 00:17:52,781 --> 00:17:53,740 Τι; 129 00:17:54,616 --> 00:17:56,118 Δεν ξέρουμε πόσοι είναι. 130 00:18:23,562 --> 00:18:25,981 Να σου πω. Κάλεσε ενισχύσεις κι έλα στην είσοδο. 131 00:18:43,123 --> 00:18:43,957 Είναι… 132 00:19:09,357 --> 00:19:10,275 Ποιος είσαι; 133 00:19:10,942 --> 00:19:11,776 Ορίστε; 134 00:19:13,361 --> 00:19:14,404 Τι; 135 00:19:14,487 --> 00:19:16,615 Σε ποιο τμήμα ανήκεις, μαλάκα; 136 00:20:40,991 --> 00:20:42,242 Τα λεφτά πρώτα. 137 00:20:43,868 --> 00:20:45,036 Για σταθείτε. 138 00:20:46,538 --> 00:20:48,540 Είναι πολύ ακριβό για να το παραδώσω σ' εσάς. 139 00:20:48,623 --> 00:20:50,000 Πάρε το αφεντικό σου. 140 00:20:51,960 --> 00:20:52,961 Σκατά. 141 00:20:53,044 --> 00:20:55,380 Αν είναι να συνεργαστούμε, πρέπει έστω να τον δω. 142 00:20:55,463 --> 00:20:57,215 Να μοιραστούμε το ρίσκο. 143 00:20:59,092 --> 00:21:00,176 Θεέ μου. 144 00:21:01,636 --> 00:21:03,513 Η μεθ δεν είναι πολλή τελευταία, 145 00:21:04,764 --> 00:21:06,349 αλλά εσείς μάλλον έχετε. 146 00:21:07,058 --> 00:21:07,976 Ξεχάστε το. 147 00:21:08,059 --> 00:21:09,811 -Φεύγω. -Λοιπόν. 148 00:21:10,937 --> 00:21:11,771 Κάτσε. 149 00:21:12,772 --> 00:21:13,690 Να κάτσω; 150 00:21:14,691 --> 00:21:16,526 Πες της ότι τρέχει μυστική επιχείρηση. 151 00:21:18,820 --> 00:21:19,738 Παλιο… 152 00:21:20,989 --> 00:21:21,906 Τώρα. 153 00:21:23,074 --> 00:21:25,952 Αυτός ο βλάκας ήρθε μόνος και θέλει να σου μιλήσει προσωπικά. 154 00:21:26,953 --> 00:21:27,871 Χιετζίν. 155 00:21:27,954 --> 00:21:30,040 -Απίστευτο. -Υπάρχει μια επιχείρηση σε εξέλιξη. 156 00:21:30,123 --> 00:21:31,333 Χιετζίν. 157 00:21:31,416 --> 00:21:32,417 Χιετζίν. 158 00:21:35,420 --> 00:21:37,297 -Ακίνητοι. Αστυνομία. -Της Δίωξης είσαι; 159 00:21:37,380 --> 00:21:38,923 -Τι διάολο λες; -Τσανγκού, σήκω. 160 00:21:39,007 --> 00:21:40,467 Να πάρει! 161 00:21:45,055 --> 00:21:47,265 -Σκατά. -Πάμε! 162 00:21:48,183 --> 00:21:50,226 Το σκάει! Πιάσ' τον, τον μαλάκα! 163 00:22:16,002 --> 00:22:18,254 Αποκλείστε όλες τις εξόδους. Πιάστε τους. 164 00:22:22,258 --> 00:22:25,345 Παρκ Τσανγκού. Συλλαμβάνεσαι για τη δολοφονία του Λι Σουμίν. 165 00:22:26,888 --> 00:22:29,057 Να πάρει! Περπατάω και μόνος μου. 166 00:22:29,140 --> 00:22:30,725 -Να σου πω. -Σκατά. 167 00:22:30,809 --> 00:22:31,684 Σταμάτα. 168 00:22:32,227 --> 00:22:33,353 -Να σου πω! -Σοβαρά! 169 00:22:33,436 --> 00:22:35,105 -Μπορώ να περπατήσω, είπα. -Να πάρει. 170 00:22:35,188 --> 00:22:36,022 Έλα! 171 00:22:40,110 --> 00:22:41,569 Ποια είσαι, μωρή μαλακισμένη; 172 00:22:41,653 --> 00:22:43,029 Εσύ ποιος είσαι, μαλάκα; 173 00:22:43,113 --> 00:22:43,988 Τι; 174 00:22:47,784 --> 00:22:49,619 Aρχιφύλακας Τζεόν, Δίωξη Ναρκωτικών. 175 00:22:49,702 --> 00:22:51,037 Είσαι της Δίωξης τελικά! 176 00:22:53,039 --> 00:22:55,166 Εγκλήματα Βίας, Ομάδα 2, αστυφύλακας O Χιετζίν. 177 00:22:56,167 --> 00:22:58,169 Είσαι καλά; Προσπάθησε να σηκωθείς. 178 00:22:58,962 --> 00:23:01,506 Το πόδι μου. Νομίζω ότι είναι σπασμένο. 179 00:23:01,589 --> 00:23:02,757 Σύνελθε. 180 00:23:02,841 --> 00:23:03,967 Θεέ μου. 181 00:23:04,050 --> 00:23:05,176 -Φέρτε ασθενοφόρο. -Ναι. 182 00:23:05,260 --> 00:23:06,553 Καθαρίστε εδώ. 183 00:23:07,303 --> 00:23:08,930 Πού είναι ο Πίλντο; 184 00:23:09,013 --> 00:23:09,889 Είναι πάνω. 185 00:23:12,392 --> 00:23:14,227 Ξέρεις τι έκανες; 186 00:23:14,310 --> 00:23:15,270 Λίγο πολύ. 187 00:23:16,688 --> 00:23:19,023 -Νομίζω πως ξέρω, κύριε. -Δεν αρκεί αυτό. 188 00:23:19,107 --> 00:23:22,402 Μόλις έστειλες στον διάολο μια επιχείρηση έξι μηνών. 189 00:23:24,279 --> 00:23:25,446 Αυτόν θα τον πάρουμε. 190 00:23:25,530 --> 00:23:26,906 Διάολε! 191 00:23:26,990 --> 00:23:29,159 -Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. -Δεν μπορώ… 192 00:23:29,242 --> 00:23:30,285 Δεν μπορώ; 193 00:23:31,536 --> 00:23:33,621 Μήπως να το παίξουμε κορόνα γράμματα; 194 00:23:34,789 --> 00:23:35,915 Με δουλεύεις; 195 00:23:35,999 --> 00:23:37,917 -Είναι ύποπτος για φόνο. -Χιετζίν! 196 00:23:40,336 --> 00:23:41,629 Είναι ο αρχηγός Λι. 197 00:23:43,381 --> 00:23:45,925 -Έλα δω. -Έλεος, σοβαρά τώρα. 198 00:23:48,386 --> 00:23:49,304 Μάλιστα, κύριε. 199 00:23:51,097 --> 00:23:52,265 Τι; 200 00:23:54,350 --> 00:23:55,643 Εντάξει, κύριε. 201 00:23:59,606 --> 00:24:01,107 Στείλ' τον όταν τελειώσετε. 202 00:24:02,942 --> 00:24:04,194 Σταμάτα. 203 00:24:04,277 --> 00:24:05,403 Να σου πω! 204 00:24:06,863 --> 00:24:09,073 Δεν θέλω να σε ξαναδώ. 205 00:24:09,699 --> 00:24:11,951 -Έλα δω. -Μια στιγμή. 206 00:24:12,952 --> 00:24:14,746 Θα περπατήσω μόνος μου! 207 00:24:17,457 --> 00:24:18,291 Κουνήσου. 208 00:24:19,500 --> 00:24:20,418 Διάολε. 209 00:24:55,745 --> 00:24:56,746 Κύριε Τσόι. 210 00:24:57,956 --> 00:24:59,415 Συγγνώμη. 211 00:25:00,291 --> 00:25:02,418 Δεν θα ξανασυμβεί. 212 00:25:03,419 --> 00:25:05,838 Δέκα χρόνια συνεργαζόμαστε. Έτσι δεν είναι; 213 00:25:13,346 --> 00:25:14,514 Ακριβώς. 214 00:25:17,558 --> 00:25:19,477 Δέκα χρόνια. Γιατί το έκανες λοιπόν; 215 00:25:21,854 --> 00:25:23,481 Ξέρεις πολύ καλά πώς λειτουργώ. 216 00:25:24,774 --> 00:25:27,193 Θα σας δώσω το εργοστάσιο και τα ναρκωτικά. 217 00:25:28,027 --> 00:25:31,322 Πρέπει να σταμάτησε το μυαλό μου για λίγο. 218 00:25:33,825 --> 00:25:34,701 Λυπηθείτε με. 219 00:25:35,535 --> 00:25:38,246 Η κόρη μου μόλις ξεκίνησε τις σπουδές της. 220 00:25:39,914 --> 00:25:42,208 Θα φροντίσω να έχεις ωραία κηδεία. 221 00:25:43,167 --> 00:25:44,210 Κύριε Τσόι. 222 00:25:45,628 --> 00:25:46,838 Κύριε Τσόι. 223 00:25:47,797 --> 00:25:48,798 Κύριε Τσόι… 224 00:25:55,513 --> 00:25:58,057 Τι κάνετε; Αφήστε με. 225 00:25:59,559 --> 00:26:01,144 Τον μαλάκα. 226 00:26:56,741 --> 00:26:59,660 ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΙΝΤΣΑΝΓΚ 227 00:27:07,126 --> 00:27:08,920 Τους ελέγξατε; 228 00:27:10,797 --> 00:27:12,340 ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΙΝΤΣΑΝΓΚ 229 00:27:16,511 --> 00:27:17,678 H αστυφύλακας O Χιετζίν; 230 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 Ναι, είμαι η O Χιετζίν. 231 00:27:32,735 --> 00:27:34,028 Ξέρεις ποιος είμαι; 232 00:27:37,949 --> 00:27:38,866 Μάλιστα, κύριε. 233 00:27:40,201 --> 00:27:42,036 Ο Τσα Γκιχό της Δίωξης Ναρκωτικών. 234 00:27:50,545 --> 00:27:52,964 ΑΝΟΙΧΤΗ ΠΡΟΣΛΗΨΗ ΕΙΔΙΚΗ ΠΡΟΑΓΩΓΗ ΣΕ ΑΣΤΥΦΥΛΑΚΑ 235 00:27:53,047 --> 00:27:56,551 ΠΑΤΕΡΑΣ: Ο ΤΖΙΝΓΕΟΝΓΚ ΜΗΤΕΡΑ: ΜΠΕ ΣΟΥΓΕΟΝ 236 00:27:57,301 --> 00:27:58,428 Γιατί το έκανες; 237 00:27:59,178 --> 00:28:00,012 Ορίστε; 238 00:28:00,888 --> 00:28:02,890 Δεν είχες αδιάσειστα στοιχεία. 239 00:28:04,642 --> 00:28:05,935 Η σύλληψη δεν ήταν εύλογη. 240 00:28:06,018 --> 00:28:09,730 Το κίνητρο ήταν σαφές και υπήρχε μεγάλος κίνδυνος να διαφύγει. 241 00:28:09,814 --> 00:28:11,399 Δεν αρκεί για να τον συλλάβεις. 242 00:28:11,482 --> 00:28:12,942 Έχει τρεις πρότερες καταδίκες. 243 00:28:13,025 --> 00:28:15,486 Θα το έσκαγε αν έλεγα πως είμαι αστυνομικός. 244 00:28:16,362 --> 00:28:17,864 Αρκούσε αυτό. 245 00:28:25,663 --> 00:28:27,665 Έκανες δύο φορές αίτηση για την ομάδα μας. 246 00:28:28,708 --> 00:28:30,334 -Μάλιστα, κύριε. -Γιατί; 247 00:28:30,835 --> 00:28:32,503 Γιατί θες να μπεις στην ομάδα μας; 248 00:28:35,465 --> 00:28:37,008 Θέλω να πιάσω κάποιον. 249 00:28:37,091 --> 00:28:38,092 Ποιον; 250 00:28:42,054 --> 00:28:43,765 Δεν μπορείς να μου πεις; 251 00:28:47,852 --> 00:28:49,270 Μ' αρέσει αυτή η αλητεία. 252 00:28:49,979 --> 00:28:53,775 Δεν θα αντέξεις στη Δίωξη Ναρκωτικών αν έρχεσαι για τον μισθό ή τη σύνταξη. 253 00:29:40,446 --> 00:29:42,073 Περίμενες πολύ; 254 00:29:42,698 --> 00:29:43,866 Ναι. 255 00:29:45,868 --> 00:29:46,744 Πάρε αυτό. 256 00:29:53,084 --> 00:29:54,043 Τι είναι; 257 00:29:54,627 --> 00:29:57,672 Χαμομήλι. Είναι καλό για την αϋπνία.. 258 00:29:58,631 --> 00:30:00,424 Ξέρω ότι δεν κοιμάσαι πολύ. 259 00:30:07,306 --> 00:30:08,850 Γιατί έχει γεύση καλλυντικού; 260 00:30:11,227 --> 00:30:13,187 Δεν θα κοιμηθώ. Είναι αηδία. 261 00:30:16,440 --> 00:30:18,192 Σ' αρέσει που είσαι αστυνομικός; 262 00:30:23,197 --> 00:30:25,116 Πήρα μετάθεση στη Δίωξη Ναρκωτικών. 263 00:30:28,411 --> 00:30:29,829 Τώρα αρχίζει στ' αλήθεια. 264 00:30:33,916 --> 00:30:36,127 Θα μπορέσω επιτέλους να βρω τον κάτοχο του όπλου… 265 00:30:38,087 --> 00:30:41,090 και τι σχέση έχει μ' όλα αυτά ο Τσα Γκιχό. 266 00:30:42,425 --> 00:30:43,301 Και 267 00:30:44,385 --> 00:30:45,845 θα μάθω… 268 00:30:48,598 --> 00:30:49,849 ποιος σκότωσε τον μπαμπά. 269 00:30:56,689 --> 00:31:00,192 Είχαμε υποσχεθεί να χτίσουμε ένα σπίτι στην παραλία και να ζήσουμε εκεί. 270 00:31:02,236 --> 00:31:05,740 Θα βάζαμε μια αιώρα, και κάθε μέρα θα ψαρεύαμε και θα κολυμπούσαμε 271 00:31:05,823 --> 00:31:07,575 σαν αργόσχολοι. 272 00:31:10,786 --> 00:31:12,496 Έτσι ήθελε να ζει… 273 00:31:20,755 --> 00:31:23,007 Αν δεν είχε σκοτώσει τον μπαμπά… 274 00:31:27,303 --> 00:31:29,221 θα μπορούσα να ζω κι εγώ έτσι; 275 00:31:37,772 --> 00:31:38,981 Βλέπεις αυτήν την αποθήκη; 276 00:31:40,524 --> 00:31:42,068 Πριν από δέκα χρόνια περίπου, 277 00:31:42,151 --> 00:31:43,861 ο Ντονγκχούν μού έσωσε εκεί τη ζωή. 278 00:31:45,821 --> 00:31:49,033 Δεχόμασταν επίθεση απ' όλους, ήθελαν να αφανίσουν την οργάνωσή μας. 279 00:32:01,629 --> 00:32:02,755 Μουτζίν! 280 00:32:17,937 --> 00:32:19,021 Έι. 281 00:32:19,105 --> 00:32:20,147 Είσαι τρελός. 282 00:32:21,357 --> 00:32:22,650 Πώς με βρήκες; 283 00:32:24,318 --> 00:32:25,778 Σκατά. 284 00:32:25,861 --> 00:32:26,821 Να σου πω. 285 00:32:26,904 --> 00:32:29,532 Μπορούσα να σ' αφήσω πίσω; 286 00:32:30,282 --> 00:32:31,325 -Σήκω. -Πονάω. 287 00:32:31,409 --> 00:32:32,910 -Σήκω. -Πονάω. 288 00:32:40,418 --> 00:32:43,045 Χαμογελάστε στην κάμερα. 289 00:32:44,797 --> 00:32:46,716 -Θα είσαι εντάξει; -Γεράσαμε. 290 00:32:52,096 --> 00:32:53,305 Αυτό είναι το μαχαίρι μου. 291 00:32:59,228 --> 00:33:00,855 Μόλις τον βρεις, σκότωσέ τον. 292 00:33:03,190 --> 00:33:04,108 Πίστεψέ με. 293 00:33:05,735 --> 00:33:08,362 Ό,τι κι αν γίνει, η οργάνωση θα σε προστατέψει. 294 00:33:40,019 --> 00:33:41,062 Τα λέμε αργότερα. 295 00:33:45,983 --> 00:33:47,943 Έλεος μ' αυτές τις έρευνες της αστυνομίας… 296 00:33:48,027 --> 00:33:50,780 Μαλάκα! Απάντησε στην ερώτησή μου! 297 00:33:50,863 --> 00:33:54,325 -Γιατί βρίζεις; Θα τον τρομάξεις. -Επιτρέπεται αυτό; 298 00:33:54,408 --> 00:33:55,743 Είναι ταραγμένος τώρα. 299 00:33:55,826 --> 00:33:57,244 Θεέ μου. 300 00:33:57,328 --> 00:33:58,245 Τσανγκού. 301 00:33:58,829 --> 00:34:02,166 Ποιος δίνει δεκάρα πια για την αφοσίωση; Για τα λεφτά δεν το κάνεις; 302 00:34:02,958 --> 00:34:03,793 Ορίστε. 303 00:34:05,252 --> 00:34:07,922 Δώσε μας πέντε εμπόρους και το αφεντικό σου. 304 00:34:10,216 --> 00:34:13,511 Ο μπαμπάς σου κλείνει τα 60 σε λίγο. Μη λείπει το στερνοπαίδι του. 305 00:34:13,594 --> 00:34:15,471 -Γράφε. -Μα… 306 00:34:15,554 --> 00:34:18,557 Ξέχνα το, διάολε. Υπάρχουν πολλοί άλλοι μαλάκες που θα μιλήσουν. 307 00:34:18,641 --> 00:34:20,851 -Σήκω. Παλιο… -Περιμένετε! Σταθείτε! 308 00:34:22,019 --> 00:34:23,062 Κύριε. 309 00:34:25,856 --> 00:34:27,650 Δεν μπορώ να δώσω το αφεντικό μας. 310 00:34:27,733 --> 00:34:29,068 Μαλάκα. 311 00:34:29,151 --> 00:34:30,986 Συνεχίζεις να το παίζεις δύσκολος. 312 00:34:33,405 --> 00:34:35,574 Μήπως προσπαθείς να με ρίξεις; 313 00:34:41,539 --> 00:34:42,832 Κάτι άλλο. 314 00:34:44,875 --> 00:34:46,460 Θα σας δώσω κάτι άλλο. 315 00:34:47,378 --> 00:34:48,337 Τι; 316 00:34:49,922 --> 00:34:51,048 Πας καλά; 317 00:34:51,715 --> 00:34:53,717 Κάτι καραμέλες που κυκλοφορούν τελευταία… 318 00:35:10,067 --> 00:35:11,652 Ξέρετε από πού είναι; 319 00:35:15,698 --> 00:35:17,408 ΚΑΛΕΣΤΕ ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ ΓΙΑ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ 320 00:35:17,491 --> 00:35:20,077 -Μαλάκα. Παίζεις μαζί μας… -Στάσου. 321 00:35:23,164 --> 00:35:23,998 Ποιος είναι; 322 00:35:26,000 --> 00:35:27,459 Ο Μάνγκο. 323 00:35:30,963 --> 00:35:31,922 Επιστρέφω αμέσως. 324 00:35:32,715 --> 00:35:34,133 ΑΙΘΟΥΣΑ ΑΝΑΚΡΙΣΗΣ 325 00:35:34,216 --> 00:35:35,134 Έλα. 326 00:35:36,135 --> 00:35:37,595 Έχεις ακόμα επαφή με τον Μάνγκο; 327 00:35:40,139 --> 00:35:41,056 Σωστά. 328 00:35:41,974 --> 00:35:44,185 Μάθε πού είναι ο Μάνγκο. Μισό. Μην κλείσεις. 329 00:35:45,644 --> 00:35:48,480 ΔΙΩΞΗ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ, ΟΜΑΔΑ 1 330 00:35:49,064 --> 00:35:50,065 Τι κάνεις εδώ; 331 00:35:52,443 --> 00:35:54,445 Μην αφήσεις κανέναν να μπει, διάολε. 332 00:35:56,906 --> 00:35:59,742 -Ο Τσανγκού περνά ακόμα από ανάκριση. -Το ξέρω. 333 00:36:00,534 --> 00:36:03,078 -Τότε; -Πήρα μετάθεση εδώ. 334 00:36:03,162 --> 00:36:04,788 Να πάρει. 335 00:36:04,872 --> 00:36:06,165 Είναι αυτή από τη Δίωξη. 336 00:36:06,248 --> 00:36:07,875 Κόφ' το. 337 00:36:08,459 --> 00:36:09,293 Να πάρει. 338 00:36:09,877 --> 00:36:10,711 Ποια είναι αυτή; 339 00:36:11,378 --> 00:36:12,838 Αστυφύλακα Ο, ήρθες. 340 00:36:13,422 --> 00:36:14,715 Μπείτε μέσα. Ελάτε. 341 00:36:14,798 --> 00:36:16,300 Αρχηγέ. Μα… 342 00:36:17,468 --> 00:36:18,969 -Εκεί κάθεσαι. -Θα σε ξαναπάρω. 343 00:36:19,053 --> 00:36:19,929 Μάλιστα, κύριε. 344 00:36:21,096 --> 00:36:21,931 Τι… 345 00:36:24,308 --> 00:36:26,352 Αρχηγέ. 346 00:36:27,937 --> 00:36:29,313 Μπήκες στην ομάδα μας; 347 00:36:29,396 --> 00:36:30,397 Τι συμβαίνει; 348 00:36:30,481 --> 00:36:31,357 Η συνεργάτιδά σου. 349 00:36:31,440 --> 00:36:35,194 Δεν μπορώ να δουλέψω μαζί της. Το πόδι του Τζουνχό ακόμα δεν έχει γίνει καλά. 350 00:36:35,778 --> 00:36:39,240 Δεν έφταιγε αυτή. Απλώς είχατε μια αντιπαράθεση κατά την έρευνα. 351 00:36:39,323 --> 00:36:41,617 Ακριβώς. Είναι κακό σημάδι. 352 00:36:41,700 --> 00:36:42,910 Συνεργάτιδά μου αυτή… 353 00:36:43,744 --> 00:36:45,663 Να την κουβαλάω και στην πλάτη μου; 354 00:36:46,372 --> 00:36:48,791 Την έφερα γιατί έχει ικανότητα και πείσμα. 355 00:36:48,874 --> 00:36:50,292 Θέλει να πιάσει κάποιον. 356 00:36:52,836 --> 00:36:53,879 Όλοι αυτό δεν θέλουν; 357 00:36:55,130 --> 00:36:57,508 Παρακολούθα την και δες αν θα αντέξει. 358 00:36:57,591 --> 00:36:59,635 Δεν θα αντέξει ούτε μήνα. 359 00:36:59,718 --> 00:37:01,136 Έψαξες για τις καραμέλες; 360 00:37:03,305 --> 00:37:04,306 Ναι. 361 00:37:04,390 --> 00:37:07,142 Ο Τσανγκού τα ξέρασε όλα. Λέει ότι τις έχει ο Μάνγκο. 362 00:37:07,226 --> 00:37:08,435 Φέρ' τον εδώ. 363 00:37:08,936 --> 00:37:09,770 Μάλιστα, κύριε. 364 00:37:10,646 --> 00:37:12,856 Δεν έχουμε χρόνο. Ήρθε το πλοίο. 365 00:37:21,448 --> 00:37:22,950 Δεν μπορώ να συνδεθώ. 366 00:37:23,033 --> 00:37:26,161 Είναι διαφορετικό το δικό μας σύστημα, πρέπει να είσαι εγγεγραμμένη. 367 00:37:26,245 --> 00:37:27,830 Γιατί θέλεις να συνδεθείς; 368 00:37:28,998 --> 00:37:31,125 Θέλω να δω την πορεία της έρευνας. 369 00:37:31,667 --> 00:37:34,086 Μάλιστα. Την πορεία της έρευνας. 370 00:37:34,586 --> 00:37:38,007 Την πορεία της εξάμηνης μυστικής έρευνας που καταστράφηκε από μια ηλίθια; 371 00:37:40,050 --> 00:37:41,510 Λυπάμαι γι' αυτό. 372 00:37:42,094 --> 00:37:43,304 Θα σου κάνω την εγγραφή. 373 00:37:44,013 --> 00:37:46,265 Γιατί να μπεις στον κόπο; Δεν θα αντέξει πολύ. 374 00:37:49,685 --> 00:37:51,103 Τι να κάνω; 375 00:37:54,398 --> 00:37:55,607 Δεν ξέρω. 376 00:37:56,942 --> 00:37:58,277 Εγώ τι να κάνω μ' εσένα; 377 00:38:06,118 --> 00:38:07,328 Έλα. 378 00:38:08,454 --> 00:38:09,371 Εκεί; 379 00:38:10,205 --> 00:38:11,081 Έγινε. 380 00:38:12,833 --> 00:38:13,667 Πάμε. 381 00:38:14,418 --> 00:38:16,295 -Τι; -Πάμε για δουλειά. 382 00:38:17,254 --> 00:38:18,255 Ο Μάνγκο. 383 00:38:26,472 --> 00:38:30,976 ΠΤΩΜΑ ΜΠΕ ΤΖΟΥΝΓΚΟΥ, ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΤΟΠΟ ΤΟΥ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΣ 384 00:38:31,060 --> 00:38:32,728 ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑΣ ΣΤΟ ΠΤΩΜΑ 385 00:38:32,811 --> 00:38:35,105 ΚΑΛΗ ΜΟΥ ΓΥΝΑΙΚΑ ΚΑΙ ΚΟΡΗ ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΠΟΥ ΣΑΣ ΑΦΗΝΩ 386 00:38:43,739 --> 00:38:44,782 Εδώ Τσα Γκιχό. 387 00:38:46,033 --> 00:38:48,744 Πιστεύω ότι ο Τσόι Μουτζίν θα κάνει κίνηση σύντομα. 388 00:39:01,757 --> 00:39:04,468 Ο Γιαμαμότο θέλει συμφωνία. 389 00:39:06,720 --> 00:39:08,180 Για τι ποσό μιλάμε; 390 00:39:08,263 --> 00:39:10,557 Η πρώτη συναλλαγή θα είναι για 50 δις. 391 00:39:13,894 --> 00:39:14,895 Να αρνηθώ; 392 00:39:15,729 --> 00:39:18,649 Θα έχουμε πρόβλημα αν δεν μπορούμε να ανταποκριθούμε στη ζήτηση. 393 00:39:20,567 --> 00:39:22,027 Βρήκαν τον κύριο Μπε. 394 00:39:24,696 --> 00:39:26,657 Θα πάω εγώ προσωπικά την άλλη εβδομάδα. 395 00:39:30,452 --> 00:39:32,079 Δεν το 'χω ξαναδεί αυτό το ποτήρι. 396 00:39:33,497 --> 00:39:34,748 Είναι χαμομήλι. 397 00:39:36,500 --> 00:39:38,001 Χαμομήλι; 398 00:39:39,253 --> 00:39:40,671 Ευχαριστώ, κυρία Κανγκ. 399 00:39:53,100 --> 00:39:54,768 Η Τζιγού μπήκε στη Δίωξη Ναρκωτικών. 400 00:39:56,395 --> 00:39:57,896 Θα βοηθήσει την οργάνωση. 401 00:39:59,273 --> 00:40:00,941 Την εμπιστεύεστε; 402 00:40:03,402 --> 00:40:04,695 Εγώ δεν την εμπιστεύομαι. 403 00:40:06,530 --> 00:40:08,532 Εμπιστεύομαι την απελπισία της. 404 00:40:10,742 --> 00:40:12,578 Η Τζιγού θα γίνει το όπλο μας. 405 00:40:12,661 --> 00:40:15,080 Αν το πράγμα στραβώσει, θα πρέπει να τη σκοτώσουμε. 406 00:40:19,835 --> 00:40:20,878 Ναι, θα το κάνουμε. 407 00:40:40,647 --> 00:40:43,108 Θεέ μου. Δεν το αντέχω. 408 00:40:43,901 --> 00:40:45,694 Γαμώ την τύχη μου. 409 00:40:49,990 --> 00:40:52,201 Ο ιδιοκτήτης είναι γνωστός ως "Μάνγκο". 410 00:40:52,784 --> 00:40:53,869 Πήγαινε να τον φέρεις. 411 00:40:56,997 --> 00:40:57,998 Με τι κατηγορία; 412 00:40:58,540 --> 00:41:01,502 Δεν χρειάζεται να του διαβάσεις τα δικαιώματά του. Απλώς φέρ' τον. 413 00:41:03,462 --> 00:41:04,421 Πήγαινε. 414 00:41:09,718 --> 00:41:10,802 Να πάρει… 415 00:41:23,357 --> 00:41:24,775 Συγγνώμη, ποια είστε; 416 00:41:26,610 --> 00:41:28,153 Ήρθα να δω το αφεντικό. 417 00:41:29,196 --> 00:41:30,197 Μάλιστα. 418 00:41:30,864 --> 00:41:32,491 Είσαι η καινούρια του; 419 00:41:34,451 --> 00:41:35,953 Άλλη δουλειά κάνω. 420 00:41:38,080 --> 00:41:38,997 Πού είναι ο Μάνγκο; 421 00:41:39,081 --> 00:41:40,290 Δεν είναι εδώ. Φύγε. 422 00:41:41,291 --> 00:41:43,502 -Κοντά τα χέρια σου. -Πήγαινε… 423 00:41:49,591 --> 00:41:51,009 Έλα. Φύγε από δω. 424 00:41:58,225 --> 00:42:00,102 Πίλντο. Μπήκε μέσα η καινούρια; 425 00:42:00,185 --> 00:42:03,480 Ναι. Ο Μάνγκο θα βγει έξω τρέχοντας με τα ναρκωτικά. Ετοιμαστείτε. 426 00:42:24,960 --> 00:42:27,337 Ποια είσαι; Να πάρει… 427 00:42:48,358 --> 00:42:50,402 Τι κάνουν τόση ώρα; 428 00:42:50,944 --> 00:42:51,987 Πόση ώρα έχει περάσει; 429 00:42:53,989 --> 00:42:54,865 Πάμε μέσα. 430 00:43:24,269 --> 00:43:25,354 Τι στο… 431 00:43:25,437 --> 00:43:26,396 Τι… 432 00:43:26,480 --> 00:43:27,939 Τι στο… 433 00:43:28,774 --> 00:43:30,776 Είναι νεκρός; Πίλντο. 434 00:43:48,418 --> 00:43:50,253 Το χέρι μου! 435 00:43:53,757 --> 00:43:55,634 Το χέρι μου! 436 00:43:55,717 --> 00:43:56,551 Σκατά! 437 00:44:52,691 --> 00:44:57,696 Υποτιτλισμός: Μαρία Αβραμέλη